Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,740
=Orange Soda=
2
00:00:35,740 --> 00:00:38,740
=Episode 6=
3
00:00:41,000 --> 00:00:41,840
Zhou Yu.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,150
Is it a good solution to this problem?
5
00:00:44,840 --> 00:00:45,680
Yeah.
6
00:00:51,520 --> 00:00:52,360
What are you doing?
7
00:00:52,960 --> 00:00:53,880
Didn't you see her?
8
00:00:55,750 --> 00:00:56,590
I did.
9
00:01:01,280 --> 00:01:02,120
Pick it up.
10
00:01:03,600 --> 00:01:04,480
What if I don't?
11
00:01:11,510 --> 00:01:12,790
Yan Ci. Yan Ci.
12
00:01:13,000 --> 00:01:13,840
Let go.
13
00:01:14,070 --> 00:01:15,150
What are you doing?
14
00:01:15,350 --> 00:01:17,560
You said to learn with each other.
15
00:01:17,760 --> 00:01:19,150
Yan Ci, let go.
16
00:01:24,230 --> 00:01:25,070
Mr. Li is here.
17
00:01:39,680 --> 00:01:41,150
You don't have anything better to do
18
00:01:42,560 --> 00:01:43,640
during self-study time?
19
00:01:47,560 --> 00:01:48,400
Is it so?
20
00:01:52,350 --> 00:01:53,840
You two, solve the problem
21
00:01:53,920 --> 00:01:54,790
on the blackboard.
22
00:01:56,120 --> 00:01:57,040
Go now.
23
00:02:02,200 --> 00:02:03,190
The rest of you, go back to study.
24
00:02:34,310 --> 00:02:36,030
Good, you both got it correct.
25
00:02:36,630 --> 00:02:38,560
Now, comment on
26
00:02:38,630 --> 00:02:40,470
each other's solution.
27
00:02:41,470 --> 00:02:43,000
He's good. Worth learning.
28
00:02:43,680 --> 00:02:45,280
Not bad. I'll note it down.
29
00:02:47,030 --> 00:02:48,400
You two seem to be
30
00:02:48,430 --> 00:02:49,470
in pretty good spirits.
31
00:02:50,520 --> 00:02:52,190
Why don't you stay
32
00:02:52,400 --> 00:02:53,800
and clean the hallway after school?
33
00:03:00,310 --> 00:03:01,150
Cheng Yuzhou.
34
00:03:01,750 --> 00:03:03,870
The basketball game starts tomorrow.
35
00:03:04,310 --> 00:03:05,590
As a student
36
00:03:05,590 --> 00:03:07,690
participating in our school
basketball game for the first time,
37
00:03:07,730 --> 00:03:08,590
say a few words.
38
00:03:10,750 --> 00:03:12,000
I will become the MVP.
39
00:03:13,030 --> 00:03:15,120
Indeed, an elite from Hechuan.
40
00:03:15,590 --> 00:03:17,710
That's a high goal for the first time.
41
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
Are you doing it for the MP4,
42
00:03:20,590 --> 00:03:21,680
the best player's prize?
43
00:03:34,150 --> 00:03:35,990
(Class 7, Grade 12; Class 1, Grade 12)
(Basketball Tournament)
44
00:03:38,340 --> 00:03:39,500
(Health First, Safety First)
45
00:03:39,520 --> 00:03:42,710
(Friendship First, Style First)
Class One, second to none!
46
00:03:43,150 --> 00:03:46,280
Class One, second to none!
47
00:03:46,470 --> 00:03:49,710
Class One, second to none!
48
00:03:49,710 --> 00:03:51,060
(Ride the Waves and Shine)
49
00:03:52,400 --> 00:03:54,000
Students, teachers,
50
00:03:54,150 --> 00:03:55,000
The highly anticipated
51
00:03:55,120 --> 00:03:57,120
15th Basketball Match of our school
52
00:03:57,310 --> 00:03:58,860
(Ride the Waves and Shine)
has finally kicked off.
53
00:03:58,870 --> 00:04:01,710
The first game is played by
Radiant Sun Team from Class 1, Grade 12
54
00:04:01,870 --> 00:04:04,310
against Mighty Wind Team
from Class 7, Grade 12.
55
00:04:04,560 --> 00:04:07,840
Let's welcome both teams to the game.
56
00:04:18,560 --> 00:04:19,430
Come on!
57
00:04:20,190 --> 00:04:21,480
Mighty Wind Team, come on!
58
00:04:21,560 --> 00:04:23,070
(Victory)
Come on!
59
00:04:23,310 --> 00:04:24,750
Don't be nervous.
60
00:04:25,070 --> 00:04:25,910
My cousin can carry it.
61
00:04:25,930 --> 00:04:26,600
Radiant Sun Team!
62
00:04:26,700 --> 00:04:27,790
Your cousin is that impressive?
63
00:04:27,830 --> 00:04:29,480
- Of course.
- Come on!
64
00:04:29,950 --> 00:04:30,790
OK.
65
00:04:37,390 --> 00:04:38,230
Ready?
66
00:04:38,360 --> 00:04:39,200
Wait.
67
00:04:50,560 --> 00:04:51,400
You take a rest.
68
00:04:53,680 --> 00:04:54,560
Don't drag me down.
69
00:04:55,950 --> 00:04:57,750
I should say that to you.
70
00:05:04,540 --> 00:05:05,700
(Come On)
71
00:05:05,720 --> 00:05:06,680
Come on!
