Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,740
=Orange Soda=
2
00:00:35,740 --> 00:00:38,740
=Episode 9=
3
00:00:49,660 --> 00:00:51,620
(Certificate Zhou Yu
Merit Award in Math, All-round Student)
4
00:01:08,430 --> 00:01:09,270
You
5
00:01:10,430 --> 00:01:11,400
are drunk.
6
00:01:18,350 --> 00:01:19,200
We won the basketball game.
7
00:01:19,420 --> 00:01:21,580
(Championship in Basketball Finals)
Thanks for your contribution.
8
00:01:21,590 --> 00:01:22,790
- Come on, cheers.
- Cheers.
9
00:01:22,920 --> 00:01:24,000
- Cheers.
- Come on, cheers.
10
00:01:24,040 --> 00:01:25,120
Eat as much as you want.
11
00:01:25,280 --> 00:01:26,120
Don't save money for me.
12
00:01:27,000 --> 00:01:27,840
Mr. Li.
13
00:01:28,040 --> 00:01:29,840
Don't you worry about your wallet?
14
00:01:30,040 --> 00:01:31,870
Your wife will punish you
when you get home.
15
00:01:34,000 --> 00:01:35,250
Tell me things I don't wanna hear.
16
00:01:35,250 --> 00:01:36,200
I want five of these.
17
00:01:36,200 --> 00:01:37,040
And chicken wings.
18
00:01:37,790 --> 00:01:39,310
Oh, extra spicy.
19
00:01:40,150 --> 00:01:40,990
Well,
20
00:01:41,680 --> 00:01:43,870
please separate the spicy one, thanks.
21
00:01:44,040 --> 00:01:45,760
Yeah, separate it.
22
00:01:45,900 --> 00:01:47,380
Why don't you
add the chili powder yourself?
23
00:01:47,400 --> 00:01:49,760
Didn't we say spiceness
can wick moisture?
24
00:01:51,040 --> 00:01:52,350
Are you chickening out?
25
00:01:53,070 --> 00:01:53,910
Sir,
26
00:01:55,200 --> 00:01:56,640
- death level spicy.
- Alright.
27
00:01:56,680 --> 00:01:57,520
No.
28
00:01:58,560 --> 00:01:59,920
You two, I...
29
00:02:00,070 --> 00:02:01,790
Yu, don't mind them.
30
00:02:02,040 --> 00:02:03,230
Just leave them alone.
31
00:02:07,140 --> 00:02:08,220
(Chili powder)
32
00:02:24,910 --> 00:02:27,470
Are you two sure about this?
Don't waste food.
33
00:02:30,030 --> 00:02:32,190
Why don't I try it for you first?
34
00:02:38,960 --> 00:02:40,240
This is too hot.
35
00:02:41,030 --> 00:02:42,840
Let me get you a new one.
36
00:02:43,400 --> 00:02:44,590
Mr. Li said don't waste food.
37
00:02:45,520 --> 00:02:46,360
Yu,
38
00:02:46,590 --> 00:02:48,590
get some sodas for us.
39
00:02:51,120 --> 00:02:52,750
You know my favorite flavor.
40
00:02:55,080 --> 00:02:57,190
I want the one you bought me last time.
41
00:03:22,870 --> 00:03:23,710
Enough.
42
00:03:26,960 --> 00:03:28,910
Stop being a baby.
43
00:03:38,800 --> 00:03:40,360
I thought you were capable,
44
00:03:41,190 --> 00:03:43,120
but you were just bluffing.
45
00:03:44,280 --> 00:03:46,470
Worst case,
they will have diarrhea tomorrow.
46
00:03:46,590 --> 00:03:48,080
Yu, don't worry.
47
00:03:50,840 --> 00:03:52,150
Look at you two.
48
00:03:54,840 --> 00:03:55,680
You...
49
00:03:56,120 --> 00:03:57,030
Wanyue, what's wrong with you?
50
00:03:58,470 --> 00:03:59,400
What's wrong with me?
51
00:04:03,030 --> 00:04:04,120
What's wrong with me?
52
00:04:04,710 --> 00:04:06,280
You two were eating chili powder,
53
00:04:06,590 --> 00:04:07,840
but how come my nose is bleeding?
54
00:04:07,840 --> 00:04:08,960
Alright, enough of it.
