All language subtitles for 1600.Penn.S01E01.Putting.Out.Fires.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:06,474 This is a day of destiny. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,177 The day we stand up against our tormenters. 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,578 They think they're so cool 4 00:00:10,611 --> 00:00:13,481 because of the cool things they do and say. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,151 And their hair. But we've taken enough harassment from these guys. 6 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 Their hair looks so effortless. 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,321 They trashed our house, 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,056 mocked us all over campus... 9 00:00:22,090 --> 00:00:24,192 One of them stole Mike's girlfriend. 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,527 I still love her. Mike still loves her. 11 00:00:26,560 --> 00:00:30,364 But now... we exact our revenge. 12 00:00:31,599 --> 00:00:33,267 Wait. What are we doing, exactly? 13 00:00:33,301 --> 00:00:37,071 Step 1: we set off the fireworks display on their lawn. 14 00:00:37,105 --> 00:00:40,274 Step 2: it scares the crap out of them. 15 00:00:40,308 --> 00:00:42,210 This is such a good plan. 16 00:00:45,246 --> 00:00:47,681 Gather water! 17 00:00:47,715 --> 00:00:49,950 The prank has gone wrong! 18 00:00:49,983 --> 00:00:51,252 Is everybody out? 19 00:00:51,285 --> 00:00:53,921 This is a serious situation! 20 00:00:53,954 --> 00:00:55,256 They got Doug! 21 00:00:55,289 --> 00:00:57,024 Stop chasing me! 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,427 Fire is our common enemy right now! 23 00:00:59,460 --> 00:01:01,595 (grunts) 24 00:01:03,964 --> 00:01:05,466 Oh, hey, guys. 25 00:01:05,499 --> 00:01:06,934 College, am I right? 26 00:01:06,967 --> 00:01:08,369 What a crazy time in our lives. 27 00:01:08,402 --> 00:01:10,338 Meatball is in the oven. 28 00:01:11,972 --> 00:01:13,574 SKIP: He said my code name! 29 00:01:21,749 --> 00:01:23,217 Early this morning, the President received word 30 00:01:23,251 --> 00:01:24,485 of an incident on the college campus 31 00:01:24,518 --> 00:01:26,720 of his oldest son Standrich, 32 00:01:26,754 --> 00:01:28,289 known by all of us, affectionately, as Skip. 33 00:01:28,322 --> 00:01:29,590 Has Skip received any kind 34 00:01:29,623 --> 00:01:31,292 of preferential treatment in this matter? 35 00:01:31,325 --> 00:01:33,427 He has not nor will not receive any special treatment 36 00:01:33,461 --> 00:01:35,062 because his father's the President. 37 00:01:35,095 --> 00:01:36,497 In fact, most people meet Skip 38 00:01:36,530 --> 00:01:38,065 and forget that his father's the President. 39 00:01:38,098 --> 00:01:40,501 (laughter) You all have a good day. 40 00:01:40,534 --> 00:01:42,102 WOMAN: Kids, let's hear it 41 00:01:42,136 --> 00:01:43,971 for First Lady Emily Nash Gilchrist. 42 00:01:44,004 --> 00:01:47,074 I'm so proud of all you girls. 43 00:01:47,107 --> 00:01:49,143 And I know if my stepdaughter Becca were here... 44 00:01:49,177 --> 00:01:51,479 ...she would say the same thing. 45 00:01:51,512 --> 00:01:54,515 So... do any of you girls have any questions? 46 00:01:54,548 --> 00:01:57,451 Yes. What does it mean when my dad says you're a trophy wife? 47 00:02:00,354 --> 00:02:03,424 Well, do you have any trophies? 48 00:02:03,457 --> 00:02:05,159 Yeah. For winning in soccer. 49 00:02:05,193 --> 00:02:07,528 And I'm sure you're very proud of that soccer trophy. 50 00:02:07,561 --> 00:02:09,163 Because trophies aren't just pretty. 51 00:02:09,197 --> 00:02:11,031 They denote accomplishment. 52 00:02:11,064 --> 00:02:12,366 Like putting yourself through law school, 53 00:02:12,400 --> 00:02:14,001 running a dozen successful political campaigns 54 00:02:14,034 --> 00:02:15,203 by the age of 40, 55 00:02:15,236 --> 00:02:17,004 and still managing to get to the gym three days a week-- 56 00:02:17,037 --> 00:02:18,005 and I mean real classes, 57 00:02:18,038 --> 00:02:19,340 not just standing there on the elliptical. 58 00:02:19,373 --> 00:02:21,509 So if your dad has any further thoughts on trophies, 59 00:02:21,542 --> 00:02:23,177 wives or otherwise, 60 00:02:23,211 --> 00:02:25,012 I think you should show him your soccer trophy 61 00:02:25,045 --> 00:02:26,214 and tell him to shove... 