72
00:05:07,680 --> 00:05:08,560
Come on!
73
00:05:10,120 --> 00:05:11,000
Come on!
74
00:05:13,560 --> 00:05:14,870
Good shot!
75
00:05:16,310 --> 00:05:17,150
Bravo!
76
00:05:22,430 --> 00:05:23,510
Bravo!
77
00:05:27,160 --> 00:05:28,000
Bravo!
78
00:05:28,900 --> 00:05:29,980
(Come On
Class One is Number One)
79
00:05:31,510 --> 00:05:32,480
Come on!
80
00:05:33,430 --> 00:05:34,270
Bravo!
81
00:05:35,190 --> 00:05:36,030
Bravo!
82
00:05:37,040 --> 00:05:40,390
End of the game. Class 1 won.
83
00:05:40,390 --> 00:05:41,340
(Class One is Number One)
84
00:05:45,270 --> 00:05:48,360
End of the game. Class One won.
85
00:05:51,950 --> 00:05:53,720
Class One won.
86
00:05:59,070 --> 00:06:01,310
Class One! Victory!
87
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
Victory!
88
00:06:10,920 --> 00:06:13,390
End of the game. Class One won.
89
00:06:13,510 --> 00:06:14,950
We won!
90
00:06:15,360 --> 00:06:16,950
Congratulations on entering the finals.
91
00:06:20,830 --> 00:06:22,800
Don't play in the finals.
There's no need.
92
00:06:23,360 --> 00:06:24,200
You won't win.
93
00:06:25,680 --> 00:06:27,360
You haven't learned your lesson?
94
00:06:41,720 --> 00:06:44,120
Class One, second to none!
95
00:06:44,600 --> 00:06:46,190
Alright, take a break.
96
00:06:46,950 --> 00:06:48,600
It's so hard to choose, Yu.
97
00:06:48,870 --> 00:06:50,390
Look, my cousin
98
00:06:50,560 --> 00:06:51,750
and my friend.
99
00:06:51,950 --> 00:06:53,190
If you were me,
100
00:06:53,510 --> 00:06:55,040
who would you prefer to be the MVP?
101
00:06:55,190 --> 00:06:56,030
Me?
102
00:06:58,800 --> 00:06:59,640
Wanyue.
103
00:07:00,070 --> 00:07:00,910
Cheng Wanyue.
104
00:07:01,800 --> 00:07:03,070
Why are you walking so fast?
105
00:07:03,190 --> 00:07:04,030
What's wrong?
106
00:07:04,070 --> 00:07:06,270
All the Recreation & Sports Secretaries
are called for a meeting.
107
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Now?
108
00:07:07,600 --> 00:07:09,630
- Yeah, let's go.
- I...
109
00:07:09,680 --> 00:07:10,720
It's fine, you can go.
110
00:07:10,830 --> 00:07:12,070
We're leaving. Bye.
111
00:07:13,310 --> 00:07:14,150
Let's go.
112
00:07:15,680 --> 00:07:17,830
We will definitely get the MVP.
113
00:07:18,870 --> 00:07:19,830
Of course.
114
00:07:32,750 --> 00:07:35,070
Are you waiting for me?
115
00:07:36,000 --> 00:07:37,870
Who's waiting for you?
116
00:07:45,120 --> 00:07:47,600
I just finished the game. Take it slow.
117
00:07:50,240 --> 00:07:52,000
Do you need a wheelchair then?
118
00:07:53,270 --> 00:07:54,480
No need.
119
00:07:59,220 --> 00:08:01,420
(Pray, set sail our dreams
Let Kongming lanterns bring us happiness)
120
00:08:05,600 --> 00:08:07,310
I gotta go.
121
00:08:07,430 --> 00:08:08,390
My mom is waiting for me.
122
00:08:12,820 --> 00:08:17,300
(Pray, set sail our dreams
Let Kongming lanterns bring us happiness)
123
00:08:20,670 --> 00:08:26,720
♪Away from summer, the flock of geese♪
124
00:08:27,440 --> 00:08:32,570
♪Flies south
only for the warmth to continue♪
125
00:08:38,390 --> 00:08:40,270
It's really broken.
126
00:09:03,670 --> 00:09:06,910
(Why don't I pray for the exam?)
127
00:09:45,090 --> 00:09:51,340
♪Away from summer, the flock of geese♪
128
00:09:51,810 --> 00:09:57,180
♪Flies south
only for the warmth to continue♪
129
00:09:58,810 --> 00:10:05,160
♪We all know to look forward,
wounds always heal♪
130
00:10:05,640 --> 00:10:10,820
♪It's just a matter of time
to get used to it♪
131
00:10:12,090 --> 00:10:14,740
♪When memories become uncertain♪
132
00:10:15,540 --> 00:10:18,120
♪I hide all the possibilities♪
133
00:10:18,990 --> 00:10:24,070
♪I care for you from a distance♪
134
00:10:25,800 --> 00:10:28,430
♪I miss you but we're no longer close♪
135
00:10:29,130 --> 00:10:32,150
♪Do you feel the same way?♪
136
00:10:32,580 --> 00:10:36,140
♪After yesterday passed, will you♪
137
00:10:36,140 --> 00:10:38,590
♪Appear again in my future?♪
138
00:10:38,860 --> 00:10:40,270
(The right of communication
through information network)
139
00:10:40,290 --> 00:10:41,660
(exclusively belongs to Tencent.)
8888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.