55
00:04:09,240 --> 00:04:10,190
Well, Yuzhou,
56
00:04:10,360 --> 00:04:11,280
take Wanyue home.
57
00:04:11,500 --> 00:04:13,030
- Yan Ci, send Zhou Yu home.
- OK.
58
00:04:13,840 --> 00:04:14,680
How will you go back home?
59
00:04:15,030 --> 00:04:16,070
I don't know.
60
00:04:16,270 --> 00:04:17,110
Then...
61
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
I'll drive you.
62
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
Let's go.
63
00:04:25,600 --> 00:04:27,720
I thought the city boy
would be sophisticated,
64
00:04:28,360 --> 00:04:30,270
but turns out he has such bad taste.
65
00:04:31,830 --> 00:04:32,670
What do you mean?
66
00:04:37,720 --> 00:04:38,600
What do I mean?
67
00:04:40,160 --> 00:04:41,560
You should know it better than I do.
68
00:04:47,720 --> 00:04:50,190
Come at me if you want.
69
00:04:50,560 --> 00:04:51,750
Don't get other people involved.
70
00:04:53,430 --> 00:04:54,270
What?
71
00:04:55,600 --> 00:04:58,270
You can't stand it
because I said something about him?
72
00:05:01,240 --> 00:05:02,270
So the city boy
73
00:05:03,510 --> 00:05:04,630
is not good for nothing.
74
00:05:05,870 --> 00:05:06,920
He's good at seducing people.
75
00:05:09,560 --> 00:05:10,400
Yan Ci,
76
00:05:12,310 --> 00:05:14,240
when can you stop the cynicism?
77
00:05:14,830 --> 00:05:16,720
Yeah, my whole family is sorry for you.
78
00:05:16,950 --> 00:05:17,800
But don't forget
79
00:05:17,800 --> 00:05:18,920
it's just my family.
80
00:05:19,510 --> 00:05:21,630
Don't always act like
the whole world owes you.
81
00:05:22,360 --> 00:05:23,200
If you're still like this,
82
00:05:23,310 --> 00:05:24,480
I won't care about you.
83
00:05:26,920 --> 00:05:27,760
Yu.
84
00:05:33,430 --> 00:05:34,600
If you leave me here alone,
85
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
what am I gonna do with myself?
86
00:05:58,630 --> 00:05:59,470
I won't.
87
00:05:59,800 --> 00:06:00,870
I won't leave you alone.
88
00:06:02,240 --> 00:06:04,000
Come to my home
for dinner tomorrow, Yan Ci.
89
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
Just like before.
90
00:06:09,870 --> 00:06:12,750
Cheng Yuzhou, I know what you're thinking.
91
00:06:13,160 --> 00:06:14,950
Do you want my help?
92
00:06:16,830 --> 00:06:18,160
Mind your own business.
93
00:06:19,750 --> 00:06:21,160
Don't look down on me.
94
00:06:21,480 --> 00:06:22,870
I'm Yu's best friend.
95
00:06:23,160 --> 00:06:24,950
I can get first-hand information of her.
96
00:06:25,430 --> 00:06:27,680
And also Yan Ci's.
97
00:06:28,000 --> 00:06:29,240
- But...
- OK.
98
00:06:30,750 --> 00:06:32,480
You didn't even ask about my conditions.
99
00:06:32,680 --> 00:06:34,560
You knew I'd say yes anyway.
100
00:06:36,040 --> 00:06:37,160
Cheng Yuzhou.
101
00:06:37,390 --> 00:06:38,360
Wait for me.
102
00:06:39,510 --> 00:06:40,560
Something's wrong with you.
103
00:06:40,560 --> 00:06:42,620
(The evening of the second day)
104
00:06:54,870 --> 00:06:55,800
Let's wait a little longer.
105
00:06:56,240 --> 00:06:57,600
Yan Ci should be on the way.
106
00:06:58,480 --> 00:06:59,430
I'm hungry.
107
00:07:00,360 --> 00:07:01,920
Yu, I'm hungry.
108
00:07:05,510 --> 00:07:06,950
Here, Grandma.
109
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
Grab a bite first.
110
00:07:32,270 --> 00:07:35,240
Yu, eat first if you're hungry.
