All language subtitles for -2147483648engengOrange.Soda.S01E04.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:35,740 =Orange Soda= 2 00:00:35,740 --> 00:00:38,740 =Episode 4= 3 00:00:49,960 --> 00:00:50,800 Yan Ci. 4 00:01:00,070 --> 00:01:00,910 What? 5 00:01:01,350 --> 00:01:03,350 I'm not welcome? 6 00:01:03,350 --> 00:01:05,480 Chuang, it's not that. 7 00:01:15,840 --> 00:01:16,680 I heard 8 00:01:17,000 --> 00:01:18,120 that girl Zhou Yu 9 00:01:19,480 --> 00:01:20,640 is getting prettier. 10 00:01:21,840 --> 00:01:23,640 No wonder Cheng Yuzhou and Yan Ci 11 00:01:23,640 --> 00:01:24,680 can't stop thinking about her. 12 00:01:25,150 --> 00:01:25,990 Chuang, 13 00:01:26,510 --> 00:01:27,350 what... 14 00:01:27,400 --> 00:01:28,430 What are you trying to say? 15 00:01:31,280 --> 00:01:33,640 Chuang, are you gonna... 16 00:01:34,760 --> 00:01:35,680 You saw it. 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,120 I'm doing proper business. 18 00:01:38,680 --> 00:01:41,480 I quit long ago. 19 00:01:49,560 --> 00:01:52,040 Don't forget what you owe me. 20 00:02:01,500 --> 00:02:03,140 (2017) 21 00:02:04,900 --> 00:02:07,540 (2010) 22 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 So touching. 23 00:02:13,520 --> 00:02:14,910 Will anyone buy this movie? 24 00:02:15,030 --> 00:02:17,190 What are you looking at? Get delivery. 25 00:02:18,630 --> 00:02:19,470 Hurry. 26 00:02:24,560 --> 00:02:26,000 - Yan Ci! - Mom. 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,710 What can I do for you to forgive me? 28 00:02:27,710 --> 00:02:29,590 Why should I forgive you? 29 00:02:30,190 --> 00:02:32,280 Can you afford to pay me back? 30 00:02:32,470 --> 00:02:34,360 Yellow Hair, what does it matter to you? 31 00:02:34,470 --> 00:02:36,000 Yan Ci's business is my business. 32 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 Mr. Yan treats me like his own son. 33 00:02:39,310 --> 00:02:41,680 He didn't scold you, because he's educated. 34 00:02:41,750 --> 00:02:42,680 But I'm different. 35 00:02:43,520 --> 00:02:44,870 - Sorry. - It's fine, madam. 36 00:02:45,280 --> 00:02:46,120 It's fine, it's fine. 37 00:02:46,960 --> 00:02:47,800 Madam, madam. 38 00:02:47,850 --> 00:02:48,690 - Mom. - Madam. 39 00:02:48,710 --> 00:02:50,240 It was all because of you! 40 00:02:50,310 --> 00:02:52,000 - Mom. - Stop talking. 41 00:02:52,310 --> 00:02:53,150 Yellow Hair. 42 00:02:53,470 --> 00:02:55,470 - Zhou. - Let's go. 43 00:02:55,470 --> 00:02:58,400 - Why did you leave me alone? - Crazy woman. 44 00:02:58,680 --> 00:02:59,710 Save your tongue. 45 00:02:59,840 --> 00:03:00,680 Are you alright, madam? 46 00:03:14,310 --> 00:03:15,150 Yan Ci. 47 00:03:15,400 --> 00:03:17,360 Mrs. Caring is here again. 48 00:03:20,150 --> 00:03:20,990 Move aside. 49 00:03:24,150 --> 00:03:25,800 Can you not do these dangerous things? 50 00:03:26,590 --> 00:03:27,560 Why do you care? 51 00:03:31,400 --> 00:03:32,240 She got angry. 52 00:03:39,750 --> 00:03:41,030 If you're so meddlesome, 53 00:03:41,560 --> 00:03:43,520 we can have a match. 