Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,360 --> 00:04:58,720
Ich habe gesagt mein partner kümmer und Da hab ich doch gleich gesagt,
2
00:04:59,180 --> 00:05:00,720
die besten Kriveten in der ganzen Stadt.
3
00:05:07,180 --> 00:05:08,840
Na mein, was ist das denn?
4
00:05:11,700 --> 00:05:12,520
Alles klar?
5
00:05:16,340 --> 00:05:17,500
Na, Jochen.
6
00:05:17,900 --> 00:05:18,260
Servus.
7
00:05:18,780 --> 00:05:19,340
Blutmeister geworden?
8
00:05:20,160 --> 00:05:20,740
Wieso?
9
00:05:21,620 --> 00:05:22,660
Das nie oder was?
10
00:05:22,960 --> 00:05:23,700
Nächstes Jahr klappt's vielleicht.
11
00:05:24,140 --> 00:05:26,180
Hallo, Konrad.
12
00:05:26,320 --> 00:05:28,740
Ich freu mich auch mal.
13
00:05:29,040 --> 00:05:29,660
Ich ehest du.
14
00:05:31,220 --> 00:05:31,580
Hi.
15
00:05:32,840 --> 00:05:33,320
Hi, Konrad.
16
00:05:33,500 --> 00:05:33,800
Alles klar?
17
00:05:33,920 --> 00:05:34,480
Ja klar, sicher.
18
00:05:34,660 --> 00:05:34,940
Wie geht's?
19
00:05:35,120 --> 00:05:35,760
Gut, was macht's Auto?
20
00:05:36,060 --> 00:05:37,080
Spitze Z3 hab ich.
21
00:05:37,420 --> 00:05:37,960
Neue Freundin.
22
00:05:38,120 --> 00:05:38,620
Britta ist das.
23
00:05:38,920 --> 00:05:39,940
Ach, Britta, schön, euch zu sehen.
24
00:05:39,960 --> 00:05:40,820
Ich darf auch mit dem Auto fahren.
25
00:05:41,540 --> 00:05:42,580
Was sind die selber fahren mit?
26
00:05:43,140 --> 00:05:43,500
Konrad.
27
00:05:43,920 --> 00:05:44,260
Was denn?
28
00:05:44,420 --> 00:05:44,960
Was sind's dann?
29
00:05:45,340 --> 00:05:45,900
Später, ja?
30
00:05:47,480 --> 00:05:49,100
Hey, teures Hohle und Wanderlich, wa?
31
00:05:49,340 --> 00:05:50,940
Ja, dafür steh ich jetzt auf der Klubtafel.
32
00:05:51,180 --> 00:05:51,880
Das ist doch ne schöne Sache.
33
00:05:51,880 --> 00:05:53,080
Freuen Sie sich doch selber auf.
34
00:05:55,680 --> 00:05:56,360
Klasse Nummer.
35
00:05:58,520 --> 00:06:01,180
Minister Vollkatz, das ist mir ne ganz besondere Ehre,
36
00:06:01,180 --> 00:06:02,320
dass Sie heute Abend auch da sind.
37
00:06:04,660 --> 00:06:06,960
Vollkatz, Sie sehen mit Zaubern draußen ganz leicht.
38
00:06:07,840 --> 00:06:08,920
Amt von Seidlitz.
39
00:06:11,440 --> 00:06:12,860
Alles da, was Rang und Namen hat?
40
00:06:13,000 --> 00:06:13,320
Ja, ja.
41
00:06:13,940 --> 00:06:14,380
Und?
42
00:06:14,940 --> 00:06:15,600
Was meinst du?
43
00:06:15,760 --> 00:06:15,900
Schick.
44
00:06:17,740 --> 00:06:18,920
Ist das nicht ein bisschen zu gewagt?
45
00:06:18,920 --> 00:06:20,000
Oh, wie gefällt's?
46
00:06:21,360 --> 00:06:21,760
Tanzen?
47
00:06:28,320 --> 00:06:29,780
Bitte, nur fünf Minuten.
48
00:06:29,840 --> 00:06:31,300
Ich hab Ihnen gesagt, mein Partner kümmert sich um Sie.
49
00:06:31,640 --> 00:06:32,640
Ich muss aber mit Ihnen sprechen.
50
00:06:34,380 --> 00:06:34,740
Ganz kurz.
51
00:06:39,320 --> 00:06:40,780
Sie gehen morgen in Knast, oder?
52
00:06:41,320 --> 00:06:42,400
Wir sind ja doch von der Preise.
53
00:06:42,860 --> 00:06:43,060
Hey.
54
00:06:43,540 --> 00:06:45,540
Im Knast gibt's so nen Typen.
55
00:06:45,540 --> 00:06:47,540
Ein Freund von mir, der heißt Sharnetski.
56
00:06:47,900 --> 00:06:48,820
Den müssen Sie warnen.
57
00:06:49,760 --> 00:06:50,360
Muss ich das?
58
00:06:50,900 --> 00:06:53,240
Ein gewisser Ramon wird in den Knast eingeschleust.
59
00:06:53,420 --> 00:06:54,960
Und der will die Kohle, seinen Anteil.
60
00:06:55,440 --> 00:06:56,500
Und den Wohl, dass ich um jeden Preis.
61
00:06:57,000 --> 00:06:58,280
Wer sind denn Sie überhaupt?
62
00:06:59,160 --> 00:07:01,180
Mein Name ist Kruse, aber das tut nichts zur Sache.
63
00:07:01,640 --> 00:07:02,720
Tun Sie mit Ihnen gefallen.
64
00:07:05,140 --> 00:07:06,520
Ich tue niemanden umgefallen.
65
00:07:10,660 --> 00:07:11,620
Scheiße, Scheiße!
66
00:07:13,280 --> 00:07:14,140
Was ist denn los?
67
00:07:37,120 --> 00:07:38,860
Hey, die Bude ist voll, die Leute warten.
68
00:07:39,040 --> 00:07:39,100
Komm.
69
00:07:47,620 --> 00:07:51,220
Ich möchte mich bei allen bedanken, dass Sie heute Abend gekommen sind,
70
00:07:51,220 --> 00:07:53,700
um meinen letzten Abend in Freiheit hier mit mir zu falten.
71
00:07:55,160 --> 00:07:57,900
Es hat mich schon große Selbstbeherrschung gekostet,
72
00:07:58,020 --> 00:08:02,340
zwei Jahre lang all diese Parktickets konsequent nicht zu bezahlen.
73
00:08:03,160 --> 00:08:05,740
Manche Leute sagen, dass sie die vierzehn Tage ins Gefängnis gehen,
74
00:08:05,920 --> 00:08:06,540
um Pablisse,
75
00:08:06,580 --> 00:08:09,120
die für ihre Kanzlei zu machen und nicht um auf die Parkplatz und in der Stadt
76
00:08:09,120 --> 00:08:09,640
hinzuweisen.
77
00:08:09,640 --> 00:08:13,260
Erstens braucht die Kanzlei von Seidlitz und Hering ja wohl kaum Pablissity.
78
00:08:14,000 --> 00:08:15,960
Und zweitens lad ich diese Menschen herzlich gerne ein,
79
00:08:16,040 --> 00:08:18,440
die vierzehn Tage im Gefängnis mit mir gemeinsam zu verbringen,
80
00:08:18,520 --> 00:08:20,720
um selber festzustellen, dass das kein Zuckerschlecken ist.
81
00:08:20,800 --> 00:08:22,180
Befürchten Sie nicht, dass man gerade Sie,
82
00:08:22,260 --> 00:08:24,860
den man in Fachkreisen als potenziellen Staranwalt handelt,
83
00:08:25,000 --> 00:08:28,480
durch diese etwas unorthodoxe Aktion als Exot ausgrenzen könnte?
84
00:08:28,880 --> 00:08:30,300
Ach wissen Sie, ich habe Herr Jura nicht studiert,
85
00:08:30,340 --> 00:08:32,820
um eines Tages in den Genuss eines guten Rufes zu gelangen.
86
00:08:33,760 --> 00:08:38,080
Ich sehe den Beruf des Anwalts nicht als Beruf, sondern als Berufung an.
87
00:08:38,659 --> 00:08:40,480
Ich glaube, die einzige Rufschädigung,
88
00:08:40,539 --> 00:08:44,120
die einem Juristen wirklich widerfahren kann, ist ein berufliches Verhalten,
89
00:08:44,220 --> 00:08:46,340
dass es ihm nicht mehr möglich macht, in einen Raum zu gehen,
90
00:08:46,400 --> 00:08:47,180
in dem Spiegel hängen.
91
00:08:47,860 --> 00:08:50,060
Ich meine, die Rufschädigung vor dem eigenen Gewissen.
92
00:08:52,660 --> 00:08:55,180
So, jetzt habe ich noch eine kleine Überraschung für Sie.
93
00:08:55,500 --> 00:08:56,180
Cornelia, komm doch mal her.
94
00:08:57,480 --> 00:08:57,960
Komm doch auf hier.
95
00:09:00,040 --> 00:09:03,300
Ich möchte meine Verlobung mit Cornelia Vollkerz bekannt geben.
96
00:09:12,060 --> 00:09:15,000
Und dabei möchte ich mich ganz herzlich bedanken und betrachte es als eine
97
00:09:15,000 --> 00:09:17,780
große Ehre, dass die Eltern meiner Verlobten,
98
00:09:17,800 --> 00:09:22,180
Herr Justizminister Friedemann Vollkerz und seine Ehefrau heute unter uns sind.
99
00:09:24,480 --> 00:09:26,220
Und wohin geht es in die Glittergruppen?
100
00:09:26,780 --> 00:09:27,320
Bahamas.
101
00:09:27,600 --> 00:09:31,320
Hmm
102
00:11:32,120 --> 00:11:34,620
Mein Name ist Axel Hering und er von Saatnetz ist mein Mandant.
103
00:11:35,880 --> 00:11:36,400
Ausweichen.
104
00:11:44,720 --> 00:11:46,080
Du meinst du meine Rockapfel?
105
00:11:46,480 --> 00:11:47,060
Du Cornelia?
106
00:11:47,360 --> 00:11:47,500
Gerne.
107
00:11:47,780 --> 00:11:48,960
Ach, du Arschloch um die Kanzlei.
108
00:11:49,200 --> 00:11:49,840
Das ist langweilig.
109
00:11:50,120 --> 00:11:50,400
Fertig?
110
00:11:53,140 --> 00:11:54,000
Also, mach's gut.
111
00:11:54,740 --> 00:11:55,060
Zählt.
112
00:11:56,000 --> 00:11:57,540
So, kann ich denn jetzt auch bitte in meine Zelle,
113
00:11:57,640 --> 00:11:58,460
ich habe noch einiges zu tun.
114
00:11:59,180 --> 00:11:59,380
Ach.
115
00:12:02,740 --> 00:12:03,140
Samme?
116
00:12:03,460 --> 00:12:04,500
Konrad von Saatnetz.
117
00:12:05,220 --> 00:12:07,640
Mit wem habe ich die Ehre hier mitten im Gleißenden Sonnenlicht?
118
00:12:09,420 --> 00:12:13,000
Hoffentlich verliehen Sie irgendeine Humor hier nicht, Herr von Saatnetz.
119
00:12:13,160 --> 00:12:15,180
Vermachen Sie sich mal keine Sauer, ich habe hier genügend angespart.