62 00:02:26,247 --> 00:02:28,549 Oh, no! We are so out of time. 63 00:02:28,582 --> 00:02:30,150 Let's multiply. 64 00:02:30,184 --> 00:02:31,485 Yay! 65 00:02:31,519 --> 00:02:34,054 SAVANNAH: So, no Becca. 66 00:02:34,087 --> 00:02:36,056 Hopefully she'll have time for our interview later. 67 00:02:36,089 --> 00:02:38,025 Of course. Though we may have to pull her away 68 00:02:38,058 --> 00:02:39,493 from volunteering at the soup kitchen 69 00:02:39,527 --> 00:02:43,030 or teaching Japanese to little Japanese children. 70 00:02:43,063 --> 00:02:44,632 Where's Becca? (sighs) 71 00:02:44,665 --> 00:02:46,166 20 on Miss Perfect? 72 00:02:46,200 --> 00:02:47,735 (sighs) 73 00:02:47,768 --> 00:02:49,203 Ew. 74 00:02:49,237 --> 00:02:50,404 Okay... 75 00:02:50,438 --> 00:02:51,639 Is it plus? 76 00:02:51,672 --> 00:02:54,542 It's plus. Bad brand. 77 00:02:54,575 --> 00:02:57,245 This is the first time you don't want to ace a test. Come on! 78 00:03:03,684 --> 00:03:05,219 Perfect. 79 00:03:05,253 --> 00:03:06,587 And finally, Mr. President, 80 00:03:06,620 --> 00:03:09,223 we're implementing your insurance reforms. 81 00:03:09,257 --> 00:03:11,659 Good job, everybody. 82 00:03:11,692 --> 00:03:13,727 Now we just gotta keep our eye on the ball. 83 00:03:13,761 --> 00:03:16,330 Two dozen Latin American leaders arrive today, 84 00:03:16,364 --> 00:03:19,867 and they are not leaving until they approve my trade deal. 85 00:03:22,102 --> 00:03:24,338 If you'll excuse me, 86 00:03:24,372 --> 00:03:27,441 I have to go talk some sense into my son. 87 00:03:28,709 --> 00:03:30,411 Hey. 88 00:03:30,444 --> 00:03:32,246 So how was the event with Becca? 89 00:03:32,280 --> 00:03:34,415 She bailed on me. I'm not sure why, 90 00:03:34,448 --> 00:03:36,116 but I'm guessing it's because I'm still the evil stepmom. 91 00:03:36,149 --> 00:03:37,585 But don't worry. I'm gonna win her over. 92 00:03:37,618 --> 00:03:39,787 She's gonna love me whether she likes it or not. 93 00:03:39,820 --> 00:03:42,122 That's the spirit. I think. 94 00:03:42,155 --> 00:03:43,424 MARSHALL: Sir. Whoa. 95 00:03:43,457 --> 00:03:44,758 After the Latin American leaders arrive, 96 00:03:44,792 --> 00:03:46,294 you have that "friendly" game of tennis 97 00:03:46,327 --> 00:03:47,528 with the Brazilian president. 98 00:03:47,561 --> 00:03:48,796 Where I let him win. I got it. 99 00:03:48,829 --> 00:03:50,230 And the First Lady arranged for Skip 100 00:03:50,264 --> 00:03:51,565 to record a fire safety video. 101 00:03:51,599 --> 00:03:55,303 Yeah, I figured he could be like... a role model. 102 00:03:55,336 --> 00:03:59,206 SKIP (imitating President): Son, I'm disappointed in you about this fire. 103 00:03:59,239 --> 00:04:01,742 But deep down inside, I know that you are awesome. 104 00:04:01,775 --> 00:04:05,145 That is why I have appointed you Chief Astronaut. 105 00:04:05,178 --> 00:04:06,780 (as himself): No, Dad, I can't accept it. 106 00:04:06,814 --> 00:04:08,148 (as President): You must. 107 00:04:08,181 --> 00:04:10,784 For this nation! 108 00:04:10,818 --> 00:04:12,453 And for these ladies. 109 00:04:12,486 --> 00:04:14,322 Where did you guys come from? 110 00:04:14,355 --> 00:04:16,223 Hi, I'm Skip. 111 00:04:16,256 --> 00:04:19,827 Tell me, have you always been Asian? 112 00:04:21,261 --> 00:04:23,163 Why the pregnant pause? 113 00:04:23,196 --> 00:04:24,432 Come here, sister! 114 00:04:24,465 --> 00:04:26,900 I am in so much trouble! 115 00:04:26,934 --> 00:04:28,802 Yeah. 116 00:04:28,836 --> 00:04:30,604 So much history here, right? 117 00:04:30,638 --> 00:04:32,806 Roosevelt, Superman... 118 00:04:32,840 --> 00:04:35,275 Skip... 119 00:04:35,309 --> 00:04:37,845 let me ask you something. 120 00:04:37,878 --> 00:04:39,480 You've had to, um... 121 00:04:39,513 --> 00:04:41,415 you know, deliver a lot of rough news 122 00:04:41,449 --> 00:04:42,816 to Dad over the years, right? 123 00:04:42,850 --> 00:04:45,252 Tons of times. I'm kind of an expert at it. 124 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 Do you have some kind of special technique, or... 125 00:04:47,321 --> 00:04:48,689 Let's role-play. 126 00:04:48,722 --> 00:04:50,758 I've been work-shopping a pretty killer impression of Dad. 127 00:04:50,791 --> 00:04:52,660 That's not really what I had in mind. Okay. 128 00:04:52,693 --> 00:04:54,828 (as President): Becca... 129 00:04:54,862 --> 00:04:59,166 you are an amazing, brilliant human being. 