All language subtitles for -2147483648engengOrange.Soda.S01E02.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:35,740 =Orange Soda= 2 00:00:35,740 --> 00:00:38,740 =Episode 2= 3 00:00:39,200 --> 00:00:40,310 After the Dragon Boat Festival, 4 00:00:40,430 --> 00:00:42,520 the most important thing for families with a 12th grade student 5 00:00:42,710 --> 00:00:44,960 is the college entrance exam. 6 00:00:45,200 --> 00:00:47,990 (1 step further to the dream, good luck on the exam) Tomorrow is the first day of the exam. 7 00:00:48,200 --> 00:00:50,110 We wish all the candidates 8 00:00:50,200 --> 00:00:51,560 to get your desired score. 9 00:00:52,790 --> 00:00:53,790 After the music, 10 00:00:53,880 --> 00:00:55,520 let's get back to today's topic, 11 00:00:56,600 --> 00:00:59,640 what is the most unforgettable moment in high school? 12 00:01:00,670 --> 00:01:02,790 Waiting for your answers. 13 00:01:04,860 --> 00:01:06,900 (Maoxi County People's Radio Station) 14 00:01:11,140 --> 00:01:13,420 (Maoxi County People's Radio Station To Zhou Yu) 15 00:01:19,640 --> 00:01:20,480 Zhou Yu. 16 00:01:21,280 --> 00:01:22,120 It's been seven years. 17 00:01:23,120 --> 00:01:24,680 I can finally see you again. 18 00:01:34,230 --> 00:01:36,150 Let's get back to the topic. 19 00:01:36,640 --> 00:01:38,560 This is from an anonymous person. 20 00:01:40,040 --> 00:01:42,120 I graduated f rom Maoxi No. 1 Middle School 21 00:01:42,310 --> 00:01:44,200 like most people in the county. 22 00:01:44,920 --> 00:01:46,790 The most unforgettable picture 23 00:01:47,000 --> 00:01:48,200 is that I could see the girl I like 24 00:01:48,310 --> 00:01:50,310 every day at school. 25 00:01:50,480 --> 00:01:52,640 She would listen to MP3 on her way to school 26 00:01:55,760 --> 00:01:58,280 and hold the pancakes her mom made. 27 00:02:04,120 --> 00:02:05,680 Every time I saw this girl, 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,280 (2010) I told myself, 29 00:02:09,310 --> 00:02:10,240 "One day, 30 00:02:10,400 --> 00:02:11,280 One day, 31 00:02:11,280 --> 00:02:13,430 - I will get you." - I will get you. 32 00:02:15,400 --> 00:02:16,240 Hi, Director Wang. 33 00:02:16,870 --> 00:02:17,710 Zhou Yu. 34 00:02:17,870 --> 00:02:19,150 One more year to go. 35 00:02:19,360 --> 00:02:20,710 Study hard. 36 00:02:21,360 --> 00:02:22,200 Go, go. 37 00:02:23,960 --> 00:02:25,910 Cheng Yuzhou, what are you looking at? 38 00:02:26,520 --> 00:02:27,910 Remember what I told you? 39 00:02:28,240 --> 00:02:29,680 Don't mess with Basin Wang. 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,520 Otherwise, you're done this semester. 41 00:02:31,750 --> 00:02:33,280 - Basin Wang? - What basin? 42 00:02:33,710 --> 00:02:34,960 Nothing, nothing. 43 00:02:35,800 --> 00:02:36,840 The basin relief. 44 00:02:37,430 --> 00:02:39,030 Mr. Wang, I just transferred here. 45 00:02:39,420 --> 00:02:40,280 Wanyue was telling me 46 00:02:40,280 --> 00:02:42,030 our county is located in a basin, 47 00:02:42,030 --> 00:02:42,970 and I should keep it in mind. 48 00:02:44,240 --> 00:02:45,680 - Go. - See you, sir. 49 00:02:48,360 --> 00:02:49,680 - Come on. - The bell is ringing. 50 00:02:49,680 --> 00:02:51,030 Let's hurry, come on. 51 00:02:53,000 --> 00:02:53,960 Lu Yang, wait. 52 00:02:54,560 --> 00:02:56,030 Why are you late in your senior year? 53 00:02:56,800 --> 00:02:58,310 You might as well drop out. 54 00:02:59,400 --> 00:03:01,150 I wish I could. 55 00:03:01,560 --> 00:03:02,840 Don't talk nonsense. 