120
00:12:16,040 --> 00:12:16,840
Sieg Glückspilz.
121
00:12:18,200 --> 00:12:18,600
Abführen.
122
00:12:38,380 --> 00:12:40,380
Er zwingt uns, hat es faktisch gesehen, urhaft,
123
00:12:40,520 --> 00:12:42,140
also brauche ich wieder Anstaltkleidung anzuziehen oder irgendwelche
124
00:12:42,140 --> 00:12:42,920
persönlichen Gegenstände.
125
00:12:43,000 --> 00:12:45,460
Aber mal, ich kann sogar mein Handy rechtmäßig behalten.
126
00:12:46,120 --> 00:12:48,980
Der Name ist Kaiser, Herr Oberwachtmeister Kaiser für Sie.
127
00:12:49,380 --> 00:12:53,080
Erstens weg ist um sechs, zweitens danach waschen, drittens danach Frühstück,
128
00:12:53,220 --> 00:12:54,140
drittens danach Reviereinigen.
129
00:12:55,780 --> 00:12:59,200
Fünftens Abnahme des Reviers, sechstens Kontrolle der Kleiderordnung,
130
00:12:59,600 --> 00:13:01,280
siebens Arbeitsdienst, Möbelbergstadt.
131
00:13:02,400 --> 00:13:04,520
Teil ist ja schön, Herr Oberwachtmeister Kaiser,
132
00:13:04,660 --> 00:13:05,540
aber es können sich abschminken.
133
00:13:10,620 --> 00:13:11,940
Erstens, für mich ist weggegangen.
134
00:13:12,060 --> 00:13:13,420
Herr Oberwachtmeister, mal zu.
135
00:13:15,260 --> 00:13:16,640
Justizminister Volker, das kennen Sie denen?
136
00:13:17,600 --> 00:13:20,720
Nein, das ist Ihr oberster Diensther und zufällig bald mein Schwiegervater,
137
00:13:20,740 --> 00:13:22,660
weil ich herrarte nämlich seine Tochter, haben Sie's?
138
00:13:23,140 --> 00:13:24,540
Also, erstens.
139
00:13:25,320 --> 00:13:26,460
Wecken ist für mich um acht,
140
00:13:26,720 --> 00:13:30,280
zweitens Frühstück um acht Uhr dreißig und zwar mit anständigen Kaffee,
141
00:13:30,500 --> 00:13:33,320
drittens danach arbeite ich in meiner Zelle bis ungefähr Mittag und möchte
142
00:13:33,320 --> 00:13:34,240
dabei nicht gestört werden.
143
00:13:34,480 --> 00:13:35,420
Und viertens,
144
00:13:35,520 --> 00:13:37,480
morgen kommt mein Partner vorbei und bringt mir einige Unterlagen,
145
00:13:37,580 --> 00:13:38,780
die landen umgehend bei mir, ist das klar?
146
00:13:40,440 --> 00:13:42,620
Ach, und machen Sie die Tür bitte leise zu, ich hab Kopfschmerzen.
147
00:13:57,980 --> 00:14:04,300
Ach, das macht mich berühmt.
148
00:15:22,000 --> 00:15:24,880
mit dem scheißem Haar, der immer die Rotharinge auseinanderschnippelt,
149
00:15:25,000 --> 00:15:26,440
der Kleinschmidt.
150
00:15:27,100 --> 00:15:28,400
Sag mal, Schröder, wie heißt der noch?
151
00:15:28,440 --> 00:15:28,860
Kleinschmidt.
152
00:15:29,280 --> 00:15:29,720
Vollidiot.
153
00:15:30,580 --> 00:15:32,140
Seichlitz, Konrad von Seichlitz.
154
00:15:38,360 --> 00:15:39,600
Ist hier noch frei?
155
00:15:39,960 --> 00:15:43,360
Die EU hat sich entschlossen, nur ein Urzölle für Bananen zu erheben,
156
00:15:43,440 --> 00:15:44,920
die aus nicht EU -Staaten stammend.
157
00:15:45,280 --> 00:15:48,280
Da es in den eigentlichen EU -Staaten keinen Bananenanbau gibt,
158
00:15:48,420 --> 00:15:49,940
sind damit solche Länder nicht betroffen,
159
00:15:49,940 --> 00:15:52,500
die früher eine Kolomie eines der EU -Mitglieder wagen.
160
00:15:52,600 --> 00:15:54,460
Stimmt mal, steht auf meiner Stirn geschrieben, glotzt mich an.
161
00:15:55,320 --> 00:15:56,020
Du bist dran.
162
00:16:01,180 --> 00:16:02,540
Ach, Marc.
163
00:16:03,440 --> 00:16:04,900
Täusch ich mich oder ist Ihnen langweilig?
164
00:16:09,260 --> 00:16:11,220
Ich hätte einen lukrativen Job für Sie.
165
00:16:15,420 --> 00:16:16,860
Dafür lege ich mich mit niemandem an.
166
00:16:16,960 --> 00:16:17,860
Fragen Sie doch den da hinten.
167
00:16:18,560 --> 00:16:18,920
Schönezki.
168
00:16:21,040 --> 00:16:22,580
Die Spaßvogel, ich meine noch ganz was anderes.
169
00:16:23,180 --> 00:16:23,760
Nee, nee, nee, nee.
170
00:16:23,980 --> 00:16:25,260
Axel, ich habe gesagt vor dem Kuh.
171
00:16:25,520 --> 00:16:27,400
Und vor dem Kuh gespätestens 16 Uhr.
172
00:16:27,740 --> 00:16:28,920
Ja, um 16 .30 Uhr,
173
00:16:28,920 --> 00:16:30,820
dann müssten wir mich doch im 10 .000 Meter Höhe interviewen.
174
00:16:30,960 --> 00:16:32,240
Du wirst wohl einsehen, dass das nicht geht, oder?
175
00:16:33,440 --> 00:16:33,800
Danke.
176
00:16:35,060 --> 00:16:35,420
Ja.
177
00:16:36,260 --> 00:16:37,180
Nee, Axel, komm.
178
00:16:37,500 --> 00:16:39,540
Entschuldige, aber verschwone ich mit dieser bescheuerten Mielzahlung.
179
00:16:40,240 --> 00:16:41,380
Ich bin doch ruhig.
180
00:16:59,060 --> 00:17:03,120
Ich bin ruhig.
181
00:17:03,860 --> 00:17:05,319
Sie sind die Psychologin, stimmt's?
182
00:17:05,980 --> 00:17:07,579
Woran haben Sie denn das so schnell gemerkt?
183
00:17:08,819 --> 00:17:10,520
Die puritanische Art, wie Sie sich kleiden.
184
00:17:10,520 --> 00:17:11,339
Danke.
185
00:17:12,920 --> 00:17:15,800
Ist das der Grund, warum Sie mich bisher nicht sprechen wollten?
186
00:17:22,000 --> 00:17:28,980
Was war ein Krieg, warte hoch, mein Ländel?
187
00:17:46,660 --> 00:17:49,900
Ja, Axel, Konrad hier, dann hast du mit dem Hansen schon besprochen?
188
00:17:50,960 --> 00:17:52,200
Ja, wer macht denn das überhaupt?
189
00:17:55,140 --> 00:17:56,580
Ja, dann hat die doch auch die Handakte.
190
00:17:57,340 --> 00:17:59,560
Die Frist läuft sowieso erst in zwei Tagen ab und den Rest mache ich,
191
00:17:59,640 --> 00:18:00,080
wenn ich da bin.
192
00:18:00,500 --> 00:18:01,500
Ja, dann rufst du ihn nochmal an.
193
00:18:01,620 --> 00:18:02,980
Das kann doch nicht so schwer sein.
194
00:18:03,720 --> 00:18:04,040
Natürlich.
195
00:18:05,640 --> 00:18:06,440
Ja, mach ich.
196
00:18:06,520 --> 00:18:07,720
Das ist ein Tabu für uns.
197
00:18:08,160 --> 00:18:09,580
Die hat eine Sparkasse hier stiftet.
198
00:18:10,200 --> 00:18:11,820
Soziales Engagement und so ein Käse.
199
00:18:12,460 --> 00:18:14,660
Deswegen haben wir beschlossene Banken nicht zu benutzen.
200
00:18:14,980 --> 00:18:16,200
Das ist ja sowieso noch euch allein.
201
00:18:17,600 --> 00:18:18,700
Du hast mir nicht verstanden.
202
00:18:18,700 --> 00:18:20,440
Doch klar, ihr wollt diese Bank nicht benutzen.
203
00:18:20,620 --> 00:18:21,420
Zwingt euch auch keiner, oder?
204
00:18:22,100 --> 00:18:24,580
Niemand in dem Knast hier will die Bank benutzen.
205
00:18:25,300 --> 00:18:26,780
Gucken Sie mal, ich bin heute zu Besuch hier.
206
00:18:27,200 --> 00:18:28,260
In ein paar Tagen bin ich wieder weg.
207
00:18:28,380 --> 00:18:30,200
Und Sie wollen Ihre Besucher doch bestimmt nicht stehen lassen, oder?
208
00:18:30,680 --> 00:18:32,240
Du machst einen großen Fehler hier mal.
209
00:18:34,000 --> 00:18:36,040
Von Seite ins Recht sein, weil Sie können mich gern mal anrufen,
210
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
wenn darf der leicht herum brauchen.
211
00:18:37,600 --> 00:18:39,520
Ich bin allerdings nicht gerade billig, das sage ich Ihnen gleich.
212
00:18:43,160 --> 00:18:44,860
Hier drin kann man Freunde gut gebrauchen.
213
00:18:46,040 --> 00:18:48,340
Danke fürs Angebot, ich habe aber auch schon Freunde draußen.
214
00:18:49,120 --> 00:18:51,940
In ein paar Tagen bin ich dann auf Euer Wohl von Bahamas aus.
215
00:18:53,520 --> 00:18:54,120
Aufstehen.
216
00:18:56,060 --> 00:18:57,120
Zwingen sitzen Sie.
217
00:18:58,120 --> 00:18:59,480
Totschlag oder Vergewaltigung.
218
00:19:00,580 --> 00:19:02,020
Vorsicht, Tippe auf Vergewaltigung.
219
00:19:06,200 --> 00:19:08,500
Was nämlich sofort los unter dem gehörigen Ärger war?
220
00:19:20,020 --> 00:19:21,100
Wieso putzt du?
221
00:19:21,360 --> 00:19:24,920
Ja, jeden Morgen.
222
00:19:40,940 --> 00:19:43,420
Ja, das machst du auch nicht.
223
00:19:44,460 --> 00:19:45,880
Hey, du verpasst das.
224
00:19:45,880 --> 00:19:47,440
Das müsst ihr euch angucken.
225
00:19:47,880 --> 00:19:48,620
Komm mit, Wichter, komm.
226
00:19:49,140 --> 00:19:50,420
Wieso, dann gehst du da einfach noch mal vorbei.
227
00:19:51,920 --> 00:19:54,060
Ach, Cornelia, guck mal, so was kannst du mir wirklich später erzählen.
228
00:19:54,120 --> 00:19:56,060
Ich habe noch ein paar echt wichtige Telefonate jetzt zu machen.
229
00:19:57,140 --> 00:19:59,000
Was, was, was macht Kleinschwittern da?