130 00:04:59,199 --> 00:05:00,868 Skip is right to be suspicious. 131 00:05:00,901 --> 00:05:02,503 You are my favorite. 132 00:05:02,536 --> 00:05:05,172 Well, Dad, I really need... why am I indulging this? 133 00:05:05,205 --> 00:05:06,807 You sound nothing like Dad. 134 00:05:06,840 --> 00:05:10,177 (door opens) PRESIDENT: Skip, don't sit in my chair. 135 00:05:10,210 --> 00:05:11,512 That's actually not that bad. 136 00:05:11,545 --> 00:05:13,180 Maybe try it a little gruffer, 137 00:05:13,213 --> 00:05:14,948 like you're an angry cowboy... 138 00:05:14,982 --> 00:05:16,517 Dad! 139 00:05:23,223 --> 00:05:24,358 Momily... 140 00:05:24,392 --> 00:05:25,793 Aw, Skip. 141 00:05:25,826 --> 00:05:27,294 Nothing fazes you. 142 00:05:27,327 --> 00:05:28,662 Not even the things that should. 143 00:05:28,696 --> 00:05:30,197 I'm unflappable. 144 00:05:30,230 --> 00:05:32,265 All right, Skip, can you sit down for a second? 145 00:05:36,570 --> 00:05:37,871 Skip, I think it's time 146 00:05:37,905 --> 00:05:39,673 for you to come home from school. 147 00:05:39,707 --> 00:05:41,742 Seven years of college is plenty. 148 00:05:41,775 --> 00:05:43,711 I'm three credits shy of graduating. 149 00:05:43,744 --> 00:05:44,812 You said that last year. 150 00:05:44,845 --> 00:05:46,480 Doesn't make it less true. 151 00:05:46,514 --> 00:05:47,848 Mrs. Gilchrist, Xander and Marigold's school 152 00:05:47,881 --> 00:05:49,349 is on the line. 153 00:05:49,383 --> 00:05:50,551 Hello? 154 00:05:50,584 --> 00:05:52,386 Yes, Ms. Esslinger. 155 00:05:52,420 --> 00:05:53,854 What seems to be the prob... 156 00:05:53,887 --> 00:05:55,389 Uh-huh. Yes. 157 00:05:55,423 --> 00:05:57,791 She's right here. 158 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 BECCA: Sorry about that... 159 00:06:00,728 --> 00:06:02,229 Yes, we will talk to them. 160 00:06:02,262 --> 00:06:05,232 Thank you. 161 00:06:05,265 --> 00:06:07,735 Xander and Marigold were sent home from school for fighting. 162 00:06:07,768 --> 00:06:10,270 They have an armed escort. Who are they fighting? 163 00:06:10,303 --> 00:06:11,839 BOY: Becca! 164 00:06:11,872 --> 00:06:14,341 Marigold, you've betrayed me for the last time! 165 00:06:14,374 --> 00:06:15,576 Don't be so dramatic. 166 00:06:15,609 --> 00:06:17,411 I'm going to betray you lots more times. 167 00:06:17,445 --> 00:06:18,679 Knuckle noogie! 168 00:06:18,712 --> 00:06:21,415 Dad, make her stop! PRESIDENT: Enough. 169 00:06:21,449 --> 00:06:22,883 Couch. Now. 170 00:06:22,916 --> 00:06:25,285 (whispering): You seriously hurt me. 171 00:06:25,318 --> 00:06:26,587 I am shocked. 172 00:06:26,620 --> 00:06:29,256 Do you two want to get kicked out of school? 173 00:06:29,289 --> 00:06:31,792 We'd be better off. It's a fascist institution. 174 00:06:31,825 --> 00:06:33,393 What's going on with you guys? 175 00:06:33,427 --> 00:06:34,428 I don't want to talk about it. 176 00:06:34,462 --> 00:06:35,963 Fine. Then go to your rooms. 177 00:06:35,996 --> 00:06:38,298 And Skip, can you head upstairs? 178 00:06:38,331 --> 00:06:39,633 Emily and I have a little project for you. 179 00:06:39,667 --> 00:06:41,435 (whispering): I love projects. 180 00:06:42,636 --> 00:06:43,871 I'll talk to Xander and Marigold. 181 00:06:43,904 --> 00:06:45,272 See if I can break through to them. 182 00:06:45,305 --> 00:06:46,273 (scoffs) 183 00:06:46,306 --> 00:06:47,575 Becca, don't scoff. 184 00:06:47,608 --> 00:06:49,610 It's not called the Oval Scoffice. 185 00:06:49,643 --> 00:06:51,812 Oh, God. Do better, Emily. 186 00:06:52,980 --> 00:06:54,948 PRESIDENT: Come on... 187 00:06:54,982 --> 00:06:56,817 Isn't it nice to have everybody under one roof again? 188 00:06:56,850 --> 00:06:58,619 I miss it. 189 00:06:58,652 --> 00:07:01,388 I wish that we could go out for pizza like the old days. 190 00:07:01,421 --> 00:07:02,956 With Mom? 191 00:07:02,990 --> 00:07:05,559 Dad, um... 192 00:07:05,593 --> 00:07:06,960 can we talk? 193 00:07:06,994 --> 00:07:08,896 Sir, the Latin Americans are gathering outside. 194 00:07:08,929 --> 00:07:11,465 You only have a few minutes before De Soto arrives. 195 00:07:11,499 --> 00:07:13,000 Sorry, Becca, today is... 196 00:07:13,033 --> 00:07:14,768 well, actually it's just about like every other day. 197 00:07:14,802 --> 00:07:16,303 Can it wait? 198 00:07:16,336 --> 00:07:17,938 Yeah. 199 00:07:20,040 --> 00:07:21,575 (sighs) 200 00:07:21,609 --> 00:07:23,477 I know this jacket makes me look skinny, 201 00:07:23,511 --> 00:07:25,979 but it makes me feel fat. 202 00:07:26,013 --> 00:07:27,681 All you have to do is read, Skip. 203 00:07:27,715 --> 00:07:30,317 No. I want to do so much more. 204 00:07:30,350 --> 00:07:32,820 I'm going to make my dad proud, Marshall Mathers. 