56 00:03:03,430 --> 00:03:04,270 Crouch down. 57 00:03:05,430 --> 00:03:06,270 Crouch down. 58 00:03:08,280 --> 00:03:09,360 Can't believe it. 59 00:03:09,960 --> 00:03:10,800 Yan Ci. 60 00:03:11,310 --> 00:03:13,150 You're late on the first day. 61 00:03:14,150 --> 00:03:15,030 Come and crouch down. 62 00:03:16,680 --> 00:03:17,520 Director Wang. 63 00:03:18,240 --> 00:03:19,520 Yan Ci is late because of me. 64 00:03:19,630 --> 00:03:20,470 Please don't blame him. 65 00:03:22,360 --> 00:03:24,360 You're covering for him, Mr. Li. 66 00:03:24,590 --> 00:03:26,000 It was an emergency. 67 00:03:32,190 --> 00:03:33,030 Behave yourself. 68 00:03:35,080 --> 00:03:36,840 I want someone to cover for me. 69 00:03:37,280 --> 00:03:38,190 What are you mumbling about? 70 00:03:38,910 --> 00:03:39,800 Walk back like this. 71 00:03:40,400 --> 00:03:41,590 What are you doing? 72 00:03:45,630 --> 00:03:48,470 Lu Yang, got hurt on the first day? 73 00:03:49,030 --> 00:03:50,430 It's all Basin Wang's fault. 74 00:03:52,000 --> 00:03:52,840 Zhou Yu. 75 00:03:53,630 --> 00:03:54,870 Why are you sitting in my seat? 76 00:03:55,190 --> 00:03:56,520 What's wrong with that? 77 00:03:57,360 --> 00:03:59,430 Don't listen to her nonsense. 78 00:03:59,680 --> 00:04:00,560 Mr. Li said 79 00:04:00,710 --> 00:04:02,710 we should rearrange the seats 80 00:04:02,840 --> 00:04:04,160 according to the last final exam grade. 81 00:04:04,470 --> 00:04:06,680 So we're sitting randomly now. 82 00:04:08,520 --> 00:04:10,080 According to you, 83 00:04:10,280 --> 00:04:11,430 it's only fair that I, who ranked last, 84 00:04:12,030 --> 00:04:12,870 sit with 85 00:04:13,030 --> 00:04:14,960 the one who ranked first. 86 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 Mr. Li is here. 87 00:04:27,800 --> 00:04:28,640 Stand up. 88 00:04:30,040 --> 00:04:32,270 Hello, Mr. Li. 89 00:04:33,240 --> 00:04:34,920 You're not behaving yourselves. 90 00:04:36,560 --> 00:04:37,430 So cute. 91 00:04:37,430 --> 00:04:38,270 Sit down. 92 00:04:41,140 --> 00:04:42,000 Cheng Wanyue. 93 00:04:42,000 --> 00:04:44,510 I didn't know your cousin was so handsome. 94 00:04:44,600 --> 00:04:47,720 Sure. We have good genes in our family. 95 00:04:48,390 --> 00:04:50,270 Allow me to introduce. 96 00:04:50,560 --> 00:04:52,490 This is the new student who just transferred from Hechuan, 97 00:04:52,560 --> 00:04:53,510 Cheng Yuzhou. 98 00:04:54,000 --> 00:04:55,720 Introduce yourself. 99 00:04:56,270 --> 00:04:58,310 Hi everyone, I'm Cheng Yuzhou. 100 00:04:59,040 --> 00:05:00,160 Yu means "meeting", 101 00:05:00,510 --> 00:05:02,120 and zhou means "boat". 102 00:05:02,870 --> 00:05:04,270 I hope we can get along well 103 00:05:04,560 --> 00:05:06,040 in this semester. 104 00:05:09,480 --> 00:05:11,070 A round of applause. 105 00:05:17,160 --> 00:05:19,560 Let me see where 106 00:05:19,600 --> 00:05:21,070 should Cheng Yuzhou sit. 107 00:05:22,120 --> 00:05:23,630 (Seating Chart) Let me check. 108 00:05:25,600 --> 00:05:26,440 Mr. Li. 109 00:05:27,680 --> 00:05:29,160 I want to sit next to Yan Ci. 110 00:05:33,240 --> 00:05:35,360 I heard Yan Ci ranked first. 111 00:05:35,870 --> 00:05:37,160 I want to study with him 112 00:05:37,630 --> 00:05:40,310 this semester. 113 00:05:42,750 --> 00:05:44,830 Cheng Yuzhou, are you serious? 114 00:05:45,750 --> 00:05:46,590 Yan Ci, 115 00:05:47,310 --> 00:05:49,480 would you like to sit with Cheng Yuzhou? 116 00:05:51,720 --> 00:05:52,560 Whatever. 117 00:05:52,600 --> 00:05:54,720 OK, it's settled then. 118 00:05:56,560 --> 00:05:57,400 Lu Yang, 119 00:05:57,680 --> 00:05:58,920 what are you doing with a camera? 