230
00:19:59,300 --> 00:20:01,800
Ich werde Sie in ein paar Tagen liegen beim Strand und dann holen wir die kurze
231
00:20:01,800 --> 00:20:02,340
Nächte nach.
232
00:20:02,920 --> 00:20:04,740
Du setzt dich gerne auf einen kleinen Mann ein.
233
00:20:05,060 --> 00:20:05,200
Ja.
234
00:20:06,300 --> 00:20:07,080
Ich sehe dich doch auch.
235
00:20:09,140 --> 00:20:09,460
Tja.
236
00:20:09,920 --> 00:20:10,200
Warum?
237
00:20:11,980 --> 00:20:14,100
Ja, wie sagen Sie das?
238
00:20:15,340 --> 00:20:16,400
Wissen Sie deswegen?
239
00:20:17,020 --> 00:20:18,920
Ich wollte eine Rotharie, nicht für ich.
240
00:20:19,640 --> 00:20:20,680
Eine Rotharie.
241
00:20:21,000 --> 00:20:21,840
Rotherrige.
242
00:20:24,540 --> 00:20:26,140
Haben Sie die Frauen geschlagen oder was?
243
00:20:27,180 --> 00:20:27,800
Ja, auch.
244
00:20:28,580 --> 00:20:29,700
Das heißt, vorher.
245
00:20:31,460 --> 00:20:31,940
Vorwas?
246
00:20:35,420 --> 00:20:38,000
Ja, Fischen hört man auch auf dem Kopf, bevor man sie aufmacht.
247
00:20:40,900 --> 00:20:42,720
So, Chef, fertig.
248
00:20:42,720 --> 00:20:42,840
Auf dich.
249
00:20:49,320 --> 00:20:50,260
Auch nix geklaut?
250
00:20:53,260 --> 00:20:53,680
Was?
251
00:20:54,400 --> 00:20:55,080
Das ist in Ordnung.
252
00:20:56,400 --> 00:20:58,500
Sagen Sie, die einen heffeln, was für ein Sitzen die denn sind?
253
00:21:00,920 --> 00:21:03,500
Frau Beberfall, der Pressung maut, was weiß ich?
254
00:21:05,780 --> 00:21:06,200
Ausricht!
255
00:21:13,600 --> 00:21:18,080
Ich möchte Sie nun doch darum bitten, die von Ihnen ausgeliehenen Unterlagen.
256
00:21:35,300 --> 00:21:41,280
Schattengewächse und Nichtschattengewächse, Schattengewächse sind interessant,
257
00:21:42,560 --> 00:21:46,040
höchst resistent, kommt fast ohne Licht aus.
258
00:21:47,680 --> 00:21:50,060
Zu viel Licht mögen Sie sogar gar nicht, wussten Sie das?
259
00:21:50,620 --> 00:21:50,780
Nein.
260
00:21:51,480 --> 00:21:53,200
Ich höre, Sie wollen mich sprechen, Herr von Seidlitz?
261
00:21:53,320 --> 00:21:53,480
Ja.
262
00:21:58,240 --> 00:21:59,040
Das ist mal das Nett.
263
00:21:59,840 --> 00:22:00,160
Danke.
264
00:22:08,560 --> 00:22:09,240
Wissen Sie, wer ich bin?
265
00:22:10,700 --> 00:22:15,880
Von Seidlitz, Konrad, Doren am 24 .09 .65 in Hamburg,
266
00:22:17,060 --> 00:22:20,220
durchschnittliches Abitur, dann Jurastudium, glänzender Abschluss,
267
00:22:21,240 --> 00:22:26,400
Gründung der Kanzlei von Seidlitz vor zwei Jahren und vor einem Jahr erweitert
268
00:22:26,400 --> 00:22:27,340
durch Herrn Axel Heri.
269
00:22:27,500 --> 00:22:27,600
Ja.
270
00:22:28,480 --> 00:22:30,580
Aber wussten Sie auch, dass ich dem Justizministersee nahestehe?
271
00:22:31,500 --> 00:22:31,960
Nein.
272
00:22:32,480 --> 00:22:32,700
Eben.
273
00:22:33,480 --> 00:22:35,320
Und ich glaube kaum, dass der große Luftsprünger machen wird,
274
00:22:35,320 --> 00:22:36,180
wenn er von mir erfährt,
275
00:22:36,300 --> 00:22:39,440
dass ich je in einem Trakt untergebracht bin mit lauter Schwerverbrecher,
276
00:22:39,480 --> 00:22:41,500
nicht meine Mörder und Vergewaltiger.
277
00:22:41,760 --> 00:22:43,880
Ja, ich an seiner Stelle würde keine Luftsprünger machen.
278
00:22:44,460 --> 00:22:47,720
Schließlich trägt er die politische Verantwortung für die Überbelegung in den
279
00:22:47,720 --> 00:22:48,860
Vollzugsanstalten.
280
00:22:49,360 --> 00:22:50,680
Leider war keine Zelle mehr frei.
281
00:22:51,940 --> 00:22:55,800
Sollten Sie jedoch sich nicht sicher fühlen, dann seien Sie gewiss,
282
00:22:56,480 --> 00:23:00,120
dass in diesem Gefängnis mustergültige Sicherheitsvorkehrungen herrschen,
283
00:23:00,580 --> 00:23:04,380
die eine Flucht oder Übergriffe unter den Häftlingen völlig unmöglich machen.
284
00:23:04,380 --> 00:23:08,220
Und sollten Sie Ärger haben, dann wenden Sie sich jederzeit an mich.
285
00:23:12,640 --> 00:23:13,200
Danke.
286
00:23:27,580 --> 00:23:30,500
Äh, Kleinschmidt ist krank.
287
00:23:50,000 --> 00:23:50,480
Morgen, Kaiser.
288
00:23:50,480 --> 00:23:50,500
Nein.
289
00:23:50,500 --> 00:23:52,280
Nein.
290
00:24:17,740 --> 00:24:19,160
Der ist sicher, ich vertrete diesen Jahr.
291
00:24:36,940 --> 00:24:37,780
Das ist nicht erlaublich.
292
00:24:37,780 --> 00:24:37,780
In der Form.
293
00:24:37,780 --> 00:24:37,780
Das ist nicht erlaublich.
294
00:24:37,780 --> 00:24:37,940
In der Form.
295
00:24:37,940 --> 00:24:37,940
Das ist nicht erlaublich.
296
00:24:37,940 --> 00:24:38,660
In der Form.
297
00:24:38,980 --> 00:24:38,980
Das ist nicht erlaublich.
298
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
In der Form.
299
00:24:41,560 --> 00:24:44,740
Das ist nicht erlaublich.
300
00:24:45,300 --> 00:24:48,000
Das ist nicht erlaublich.
301
00:24:48,420 --> 00:24:49,140
In der Form.
302
00:24:49,140 --> 00:24:50,840
Das ist nicht erlaublich.
303
00:25:13,880 --> 00:25:20,220
Dieser Mann, Konrad von Seidlitz, ist aus Zivilcourage ins Gefängnis gegangen.
304
00:25:21,000 --> 00:25:23,940
14 Tage, in denen er seine Geschäfte auf Eis legen musste.
305
00:25:24,560 --> 00:25:28,720
14 Tage, die er von seiner verlobten Frau Cornelia Volkerts getrennt war.
306
00:25:29,200 --> 00:25:30,380
14 lange Tage.
307
00:25:31,020 --> 00:25:32,640
Und nun am letzten Tag, am letzten Morgen,
308
00:25:33,260 --> 00:25:35,080
findet man plötzlich Raueschgift in seiner Zelle.
309
00:25:35,880 --> 00:25:38,880
200 Gramm Kukain, erster Güte und ein Mann,
310
00:25:38,960 --> 00:25:40,400
der sich für 14 Tage in Haft befindet.
311
00:25:41,080 --> 00:25:41,720
Was soll das sein?
312
00:25:42,420 --> 00:25:42,940
Eigenbedarf?
313
00:25:43,620 --> 00:25:46,160
Meinen Sie, Konrad von Seidlitz, sei so schwer drogenabhängig,
314
00:25:46,180 --> 00:25:48,200
dass er 200 Gramm selbst benötigen würde?
315
00:25:49,040 --> 00:25:51,440
Nein, denn mit dieser Menge könnten Sie eine Stadt einen Tag lang versorgen.
316
00:25:51,900 --> 00:25:52,340
Warum also?
317
00:25:53,200 --> 00:25:54,560
Ist Herr von Seidlitz ein Dealer?
318
00:25:55,460 --> 00:25:58,780
Er hat eine steile Karriere vor sich und halten Sie diesen Mann für so dumm.
319
00:25:58,860 --> 00:26:00,640
Nur mal Spaß ist halber eingenommen, er sei ein Dealer.
320
00:26:01,000 --> 00:26:02,620
Dass er das Raueschgift mit ins Gefängnis nimmt?
321
00:26:03,740 --> 00:26:04,220
Kurz und gut.
322
00:26:04,880 --> 00:26:06,780
Die Verteidigung plädiert auf nicht -schuldig.
323
00:26:11,280 --> 00:26:14,760
Auch wenn der Herr Verteidiger mit seinen Abhandlungen über Sinn und Unsinn von
324
00:26:14,760 --> 00:26:16,300
der beschlagnatten Menge Raueschgift ist.
325
00:26:21,140 --> 00:26:24,160
dass man in der Zelle von Konrad von Seidlitz gefunden hat.
326
00:26:24,840 --> 00:26:28,640
Kokain mit einem geschätzten Marktwert von knapp 70 .000 Dema.
327
00:26:28,640 --> 00:26:29,940
Nicht so, das spült ja für uns.
328
00:26:32,160 --> 00:26:33,640
Ein aufstrebendes Daranwald.
329
00:26:34,580 --> 00:26:37,380
Warum kann solch eine Kanzlei nicht einmal ihre Mietschulden begleichen?
330
00:26:37,940 --> 00:26:39,520
Ich rede von sechs Monaten Mietrückstand.
331
00:26:39,700 --> 00:26:41,640
Das sind umgerechnet 32 .000 Dema.
332
00:26:42,540 --> 00:26:43,900
Ich bin in Staatsanfall nicht unterbrechen.
333
00:26:44,120 --> 00:26:45,780
Solange der Vermieter diese Rohre nicht repariert,
334
00:26:45,860 --> 00:26:46,980
brauchen wir keine Miete zu bezahlen.
335
00:26:46,980 --> 00:26:50,380
Herr von Seidlitz, ich verwahrene Sie wegen Missachtung des Gerichts.
336
00:26:50,560 --> 00:26:52,400
Wenn sich das wiederholt, verweise ich Sie des Saales.
337
00:26:52,760 --> 00:26:53,960
Der Staatsanwalt hat das Wort.
338
00:26:54,720 --> 00:26:57,200
Die Staatsanwaltschaft ruft Ihren ersten Zeugen auf.
339
00:26:57,860 --> 00:26:59,080
Rudolf, weiter sag 'n.
340
00:26:59,960 --> 00:27:01,260
Was macht ihr denn hier?
341
00:27:01,980 --> 00:27:02,540
Keine Ahnung.
342
00:27:03,540 --> 00:27:04,280
Das wisst ich auch gern.
343
00:27:07,080 --> 00:27:08,680
Verchecken hat er gemeint.
344
00:27:09,320 --> 00:27:10,260
Wir machen dann ...
345
00:27:10,260 --> 00:27:10,960
Alba, Alba.