54 00:03:43,960 --> 00:03:46,470 If you win, it's your call. 55 00:03:47,470 --> 00:03:48,310 Fine. 56 00:03:56,910 --> 00:03:58,470 You're all bullying a girl. 57 00:03:59,080 --> 00:03:59,960 Is it fun? 58 00:04:00,630 --> 00:04:01,470 Race me. 59 00:04:04,030 --> 00:04:04,910 I know you. 60 00:04:05,590 --> 00:04:07,360 The rich boy from Hechuan. 61 00:04:08,000 --> 00:04:08,840 What? 62 00:04:09,630 --> 00:04:10,960 Want to save the beauty? 63 00:04:11,400 --> 00:04:13,280 Just say if you can race me. 64 00:04:14,000 --> 00:04:15,030 You're quite fierce. 65 00:04:15,680 --> 00:04:17,920 I'm bullying Zhou Yu if I race her. 66 00:04:18,680 --> 00:04:20,070 But if you race me, 67 00:04:20,560 --> 00:04:22,000 aren't you bullying me? 68 00:04:25,160 --> 00:04:26,040 I said, 69 00:04:27,560 --> 00:04:28,510 him. 70 00:04:30,680 --> 00:04:31,560 Race him, Mr. Yan. 71 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Race him, Mr. Yan. 72 00:04:33,070 --> 00:04:34,680 Seems like someone hasn't learned 73 00:04:34,750 --> 00:04:37,240 what the Racing King in Maoxi can do. 74 00:04:39,000 --> 00:04:40,040 You're crazy. 75 00:04:40,920 --> 00:04:43,360 He actually challenged Mr. Yan. 76 00:04:43,560 --> 00:04:44,560 Yeah. 77 00:04:44,680 --> 00:04:45,630 The inspectors are here. 78 00:04:46,070 --> 00:04:47,310 - The inspectors are here. - Come on. 79 00:04:51,600 --> 00:04:52,440 Yan Ci. 80 00:05:15,270 --> 00:05:16,120 Don't be nervous. 81 00:05:16,480 --> 00:05:17,800 I came only to pass on a message. 82 00:05:18,310 --> 00:05:19,150 What does he want to say? 83 00:05:20,920 --> 00:05:21,950 You catch on quick. 84 00:05:22,800 --> 00:05:23,920 Yan Ci asked me to tell you, 85 00:05:24,830 --> 00:05:26,680 he will be waiting for you 86 00:05:27,680 --> 00:05:29,200 five days later at the corner of West Street. 87 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 What if I win? 88 00:05:34,800 --> 00:05:37,040 You'd better think about something practical, 89 00:05:37,560 --> 00:05:40,000 for example, how to survive. 90 00:05:40,390 --> 00:05:41,270 We have plenty of... 91 00:05:41,270 --> 00:05:42,270 If I win, 92 00:05:44,070 --> 00:05:45,870 he can't mess with Zhou Yu again. 93 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 Deal. 94 00:05:49,360 --> 00:05:50,310 Yan Ci said 95 00:05:50,830 --> 00:05:51,680 if you lose, 96 00:05:52,190 --> 00:05:54,480 never set foot in Maoxi again. 97 00:06:06,160 --> 00:06:07,270 I didn't expect 98 00:06:07,630 --> 00:06:09,600 there are things that you can't do. 99 00:06:16,120 --> 00:06:16,960 Kick-started it? 100 00:06:17,630 --> 00:06:18,470 It's simple. 101 00:06:19,870 --> 00:06:21,190 What are you doing with a motorcycle? 102 00:06:21,680 --> 00:06:22,520 Riding it. 103 00:06:23,190 --> 00:06:24,720 Something's fishy. 104 00:06:25,070 --> 00:06:27,240 Have you fallen in love? 105 00:06:28,010 --> 00:06:28,850 Have you? 106 00:06:28,880 --> 00:06:29,760 You guess. 