Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,240
Nerede bu
2
00:00:23,000 --> 00:00:28,320
Halil benim Zeynep'le çalışacağımı bile
3
00:00:25,320 --> 00:00:31,880
bile ona hiç teklif etmişsin birlikte
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,880
çalışacakmış sınız
5
00:00:34,640 --> 00:00:37,800
Zeyneb'in bu çiftlikte benimle
6
00:00:36,120 --> 00:00:40,399
çalıştığını
7
00:00:37,800 --> 00:00:41,839
biliyordun Sadece müsait olduğunda sana
8
00:00:40,399 --> 00:00:44,280
yardım ediyordu o
9
00:00:41,840 --> 00:00:47,120
kadar sırf Benim ilgimi hissettin diye
10
00:00:44,280 --> 00:00:50,000
yöneldim değil mi kıza kazanılacak bir
11
00:00:47,120 --> 00:00:50,000
şey haline geldi senin
12
00:00:51,640 --> 00:00:57,440
için
13
00:00:53,800 --> 00:01:00,800
öncelikle Zeynep'ten bahsederken düzgün
14
00:00:57,440 --> 00:01:04,559
konuş o böyle basit şeylere konu
15
00:01:00,800 --> 00:01:08,000
edilecek biri değil Ve ben sana açıklama
16
00:01:04,559 --> 00:01:10,479
yapmak zorunda da değilim Ne istiyorsan
17
00:01:08,000 --> 00:01:10,479
onu
19
00:01:22,400 --> 00:01:26,400
düşün Zeynep
20
00:01:30,159 --> 00:01:33,640
nedir böyle yüzünü güldüren
21
00:01:37,040 --> 00:01:40,040
şey
22
00:01:43,000 --> 00:01:49,680
sen yani ben yeni işime aileme haber
23
00:01:46,960 --> 00:01:49,679
vermeye gidiyordum
24
00:01:51,439 --> 00:01:56,079
da hatta hemen gideyim
28
00:02:24,959 --> 00:02:30,160
demek Savaş
29
00:02:26,800 --> 00:02:33,120
istiyorsun peki
30
00:02:30,160 --> 00:02:37,079
bu kız savaşmaya değer
31
00:02:33,120 --> 00:02:40,159
kardeşim Zeynep senin asistanın olabilir
32
00:02:37,080 --> 00:02:44,080
Ama gün
33
00:02:40,159 --> 00:02:44,079
gelecek benim karım
34
00:02:44,280 --> 00:02:51,900
olacak göreceksin
37
00:03:07,959 --> 00:03:10,239
Bir
39
00:03:17,239 --> 00:03:22,560
dakika ne oldu ben bir şey
40
00:03:23,519 --> 00:03:29,360
öğrendim Merve'nin Dershane ücretini sen
41
00:03:26,360 --> 00:03:29,360
ödemişspor
42
00:03:29,959 --> 00:03:36,040
yani duydum Merve söylemek istemedi
43
00:03:33,000 --> 00:03:36,040
aslında ama ağzından
44
00:03:36,080 --> 00:03:40,680
kaçırdı
45
00:03:37,720 --> 00:03:44,319
Ben çok teşekkür ederim ama bunu kabul
46
00:03:40,680 --> 00:03:46,239
edemem borcum olsun Hiç önemli değil
47
00:03:44,319 --> 00:03:49,798
Zeynep ben maaşımı aldıkça borcumu
48
00:03:46,239 --> 00:03:54,360
ödemek istiyorum yoksa huzursuz
49
00:03:49,799 --> 00:03:57,560
olurum Tamam sen nasıl
50
00:03:54,360 --> 00:04:00,959
istersen Teşekkür
51
00:03:57,560 --> 00:04:03,280
ederim bu arada
52
00:04:00,959 --> 00:04:05,920
Bugün ilk iş günün
53
00:04:03,280 --> 00:04:09,280
ya dinlenmek için Es
54
00:04:05,920 --> 00:04:11,679
geçebilirsin gerek yok İşe başlamayı
55
00:04:09,280 --> 00:04:11,680
iple
56
00:04:17,440 --> 00:04:23,120
çekiyorum O halde
57
00:04:20,639 --> 00:04:26,680
Hazırlan
58
00:04:23,120 --> 00:04:30,250
çıkalım Bugün bir iş görüşmemiz
59
00:04:26,680 --> 00:04:56,729
var Tamam hemen geliyorum
61
00:04:57,720 --> 00:05:09,280
ne bakıyorsun toplasana Şurayı
63
00:05:09,280 --> 00:05:12,159
maalesef
65
00:05:12,160 --> 00:05:16,600
İzninizle yeni işim için hazırlanmam
66
00:05:17,840 --> 00:05:24,119
lazım Al
67
00:05:21,560 --> 00:05:27,319
işte dün bir bugün
68
00:05:24,120 --> 00:05:30,039
iki yakında tepemize de çıkar bu kızı
69
00:05:27,319 --> 00:05:33,039
Asu
3520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.