346
00:27:11,000 --> 00:27:11,380
Verchecken?
347
00:27:12,200 --> 00:27:15,520
Ja, unter den Häftlingen verkaufen.
348
00:27:17,940 --> 00:27:22,320
Oder sagt er zu mir, was meinst du, warum ich freiwillig in Bau gehe,
349
00:27:23,020 --> 00:27:24,140
nicht wegen Falschpacken?
350
00:27:24,680 --> 00:27:29,160
Nee, ich hab da draußen eine tutsichere Quelle, Alter.
351
00:27:29,580 --> 00:27:30,340
Danke, Herr Schröder.
352
00:27:30,860 --> 00:27:32,080
Jetzt lass ich mal was einfallen, Partner.
353
00:27:32,440 --> 00:27:33,440
Und was soll ich bitte dagegen machen?
354
00:27:33,800 --> 00:27:34,820
Das ist doch ein einziger Verleumdung.
355
00:27:34,860 --> 00:27:35,880
Herr von Seidlitz.
356
00:27:35,880 --> 00:27:37,400
Das ist doch eine vollkommen durchsichtiges Manöver,
357
00:27:37,420 --> 00:27:38,700
was hier von diesen Herrschaften gefahren wird.
358
00:27:38,940 --> 00:27:40,660
Gerichtstiener, führen Sie den Angeklack nach draußen.
359
00:27:45,520 --> 00:27:47,100
Konrad, wir haben zwei Aussagen gegen uns.
360
00:27:47,260 --> 00:27:47,940
Bis jetzt, was meinst du?
361
00:27:48,120 --> 00:27:49,520
Die wollen mich einsagen, das ist doch alles abgesprochen,
362
00:27:49,620 --> 00:27:50,280
das ist doch ganz offensichtlich.
363
00:27:50,400 --> 00:27:52,080
Und genau das ist der Wunderpunkt, wo du da musst du ansetzen.
364
00:27:52,220 --> 00:27:52,640
Ja, es geht weiter.
365
00:27:53,100 --> 00:27:54,320
Du kannst dich auf mich verlassen, okay?
366
00:28:16,000 --> 00:28:18,860
Herr Victor Czernetski, bitte.
367
00:28:30,940 --> 00:28:33,500
Herr von Seidlitz, bitte.
368
00:28:44,820 --> 00:28:46,980
Herr Czernetski, bitte.
369
00:28:53,140 --> 00:28:56,020
Zwei -Jahre -Gefängnis ohne Bewährung.
370
00:29:02,000 --> 00:29:44,000
You Das war eine Klassische Absprache und du sitzt einfach nur rum,
371
00:29:44,020 --> 00:29:44,580
was wollt ich denn tun?
372
00:29:44,740 --> 00:29:45,740
Hast du die Beweislage gesehen?
373
00:29:45,940 --> 00:29:46,980
Dein Urteil ist wahnsinnig minstig!
374
00:29:46,980 --> 00:29:47,700
Bist du so klar?
375
00:29:48,260 --> 00:29:50,180
Es sind immerhin nur zwei Jahre, es hätten noch vier sein können.
376
00:29:50,360 --> 00:29:51,780
Deswegen kriege ich mich überhaupt auch, es sind ja nur zwei Jahre.
377
00:29:51,880 --> 00:29:53,120
Herr Konrad, bitte, so kommen wir schon gar nicht.
378
00:29:53,200 --> 00:29:53,780
Weißt du, was das bedeutet?
379
00:29:54,220 --> 00:29:56,300
Ja, wir müssen nachdenken, du kannst doch an einer anderen Stadt mal anfangen.
380
00:29:56,300 --> 00:29:56,960
Wie sollen die heißen?
381
00:29:56,960 --> 00:29:57,580
Kalkutta oder was?
382
00:29:57,720 --> 00:29:59,340
Ich verliere doch mal eine Lizenz, wenn ich vorbestraft bin.
383
00:30:00,540 --> 00:30:01,820
Wir gehen in Revision, eigentlich nicht.
384
00:30:02,000 --> 00:30:02,520
Geh auf dich!
385
00:30:02,620 --> 00:30:02,900
Ja sicher.
386
00:30:03,220 --> 00:30:04,000
Du musst mich anrufen.
387
00:30:04,080 --> 00:30:05,320
Ich kann von da drin nichts organisieren.
388
00:30:05,420 --> 00:30:06,220
Das liegt jetzt allein an dir.
389
00:30:06,420 --> 00:30:07,420
Ja, mach dir keine Sorgen.
390
00:30:33,460 --> 00:30:34,480
Diesmal ohne Anruf?
391
00:30:38,580 --> 00:30:40,200
Hab gar kein Hutengeld seit letzt.
392
00:30:52,940 --> 00:30:56,200
Irgendwann sind alle persönliche Dinge wie Kleidung, Arm und Ohr, Ringe etc.
393
00:30:56,520 --> 00:30:56,700
hierhin.
394
00:31:02,000 --> 00:31:17,180
Was ist los?
395
00:31:17,180 --> 00:31:17,600
Aussehen.
396
00:31:19,940 --> 00:31:21,780
Alles.
397
00:31:40,560 --> 00:31:42,480
Weiter, weiter.
398
00:31:50,920 --> 00:31:52,980
Weiter, weiter.
399
00:32:13,720 --> 00:32:14,880
Ja, alles.
400
00:32:26,980 --> 00:32:27,720
Weg mit.
401
00:32:32,840 --> 00:32:33,760
Da rein.
402
00:32:34,840 --> 00:32:35,160
Hier.
403
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
Ist er!
404
00:33:00,800 --> 00:33:03,340
Zugang minus eins!
405
00:33:18,000 --> 00:33:19,740
Siehst du das?
406
00:33:42,780 --> 00:33:46,560
Ja.
407
00:33:46,560 --> 00:33:47,980
Siehst du das?
408
00:34:16,219 --> 00:34:17,980
Siehst du das?
409
00:34:22,480 --> 00:34:24,360
Ich bin da noch nicht mit meinem Telefon.
410
00:34:31,540 --> 00:34:32,860
Jetzt wird morgen liegen, Kaffee.
411
00:35:58,840 --> 00:36:00,660
Er ist glassig gereinigt, das Revier.
412
00:36:01,160 --> 00:36:01,880
Blitzblanke Zelle.
413
00:36:02,820 --> 00:36:03,860
Wollen Sie Muster helfen werden?
414
00:36:04,520 --> 00:36:05,500
Für Ihnen ist gefallen.
415
00:36:09,020 --> 00:36:09,920
Klo putzen.
416
00:36:10,740 --> 00:36:11,940
In der Viertelstunde kontrolliere ich das.
417
00:36:17,380 --> 00:36:17,980
Ich habe das.
418
00:36:55,560 --> 00:36:57,880
Die schneiden breit dazu hin an der Kreissegel.
419
00:37:00,600 --> 00:37:01,580
Aha, wir haben das.
420
00:37:10,720 --> 00:37:12,380
Ich mache das, meine Schuhe.
421
00:37:12,840 --> 00:37:13,200
Anwalt.
422
00:37:19,580 --> 00:37:23,560
Also Axel, Konrad, ich brauche eine Akte.
423
00:37:24,480 --> 00:37:24,960
Czernetski.
424
00:37:26,980 --> 00:37:29,760
Czernetski, ja so schnell wie möglich.
425
00:37:32,140 --> 00:37:33,580
Was machten die Revisionen?
426
00:37:36,240 --> 00:37:38,920
Das ist nicht gerade lustig hier drinnen, also knie dich da ein bisschen rein.
427
00:38:18,000 --> 00:38:31,740
Thank you very much for watching!
428
00:40:42,420 --> 00:40:44,140
Wir sehen nicht gut aus, Herr von seitletz.
429
00:40:46,760 --> 00:40:48,440
Das kann ich von Ihnen leider nicht behaupten.
430
00:40:52,480 --> 00:40:53,140
Kann ich gehen?
431
00:40:59,420 --> 00:41:00,980
Fällt es Ihnen schwer, sich hier einzugewöhnen?
432
00:41:02,080 --> 00:41:04,680
Gewöhnen heißt, was als Normal zu akzeptieren, um sich besser zu führen.
433
00:41:05,920 --> 00:41:07,580
Wenn ich mich hier eingewöhnt habe, wie Sie das nennen,
434
00:41:07,680 --> 00:41:08,800
dann hätte ich mich ja selber aufgegeben.
435
00:41:09,760 --> 00:41:11,800
Ich glaube nicht, dass ich das mache, nur mich hier wohlzuführen.
436
00:41:14,080 --> 00:41:14,820
Kann ich jetzt gehen?
437
00:41:18,340 --> 00:41:19,620
Sie kann gehen, wann immer Sie wollen.
438
00:41:52,260 --> 00:41:53,460
Wir waren sehr abstand.
439
00:42:02,800 --> 00:42:04,000
Wie geht's dir hier?
440
00:42:07,240 --> 00:42:08,960
Ich arbeite in einer Möbelwerkstatt.
441
00:42:13,120 --> 00:42:16,100
Das ist der erste Mal, dass du mich besuchen kommst.
442
00:42:16,560 --> 00:42:19,440
Entschuldige, ich wollte ja schon eher kommen, aber Axel hat gemeint,
443
00:42:19,480 --> 00:42:20,220
das wäre nicht so gut.
444
00:42:20,620 --> 00:42:23,460
Sonst würden sie mich vielleicht in Verbindung bringen mit dem Koks.
445
00:42:23,820 --> 00:42:24,720
Das war völlig eine Blödsinn.
446
00:42:26,060 --> 00:42:27,400
Kann ich irgendetwas für dich tun?
447
00:42:34,480 --> 00:42:36,940
Er hat mir geraten, unsere Verlobung wieder zu lösen.
448
00:42:37,820 --> 00:42:38,920
Der Schwachkopf hat was?
449
00:42:40,400 --> 00:42:42,820
Ja, so als Offiziellegie ist er wegen meinem Vater.
450
00:42:43,980 --> 00:42:45,520
Das Kabinett soll neu gebildet werden.
451
00:42:46,000 --> 00:42:49,100
Da ist es eben nicht so gut, wenn der Schwiegersohn im Gefängnis ist.
452
00:42:49,900 --> 00:42:50,620
Offiziellegie ist er.
453
00:42:53,220 --> 00:42:54,180
Was hältst du davon?
454
00:42:56,320 --> 00:42:56,720
Naja.
455
00:42:57,300 --> 00:42:57,640
Wie Naja?
456
00:42:58,280 --> 00:43:00,220
Ich denke, das ist wegen meinem Vater.
457
00:43:00,220 --> 00:43:01,300
Wieso denn wegen deinem Vater?
458
00:43:01,940 --> 00:43:02,660
Wegen Axel.
459
00:43:02,740 --> 00:43:03,780
Was heißt wegen Axel?
460
00:43:05,020 --> 00:43:06,420
Na ja, wegen dem, was Axel gesagt hat.
461
00:43:06,440 --> 00:43:07,380
Was hat Axel gesagt?
462
00:43:08,800 --> 00:43:10,160
Das, was ich dir gesagt habe.
463
00:43:10,380 --> 00:43:11,580
Kannst du mir einmal gefallen tun, Cornelia?
464
00:43:12,220 --> 00:43:13,620
Kannst du einmal einen klaren Satz zu entsprechen?
