Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,740
=Orange Soda=
2
00:00:35,740 --> 00:00:38,740
=Episode 12=
3
00:00:39,880 --> 00:00:42,430
Yu and Mr. Cheng's nephew
4
00:00:42,560 --> 00:00:43,600
make quite a good match.
5
00:00:44,030 --> 00:00:44,920
It's good to marry far.
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,150
Yeah, but with her family background,
7
00:00:47,240 --> 00:00:48,640
no one dares to marry her.
8
00:01:17,900 --> 00:01:19,220
(Ideal university: Hechuan University)
9
00:01:51,400 --> 00:01:52,240
Yu.
10
00:01:53,040 --> 00:01:54,400
What's wrong? You didn't sleep well?
11
00:01:55,870 --> 00:01:57,560
Do I have dark circles?
12
00:01:58,230 --> 00:01:59,280
It's all Cheng Yuzhou's fault.
13
00:01:59,870 --> 00:02:01,120
He bullied you?
14
00:02:02,200 --> 00:02:03,310
No.
15
00:02:03,790 --> 00:02:04,680
He just
16
00:02:05,350 --> 00:02:06,590
keeps making me mad.
17
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
So I didn't sleep well.
18
00:02:09,280 --> 00:02:10,150
Cheng Wanyue.
19
00:02:11,710 --> 00:02:13,000
Are you speaking ill of me?
20
00:02:13,680 --> 00:02:14,520
I'm not.
21
00:02:16,120 --> 00:02:17,000
Oh, Yu,
22
00:02:17,590 --> 00:02:18,430
let me ask you.
23
00:02:18,680 --> 00:02:20,910
Are you more reluctant to leave me
24
00:02:20,910 --> 00:02:22,520
or Cheng Yuzhou?
25
00:02:24,030 --> 00:02:25,590
Of course you.
26
00:02:26,360 --> 00:02:27,520
Did you hear, Cheng Yuzhou?
27
00:02:27,800 --> 00:02:30,030
I'm more important than you.
28
00:02:30,190 --> 00:02:32,870
You're not as important as me.
29
00:02:34,630 --> 00:02:35,470
Childish.
30
00:02:57,400 --> 00:02:58,280
Do you want to go to Hechuan.
31
00:03:03,960 --> 00:03:06,310
No, I need to take care of Grandma.
32
00:03:09,190 --> 00:03:11,280
Give me an hour.
33
00:03:15,120 --> 00:03:15,960
Close your eyes.
34
00:03:19,080 --> 00:03:20,240
Where are you taking me?
35
00:03:20,710 --> 00:03:21,750
Hechuan.
36
00:03:27,120 --> 00:03:27,960
Here we are.
37
00:03:31,540 --> 00:03:34,220
(Trip in Hechuan)
38
00:03:43,030 --> 00:03:44,190
Attention, my friends,
39
00:03:44,190 --> 00:03:46,240
the express train to Hechuan
40
00:03:46,240 --> 00:03:47,470
is ready to depart.
41
00:03:50,710 --> 00:03:51,550
Here we are.
42
00:03:55,910 --> 00:03:57,240
Here is Jiming Temple,
43
00:03:58,030 --> 00:03:59,710
which was built
in the first year of Yongkang.
44
00:04:00,080 --> 00:04:02,800
It's one of the most renowned
temples in the country.
45
00:04:03,280 --> 00:04:04,120
Have a tour.
46
00:04:07,630 --> 00:04:09,080
- What do you think?
- Not bad.
47
00:04:09,190 --> 00:04:10,980
- Are you hungry?
- Yeah.
48
00:04:11,000 --> 00:04:12,240
Let's go eat something.
49
00:04:13,680 --> 00:04:14,520
OK.
50
00:04:18,070 --> 00:04:18,910
Have a seat.
51
00:04:32,310 --> 00:04:34,830
This is Hechuan's specialty,
Yuhua Tea.
52
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Together with Suzhou's pastries.