120 00:06:00,070 --> 00:06:01,160 It's a basketball game. 121 00:06:01,870 --> 00:06:03,500 (Basketball Tournament) As the head of propaganda, 122 00:06:03,510 --> 00:06:05,510 I have to take some photos. 123 00:06:05,680 --> 00:06:07,270 Stand on your tiptoes then. 124 00:06:07,630 --> 00:06:09,070 Don't only take our bust shots. 125 00:06:09,630 --> 00:06:10,830 I won't worry about that. 126 00:06:11,310 --> 00:06:13,600 I'm just worried people may think 127 00:06:13,950 --> 00:06:15,360 you're in a women's basketball team. 128 00:06:15,510 --> 00:06:16,350 You... 129 00:06:20,560 --> 00:06:21,400 Yan Ci. 130 00:06:24,720 --> 00:06:25,950 Let me introduce. 131 00:06:26,070 --> 00:06:28,750 This is the MVP player from last year, 132 00:06:28,830 --> 00:06:30,310 Yan Ci, king of basketball. 133 00:06:30,360 --> 00:06:32,870 Say something to everyone. 134 00:06:37,750 --> 00:06:39,920 I don't know the others well. 135 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 Please help me get the school uniform. 136 00:06:42,750 --> 00:06:44,220 Wanyue is the Recreation & Sports Secretary. 137 00:06:44,240 --> 00:06:47,160 It's hard to get her do anything for me. 138 00:06:51,430 --> 00:06:52,600 If you don't wanna say something, 139 00:06:52,720 --> 00:06:54,480 make a shooting form. 140 00:06:55,510 --> 00:06:56,750 Do you usually play basketball? 141 00:06:56,870 --> 00:06:57,710 Occasionally. 142 00:06:59,120 --> 00:07:01,950 There is a basketball game in our school every year. 143 00:07:02,480 --> 00:07:03,800 Each class will have a team. 144 00:07:04,360 --> 00:07:06,270 I think Wanyue will be happy 145 00:07:06,560 --> 00:07:08,480 if you can join. 146 00:07:09,360 --> 00:07:10,200 What about you? 147 00:07:10,630 --> 00:07:11,470 Me? 148 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 Will you be happy? 149 00:07:14,680 --> 00:07:15,520 Be careful! 150 00:07:18,510 --> 00:07:19,350 Sorry. 151 00:07:21,360 --> 00:07:22,950 Hey, throw the ball over. 152 00:07:23,800 --> 00:07:24,950 Use your eyes when you play. 153 00:07:34,950 --> 00:07:36,000 My god. 154 00:07:36,390 --> 00:07:38,070 It's unbelievable. 155 00:07:38,360 --> 00:07:40,190 There's a great rival for Yan Ci. 156 00:07:40,510 --> 00:07:42,360 Looks like this year's MVP 157 00:07:42,510 --> 00:07:43,560 is up for grabs again. 158 00:07:43,720 --> 00:07:45,870 Will it be the new transfer student 159 00:07:46,240 --> 00:07:47,630 or our king of basketball? 160 00:07:47,630 --> 00:07:49,950 - Watch out. - Yan... Ci. 161 00:08:11,430 --> 00:08:12,270 Who? 162 00:08:17,600 --> 00:08:18,440 Mr. Li. 163 00:08:19,720 --> 00:08:21,390 (Teacher's Office) Why did you miss the final exam? 164 00:08:23,240 --> 00:08:24,080 Something came up. 165 00:08:28,750 --> 00:08:29,600 Do you know how happy I was 166 00:08:29,600 --> 00:08:31,070 that you came to school? 167 00:08:32,670 --> 00:08:34,270 With your grades, there won't be any problem 168 00:08:34,270 --> 00:08:35,520 for you to get into a good university. 169 00:08:35,630 --> 00:08:37,030 You can't give up on yourself 170 00:08:37,360 --> 00:08:38,510 and ruin your future. 171 00:08:38,870 --> 00:08:39,960 You're only 18. 172 00:08:40,720 --> 00:08:42,480 Think more about your future. 173 00:08:42,600 --> 00:08:43,870 There's only one semester left. 174 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 Be grounded. 175 00:08:47,550 --> 00:08:50,270 I think you should know it clearly. 