465
00:43:13,720 --> 00:43:15,300
Kannst du einmal sagen, wenn du dich von mir trenn willst,
466
00:43:15,400 --> 00:43:18,360
dann sag's doch einfach mal, ich will mich von dir trennen, sag's doch!
467
00:43:19,860 --> 00:43:21,580
Ich will mich nicht von dir trennen.
468
00:43:22,420 --> 00:43:23,680
Was denkst du eigentlich von mir?
469
00:43:26,260 --> 00:43:27,760
Axel arbeitet an der Revision.
470
00:43:28,780 --> 00:43:30,900
Er sagt, es wird alles andere als leicht.
471
00:43:34,080 --> 00:43:35,420
Was ist mit Axel gefickt?
472
00:43:38,820 --> 00:43:40,120
Was wird das denn jetzt?
473
00:43:42,720 --> 00:43:43,400
Ja oder nein?
474
00:43:45,620 --> 00:43:46,220
Nein.
475
00:43:57,000 --> 00:43:59,520
Das sind Zigaretten.
476
00:46:03,860 --> 00:46:04,200
Frau Hofer.
477
00:46:05,980 --> 00:46:07,140
Can I speak to you for a moment?
478
00:46:08,920 --> 00:46:10,220
What's going on with this scene?
479
00:46:10,780 --> 00:46:13,460
The gentleman is going to help you out.
480
00:46:14,080 --> 00:46:16,180
Two years are more than two weeks.
481
00:46:17,040 --> 00:46:19,440
I just need to get my bike out of the way.
482
00:46:23,420 --> 00:46:27,960
Ahne, ahne, ahne...
483
00:46:27,960 --> 00:46:29,660
Es geht um Czenetski.
484
00:46:31,260 --> 00:46:33,120
Wissen Sie, ob inzwischen klar ist,
485
00:46:33,660 --> 00:46:36,580
wer damals bei diesem Wehrtransporter -Überfall die beiden Fahrer erschossen
486
00:46:36,580 --> 00:46:36,860
hat?
487
00:46:37,260 --> 00:46:39,920
Selbst wenn ich es wüsste, ich darf Sie nicht sagen, das wissen Sie ganz genau.
488
00:46:40,880 --> 00:46:41,780
Haben Sie Ärger mit ihm?
489
00:46:42,320 --> 00:46:44,200
Glauben Sie, dass er wirklich so gefährlich ist, wie er tut?
490
00:46:45,060 --> 00:46:46,880
Ich würde mich auf jeden Fall nicht mit dem anlegen.
491
00:46:47,380 --> 00:46:48,260
Das ist leichter gesagt.
492
00:46:51,520 --> 00:46:53,020
Sind Sie gelangt, dass ich ein Arschloch bin, stimmt's?
493
00:47:55,740 --> 00:47:56,500
Here.
494
00:47:56,500 --> 00:47:57,040
Have a nice lunch, mate.
495
00:48:12,040 --> 00:48:12,800
Hey!
496
00:48:13,660 --> 00:48:14,060
Anwar!
497
00:48:14,460 --> 00:48:15,160
How are you?
498
00:48:15,420 --> 00:48:16,000
Good.
499
00:48:18,060 --> 00:48:18,660
Fine.
500
00:48:26,100 --> 00:48:27,440
What do you think of Italy?
501
00:48:28,440 --> 00:48:30,160
We're all interested in it.
502
00:48:30,420 --> 00:48:31,220
Again and again?
503
00:48:32,460 --> 00:48:34,380
Monte Cassino, I find interesting.
504
00:48:34,680 --> 00:48:35,200
Have you been there before?
505
00:48:35,740 --> 00:48:35,980
No.
506
00:48:38,460 --> 00:48:40,440
The landscape is actually a mess for me.
507
00:48:41,140 --> 00:48:46,680
But Monte Cassino has fought in the Second World War, the Germans and the Amis.
508
00:48:48,000 --> 00:48:48,660
Did you know that?
509
00:48:49,500 --> 00:48:50,760
Yes, I heard something like that.
510
00:48:51,660 --> 00:48:53,320
That was a closed system.
511
00:48:53,920 --> 00:48:54,760
Even very pretty.
512
00:48:56,140 --> 00:48:58,340
The Germans were ashamed of themselves there.
513
00:48:58,420 --> 00:49:01,840
And the thing was in a village called Monte Cassino.
514
00:49:02,740 --> 00:49:02,920
Exactly.
515
00:49:03,840 --> 00:49:06,800
And the Amis had changed it, but they didn't want to attack it.
516
00:49:07,000 --> 00:49:08,680
Because of the artists who laid the Germans there.
517
00:49:09,460 --> 00:49:11,760
So they offered the Germans to give Monte Cassino free of charge.
518
00:49:12,400 --> 00:49:13,700
What the Germans didn't do.
519
00:49:14,500 --> 00:49:15,060
Exactly.
520
00:49:15,060 --> 00:49:17,500
They had the Amis beaten.
521
00:49:18,000 --> 00:49:21,440
mit der Artillerie reingehalten, bis das ganze Dorf umgeflügt war.
522
00:49:21,560 --> 00:49:24,740
Ich meine, stell dir das mal vor, da stand kein Stein mehr auf dem anderen.
523
00:49:25,220 --> 00:49:27,060
Die Kunststätze war natürlich hinüber.
524
00:49:27,620 --> 00:49:30,500
Die Deutschen haben doch tatsächlich dieses Scheißkaff bis zur letzten
525
00:49:30,500 --> 00:49:31,620
Zahnbürste verteidigt.
526
00:49:33,260 --> 00:49:34,580
Ist das nicht Irrsinn?
527
00:49:36,220 --> 00:49:36,980
Ja, ziemlich dumm.
528
00:49:37,220 --> 00:49:38,680
Ganz dumm, ganz genau.
529
00:49:39,420 --> 00:49:42,820
Ja, weil am Ende, da haben sie das Kraft sowieso verloren.
530
00:49:43,020 --> 00:49:46,320
Ich meine, die ganzen Soldaten sind umsonst gestorben,
531
00:49:46,360 --> 00:49:47,180
für nichts und wieder nichts.
532
00:49:47,180 --> 00:49:50,080
Das ist der ganze Widerstand, umsonst.
533
00:49:50,660 --> 00:49:52,820
Ich meine, die hätten sich nicht wehren sollen.
534
00:49:53,760 --> 00:49:55,220
Oder, was glaubst du?
535
00:49:55,980 --> 00:49:57,100
Ja, wäre vielleicht besser gewesen.
536
00:49:57,520 --> 00:49:58,780
Ja, meine Rede.
537
00:49:59,180 --> 00:50:00,660
Ich meine, wenn die sich nicht gewährt hätten,
538
00:50:02,080 --> 00:50:03,380
dann hätte es auch nicht so weh getan.
539
00:50:05,500 --> 00:50:05,940
Oder?
540
00:50:09,200 --> 00:50:10,780
Bist du einer, der sich wehrt?
541
00:50:12,440 --> 00:50:13,320
Nun, sich will keiner.
542
00:50:14,180 --> 00:50:15,380
Das haben die anderen auch gesagt.
543
00:50:17,180 --> 00:50:17,880
Wir haben nicht doch gewählt.
544
00:50:20,320 --> 00:50:21,380
Das ist doch dumm, oder?
545
00:50:22,180 --> 00:50:24,000
Tut doch nur, umso mehr weh.
546
00:50:25,040 --> 00:50:26,820
Das hast du selbst gesagt, wie bei Montocassino.
547
00:50:28,420 --> 00:50:29,480
Hast du gerne Schmerzen?
548
00:50:31,520 --> 00:50:31,940
Nein.
549
00:50:33,580 --> 00:50:34,600
Wer auch dumm, oder?
550
00:50:36,080 --> 00:50:40,080
Ich meine, trotzdem, obwohl du das ganz genau weißt, wirst du dich wehren.
551
00:50:40,640 --> 00:50:42,740
Obwohl du gesagt hast, dass du keine Schmerzen machst.
552
00:50:43,580 --> 00:50:44,420
Warum machst du das?
553
00:50:45,100 --> 00:50:46,320
Machen was dahin?
554
00:50:47,860 --> 00:50:48,480
Mich anlügen.
555
00:51:02,140 --> 00:51:05,420
Wer enttun sich nur die dummen...
556
00:51:14,420 --> 00:51:16,460
Oh nein!
557
00:51:27,200 --> 00:51:28,880
Pfeifer!
558
00:53:22,000 --> 00:53:23,460
Kruse, sag dir das was.
559
00:53:26,740 --> 00:53:28,060
Aber Scharnitz, wie kennst du?
560
00:53:28,600 --> 00:53:30,200
Wenn du wollen, kann ich nichts über dir erzählen.
561
00:53:30,480 --> 00:53:31,180
Brauchst du nicht.
562
00:53:32,140 --> 00:53:33,920
Ich will, dass du mit ihm Kontakt aufnimmst.
563
00:53:38,220 --> 00:53:39,420
Das wird nicht möglich sein.
564
00:53:41,940 --> 00:53:43,180
Ritt, kein Scheiß.
565
00:53:44,140 --> 00:53:45,580
Du machst das Punkt.
566
00:53:46,180 --> 00:53:48,940
Sonst bringe ich das zu Ende, was Kleinschmidt angefangen hat.
567
00:54:09,420 --> 00:54:11,820
Nein!
568
00:55:00,400 --> 00:55:02,120
Das ist der Kleinschmidt.
569
00:55:02,400 --> 00:55:02,800
Schön wie groß.
570
00:55:09,420 --> 00:55:30,340
Copyright WDR 2020 Wir gehen doch bloß helfen, du Arschloch!
571
00:55:36,940 --> 00:55:37,900
Freist auf!
572
00:55:38,900 --> 00:55:39,500
Freist auf!
573
00:55:42,200 --> 00:55:42,960
Daniel!
574
00:55:44,320 --> 00:55:45,100
Versteht euch!
575
00:55:45,360 --> 00:55:45,860
Nein!
576
00:55:46,880 --> 00:55:46,980
Nein!
577
00:55:54,000 --> 00:55:55,140
Sie sind keine anderen Sorgen.
578
00:55:55,280 --> 00:55:56,580
Sie wissen, dass ich das Ganze verpflichtet habe.
579
00:55:56,660 --> 00:55:58,120
Gott, Sie sehen doch, dass das Schwer verletzt ist.
580
00:55:58,160 --> 00:55:59,300
Der Schein muss ja doof abgegeben werden.
581
00:55:59,440 --> 00:56:00,120
Los, abmarsch!
582
00:56:13,120 --> 00:56:13,940
Großbrummigen Zutaten fliegen.
583
00:56:14,240 --> 00:56:15,000
Achtet auf den Flutwort.
584
00:56:24,270 --> 00:56:33,140
Achtet auf den Flutwort.
585
00:56:47,340 --> 00:56:48,480
Analgesie vorbereitet.
586
00:56:48,900 --> 00:56:49,840
Danach Abrenalin.
587
00:57:00,760 --> 00:57:02,400
Achtung, er kommt ins Flimmer.
588
00:57:03,040 --> 00:57:04,320
Wir müssen defibrillieren.
589
00:57:07,660 --> 00:57:09,120
Achtung, defibrillieren.
590
00:57:10,220 --> 00:57:10,500
Schuss!
591
00:57:13,700 --> 00:57:14,940
Bleib normal.