107 00:06:29,790 --> 00:06:31,830 Cheng Yuzhou, tell me who she is. 108 00:06:36,160 --> 00:06:38,240 I was worried that Mr. Yan wouldn't come. 109 00:06:38,480 --> 00:06:41,040 But he got here early. 110 00:06:41,800 --> 00:06:44,560 Men are always competitive. 111 00:06:45,390 --> 00:06:46,230 Jun is here. 112 00:06:46,430 --> 00:06:47,270 Jun. 113 00:06:47,310 --> 00:06:48,150 Jun. 114 00:06:50,390 --> 00:06:51,230 Jun. 115 00:06:56,600 --> 00:06:58,680 Qian, it's already 8:00 pm. 116 00:06:59,120 --> 00:07:01,510 That transfer student is not coming? 117 00:07:02,600 --> 00:07:03,950 Jun spent a lot of money on it. 118 00:07:04,040 --> 00:07:05,950 If the race is canceled, you should pay us back. 119 00:07:06,480 --> 00:07:07,680 Jun, don't worry. 120 00:07:07,920 --> 00:07:10,190 You won't come in vain. 121 00:07:13,240 --> 00:07:14,280 How are we supposed to compete? 122 00:07:21,480 --> 00:07:22,320 If it's about speed, 123 00:07:22,510 --> 00:07:25,070 we'll take the main road from here. 124 00:07:25,720 --> 00:07:27,000 If it's about skills, 125 00:07:27,160 --> 00:07:28,870 we'll take the mountain path. 126 00:07:29,430 --> 00:07:31,390 You're the outsider. You pick. 127 00:07:34,310 --> 00:07:35,190 Let's settle it at one go. 128 00:07:36,360 --> 00:07:37,200 Start here. 129 00:07:38,830 --> 00:07:39,750 Mr. Cheng. 130 00:07:40,160 --> 00:07:41,630 I suggest you not talk big. 131 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Have a nice attitude, 132 00:07:43,310 --> 00:07:46,120 or you'll look bad when you lose. 133 00:07:49,480 --> 00:07:50,510 I'm racing him. 134 00:07:51,750 --> 00:07:53,000 You sure have talked a lot. 135 00:07:55,600 --> 00:07:56,480 I'm asking you. 136 00:07:58,720 --> 00:07:59,680 Let's settle it at one go. 137 00:08:00,600 --> 00:08:02,310 We'll ride towards each other. 138 00:08:05,070 --> 00:08:06,240 Whoever gets out of the way first 139 00:08:07,270 --> 00:08:08,390 loses. 140 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 OK. 141 00:08:12,870 --> 00:08:13,710 Oh no. 142 00:08:13,870 --> 00:08:14,870 So many people are here. 143 00:08:15,510 --> 00:08:17,480 Will Cheng Yuzhou be in trouble? 144 00:08:17,750 --> 00:08:19,160 Mr. Yan, hit him! 145 00:08:19,270 --> 00:08:20,630 - Hit him! - Hit him! 146 00:08:21,750 --> 00:08:22,590 Hit him! 147 00:08:22,750 --> 00:08:24,120 - Hit him! - Hit him! 148 00:08:24,610 --> 00:08:25,450 Hit him! 149 00:08:26,870 --> 00:08:27,920 Hit him, Mr. Yan! 150 00:08:28,040 --> 00:08:28,880 Hit him! 151 00:08:32,120 --> 00:08:33,150 Hit him, Mr. Yan! 152 00:08:33,240 --> 00:08:34,550 Hit him, Mr. Yan! 153 00:08:38,360 --> 00:08:40,960 Yu, pick up the phone now. 154 00:08:43,410 --> 00:08:44,270 No. 155 00:08:45,550 --> 00:08:46,390 Hey... 156 00:08:46,410 --> 00:08:50,270 Hit him! Hit him! Hit him! 157 00:08:50,440 --> 00:08:51,280 Beat him, Mr. Yan! 158 00:08:51,390 --> 00:08:52,230 Hit him! 159 00:08:52,440 --> 00:08:53,390 Hit him, Mr. Yan. 160 00:08:53,510 --> 00:08:54,480 Mr. Yan, go for it! 161 00:08:58,600 --> 00:09:00,510 Hit him! Hit him! 162 00:09:02,790 --> 00:09:05,270 Hit him! Hit him, Mr. Yan! 163 00:09:25,550 --> 00:09:27,080 - Do you wanna die? - Are you going to kill yourself? 