111
00:07:36,040 --> 00:07:36,950
I'm not.
112
00:07:37,240 --> 00:07:38,920
Help Grandma in
and let her get some rest.
113
00:08:04,040 --> 00:08:06,160
Mom, I'm sorry.
114
00:08:07,000 --> 00:08:08,600
It's alright.
115
00:08:11,190 --> 00:08:12,160
Go have a rest.
116
00:08:13,480 --> 00:08:14,560
I want to wait a little longer.
117
00:08:17,720 --> 00:08:18,560
OK.
118
00:08:50,440 --> 00:08:51,280
Zhou Yu.
119
00:08:52,630 --> 00:08:53,840
You don't deserve to see him.
120
00:08:55,270 --> 00:08:56,240
You're impressive.
121
00:08:56,840 --> 00:08:58,510
You must be pleased to see
122
00:08:58,510 --> 00:08:59,550
Yan Ci running around for you,
123
00:09:00,910 --> 00:09:02,270
losing his mind.
124
00:09:04,790 --> 00:09:06,120
I just don't understand.
125
00:09:06,440 --> 00:09:08,120
Where did you get the courage?
126
00:09:08,750 --> 00:09:10,440
You killed his family,
127
00:09:10,670 --> 00:09:12,550
how can you play innocent
128
00:09:12,550 --> 00:09:14,630
and stick around with him every day?
129
00:09:16,790 --> 00:09:18,000
I just want to...
130
00:09:18,360 --> 00:09:19,200
What?
131
00:09:19,960 --> 00:09:20,800
Take care of him
132
00:09:22,200 --> 00:09:23,550
or keep harming him?
133
00:09:24,790 --> 00:09:25,630
Zhou Yu,
134
00:09:26,120 --> 00:09:27,080
what makes you think
135
00:09:27,200 --> 00:09:29,790
you're the most important person
around Zhou Yu?
136
00:09:30,670 --> 00:09:31,510
Or is it
137
00:09:32,150 --> 00:09:34,550
that you enjoy being needed by Yan Ci
138
00:09:35,000 --> 00:09:36,790
and then torturing him?
139
00:09:38,600 --> 00:09:39,550
I just...
140
00:09:39,840 --> 00:09:40,910
A word of advice for you.
141
00:09:41,480 --> 00:09:43,240
If you still have a little conscience,
142
00:09:43,670 --> 00:09:44,870
stay away from him.
143
00:09:45,550 --> 00:09:47,150
As far away as possible.
144
00:09:47,550 --> 00:09:49,120
Get lost!
145
00:09:49,600 --> 00:09:50,440
Now!
146
00:09:55,000 --> 00:09:56,550
You killed his family,
147
00:09:56,670 --> 00:09:58,510
how can you play innocent
148
00:09:58,510 --> 00:10:00,600
and stick around with him every day?
149
00:10:00,750 --> 00:10:01,670
What makes you think
150
00:10:01,670 --> 00:10:03,550
you're the most important person
around Zhou Yu?
151
00:10:04,150 --> 00:10:05,630
You don't deserve to see him.
152
00:10:38,370 --> 00:10:44,620
♪Away from summer, the flock of geese♪
153
00:10:45,090 --> 00:10:50,460
♪Flies south
only for the warmth to continue♪
154
00:10:52,090 --> 00:10:58,440
♪We all know to look forward,
wounds always heal♪
155
00:10:58,920 --> 00:11:04,100
♪It's just a matter of time
to get used to it♪
156
00:11:05,370 --> 00:11:08,020
♪When memories become uncertain♪
157
00:11:08,820 --> 00:11:11,400
♪I hide all the possibilities♪
158
00:11:12,270 --> 00:11:17,350
♪I care for you from a distance♪
159
00:11:19,080 --> 00:11:21,710
♪I miss you but we're no longer close♪
160
00:11:22,410 --> 00:11:25,430
♪Do you feel the same way?♪
161
00:11:25,860 --> 00:11:29,420
♪After yesterday passed, will you♪
162
00:11:29,420 --> 00:11:31,870
♪Appear again in my future?♪
163
00:11:32,100 --> 00:11:33,550
(The right of communication
through information network)
164
00:11:33,570 --> 00:11:34,940
(exclusively belongs to Tencent.)
10539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.