592
00:57:18,080 --> 00:57:19,820
Achtung, schuss!
593
00:57:29,280 --> 00:57:29,640
So.
594
00:57:30,680 --> 00:57:31,040
Perfekt.
595
00:57:31,860 --> 00:57:32,520
Telefon für Sie.
596
00:57:33,340 --> 00:57:33,700
Hering.
597
00:57:34,040 --> 00:57:34,380
Hofer.
598
00:57:34,800 --> 00:57:37,180
Ich bin Psychologe in der Justizbezugs- und Steilmarinenburg,
599
00:57:37,260 --> 00:57:38,940
in der sich Ihr Partner Konrad von Seidels bewindet.
600
00:57:39,480 --> 00:57:40,460
Ich erreichte eine Verlugte nicht.
601
00:57:40,560 --> 00:57:40,840
Ja, und?
602
00:57:41,340 --> 00:57:42,580
Anfang Seidels geht es nicht gut.
603
00:57:42,680 --> 00:57:44,340
Er ist bei einer Messersticherei schwer verletzt worden.
604
00:57:44,760 --> 00:57:45,120
Lebensgefährlich.
605
00:57:45,660 --> 00:57:46,400
Gut, ich richte es aus.
606
00:57:46,960 --> 00:57:47,980
Ja, das wäre wirklich sehr wichtig.
607
00:57:51,480 --> 00:57:52,160
Hallo, mein Schatz.
608
00:57:52,720 --> 00:57:53,260
Wer war's denn?
609
00:57:53,260 --> 00:57:53,860
Ja.
610
00:57:54,000 --> 00:57:54,820
Leiterkunde von Comrade.
611
00:57:55,360 --> 00:57:55,680
Und?
612
00:57:56,080 --> 00:57:56,640
Was meinst du?
613
00:57:57,600 --> 00:57:58,400
Schön.
614
00:58:18,420 --> 00:58:20,020
Und Schalter?
615
00:58:21,160 --> 00:58:22,320
Die sagen nichts.
616
00:58:23,500 --> 00:58:26,320
Seit zwei Wochen wollten die mit keiner Information rüber.
617
00:58:28,160 --> 00:58:29,400
Vielleicht ist er tot.
618
00:58:54,000 --> 00:58:55,760
Wir kommen zu Hause, Anwalt.
619
00:59:18,480 --> 00:59:19,460
Danke, ich mach das schon.
620
00:59:22,920 --> 00:59:24,160
Hallo, wie geht's Ihnen?
621
00:59:24,860 --> 00:59:25,420
Geht schon.
622
00:59:25,780 --> 00:59:27,140
Es tut mir leid, was Ihnen passiert ist.
623
00:59:29,040 --> 00:59:29,400
Warte mal.
624
00:59:38,340 --> 00:59:40,460
Ich hab Ihnen was aus Ihrer Zelle mitgewacht.
625
00:59:43,220 --> 00:59:43,620
Danke.
626
00:59:46,240 --> 00:59:47,540
Kann ich sonst noch was für Sie tun?
627
00:59:48,420 --> 00:59:50,160
Ja, Sie können meine Verlobte anrufen.
628
00:59:50,400 --> 00:59:50,980
Hab ich schon gemacht.
629
00:59:51,320 --> 00:59:53,600
Vor zwei Wochen, nachdem es ins Krankenhaus kam.
630
00:59:54,060 --> 01:00:03,880
vontade Kann ich allein sein?
631
01:00:05,580 --> 01:00:06,060
Ja, klar.
632
01:00:09,340 --> 01:00:10,620
Wie geht's den Kleinschmidt?
633
01:00:12,760 --> 01:00:13,700
Nicht so gut.
634
01:01:51,500 --> 01:01:52,940
auffliegt oder sie geschnappt werden,
635
01:01:53,060 --> 01:01:54,520
dann bleibt es nicht bei vier Jahren Strafe.
636
01:01:55,100 --> 01:01:55,760
Ist ihnen das klar?
637
01:01:57,280 --> 01:01:58,160
Das ist mir aber wusst.
638
01:01:59,820 --> 01:02:01,120
Aber hier drin sind mir die Hände gebunden.
639
01:02:02,260 --> 01:02:04,560
Aber ihr Partner Herr Hering kümmert sich doch um ihre Revision.
640
01:02:10,700 --> 01:02:12,600
Hast du ein Schweiger gelübt, abgeliebt oder was?
641
01:02:15,620 --> 01:02:17,160
Aber ich kann dich nicht mehr vertreten.
642
01:02:20,060 --> 01:02:22,000
Unsere Klienten laufen mir schadenweise davon.
643
01:02:22,760 --> 01:02:24,160
Es geht um dich ganz leih, verstehst du?
644
01:02:26,340 --> 01:02:28,520
Anstelle, ich warne dich aber da bei mich nicht mit dem Scheiß voll.
645
01:02:29,220 --> 01:02:31,580
Konrad, das ist doch nichts Persönliches, das ist reingeschäftlich.
646
01:02:32,760 --> 01:02:34,540
Diese ganze Sache hat uns ziemlich geschadet.
647
01:02:36,920 --> 01:02:38,880
Ich muss dich fallen lassen, aber das bedeutet dir nicht,
648
01:02:39,860 --> 01:02:40,940
dass du nicht mehr mein Freund bist.
649
01:02:41,760 --> 01:02:43,040
Ich bin immer jederzeit für dich da.
650
01:02:43,520 --> 01:02:44,320
Verarsch mich nicht, ja?
651
01:03:18,060 --> 01:03:19,880
Freut mich, dass du wieder da bist.
652
01:03:21,300 --> 01:03:22,720
In der Ärger suchst du lieber woanders.
653
01:03:23,500 --> 01:03:24,760
Such keine Ärger, Junge.
654
01:03:25,680 --> 01:03:26,940
Ich wollte nur wissen, wie es dir geht.
655
01:03:28,860 --> 01:03:29,920
Hey Schröder, was willst du eigentlich?
656
01:03:30,900 --> 01:03:33,600
Sag mal, ist die echt?
657
01:03:35,940 --> 01:03:36,340
Scharf.
658
01:03:38,880 --> 01:03:41,860
Weil man Traum von mir, dass du so viel Flocken hast,
659
01:03:41,940 --> 01:03:43,120
dass du nicht mehr mal lochen musst.
660
01:03:44,080 --> 01:03:45,360
Dann kaufst du dir so einen Wecker.
661
01:03:46,120 --> 01:03:49,600
Wenn dich dann einer nach der Uhrzeit fragt, dann guckst du auf das Teil.
662
01:03:51,000 --> 01:03:53,980
Weiß, dass Dich alle mal kreuzweise können.
663
01:04:14,440 --> 01:04:16,400
Du wirst hier raus, oder?
664
01:04:23,940 --> 01:04:24,260
Danke.
665
01:04:33,140 --> 01:04:34,160
Wie geht's, ein Kleinschmidt?
666
01:04:34,840 --> 01:04:36,260
Die Staatsanwaltschaft fordert zwei Jahre.
667
01:04:39,060 --> 01:04:39,980
Was denn, die haben geklagt?
668
01:04:40,740 --> 01:04:40,980
Ja.
669
01:04:41,500 --> 01:04:42,340
Das war doch notwehr.
670
01:04:43,120 --> 01:04:45,040
Da wollte mich vergewaltigen, die haben mich zu dritt festgehalten,
671
01:04:45,160 --> 01:04:46,720
mir die Hose runtergezogen, ist doch klar, dass man sich dafür hat.
672
01:04:46,880 --> 01:04:48,520
Es gibt zwei Zeugen, die es anders darstellen.
673
01:04:53,200 --> 01:04:56,540
Wenn man weiß, dass man zwei bis vier Jahre unschuldig absetzen muss,
674
01:04:57,180 --> 01:04:59,600
kann man entweder resignieren oder sich wehren.
675
01:05:00,540 --> 01:05:01,720
Ich hab's mir überlegt.
676
01:05:07,340 --> 01:05:08,320
Wie soll das gehen?
677
01:05:10,300 --> 01:05:11,340
Ich habe Freunde.
678
01:05:12,680 --> 01:05:13,700
Und ich brauch dich.
679
01:05:15,220 --> 01:05:16,780
Du musst ein paar Vorbereitungen treffen.
680
01:05:18,480 --> 01:05:19,040
Okay.
681
01:05:19,860 --> 01:05:21,120
Du fährst weiter Essen aus.
682
01:05:22,300 --> 01:05:24,700
Merk dir, welcher Werter wann Dienst schiebt.
683
01:05:26,280 --> 01:05:28,980
Außerdem machst du Charnais geklärt, dass er mit von der Partie ist.
684
01:05:44,560 --> 01:05:45,120
Große.
685
01:05:50,040 --> 01:05:53,400
Große will Schenetzky warnen.
686
01:05:53,400 --> 01:05:56,840
Wenn man schnappt sich Große, licht nur.
687
01:05:58,600 --> 01:05:59,880
Klar, der will an die Kohle werben.
688
01:06:13,220 --> 01:06:14,900
Ich hab mich hier zu reden, Anwalt.
689
01:06:15,680 --> 01:06:17,180
Was hast du mit Ramann zu schaffen?
690
01:06:17,700 --> 01:06:19,860
Man sitzt da wegen Drogen.
691
01:06:21,800 --> 01:06:23,800
Er zwingt mich, dich zur Flucht zu überrehen.
692
01:06:24,940 --> 01:06:25,940
Das ist reiner Menschenliebe.
693
01:06:27,760 --> 01:06:29,200
Vielleicht hängt's damit zusammen.
694
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
Vielleicht hängt's aber auch mit den fünf Millionen zusammen,
695
01:06:35,380 --> 01:06:37,840
die zufällig rückwärts in ein paar Kugeln reingerannt sind.
696
01:06:49,120 --> 01:06:49,980
Giss nicht, meine Schuhe.
697
01:06:53,220 --> 01:06:55,320
Ich muss mich selbst raus und mich zu rehabilitieren.
698
01:06:56,100 --> 01:06:57,620
Mit Ramon's Plan klappt das vielleicht.
699
01:06:58,620 --> 01:07:00,400
Das bedeutet aber, dass Janetski mitmacht.
700
01:07:01,040 --> 01:07:03,080
Weil er nicht will, muss ich Ramon belügen und hoffen,
701
01:07:03,140 --> 01:07:04,960
dass Janetski rechtzeitig seine Meinung ändert.
702
01:07:07,140 --> 01:07:10,160
Solange Ramon ihn nie so aufsetzt, bin ich die einzige Verbindung zu Janetski.
703
01:07:10,900 --> 01:07:13,200
Vielleicht überlegt Janetski es sich ja doch noch anders.
704
01:07:14,220 --> 01:07:17,220
Er weiß, dass Ramon draußen erst an das Geld will und dann mit ihm abrechnet.
705
01:07:17,940 --> 01:07:19,980
Ich an seiner Stelle würde nicht gehen, dass es selbst macht.
706
01:07:21,580 --> 01:07:22,060
Und?
707
01:07:23,300 --> 01:07:24,100
Er ist dabei.
708
01:07:24,620 --> 01:07:25,300
Einfach so?
709
01:07:27,140 --> 01:07:28,240
Nein, das war nicht einfach.
710
01:07:29,620 --> 01:07:31,180
Vor allem will er wissen, wie der Plan aussieht.