205 00:07:32,853 --> 00:07:36,524 I'm going to make love to that audience. 206 00:07:36,557 --> 00:07:38,759 No, not in like a dirty way. 207 00:07:38,792 --> 00:07:42,663 I mean like in a romantic comedy from the '80s, 208 00:07:42,696 --> 00:07:45,499 when somebody's like, "Hey, I want to marry you," 209 00:07:45,533 --> 00:07:47,434 and the other person's like, "No." 210 00:07:47,467 --> 00:07:49,503 And then they're like, "I'm gonna get on that plane," 211 00:07:49,537 --> 00:07:52,005 and the other person's like, "You can't get on that plane. 212 00:07:52,039 --> 00:07:53,941 "Oh, wait. You can. 213 00:07:53,974 --> 00:07:57,444 Security hasn't taken precautions post-9/11 yet." 214 00:07:57,477 --> 00:07:58,679 Skip. Skip... It feels like... 215 00:07:58,712 --> 00:08:01,048 It's just 30 seconds of text. 216 00:08:02,716 --> 00:08:04,084 I just... I don't like your tone. 217 00:08:05,853 --> 00:08:07,688 Mr. President, many of us would support your trade agreement, 218 00:08:07,721 --> 00:08:08,822 but we are under terrific pressure 219 00:08:08,856 --> 00:08:10,891 from Brazil to vote against you. 220 00:08:10,924 --> 00:08:13,561 Yeah, De Soto has a little ax to grind. 221 00:08:13,594 --> 00:08:15,596 Ever since that G20 incident. 222 00:08:19,933 --> 00:08:22,369 America wins! (gasping for air) 223 00:08:22,402 --> 00:08:25,038 Ah, (bleep). 224 00:08:25,072 --> 00:08:28,375 It was regrettable, and, uh... 225 00:08:28,408 --> 00:08:29,810 Skip, please. 226 00:08:29,843 --> 00:08:31,679 You can do this. 227 00:08:31,712 --> 00:08:34,481 It's just, I've said the word "fire" so many times, 228 00:08:34,514 --> 00:08:37,384 it just sounds so weird to me now. 229 00:08:37,417 --> 00:08:41,922 Fahyer. Fower? Fahherrr... Okay. Okay. 230 00:08:41,955 --> 00:08:43,523 Okay, okay, okay. 231 00:08:43,557 --> 00:08:45,392 How about this? Let's just pretend 232 00:08:45,425 --> 00:08:46,727 like the camera's not even here. 233 00:08:46,760 --> 00:08:49,730 See, Marshall, now that's helpful. 234 00:08:50,931 --> 00:08:52,900 Hi. I'm Skip Gilchrist, 235 00:08:52,933 --> 00:08:55,035 You may know me from such things as the White House... 236 00:08:55,068 --> 00:08:56,403 Skip. Skip! What? 237 00:08:56,436 --> 00:08:57,905 You have to look at the camera. 238 00:08:57,938 --> 00:08:59,406 You said pretend it's not there. 239 00:08:59,439 --> 00:09:00,741 Know it's there, 240 00:09:00,774 --> 00:09:02,676 but pretend like it's not there. 241 00:09:02,710 --> 00:09:04,912 There... not there. 242 00:09:04,945 --> 00:09:07,080 Marshall, you sound like a crazy person. 243 00:09:08,215 --> 00:09:09,683 I'm sorry that De Soto has made it personal, 244 00:09:09,717 --> 00:09:12,586 but this deal is good for all of us. 245 00:09:17,124 --> 00:09:18,759 Hmm. 246 00:09:18,792 --> 00:09:20,427 ...let's fight fire 247 00:09:20,460 --> 00:09:22,696 with fire safety. 248 00:09:22,730 --> 00:09:24,632 I think we got it! 249 00:09:24,665 --> 00:09:27,434 Oh, no. Oh, no! 250 00:09:27,467 --> 00:09:30,203 President De Soto, welcome to the United States. 251 00:09:30,237 --> 00:09:33,106 I just hope to avoid bodily injury. 252 00:09:33,140 --> 00:09:34,808 We'll keep you out of harm's way. 253 00:09:48,088 --> 00:09:50,590 Maybe try a little bit harder? 254 00:09:51,659 --> 00:09:53,861 SKIP: I'm so sorry! 255 00:09:57,998 --> 00:10:01,468 Guys, guys. As I said, Skip is deeply sorry about the fire. 256 00:10:01,501 --> 00:10:03,236 (reporters shouting) Both fires. 257 00:10:03,270 --> 00:10:05,939 Can we please move on to literally any other topic? 258 00:10:05,973 --> 00:10:09,476 I really doubt it. You know what else is on fire? 259 00:10:09,509 --> 00:10:10,978 The American auto industry. 260 00:10:11,011 --> 00:10:12,145 Anything? 261 00:10:12,179 --> 00:10:14,147 OK, first of all, I'm crazy sorry. 262 00:10:14,181 --> 00:10:15,816 The frat house fire, real boner move. 263 00:10:15,849 --> 00:10:17,484 We talked about that earlier. 264 00:10:17,517 --> 00:10:19,486 But this second fire, it's a freak thing. 