53
00:04:37,120 --> 00:04:37,960
Have a taste.
54
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
What do you think?
55
00:04:45,240 --> 00:04:46,190
- Delicious?
- Yeah.
56
00:04:46,750 --> 00:04:48,160
Can I take some to go?
57
00:04:48,510 --> 00:04:50,190
I want my mom and grandma
to taste it.
58
00:04:50,360 --> 00:04:51,200
Of course.
59
00:04:52,310 --> 00:04:53,830
Please wrap up some of these.
60
00:04:53,950 --> 00:04:54,790
OK.
61
00:04:55,160 --> 00:04:56,000
Let's go.
62
00:04:56,560 --> 00:04:57,510
There's more?
63
00:04:57,630 --> 00:04:58,470
Yeah.
64
00:04:58,800 --> 00:04:59,640
Go.
65
00:05:02,120 --> 00:05:03,270
This is your ticket.
66
00:05:03,390 --> 00:05:05,270
- Have fun.
- Thanks, let's go.
67
00:05:06,940 --> 00:05:09,460
(Screening Room)
68
00:05:22,120 --> 00:05:22,960
Do you like it?
69
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
Let's go to the front.
70
00:05:27,430 --> 00:05:28,270
More?
71
00:05:28,600 --> 00:05:29,440
Go.
72
00:05:32,240 --> 00:05:33,360
This is the last item.
73
00:05:33,830 --> 00:05:35,430
Your special concert.
74
00:05:36,830 --> 00:05:37,700
Sit down.
75
00:05:37,700 --> 00:05:44,700
(Yu's Special Concert)
76
00:05:46,240 --> 00:05:47,080
Now it begins.
77
00:05:55,660 --> 00:05:59,180
(Yu's Special Concert)
78
00:06:18,920 --> 00:06:20,870
Have you had fun in Hechuan?
79
00:06:21,950 --> 00:06:22,790
Very much.
80
00:06:23,430 --> 00:06:25,310
Thank you for everything.
81
00:06:29,560 --> 00:06:31,510
Yu, you're finally back.
82
00:06:32,160 --> 00:06:33,240
Your mom lost her mind today.
83
00:06:33,310 --> 00:06:34,360
I don't know why,
84
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
she kept running around in the street,
85
00:06:35,560 --> 00:06:36,750
hitting and yelling at people.
86
00:06:36,800 --> 00:06:38,190
You'd better go home now.
87
00:06:39,630 --> 00:06:40,470
Why did you leave?
88
00:06:40,830 --> 00:06:41,680
Why did you leave?
89
00:06:46,000 --> 00:06:47,800
- Leave!
- Mom, what are you doing?
90
00:06:47,800 --> 00:06:49,470
Didn't you leave? Why did you come back?
91
00:06:49,490 --> 00:06:50,390
Go! Go!
92
00:06:50,680 --> 00:06:51,520
All of you!
93
00:06:51,530 --> 00:06:53,600
Mom, I forgot to tell you when I left.
94
00:06:53,750 --> 00:06:55,040
- I won't do it again.
- Go!
95
00:06:55,240 --> 00:06:56,560
Take some medicine.
96
00:06:56,630 --> 00:06:57,470
I...
97
00:07:04,480 --> 00:07:06,480
You applied to a university far away.
98
00:07:07,360 --> 00:07:09,480
You want to leave us alone, right?
99
00:07:10,870 --> 00:07:14,560
You think we're a burden to you?
100
00:07:17,190 --> 00:07:18,030
Leave!
101
00:07:18,750 --> 00:07:19,800
All of you!
102
00:07:20,160 --> 00:07:22,240
I'm a burden.
103
00:07:22,390 --> 00:07:24,560
I'm a burden to you.
104
00:07:24,680 --> 00:07:25,920
I might as well die.
105
00:07:25,920 --> 00:07:26,760
Mom.
106
00:07:27,630 --> 00:07:30,240
You know that's not how I think.
107
00:07:31,430 --> 00:07:34,070
You know I'll feel bad seeing you like this.