711
01:07:33,600 --> 01:07:34,680
Das glaube ich gern.
712
01:07:35,720 --> 01:07:36,460
Ich will lass das mehr.
713
01:07:37,680 --> 01:07:38,620
Ich brauche Blut.
714
01:07:40,060 --> 01:07:40,960
Sonst zwei Liter.
715
01:07:44,460 --> 01:07:45,580
Und jetzt verpiss dich.
716
01:07:57,200 --> 01:07:59,240
Ich habe dir einen Deal vorzuschlagen.
717
01:08:00,040 --> 01:08:00,840
Ich höre.
718
01:08:04,140 --> 01:08:05,820
Wir hatten einen Auftrag.
719
01:08:07,180 --> 01:08:08,620
Wir haben das Kuchs versteckt.
720
01:08:09,780 --> 01:08:11,320
Dann gegen dich ausgesagt.
721
01:08:12,700 --> 01:08:13,820
Ein wessen Auftrag.
722
01:08:14,500 --> 01:08:14,980
Wir haben das Kuchs versteckt.
723
01:08:16,020 --> 01:08:16,859
Dann Partner.
724
01:08:19,080 --> 01:08:19,700
Herr Ring.
725
01:08:22,399 --> 01:08:23,380
Das kann nicht sein.
726
01:08:24,319 --> 01:08:24,899
Es war mal so.
727
01:08:27,920 --> 01:08:29,660
Wir könnten wiederrufen.
728
01:08:31,580 --> 01:08:32,640
Rudi, Schreude und ich.
729
01:08:34,939 --> 01:08:35,859
Was muss ich dafür tun?
730
01:08:41,560 --> 01:08:43,260
Du bist ein Problem für mich, Regel.
731
01:08:44,200 --> 01:08:45,779
Ich kriege fünf Millionen gewaschen.
732
01:08:47,800 --> 01:08:48,960
Ich habe auch selbst ein Problem.
733
01:08:49,920 --> 01:08:51,399
Dieser Ramon sitzt mir ganz schön im Nacken.
734
01:08:51,520 --> 01:08:52,779
Wenn ich nicht mit ihm rausgehe, ist es dann für dich,
735
01:08:52,899 --> 01:08:54,380
dass ich bald keine Probleme mehr regeln kann.
736
01:08:54,779 --> 01:08:55,140
Verstehe.
737
01:08:56,279 --> 01:08:57,660
Nur das kannst du dir aus dem Kopf schlagen.
738
01:08:57,899 --> 01:08:58,439
Ich flehe nicht.
739
01:08:58,760 --> 01:08:59,740
Schon gar nicht mit diesem Typ.
740
01:09:02,779 --> 01:09:03,140
Also...
741
01:09:03,140 --> 01:09:04,399
Ich habe...
742
01:09:05,479 --> 01:09:07,580
Ich habe in eine Bananenplantage investiert.
743
01:09:09,380 --> 01:09:09,740
Bananen?
744
01:09:09,840 --> 01:09:10,720
Ja, Bananen.
745
01:09:13,260 --> 01:09:14,040
Ich war nicht so schlecht.
746
01:09:16,399 --> 01:09:16,800
Na ja.
747
01:09:17,640 --> 01:09:18,560
Ich bin ein kleber Mensch.
748
01:09:19,279 --> 01:09:19,979
Die haben mich gelingt.
749
01:09:20,380 --> 01:09:21,399
Dann wird es heute nicht einführen.
750
01:09:21,760 --> 01:09:22,319
Die Gehbestimmung.
751
01:09:23,140 --> 01:09:24,500
Du hittst dich auf der Scheiße.
752
01:09:24,740 --> 01:09:27,779
Das heißt, es gibt gar kein Geld, das in einer Flucht mit Ramon teilen kann.
753
01:09:27,779 --> 01:09:27,920
Ja.
754
01:09:28,439 --> 01:09:30,300
Und damit auch kein Grund, eine Flucht zu riskieren.
755
01:09:30,979 --> 01:09:31,540
Nur einen.
756
01:09:32,120 --> 01:09:33,220
Ich verstehe nicht.
757
01:09:33,600 --> 01:09:34,520
Unser Deal steht.
758
01:09:35,279 --> 01:09:38,160
Wenn er seine Aussage wegen dem Kuchs wieder ruft, bin ich dazu bereit,
759
01:09:38,680 --> 01:09:41,279
hier mit einem kleinen juristischen Trick sein Geld aus der Plantage
760
01:09:41,279 --> 01:09:41,899
loszuweisen.
761
01:09:41,899 --> 01:09:43,120
Er braucht mich.
762
01:09:43,500 --> 01:09:44,700
Und zwar lebendig.
763
01:09:45,000 --> 01:09:45,800
Was ist mit dem Schlüssel?
764
01:09:46,240 --> 01:09:47,020
Haben Sie mal bei sich.
765
01:09:48,479 --> 01:09:48,880
Gut.
766
01:09:50,300 --> 01:09:51,340
Noch die Uniformen.
767
01:09:52,479 --> 01:09:54,340
Und ich will jetzt endlich mit Zarenz gesprochen.
768
01:09:54,560 --> 01:09:55,240
Du organisierst das.
769
01:09:55,300 --> 01:09:55,720
Es geht nicht.
770
01:09:55,840 --> 01:09:57,000
Die kriege ich doch unmöglich in Islach.
771
01:09:57,460 --> 01:09:58,140
Herr Anwalt.
772
01:09:58,940 --> 01:10:00,400
Ab morgen bin ich raus aus der Islach.
773
01:10:01,320 --> 01:10:02,840
Wie wär's mit dem Gefängniskopf?
774
01:10:40,000 --> 01:10:43,440
No, no, no, no, no, no, no.
775
01:12:04,460 --> 01:12:05,860
¡Pesar, es que me he evitado!
776
01:12:36,660 --> 01:12:37,500
¿Qué haces?
777
01:12:37,500 --> 01:12:37,660
¿Qué haces?
778
01:12:38,820 --> 01:12:39,340
¿Qué haces?
779
01:12:41,020 --> 01:12:41,900
Ich komm mit.
780
01:12:44,140 --> 01:12:44,620
Ist das gut?
781
01:12:45,500 --> 01:12:46,440
Ich komm schon mit.
782
01:12:54,040 --> 01:12:55,880
Das ist gut jetzt, Junge.
783
01:12:57,440 --> 01:12:58,560
Da haben wir nicht weg.
784
01:12:59,900 --> 01:13:00,980
Du hast gewonnen.
785
01:13:13,360 --> 01:13:14,300
Mal auf die Sicht.
786
01:13:23,980 --> 01:13:26,000
Eine Woche ist so oft eine lange Zeit, was?
787
01:13:27,680 --> 01:13:29,040
Ich hab schon mehr gelacht.
788
01:13:32,060 --> 01:13:41,280
뉴슈 つ Darf ich Ihnen eine persönliche Frage stellen?
789
01:13:46,560 --> 01:13:48,300
Lieben Sie Ihre Verlobte?
790
01:13:49,800 --> 01:13:50,320
Lieben.
791
01:13:52,660 --> 01:13:53,720
Was heißt schon lieben?
792
01:14:00,720 --> 01:14:03,340
Früher habe ich mir gedacht, dass...
793
01:14:03,340 --> 01:14:06,960
wenn man jemanden liebt...
794
01:14:09,020 --> 01:14:10,840
bedingungslos und völlig selbstlos.
795
01:14:12,960 --> 01:14:16,020
Nun müsste man ja eigentlich bereit sein, für die Frau zu sterben.
796
01:14:18,700 --> 01:14:20,640
Aber ich weiß inzwischen, dass Quatsch ist.
797
01:14:25,540 --> 01:14:26,560
Aber wieso denn?
798
01:14:28,960 --> 01:14:31,580
Ich finde es ein sehr schöner Gedanken.
799
01:14:34,000 --> 01:14:36,640
Thank you for watching ~!
800
01:14:44,480 --> 01:14:48,840
Ich glaube nicht, dass ich für Conny hererstärben wollte.
801
01:14:51,240 --> 01:14:52,580
Ich verstehe.
802
01:14:54,400 --> 01:14:56,040
Das macht die Sache etwas leichter.
803
01:14:57,680 --> 01:15:01,660
Conny erfolgreich wird nämlich ihren Partner Axel Herring heiraten.
804
01:15:03,080 --> 01:15:03,980
Ich bin froh, dass ich hier bin.
805
01:15:04,000 --> 01:15:08,980
༼ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽
806
01:15:08,980 --> 01:15:16,400
༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ ༽ Jetzt mal langsam.
807
01:15:20,080 --> 01:15:22,300
Meine Verlobtheit, mein Partner auch, richtig?
808
01:15:24,020 --> 01:15:25,200
Ich dachte, sie sollten das wissen.
809
01:15:34,060 --> 01:15:35,200
Das kann doch nicht sein.
810
01:15:50,980 --> 01:15:51,560
Du musst mir helfen
811
01:16:07,720 --> 01:16:09,420
Wir brauchen einen Falsenmarkt.
812
01:16:09,840 --> 01:16:11,120
Was sind wir dem scheiß Feuer da?
813
01:16:11,420 --> 01:16:12,860
Das Heldschluss ist ungeschäftlich.
814
01:16:13,200 --> 01:16:13,740
Verzeiglich!
815
01:16:13,740 --> 01:16:15,140
Was ist da auf?
816
01:16:22,340 --> 01:16:22,920
Was ist da auf?
817
01:16:23,260 --> 01:16:25,100
Was ist da auf?
818
01:16:25,520 --> 01:16:28,100
Was macht das hier auf?
819
01:16:28,480 --> 01:16:29,280
Auf geht's!
820
01:16:29,580 --> 01:16:34,720
Was macht das hier auf?
821
01:16:34,880 --> 01:16:35,780
Was macht das hier auf?
822
01:16:35,960 --> 01:16:37,120
Sie sehen nur, dass der Mann vom Blut kommt.
823
01:16:37,140 --> 01:16:37,860
Was macht das hier auf?
824
01:16:37,860 --> 01:16:40,160
Sie sehen nur, dass der Mann vom Blut kommt.
825
01:16:44,580 --> 01:16:45,700
Was macht das hier auf?
826
01:17:11,580 --> 01:17:12,580
Das stimmt fast nicht.
827
01:17:13,260 --> 01:17:14,220
Ist doch scheißegal.
828
01:17:17,220 --> 01:17:18,440
Das sind Rammans, Leute.
829
01:17:18,600 --> 01:17:19,380
Was du nicht sagst.
830
01:17:20,400 --> 01:17:21,160
Ist dir der Zeug.
831
01:17:24,060 --> 01:17:25,140
Ihr müsst mich verarzt.
832
01:17:35,140 --> 01:17:36,200
Leg die Infusion an.
833
01:17:53,600 --> 01:17:55,360
Hier bauten wir Stellungsein.
834
01:21:26,220 --> 01:21:26,480
Losara, tauch.
835
01:21:44,380 --> 01:21:45,220
What's going to happen?
836
01:21:48,580 --> 01:21:49,680
Victor, I've got something for you.
837
01:21:50,300 --> 01:21:51,260
I'll get you out of there.
838
01:21:51,760 --> 01:21:52,420
Very funny.
839
01:21:54,700 --> 01:21:55,180
Keep going.
840
01:21:55,320 --> 01:21:55,880
I'm not going to turn around.