265 00:10:19,519 --> 00:10:21,188 If anything, it's because I was trying too hard 266 00:10:21,221 --> 00:10:23,490 to do what you asked. I'm not blaming you, but... 267 00:10:23,523 --> 00:10:25,625 Skip. Do you know why I decided to you should move back here? 268 00:10:25,659 --> 00:10:27,160 So that I could be surrounded 269 00:10:27,194 --> 00:10:29,596 by people who can keep an eye on me? Absolutely. 270 00:10:29,629 --> 00:10:32,966 But also, this can be a new phase in your life. 271 00:10:33,000 --> 00:10:35,969 A chance for you to become a doer of things, 272 00:10:36,003 --> 00:10:38,706 rather than a man to whom things are done. 273 00:10:38,739 --> 00:10:41,675 To be the lion, and not the gazelle. 274 00:10:41,709 --> 00:10:43,143 To be a man... 275 00:10:43,176 --> 00:10:45,045 a man, Skip. 276 00:10:45,078 --> 00:10:47,014 Oh, my God. I love you so much. 277 00:10:47,047 --> 00:10:48,215 Okay. 278 00:10:48,248 --> 00:10:50,984 You and I are different. 279 00:10:51,018 --> 00:10:53,186 In a lot of ways, you're more like your mother. 280 00:10:53,220 --> 00:10:54,988 She had a spark, you know? 281 00:10:55,022 --> 00:10:57,958 A way with people I never had, and you have that, too. 282 00:10:57,991 --> 00:10:59,693 I have a spark. 283 00:10:59,727 --> 00:11:01,795 All I ask is that you use 284 00:11:01,829 --> 00:11:05,733 that spark for something other than setting things on fire. 285 00:11:08,035 --> 00:11:11,171 Sir? You good with the game plan? 286 00:11:11,204 --> 00:11:13,974 De Soto's champ because I whipped him on his turf, 287 00:11:14,007 --> 00:11:16,844 so now I let him whip me on mine-- hatchet buried. 288 00:11:16,877 --> 00:11:18,712 Though I'd rather send him home with a racket 289 00:11:18,746 --> 00:11:20,814 down his Panama Canal-- Enrique! 290 00:11:20,848 --> 00:11:22,549 I'm about to do to you what China did 291 00:11:22,582 --> 00:11:23,717 to your manufacturing sector. 292 00:11:23,751 --> 00:11:25,618 Ha-ha. (yells) 293 00:11:29,790 --> 00:11:32,726 (grunts) 294 00:11:33,961 --> 00:11:36,163 You got lucky on that one, Enrique. 295 00:11:36,196 --> 00:11:37,164 Luck is for Americans. 296 00:11:37,197 --> 00:11:38,165 I'm gonna treat you like 297 00:11:38,198 --> 00:11:41,034 you treated your indigenous peoples. 298 00:11:41,068 --> 00:11:41,935 (grunts) 299 00:11:41,969 --> 00:11:42,903 (crowd groans) 300 00:11:42,936 --> 00:11:45,038 SKIP: No, Dad. 301 00:11:45,072 --> 00:11:47,707 Aah! Come on! 302 00:11:50,610 --> 00:11:52,279 He needs... 303 00:11:52,312 --> 00:11:54,848 a spark. 304 00:11:54,882 --> 00:11:57,250 May... hey, may I have your attention, please? 305 00:11:57,284 --> 00:12:01,188 Thank you. My dad didn't fight his way across Iraq 306 00:12:01,221 --> 00:12:05,692 in the Desert Storm operations to lose a battle on our soil. 307 00:12:05,725 --> 00:12:08,762 Dale won't fail; I just need 308 00:12:08,796 --> 00:12:10,864 one other person to not make this not feel so awkward. 309 00:12:10,898 --> 00:12:12,199 That's perfect. You'll be great. 310 00:12:12,232 --> 00:12:14,935 Dale won't fail. Dale won't fail. 311 00:12:14,968 --> 00:12:17,104 ALL (chanting): Dale won't fail. SKIP: Feel it! 312 00:12:17,137 --> 00:12:18,772 Dale won't fail. 313 00:12:18,806 --> 00:12:21,809 Dad, I'm using my spark! 314 00:12:21,842 --> 00:12:24,611 Based on our conversation. 315 00:12:24,644 --> 00:12:26,980 Be the lion, not the Gisele. 316 00:12:27,014 --> 00:12:29,616 It's your serve, Gisele. Dale won't fail. 317 00:12:29,649 --> 00:12:32,085 Dale won't fail. Dale won't fail. (laughs) 318 00:12:32,119 --> 00:12:35,322 U.S.A.-- let's switch it up. 319 00:12:35,355 --> 00:12:38,792 U.S.A.-- yeah, more pride. CROWD: U.S.A. U.S.A. 320 00:12:38,826 --> 00:12:40,327 That's it! 321 00:12:40,360 --> 00:12:42,963 U.S.A. U.S.A.! Now, let me feel it. 322 00:12:42,996 --> 00:12:44,297 U.S.A. Back row. 323 00:12:44,331 --> 00:12:47,935 U.S.A. U.S.A. 324 00:12:47,968 --> 00:12:49,837 U.S.A. 325 00:12:49,870 --> 00:12:52,405 U.S.A.! 326 00:12:52,439 --> 00:12:53,640 U.S.A. 327 00:12:53,673 --> 00:12:54,641 ALL: Ooh! 328 00:12:54,674 --> 00:12:56,409 Maybe we have a match after all. 329 00:12:56,443 --> 00:12:57,710 (whooping) 330 00:13:00,680 --> 00:13:02,682 Becca, Becca. 331 00:13:02,715 --> 00:13:04,184 Look, I didn't want to get into it this morning 332 00:13:04,217 --> 00:13:06,286 in front of your father, but you and I have got to talk. 333 00:13:06,319 --> 00:13:08,922 We've been over and ovary this. 334 00:13:08,956 --> 00:13:10,090 What did you just say? 335 00:13:10,123 --> 00:13:12,092 I mean let's fetus facts. 