Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,740
=Orange Soda=
2
00:00:35,740 --> 00:00:38,740
=Episode 18=
3
00:00:39,940 --> 00:00:43,420
(Maoxi County Third People's Hospital)
4
00:00:56,710 --> 00:00:57,550
Eat something.
5
00:00:59,000 --> 00:00:59,840
Don't worry.
6
00:01:00,840 --> 00:01:01,680
All his vitals are fine.
7
00:01:03,470 --> 00:01:04,790
Who's the patient's family?
8
00:01:06,200 --> 00:01:07,040
I am.
9
00:01:07,480 --> 00:01:08,560
Doctor, how is he?
10
00:01:08,840 --> 00:01:10,200
He's out of danger.
11
00:01:10,480 --> 00:01:12,070
Luckily,
you stopped his bleeding on time.
12
00:01:12,350 --> 00:01:14,150
But it takes time for him to recover.
13
00:01:14,400 --> 00:01:15,680
You can take turns to look after him.
14
00:01:18,200 --> 00:01:19,040
It's fine now.
15
00:01:19,510 --> 00:01:20,480
Everything's over.
16
00:01:32,590 --> 00:01:34,000
Here's a piece of news.
17
00:01:34,680 --> 00:01:37,040
Recently,
the criminal investigation team
18
00:01:37,150 --> 00:01:38,510
of our county's Public Security Bureau
19
00:01:38,760 --> 00:01:39,950
solved many crimes
20
00:01:40,070 --> 00:01:42,760
by an evil gang led by Wang.
21
00:01:43,480 --> 00:01:45,640
With the cooperation of some citizens,
22
00:01:46,040 --> 00:01:47,870
the police had concrete evidence
23
00:01:48,200 --> 00:01:51,040
(Maoxi People's Radio Station)
and successfully mopped up the gang.
24
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
That's it for today's programme.
25
00:01:55,710 --> 00:01:58,350
I'm Zhou Yu. See you next time.
26
00:02:02,460 --> 00:02:05,700
(Maoxi County Third People's Hospital)
27
00:02:08,430 --> 00:02:09,470
What are your future plans?
28
00:02:12,630 --> 00:02:14,430
Mind your own business first.
29
00:02:22,120 --> 00:02:22,960
I gotta go.
30
00:02:23,280 --> 00:02:24,480
Are you sure you don't need my help?
31
00:02:24,630 --> 00:02:25,470
Relax.
32
00:02:26,120 --> 00:02:27,470
I'm just going back home.
33
00:02:27,630 --> 00:02:29,150
And my injuries are almost healed.
34
00:02:29,750 --> 00:02:30,590
OK.
35
00:02:31,710 --> 00:02:33,190
Why are you leaving
as soon as I get here?
36
00:02:34,150 --> 00:02:35,230
I'd been with him for a long time
37
00:02:35,910 --> 00:02:36,870
before you came.
38
00:02:49,450 --> 00:02:50,340
How are you feeling?
39
00:02:50,360 --> 00:02:51,200
Yu.
40
00:02:52,430 --> 00:02:54,080
I can't wait to go home.
41
00:02:55,590 --> 00:02:56,680
If you also can't wait,
42
00:02:57,430 --> 00:02:58,430
let's go home now.
43
00:02:59,280 --> 00:03:00,120
Rest.
44
00:03:00,150 --> 00:03:01,280
Have more rest.
45
00:03:08,590 --> 00:03:10,750
You collected all of
46
00:03:11,080 --> 00:03:12,380
Wang Chuang's incriminating materials?
47
00:03:14,360 --> 00:03:15,630
Wang Chuang has done
48
00:03:15,630 --> 00:03:16,750
lots of evil things.
49
00:03:17,910 --> 00:03:20,080
And with Yellow Hair
and Tang Qian testifying,
50
00:03:20,750 --> 00:03:21,910
it was easy to collect evidence.
51
00:03:22,750 --> 00:03:24,430
I just organized them
52
00:03:24,680 --> 00:03:26,750
and submitted them
to people who should see them.
53
00:03:30,710 --> 00:03:31,800
You're a good
54
00:03:33,000 --> 00:03:33,840
journalist.
55
00:03:36,080 --> 00:03:37,800
Here, a loquat as reward.
56
00:03:43,280 --> 00:03:44,120
Yu.
57
00:03:44,840 --> 00:03:45,960
I have something to tell you.
58
00:03:47,960 --> 00:03:48,800
Come closer.
59
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
I'm going to get the doctor.
60
00:04:05,430 --> 00:04:06,910
I just want to kiss you.
61
00:04:07,560 --> 00:04:09,000
But it hurts so much.
62
00:04:43,950 --> 00:04:44,790
Zhou Yu.
63
00:04:46,390 --> 00:04:47,720
Do you like me back?
64
00:05:05,750 --> 00:05:06,590
What's wrong?
65
00:05:09,040 --> 00:05:10,070
Something's left.
66
00:05:10,680 --> 00:05:11,520
Cockroach?
67
00:05:30,480 --> 00:05:31,320
I took it out.
68
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Do you like it?
69
00:06:46,870 --> 00:06:48,120
I've always liked it.
70
00:07:34,740 --> 00:07:37,140
(Maoxi Nursing Home)
71
00:07:57,870 --> 00:08:01,040
Yan Ci, you came to see me.
72
00:08:25,740 --> 00:08:31,990
♪Away from summer, the flock of geese♪
73
00:08:32,460 --> 00:08:37,830
♪Flies south
only for the warmth to continue♪
74
00:08:39,460 --> 00:08:45,810
♪We all know to look forward,
wounds always heal♪
75
00:08:46,290 --> 00:08:51,470
♪It's just a matter of time
to get used to it♪
76
00:08:52,740 --> 00:08:55,390
♪When memories become uncertain♪
77
00:08:56,190 --> 00:08:58,770
♪I hide all the possibilities♪
78
00:08:59,640 --> 00:09:04,720
♪I care for you from a distance♪
79
00:09:06,450 --> 00:09:09,080
♪I miss you but we're no longer close♪
80
00:09:09,780 --> 00:09:12,800
♪Do you feel the same way?♪
81
00:09:13,230 --> 00:09:16,790
♪After yesterday passed, will you♪
82
00:09:16,790 --> 00:09:19,240
♪Appear again in my future?♪
83
00:09:19,540 --> 00:09:21,110
(The right of communication
through information network)
84
00:09:21,110 --> 00:09:22,380
(exclusively belongs to Tencent.)
5472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.