Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:58,920 --> 00:01:24,060
oh oh
6
00:01:31,439 --> 00:01:47,000
şahsi asistanım olmanı
8
00:01:47,280 --> 00:01:54,880
istiyorum ışığı açık
10
00:01:54,880 --> 00:02:00,380
görünce uyuyamadım
11
00:01:58,079 --> 00:02:01,679
mı uyuyamadım
13
00:02:01,680 --> 00:02:06,880
Ben aslında senden izni alacaktım buraya
14
00:02:03,840 --> 00:02:10,160
gelmek için ama odanın ışığı kapalı
15
00:02:06,880 --> 00:02:13,400
olunca uyuyorsun sandım gelmedim ben ne
16
00:02:10,160 --> 00:02:13,400
kadar yorgun olursam olayım
17
00:02:13,560 --> 00:02:17,680
uyuyamazdım Çünkü senin cevabını
18
00:02:18,040 --> 00:02:23,280
bekliyorum İş teklifi
19
00:02:23,720 --> 00:02:28,859
Tabii Aslında benim bu iş teklifini çok
20
00:02:26,319 --> 00:02:31,200
daha önce yapmam gerekiyordu sana
22
00:02:31,200 --> 00:02:35,040
yani işe ne kadar hakim olduğunu bütün
23
00:02:33,239 --> 00:02:37,959
kasaba
24
00:02:35,040 --> 00:02:40,840
biliyor çalışkanlığını
25
00:02:37,959 --> 00:02:43,640
azmini Ben de yaşayarak bizzat test
26
00:02:40,840 --> 00:02:43,640
ettim
27
00:02:45,080 --> 00:02:50,159
gördüm
28
00:02:47,159 --> 00:02:54,760
insan sana işini
29
00:02:50,159 --> 00:02:54,760
de toprağını da
31
00:03:01,560 --> 00:03:05,760
seve seve teslim eder emanet
32
00:03:07,040 --> 00:03:15,280
eder Teşekkür ederim mahcup
33
00:03:11,720 --> 00:03:17,080
ediyorsun toprakla bitkiyle arandaki bağ
34
00:03:15,280 --> 00:03:20,100
çok
35
00:03:17,080 --> 00:03:23,239
başka sanki toprağa Sevdalı
37
00:03:23,239 --> 00:03:27,720
gibisin yani okulundan mezun olmamış
38
00:03:25,959 --> 00:03:30,720
olsaydın da ben seninle çalışmak
39
00:03:27,720 --> 00:03:30,720
isterdim
40
00:03:32,000 --> 00:03:37,319
Sevda
42
00:03:37,319 --> 00:03:41,119
evet hiçbir zaman dinmeyecek bir tutku
43
00:03:40,200 --> 00:03:44,000
benim
44
00:03:41,120 --> 00:03:46,560
için bırakamam asla
46
00:03:46,560 --> 00:03:53,210
onu Zeynep
47
00:03:50,000 --> 00:03:54,799
sen sevdiğinde hep böyle mi
49
00:03:54,799 --> 00:04:02,400
olursun sahiplenir misin sonuna kadar
51
00:04:02,400 --> 00:04:06,360
Daha önce hiç böyle olmadım
52
00:04:09,560 --> 00:04:16,399
ki
53
00:04:11,879 --> 00:04:16,399
bilmem O da beni bırakmaz
54
00:04:17,560 --> 00:04:22,680
Bence
55
00:04:19,680 --> 00:04:22,680
bırakmıyorum
56
00:04:26,520 --> 00:04:33,320
asla ziraate merak sardığım beri beni bu
57
00:04:30,280 --> 00:04:35,599
yolculukta yalnız bırakmayan bir şey var
58
00:04:33,320 --> 00:04:38,360
aslında
59
00:04:35,600 --> 00:04:41,120
nedir görmek ister
60
00:04:38,360 --> 00:04:43,680
misin Tabii ki
61
00:04:41,120 --> 00:04:46,030
lütfen o zaman bekle Burada Hemen
62
00:04:43,680 --> 00:05:20,029
geliyorum ben
2833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.