336 00:13:12,125 --> 00:13:13,827 Will we always get along? 337 00:13:13,861 --> 00:13:14,862 Maybe, baby not. 338 00:13:14,895 --> 00:13:17,130 But you have to come to term 339 00:13:17,164 --> 00:13:18,265 with the idea that I'm here, 340 00:13:18,298 --> 00:13:20,667 uterus dilated single mother. 341 00:13:20,700 --> 00:13:21,801 What? You and I 342 00:13:21,835 --> 00:13:23,837 are related one way or the other. 343 00:13:23,871 --> 00:13:25,438 I can't deal with this. 344 00:13:25,472 --> 00:13:26,706 Where are you going? 345 00:13:26,739 --> 00:13:29,342 (sighs) I am going to talk to Xander and Marigold 346 00:13:29,376 --> 00:13:30,777 about why they're fighting. 347 00:13:30,810 --> 00:13:32,980 Well, that's... why I'm here. 348 00:13:33,013 --> 00:13:33,847 Is it? 349 00:13:33,881 --> 00:13:35,015 Becca, I don't want to get 350 00:13:35,048 --> 00:13:36,216 into a competition with you. 351 00:13:39,352 --> 00:13:40,820 (crowd cheering) SKIP: Match point. Go, Dad! 352 00:13:40,854 --> 00:13:44,357 MARSHALL: Sir! Sir. 353 00:13:44,391 --> 00:13:45,692 The plan? It's just 354 00:13:45,725 --> 00:13:47,360 so much patriotic chanting. 355 00:13:47,394 --> 00:13:49,196 It's intoxicating. 356 00:13:49,229 --> 00:13:51,198 All you have to do is lose this tiebreaker. 357 00:13:51,231 --> 00:13:53,833 He'll be happy and he'll stop blocking the deal. 358 00:13:53,867 --> 00:13:56,703 SKIP: Papa! Jimmy here is your #1 fan. 359 00:13:56,736 --> 00:13:58,371 His one wish was to come to the White House. 360 00:13:58,405 --> 00:13:59,873 You're his hero. 361 00:13:59,907 --> 00:14:02,142 I believe in you, President Gilchrist. 362 00:14:02,175 --> 00:14:03,776 Oh, come on. 363 00:14:07,247 --> 00:14:09,416 So, that's why they were fighting. 364 00:14:09,449 --> 00:14:11,084 Pretty shocking, huh? 365 00:14:11,118 --> 00:14:13,486 Yes, I know, I know. Yeah, I mean 366 00:14:13,520 --> 00:14:16,056 Xander told me everything. Marigold told me... yeah, the whole thing. 367 00:14:16,089 --> 00:14:18,158 Well, I don't want to betray her confidence, 368 00:14:18,191 --> 00:14:20,427 so what did Xander say? Marigold didn't tell you anything, did she? 369 00:14:20,460 --> 00:14:22,829 Not a word. Xander has a crush on some girl named Jessica. 370 00:14:22,862 --> 00:14:24,898 Marigold was giving him a hard time about it. 371 00:14:24,932 --> 00:14:26,033 Good try though. 372 00:14:27,400 --> 00:14:29,302 Damn it. 373 00:14:37,911 --> 00:14:41,014 (yells) 374 00:14:41,048 --> 00:14:42,215 (coughing) 375 00:14:42,249 --> 00:14:44,217 Ooh, uh... 376 00:14:44,251 --> 00:14:45,885 (blows air) 377 00:14:45,919 --> 00:14:48,922 Woo-- so how we celebrating this victory, huh? 378 00:14:48,956 --> 00:14:51,124 Thinking something small, Rose Garden, no plus ones? 379 00:14:51,158 --> 00:14:53,460 Mr. President, you mark 380 00:14:53,493 --> 00:14:55,929 my words, I will not be humiliated again. 381 00:14:55,963 --> 00:14:59,099 I've said that a lot of times. Always comes back to bite me. 382 00:14:59,132 --> 00:15:00,767 Skip, stop talking. 383 00:15:00,800 --> 00:15:02,936 The president was supposed to lose this game. 384 00:15:02,970 --> 00:15:04,771 It was the key to a big trade deal. 385 00:15:04,804 --> 00:15:05,939 I was just trying to help. 386 00:15:05,973 --> 00:15:07,440 It's okay, Skip. 387 00:15:07,474 --> 00:15:10,944 I think you've done enough helping today. 388 00:15:10,978 --> 00:15:14,114 I really was trying this time, you know? 389 00:15:14,147 --> 00:15:17,184 I can't believe I let him down again. 390 00:15:24,924 --> 00:15:26,926 Please. 391 00:15:39,939 --> 00:15:42,642 Oh, Skip, you caught me. 392 00:15:42,675 --> 00:15:44,477 When I'm stressed, I snack. 393 00:15:44,511 --> 00:15:47,314 Me, too. Thank goodness we both have amazing metabolisms. 394 00:15:47,347 --> 00:15:49,682 I'm making a salad. Think I'll have a... 395 00:15:49,716 --> 00:15:52,519 ...salad. So, why are you snacking? 396 00:15:52,552 --> 00:15:54,421 I just wish people would be more upfront. 397 00:15:54,454 --> 00:15:55,588 Preaching to the choir. 398 00:15:55,622 --> 00:15:56,956 Every time I try to talk to Becca 399 00:15:56,990 --> 00:15:58,925 about our stuff, she runs away. 400 00:15:58,958 --> 00:16:00,627 Then you should speak to her somewhere she can't run. 401 00:16:00,660 --> 00:16:03,696 That's how I got Cara Niam to give me a definitive "no" 402 00:16:03,730 --> 00:16:06,466 on prom, you know, so I could make other plans. 