108
00:07:36,680 --> 00:07:38,630
You never care about my feelings.
109
00:07:38,630 --> 00:07:39,630
That's fine.
110
00:07:40,560 --> 00:07:42,190
But you don't take your medicine.
111
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
Yan Ci's parents are not enough?
112
00:07:50,630 --> 00:07:53,040
You want to harm more people?
113
00:07:56,830 --> 00:07:58,950
You want me to stay
114
00:07:59,430 --> 00:08:00,830
and never leave you.
115
00:08:02,000 --> 00:08:03,680
Have you thought about my future?
116
00:08:04,920 --> 00:08:07,070
I have my own life to live.
117
00:08:14,920 --> 00:08:15,760
Yu.
118
00:08:15,920 --> 00:08:16,760
Yu.
119
00:08:17,920 --> 00:08:18,760
Yu.
120
00:08:19,360 --> 00:08:20,240
Yu.
121
00:08:24,620 --> 00:08:28,180
(Zhou Yu, Hechuan University)
122
00:08:33,670 --> 00:08:35,510
- Go!
- I won't do it again.
123
00:08:40,480 --> 00:08:42,440
You applied to a university far away.
124
00:08:42,870 --> 00:08:44,440
You want to leave us alone, right?
125
00:08:44,840 --> 00:08:47,870
You think we're a burden to you?
126
00:08:48,240 --> 00:08:49,910
Go!
127
00:08:58,440 --> 00:08:59,280
Yu.
128
00:09:00,840 --> 00:09:01,680
Yu.
129
00:09:02,790 --> 00:09:03,630
Yu.
130
00:09:03,720 --> 00:09:04,720
- Are you hurt?
- Yu.
131
00:09:04,720 --> 00:09:05,560
Are you alright?
132
00:09:05,720 --> 00:09:07,390
Yu, don't cry.
133
00:09:07,550 --> 00:09:08,390
It's just a mirror.
134
00:09:08,420 --> 00:09:09,550
Yu, don't cry.
135
00:09:29,080 --> 00:09:31,600
Thanks, dad, it's fun.
136
00:10:52,630 --> 00:10:53,470
Mom.
137
00:10:55,750 --> 00:10:56,590
I'm sorry.
138
00:10:58,240 --> 00:11:00,480
I shouldn't have said that.
139
00:11:03,960 --> 00:11:04,840
Actually,
140
00:11:06,750 --> 00:11:08,080
I'm worried
141
00:11:08,120 --> 00:11:09,360
if no one takes care of you.
142
00:11:11,510 --> 00:11:13,270
So I didn't apply to Hechuan University.
143
00:11:16,960 --> 00:11:18,150
I'm not going anywhere.
144
00:11:42,510 --> 00:11:43,600
Mom.
145
00:12:00,290 --> 00:12:06,540
♪Away from summer, the flock of geese♪
146
00:12:07,010 --> 00:12:12,380
♪Flies south
only for the warmth to continue♪
147
00:12:14,010 --> 00:12:20,360
♪We all know to look forward,
wounds always heal♪
148
00:12:20,840 --> 00:12:26,020
♪It's just a matter of time
to get used to it♪
149
00:12:27,290 --> 00:12:29,940
♪When memories become uncertain♪
150
00:12:30,740 --> 00:12:33,320
♪I hide all the possibilities♪
151
00:12:34,190 --> 00:12:39,270
♪I care for you from a distance♪
152
00:12:41,000 --> 00:12:43,630
♪I miss you but we're no longer close♪
153
00:12:44,330 --> 00:12:47,350
♪Do you feel the same way?♪
154
00:12:47,780 --> 00:12:51,340
♪After yesterday passed, will you♪
155
00:12:51,340 --> 00:12:53,790
♪Appear again in my future?♪
156
00:12:54,100 --> 00:12:55,470
(The right of communication
through information network)
157
00:12:55,490 --> 00:12:56,940
(exclusively belongs to Tencent.)
9628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.