176 00:08:54,720 --> 00:08:55,840 If you have problems, 177 00:08:56,240 --> 00:08:57,270 you can tell me. 178 00:08:58,030 --> 00:08:59,870 It doesn't matter whether it's on or off campus. 179 00:09:00,200 --> 00:09:01,040 Got it? 180 00:09:02,510 --> 00:09:03,350 Yeah. 181 00:09:05,150 --> 00:09:05,990 Go back to class. 182 00:09:10,790 --> 00:09:12,840 His family got into trouble? 183 00:09:30,480 --> 00:09:33,720 Yuzhou, think about joining the basketball team. 184 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 No. 185 00:09:37,000 --> 00:09:38,200 Yuzhou. 186 00:09:38,960 --> 00:09:41,360 You're the best cousin in the world. 187 00:09:41,480 --> 00:09:43,630 I know you're good at playing basketball. 188 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 Heaven is about to confer a great responsibility on man. 189 00:09:46,200 --> 00:09:47,270 Don't you want to show 190 00:09:47,270 --> 00:09:48,240 your own talent? 191 00:09:49,200 --> 00:09:50,080 No. 192 00:09:52,550 --> 00:09:55,550 All the girls in school will cry over this. 193 00:09:55,670 --> 00:09:56,720 Can you bear to see it? 194 00:09:57,390 --> 00:09:58,230 Moreover, 195 00:09:58,360 --> 00:09:59,960 there will be a prize if you win. 196 00:10:01,080 --> 00:10:02,160 - Not interested. - You... 197 00:10:05,620 --> 00:10:06,540 (Come and see!) 198 00:10:06,540 --> 00:10:07,380 (I think everyone saw it.) 199 00:10:07,380 --> 00:10:08,720 (Zhou Yu from Class 1, Grade 12 got wet.) 200 00:10:10,120 --> 00:10:10,960 Who? 201 00:10:13,360 --> 00:10:15,030 Alright, I won't force you. 202 00:10:15,510 --> 00:10:17,600 You don't have to react like this. 203 00:10:17,750 --> 00:10:19,360 Whatever you see on your phone, 204 00:10:19,600 --> 00:10:20,480 don't tell Zhou Yu. 205 00:10:21,440 --> 00:10:22,280 What? 206 00:10:22,720 --> 00:10:23,790 You're not going back? 207 00:10:35,390 --> 00:10:36,230 Zhou Yu. 208 00:10:40,440 --> 00:10:41,280 Sorry. 209 00:10:42,150 --> 00:10:43,550 - Is it broken? - It's fine. 210 00:10:47,750 --> 00:10:48,720 It's her. It's her. 211 00:10:48,720 --> 00:10:49,840 - That's her. - Yeah. 212 00:10:49,910 --> 00:10:51,360 What's wrong? 213 00:10:53,390 --> 00:10:54,230 Nothing. 214 00:10:55,320 --> 00:10:56,750 Cheng Wanyue told me to ask you 215 00:10:57,720 --> 00:10:58,870 if you wanna go to her home. 216 00:11:00,630 --> 00:11:02,840 No, I need to go back home. 217 00:11:07,670 --> 00:11:08,670 I asked Yan Ci 218 00:11:08,750 --> 00:11:11,080 to discuss the last question on the test paper, right? 219 00:11:16,840 --> 00:11:18,960 I gotta go. 220 00:11:53,960 --> 00:12:00,210 ♪Away from summer, the flock of geese♪ 221 00:12:00,680 --> 00:12:06,050 ♪Flies south only for the warmth to continue♪ 222 00:12:07,680 --> 00:12:14,030 ♪We all know to look forward, wounds always heal♪ 223 00:12:14,510 --> 00:12:19,690 ♪It's just a matter of time to get used to it♪ 224 00:12:20,960 --> 00:12:23,610 ♪When memories become uncertain♪ 225 00:12:24,410 --> 00:12:26,990 ♪I hide all the possibilities♪ 226 00:12:27,860 --> 00:12:32,940 ♪I care for you from a distance♪ 227 00:12:34,670 --> 00:12:37,300 ♪I miss you but we're no longer close♪ 228 00:12:38,000 --> 00:12:41,020 ♪Do you feel the same way?♪ 229 00:12:41,450 --> 00:12:45,010 ♪After yesterday passed, will you♪ 230 00:12:45,010 --> 00:12:47,460 ♪Appear again in my future?♪ 231 00:12:47,740 --> 00:12:49,140 (The right of communication through information network) 232 00:12:49,160 --> 00:12:50,580 (exclusively belongs to Tencent.) 15110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.