403 00:16:07,867 --> 00:16:09,836 You know what, Skip? 404 00:16:09,869 --> 00:16:11,371 You're right. 405 00:16:11,404 --> 00:16:13,606 It's better to just put yourself out there. 406 00:16:13,640 --> 00:16:16,609 That's what you do. 407 00:16:16,643 --> 00:16:19,912 You should never be ashamed of that. 408 00:16:26,819 --> 00:16:29,556 Dad, sorry I let you down. 409 00:16:29,589 --> 00:16:31,558 I'll make it up to you. 410 00:16:31,591 --> 00:16:34,594 (imitates Dale): Oh, Skip, you're my best friend. 411 00:16:38,665 --> 00:16:40,667 (men arguing indistinctly) 412 00:16:44,604 --> 00:16:45,638 SKIP: Hola. 413 00:16:45,672 --> 00:16:48,808 Agua may llama Skip, 414 00:16:48,841 --> 00:16:52,579 and I just want to say I am mucho sorry 415 00:16:52,612 --> 00:16:56,316 for screwing up your trade agreement. 416 00:16:56,349 --> 00:16:57,917 MAN: Skip Gilchrist. 417 00:16:57,950 --> 00:17:00,720 You threw a flaming chair at our colleague, the leader of Brazil, 418 00:17:00,753 --> 00:17:03,656 President Enrique Hernando Feliz Navidad De Soto. 419 00:17:03,690 --> 00:17:04,924 I know and I just want to say that... 420 00:17:04,957 --> 00:17:06,759 Nice work. 421 00:17:06,793 --> 00:17:08,895 Come. Drink with us. 422 00:17:10,563 --> 00:17:11,831 There's nothing girls can't achieve 423 00:17:11,864 --> 00:17:13,433 when it comes to math and science. 424 00:17:13,466 --> 00:17:16,336 Yet only 20% of engineering students are women. 425 00:17:16,369 --> 00:17:18,271 So, why did you two team up for this? 426 00:17:18,305 --> 00:17:20,773 Well, originally when I began my degree, I remember... 427 00:17:20,807 --> 00:17:25,612 Actually, there was a story that touched us both. 428 00:17:25,645 --> 00:17:27,447 We heard about a math class 429 00:17:27,480 --> 00:17:29,349 that lost its teacher. 430 00:17:29,382 --> 00:17:31,284 What happened was a very talented student-teacher 431 00:17:31,318 --> 00:17:33,720 stepped up and taught the class for a while, but then 432 00:17:33,753 --> 00:17:35,054 the school found a sub. Unfortunately, 433 00:17:35,088 --> 00:17:36,789 the sub had no clue how to handle the class. 434 00:17:36,823 --> 00:17:38,558 The sub felt she could do a good job 435 00:17:38,591 --> 00:17:39,892 if she wasn't constantly being undermined 436 00:17:39,926 --> 00:17:41,461 by the student teacher. The student teacher 437 00:17:41,494 --> 00:17:42,629 probably felt that 438 00:17:42,662 --> 00:17:44,564 the sub took the job for all the wrong reasons. 439 00:17:44,597 --> 00:17:46,299 Is the wrong reason love? 440 00:17:46,333 --> 00:17:47,700 (laughs) 441 00:17:47,734 --> 00:17:49,969 Of math... 442 00:17:50,002 --> 00:17:52,372 and science? 443 00:17:52,405 --> 00:17:53,640 What was that? 444 00:17:53,673 --> 00:17:54,774 A metaphor. 445 00:17:55,508 --> 00:17:57,477 Who cares? At least we're finally talking about it. 446 00:17:57,510 --> 00:17:59,078 You want to talk? Let's talk! 447 00:17:59,112 --> 00:18:00,647 (reporters clamoring) 448 00:18:00,680 --> 00:18:01,814 Guys, guys, it was a tennis ball, 449 00:18:01,848 --> 00:18:03,450 not a cruise missile. 450 00:18:03,483 --> 00:18:05,318 Yeah, those are gonna be coming from Brazil. 451 00:18:05,352 --> 00:18:06,919 And we are done here. 452 00:18:06,953 --> 00:18:09,456 My point is you deserve a chance to be a girl. 453 00:18:09,489 --> 00:18:10,823 Go to parties. 454 00:18:10,857 --> 00:18:13,326 Mess up a little. And what if I did? 455 00:18:13,360 --> 00:18:16,329 What if one time I actually let loose and made a mistake? 456 00:18:16,363 --> 00:18:17,430 It would be healthy. 457 00:18:17,464 --> 00:18:18,498 No, no, I don't think so. 458 00:18:18,531 --> 00:18:19,399 I do. 459 00:18:19,432 --> 00:18:21,534 I'm pregnant. 460 00:18:23,603 --> 00:18:25,805 It's okay. 461 00:18:25,838 --> 00:18:27,507 You're gonna be okay. No. 462 00:18:27,540 --> 00:18:29,075 I feel like I'm losing my mind. 463 00:18:29,108 --> 00:18:31,611 I'm seeing things. I'm hearing things. 464 00:18:31,644 --> 00:18:34,914 I'm talking to you about my feelings, which I never do. 465 00:18:34,947 --> 00:18:36,916 MAN: There she is. You know what? 466 00:18:36,949 --> 00:18:40,420 I'm glad my dad smashed a ball into this guy's sternum. 467 00:18:40,453 --> 00:18:42,355 Even if it ruined everything. 468 00:18:42,389 --> 00:18:44,791 Because De Soto, he's a bully. 