841
01:21:59,420 --> 01:22:01,960
The two drivers of the weather transport company didn't shoot Ramon.
842
01:22:12,000 --> 01:22:13,480
Come on.
843
01:22:39,840 --> 01:22:40,520
What's the thing still, huh?
844
01:22:43,240 --> 01:22:45,480
Was glaubst du, warum so ein Typ wie Schreude einsetzt?
845
01:22:46,780 --> 01:22:47,880
Er war mit der Bundespost.
846
01:22:49,880 --> 01:22:52,080
Weil er den Postborden in seiner Frau erwischt hat.
847
01:22:54,560 --> 01:22:55,760
Zwei Mal lebenslänglich.
848
01:22:57,400 --> 01:22:58,400
Wie sei zweimal?
849
01:22:59,840 --> 01:23:01,080
Es war nur nicht mal ein Effekt.
850
01:23:02,800 --> 01:23:04,560
Zuerst hat er die Badewanne volllaufen lassen.
851
01:23:06,020 --> 01:23:07,380
Danach hat er den Typen ertringt.
852
01:23:09,180 --> 01:23:09,840
Dann seine Frau.
853
01:23:12,000 --> 01:23:13,260
Sie haben doch alle keine Bombons geklaut.
854
01:23:14,000 --> 01:23:16,040
Ramon ist nur in den Knast gekommen, um dich rauszuholen.
855
01:23:16,660 --> 01:23:18,380
Mit der endlich seinen Anteil von der Beute kriegt.
856
01:23:18,840 --> 01:23:20,520
Auch, was ihm damals sein Geld nicht einfach gegeben.
857
01:23:21,320 --> 01:23:22,640
Jetzt auch deine Ruhe von ihm gehabt.
858
01:23:23,160 --> 01:23:24,620
Ich hab ihm nicht über den Weg getraut.
859
01:23:25,700 --> 01:23:27,500
Hast dir gesehen, was er mit Kruse gemacht hat?
860
01:23:28,700 --> 01:23:29,840
Das ist vielleicht eine Logik.
861
01:23:30,400 --> 01:23:30,880
Und was jetzt?
862
01:23:31,500 --> 01:23:32,640
Fahren wir auf den Bahamas.
863
01:23:33,600 --> 01:23:36,060
Ich denke, du hast eine ganze Scheißkohle in den Bananen investiert.
864
01:23:36,260 --> 01:23:38,020
Ich hab da noch so eine kleine Million im Schließfach.
865
01:23:39,180 --> 01:23:39,500
Unterschlüsse?
866
01:23:42,360 --> 01:23:43,540
Was bremst du die Augen aus?
867
01:23:44,040 --> 01:23:45,060
Ich hoffe, ich hatte eine Heizung.
868
01:23:45,200 --> 01:23:47,000
Nein, ich habe eine Klima -Alarge hier.
869
01:23:54,200 --> 01:23:55,640
Da war wohl schon jemand vor uns da.
870
01:24:02,500 --> 01:24:04,080
Wo hast du den Schließ -Wachschluss über Versteckt?
871
01:24:04,260 --> 01:24:04,900
Ich habe den Besonderen.
872
01:24:05,440 --> 01:24:07,440
Es ist überscheuert, da gucken wir jede Idiot, weil sie das ist nach.
873
01:24:34,040 --> 01:24:35,600
Was schaffst du das mit dem Bananen?
874
01:24:35,980 --> 01:24:37,080
Jetzt habe ich den mal nicht in meinen Kopf.
875
01:24:44,660 --> 01:24:46,660
Warum hast du die beiden Fahrer, der mal sein Gehäscher ist?
876
01:24:47,940 --> 01:24:48,640
Von mir im Weg.
877
01:24:50,020 --> 01:24:51,000
Weil das war hier auch.
878
01:24:56,020 --> 01:24:57,060
Hast du eben Glück gehabt.
879
01:25:02,780 --> 01:25:04,880
So, hier sind die Moppen.
880
01:25:05,900 --> 01:25:08,160
Die müssten irgendwie passen, das ist der Haustürschlüsse.
881
01:25:08,240 --> 01:25:09,180
Ich hole sie dann morgen früh ab.
882
01:25:17,980 --> 01:25:20,160
Wieso ist Hering eigentlich damals auf dich gekommen?
883
01:25:21,680 --> 01:25:22,780
Doch, du, es wusstest du bereits.
884
01:25:23,120 --> 01:25:23,920
Würde ich ja nicht fragen.
885
01:25:27,220 --> 01:25:28,440
Er hat mich verteidigt.
886
01:25:30,200 --> 01:25:32,380
Das war alles längst geplant, bevor ich in den Knast gegangen bin?
887
01:25:39,900 --> 01:25:41,980
Muss zwei Wochen stillhalten vorgeht, kein Frachsinn.
888
01:25:43,260 --> 01:25:44,200
Morgens geht's zur Bank.
889
01:25:46,240 --> 01:25:47,280
Denken uns an dir.
890
01:25:59,540 --> 01:26:00,660
Das war's dann, Frau.
891
01:26:01,840 --> 01:26:02,220
Viel Glück.
892
01:26:16,760 --> 01:26:18,740
Ich möchte nicht, dass du mich für ein heiliger Alk.
893
01:26:25,040 --> 01:26:25,880
Sieh 'n das Gitter.
894
01:26:30,860 --> 01:26:31,700
Wir sehen uns.
895
01:26:59,440 --> 01:27:01,700
Was ist das?
896
01:27:02,180 --> 01:27:02,700
Heimweh?
897
01:27:03,220 --> 01:27:03,680
Abfragen.
898
01:27:18,160 --> 01:27:20,140
Ich hoffe, Jenny jetzt kehrt nicht so feste Zuschlage.
899
01:27:29,580 --> 01:27:31,020
Die Akte, die würde ich gern behalten, ja.
900
01:28:13,900 --> 01:28:14,660
Lodi.
901
01:28:24,260 --> 01:28:26,840
Mensch, dann halt deine Lungine.
902
01:28:27,920 --> 01:28:31,040
Bist du sicher, dass du die Meidenknochen überlassen willst?
903
01:28:50,000 --> 01:28:57,600
Was soll denn ein Händchen an Blutschüssel vom Konvert von Saitels versteckt?
904
01:28:57,600 --> 01:28:58,840
Warum?
905
01:28:59,460 --> 01:29:01,600
Ja, und dann...
906
01:29:02,840 --> 01:29:04,820
...und dann monatlich im Ries.
907
01:29:06,520 --> 01:29:07,680
Achse die Linke.
908
01:29:09,240 --> 01:29:09,880
Geplant.
909
01:29:11,420 --> 01:29:13,000
Da waren jetzt weiter Aktionen.
910
01:29:13,780 --> 01:29:15,280
Dieses Mal ganze fünf Kilo.
911
01:29:17,100 --> 01:29:18,380
Und dann...
912
01:29:18,380 --> 01:29:19,500
...kann ja alles so anders.
913
01:29:21,720 --> 01:29:24,000
Lehnig in meiner Funktion als mein eigener Verteidiger,
914
01:29:24,560 --> 01:29:25,960
die Beweismittel der Anklage ab.
915
01:29:26,860 --> 01:29:28,560
Videoaufzeichnungen sind, wie dem Gericht bekannt ist,
916
01:29:29,200 --> 01:29:30,920
nicht als reguläre Beweismittel zugelassen.
917
01:29:31,880 --> 01:29:33,660
Die Anklage möchte gerne ein Zeugen vorführen.
918
01:29:33,780 --> 01:29:34,180
Und zwar Dr.
919
01:29:34,360 --> 01:29:36,800
Nikolaus Weigert, seines Zeichens Untersuchungsrichter.
920
01:29:37,140 --> 01:29:38,380
Kann ich bezeugen,
921
01:29:38,480 --> 01:29:41,560
dass der Flüchtling Wiktor Czennetski in meinem Beisern ausgesagt hat?
922
01:29:42,000 --> 01:29:47,120
dass der angeklagte Axel Hering ihn und zwei andere Häftlinge beauftragt hat,
923
01:29:47,660 --> 01:29:48,440
das Rauschgift,
924
01:29:48,580 --> 01:29:51,340
dass man in der Zelle von Herrn Konrad von Seidlitz gefunden hat,
925
01:29:51,380 --> 01:29:52,120
dort zu hinterlegen.
926
01:29:52,720 --> 01:29:53,500
Des Weiteren,
927
01:29:53,660 --> 01:29:58,040
weil ein Verfahren wegen Körperverletzung im Fall Roland Kleinschmidt gegen
928
01:29:58,040 --> 01:30:01,620
Herrn von Seidlitz läuft, hat Herr Czernetski ausgesagt,
929
01:30:01,920 --> 01:30:03,980
dass Herr Kleinschmidt von ihm bezahlt wurde,
930
01:30:04,380 --> 01:30:07,920
um Herrn von Seidlitz eine Lektion zu erteilen.
931
01:30:08,540 --> 01:30:10,440
Herr von Seidlitz, habe aus Notwehr gehandelt.
932
01:30:11,020 --> 01:30:13,600
Für Herrn Axel Hering fünf Jahre ohne Bewährung,
933
01:30:13,860 --> 01:30:15,640
sofortige Haftantritt wegen Fluchtgefahren.
934
01:30:16,880 --> 01:30:21,020
Das Verfahren gegen Herrn von Seidlitz im Falle Ronald Kleinschmidt wird,
935
01:30:21,160 --> 01:30:23,600
wie mir die Staatsanwaltschaft mitgeteilt hat, eingestellt.
936
01:31:07,540 --> 01:31:09,040
Einsteigen Anwalt.
937
01:31:10,520 --> 01:31:12,640
Wir haben einen Abschied in uns von Czernetski.
938
01:31:24,840 --> 01:31:25,320
Einsteigen.
939
01:31:40,440 --> 01:31:41,900
Einsteigen Anwalt.
940
01:35:00,780 --> 01:35:02,820
Los runter.
941
01:35:06,820 --> 01:35:08,940
Schön, dass wir drei wieder zusammen sind.
942
01:35:16,160 --> 01:35:20,680
Ja, der Anwärter.
943
01:35:26,970 --> 01:35:27,860
Was wollt ihr?
944
01:35:33,540 --> 01:35:36,160
Tod sein ist blöd, oder?
945
01:35:40,000 --> 01:35:41,820
Zumindest ziemlich langweilig.
946
01:35:43,120 --> 01:35:44,340
Wo ist das Geld?
947
01:35:54,220 --> 01:35:57,780
Wo ist das Geld, du Arschloch?
948
01:36:00,320 --> 01:36:01,480
Überleer.
949
01:36:09,520 --> 01:36:10,440
Schulachsigeiner!
950
01:36:11,300 --> 01:36:12,320
Scheißlos auf dich!
951
01:36:12,920 --> 01:36:13,880
Aber jetzt folgt!
952
01:37:19,000 --> 01:37:38,980
Come on.
953
01:38:02,760 --> 01:38:04,020
Was ist passiert?
954
01:38:06,100 --> 01:38:07,300
Nein, es tut.
955
01:38:08,120 --> 01:38:08,980
Ich hab noch nichts ganz zu tun.
956
01:38:15,220 --> 01:38:19,040
Hast du ihn getötet?
957
01:38:24,860 --> 01:38:25,180
Nein.
69814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.