164 00:09:27,240 --> 00:09:28,510 It's none of your business. Leave. 165 00:09:30,150 --> 00:09:30,990 Don't push her. 166 00:09:34,550 --> 00:09:35,390 What do you care? 167 00:09:36,910 --> 00:09:37,870 You haven't won yet. 168 00:09:42,240 --> 00:09:43,790 Don't take yourself too seriously. 169 00:09:44,510 --> 00:09:45,360 You too. 170 00:09:51,360 --> 00:09:52,790 You're fighting? 171 00:09:53,670 --> 00:09:54,510 Fighting? 172 00:09:55,320 --> 00:09:56,160 Who organized this? 173 00:09:56,200 --> 00:09:57,300 Don't you have something else to do? 174 00:09:57,400 --> 00:09:58,040 Someone is coming. 175 00:09:58,790 --> 00:10:00,550 Let's go. Don't stand there. 176 00:10:01,150 --> 00:10:01,990 Stop. 177 00:10:02,240 --> 00:10:03,440 Zhou Yu, right? 178 00:10:03,440 --> 00:10:04,390 We'll wait and see. 179 00:10:05,390 --> 00:10:06,270 Don't run! Stop! 180 00:10:06,360 --> 00:10:07,720 Let's go now, Wang Chuang. 181 00:10:08,840 --> 00:10:09,680 Stop. 182 00:10:09,720 --> 00:10:10,700 - You told them to come? - Stop. 183 00:10:11,080 --> 00:10:12,550 Don't run! Stop! 184 00:10:12,840 --> 00:10:14,320 Brats, stop! 185 00:10:16,870 --> 00:10:17,750 Still trying to run? 186 00:10:18,440 --> 00:10:19,360 - Still trying to run? - Let's go. 187 00:10:31,140 --> 00:10:35,700 (Sparkling) 188 00:10:36,910 --> 00:10:38,750 Stop there, brat! 189 00:10:39,080 --> 00:10:39,920 Stop running. 190 00:10:41,360 --> 00:10:42,240 Go back home with us. 191 00:10:42,750 --> 00:10:44,150 - Where are Yuzhou and Zhou Yu? - Stop! 192 00:10:47,600 --> 00:10:50,150 Hello, you're home? 193 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 OK, I'll be right there. 194 00:10:51,630 --> 00:10:53,270 I will break this brat's legs. 195 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 He's gone. 196 00:11:08,080 --> 00:11:08,920 Yeah. 197 00:11:14,840 --> 00:11:15,960 What to do? 198 00:11:16,510 --> 00:11:18,360 Move slowly. Take your time. 199 00:11:47,670 --> 00:11:53,920 ♪Away from summer, the flock of geese♪ 200 00:11:54,390 --> 00:11:59,760 ♪Flies south only for the warmth to continue♪ 201 00:12:01,390 --> 00:12:07,740 ♪We all know to look forward, wounds always heal♪ 202 00:12:08,220 --> 00:12:13,400 ♪It's just a matter of time to get used to it♪ 203 00:12:14,670 --> 00:12:17,320 ♪When memories become uncertain♪ 204 00:12:18,120 --> 00:12:20,700 ♪I hide all the possibilities♪ 205 00:12:21,570 --> 00:12:26,650 ♪I care for you from a distance♪ 206 00:12:28,380 --> 00:12:31,010 ♪I miss you but we're no longer close♪ 207 00:12:31,710 --> 00:12:34,730 ♪Do you feel the same way?♪ 208 00:12:35,160 --> 00:12:38,720 ♪After yesterday passed, will you♪ 209 00:12:38,720 --> 00:12:41,170 ♪Appear again in my future?♪ 210 00:12:41,470 --> 00:12:42,850 (The right of communication through information network) 211 00:12:42,870 --> 00:12:44,300 (exclusively belongs to Tencent.) 12943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.