469 00:18:44,824 --> 00:18:46,025 Skip is right. He's got us 470 00:18:46,058 --> 00:18:47,494 over a barrel like a bunch of Ecuadorians. 471 00:18:47,527 --> 00:18:50,697 Hey. Us, too. 472 00:18:50,730 --> 00:18:52,865 He's been leaving me the worst voicemails. 473 00:18:52,899 --> 00:18:55,468 But you've taken enough harassment from this guy. 474 00:18:55,502 --> 00:18:57,604 His moustache is so effortless. He's threatened 475 00:18:57,637 --> 00:19:00,039 your economies, turned you against each other. 476 00:19:00,072 --> 00:19:03,009 He stole Miguel's mistress. I still love her. 477 00:19:03,042 --> 00:19:04,544 Miguel still loves her. 478 00:19:04,577 --> 00:19:08,381 But now you can stand up to him. 479 00:19:08,415 --> 00:19:12,419 This... is a day of destiny. 480 00:19:13,653 --> 00:19:14,887 Aye compete-o? 481 00:19:14,921 --> 00:19:15,955 Hmm? 482 00:19:15,988 --> 00:19:17,123 Uh, do you understand? 483 00:19:17,156 --> 00:19:18,124 How do you say that? Comprende? 484 00:19:18,157 --> 00:19:19,559 Comprende. Si. 485 00:19:23,162 --> 00:19:25,632 I have the votes. Your trade deal will crumble 486 00:19:25,665 --> 00:19:28,401 like your nation's aging infrastructure. 487 00:19:28,435 --> 00:19:30,837 Guy's got a million of those. 488 00:19:32,672 --> 00:19:34,941 (man clears throat) 489 00:19:49,789 --> 00:19:53,560 Mr. President, we are ready to vote. 490 00:19:55,094 --> 00:19:57,096 All in favor. 491 00:20:10,109 --> 00:20:11,110 How did this happen? 492 00:20:11,143 --> 00:20:12,779 You divided us. 493 00:20:12,812 --> 00:20:14,614 Skip united us. 494 00:20:14,647 --> 00:20:15,782 And that just had a better feel to it. 495 00:20:15,815 --> 00:20:19,118 (men laughing, cheering) 496 00:20:19,151 --> 00:20:20,887 Dad, I'm sorry I'm in your seat again... 497 00:20:20,920 --> 00:20:22,889 No, it's okay. 498 00:20:22,922 --> 00:20:25,157 Stay. 499 00:20:26,826 --> 00:20:29,962 DALE: None of us is perfect. 500 00:20:29,996 --> 00:20:34,634 We give in to pride. We hold on to resentment. 501 00:20:34,667 --> 00:20:36,235 And sometimes, 502 00:20:36,269 --> 00:20:39,739 Oh, yeah... oop... ...we just grow up. 503 00:20:39,772 --> 00:20:41,474 Nice, nice. 504 00:20:41,508 --> 00:20:43,175 Dad, I have to tell you something. 505 00:20:45,244 --> 00:20:47,046 This was a great idea. 506 00:20:47,079 --> 00:20:48,815 We needed to get out of the house. 507 00:20:48,848 --> 00:20:53,219 And allies, like any family, have differences. 508 00:20:53,252 --> 00:20:57,490 What matters is that we overcome them, 509 00:20:57,524 --> 00:20:59,492 that we learn to trust each other. 510 00:20:59,526 --> 00:21:01,494 So, why'd you give your brother such a hard time 511 00:21:01,528 --> 00:21:02,662 about that Jessica girl? 512 00:21:02,695 --> 00:21:03,930 I'm sorry, I just, 513 00:21:03,963 --> 00:21:05,998 I never had feelings like this before. 514 00:21:06,032 --> 00:21:07,767 Oh, you have a crush, too. 515 00:21:07,800 --> 00:21:09,936 Well, you're 13. That's a good thing. 516 00:21:09,969 --> 00:21:11,003 So, what's his name? 517 00:21:11,037 --> 00:21:13,105 Jessica. 518 00:21:13,139 --> 00:21:16,743 And if we can do that, 519 00:21:16,776 --> 00:21:20,913 if we can hold fast to one another 520 00:21:20,947 --> 00:21:23,182 even in the chaos of this world, 521 00:21:23,215 --> 00:21:26,052 we're gonna be just fine. 522 00:21:32,291 --> 00:21:33,660 JAY LENO: Skip, he needs to know. When you wanted Gilchrist 523 00:21:33,693 --> 00:21:35,362 to make a bunch of embarrassing mistakes, 524 00:21:35,395 --> 00:21:36,529 we'd like to vote for 'em first. 525 00:21:36,563 --> 00:21:38,631 Okay, it's called manners? 526 00:21:38,665 --> 00:21:39,999 Oh, and, oh, and the president, please, 527 00:21:40,032 --> 00:21:42,869 can someone tell him that Brazil is an ally? 528 00:21:42,902 --> 00:21:44,504 On the bright side now, 529 00:21:44,537 --> 00:21:45,938 the Pentagon has lined up a badminton game 530 00:21:45,972 --> 00:21:47,707 between President Gilchrist and the ayatollah... 531 00:21:47,740 --> 00:21:49,942 I'd pummel his ass, too. 532 00:21:49,976 --> 00:21:53,279 So it turns out, Skip is moving back home to the White House, 533 00:21:53,312 --> 00:21:56,783 so on behalf of all late-night comics, thank you. 534 00:21:56,816 --> 00:21:58,485 You're welcome. 535 00:21:58,518 --> 00:22:00,587 Be right back after this. 38199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.