Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,609 --> 00:00:05,540
(Byeon Woo Seok)
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,210
(CEO)
3
00:00:08,250 --> 00:00:09,250
(10 missed calls from CEO)
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,919
(Kim Hye Yoon)
5
00:00:20,829 --> 00:00:23,800
(Lovely Runner)
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,829
(Episode 12)
7
00:00:30,570 --> 00:00:31,769
It looks like you're in a good mood.
8
00:00:32,369 --> 00:00:34,869
Yes, I am. I'm so happy.
9
00:00:38,909 --> 00:00:39,939
By the way,
10
00:00:40,780 --> 00:00:42,079
are you not going to say anything?
11
00:00:43,380 --> 00:00:44,920
"It was cool. I was touched."
12
00:00:45,350 --> 00:00:46,990
You should say such obvious things.
13
00:00:47,649 --> 00:00:49,590
It was cool, of course.
14
00:00:52,189 --> 00:00:53,219
How cool was it?
15
00:00:54,030 --> 00:00:55,289
Well...
16
00:00:56,729 --> 00:00:58,329
This much.
17
00:00:58,929 --> 00:01:00,170
Come on. Only that much?
18
00:01:17,349 --> 00:01:18,549
This much?
19
00:01:19,620 --> 00:01:21,450
Gosh, I guess it was really cool.
20
00:01:25,489 --> 00:01:26,590
When you go back,
21
00:01:27,030 --> 00:01:29,090
should I sing a song for 20-year-old Sol?
22
00:01:30,030 --> 00:01:31,260
Will she fall in love with me then?
23
00:01:35,969 --> 00:01:37,640
Did you sing to show me?
24
00:01:41,670 --> 00:01:42,709
Of course.
25
00:01:44,239 --> 00:01:45,239
And I wanted...
26
00:01:45,609 --> 00:01:49,010
to sing on stage once again.
27
00:01:50,420 --> 00:01:51,650
How did it feel doing it?
28
00:01:52,819 --> 00:01:54,620
I'm not sure if I changed my mind...
29
00:01:55,420 --> 00:01:58,219
or if it's because I know my future,
30
00:01:59,890 --> 00:02:00,930
but what's for sure...
31
00:02:02,390 --> 00:02:03,500
is that my heart was racing.
32
00:02:03,730 --> 00:02:05,299
I told you.
33
00:02:07,969 --> 00:02:09,830
Oh, right. Take this.
34
00:02:10,300 --> 00:02:11,939
He gave it to me when I was going out after the concert.
35
00:02:12,539 --> 00:02:13,539
What?
36
00:02:13,840 --> 00:02:16,409
This is Mr. Kim's business card, isn't it?
37
00:02:17,139 --> 00:02:18,180
What did he say?
38
00:02:18,879 --> 00:02:19,879
Well,
39
00:02:20,280 --> 00:02:22,849
he said he wanted to make Eclipse debut and sign a contract with us.
40
00:02:23,650 --> 00:02:24,680
Really?
41
00:02:25,050 --> 00:02:27,620
That's great for you, Sun Jae.
42
00:02:27,689 --> 00:02:28,689
Does it make you that happy?
43
00:02:28,949 --> 00:02:30,120
Of course, it does.
44
00:02:30,659 --> 00:02:32,120
I thought I might've ruined your future.
45
00:02:32,120 --> 00:02:33,889
Do you know how worried I was?
46
00:02:35,460 --> 00:02:36,900
I told you not to say things like that.
47
00:02:40,969 --> 00:02:42,270
Sun Jae, I...
48
00:02:43,300 --> 00:02:44,770
have nothing more to wish for now.
49
00:02:46,539 --> 00:02:47,740
I have.
50
00:02:50,210 --> 00:02:51,340
I wish...
51
00:02:52,210 --> 00:02:53,650
time would pass by slowly.
52
00:03:01,949 --> 00:03:03,150
The flowers are falling too.
53
00:03:19,699 --> 00:03:22,710
(No Violence Allowed in Emergency Room)
54
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Excuse me.
55
00:03:26,539 --> 00:03:27,610
Where's my father?
56
00:03:28,449 --> 00:03:30,110
He's a police officer. I heard he had an accident.
57
00:03:30,180 --> 00:03:32,620
Go behind the curtain at the end.
58
00:03:45,900 --> 00:03:46,969
Dad.
59
00:04:02,979 --> 00:04:04,050
Are you crying?
60
00:04:11,120 --> 00:04:12,590
Why am I yawning so much?
61
00:04:14,389 --> 00:04:16,730
Oh, gosh. Dad?
62
00:04:16,930 --> 00:04:18,600
Were you crying, thinking I was dead?
63
00:04:18,699 --> 00:04:20,529
Me? I didn't cry.
64
00:04:21,870 --> 00:04:23,529
I came because of something else.
65
00:04:24,069 --> 00:04:26,240
- What are you doing here? - Don't put up a show.
66
00:04:26,240 --> 00:04:27,870
You ran here because you were worried about me.
67
00:04:27,939 --> 00:04:28,939
The paramedic called me...
68
00:04:28,939 --> 00:04:30,139
and said things that made me think you were dying.
69
00:04:30,139 --> 00:04:31,279
That's why I ran here in shock.
70
00:04:31,610 --> 00:04:33,540
I got 20 stitches on my forehead.
71
00:04:34,110 --> 00:04:35,649
And I sprained my neck a little.
72
00:04:36,449 --> 00:04:39,720
I'm the never-dying officer on the violent crime team.
73
00:04:39,720 --> 00:04:42,220
"Never-dying," my foot. You're not invulnerable.
74
00:04:44,560 --> 00:04:46,889
So how were you injured?
75
00:04:46,889 --> 00:04:50,129
The suspect of the Juyang Reservoir murder case was arrested today,
76
00:04:50,129 --> 00:04:51,129
but he escaped...
77
00:04:51,129 --> 00:04:52,129
- while being transported. - What?
78
00:04:52,129 --> 00:04:53,529
Kim, the key suspect,
79
00:04:53,769 --> 00:04:55,269
has been confirmed to have deliberately crashed the vehicle...
80
00:04:55,269 --> 00:04:57,639
- on a national highway... - Oh, my gosh. What's going on?
81
00:04:57,639 --> 00:04:58,899
- leading to a mountain road... - The front of the car...
82
00:04:58,899 --> 00:05:00,540
- is completely destroyed. - escaped in the ensuing chaos.
83
00:05:00,540 --> 00:05:02,040
- Are the people all right? - The police have decided...
84
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
to release a composite sketch of the suspect...
85
00:05:04,040 --> 00:05:06,680
- to track him down. - Is it broken?
86
00:05:06,810 --> 00:05:08,350
- The bathroom door is weird. - Please take a look at the sketch.
87
00:05:08,350 --> 00:05:11,019
What? That's because the house is old.
88
00:05:11,019 --> 00:05:13,050
- We should move into an apartment. - His name is Kim Young Soo.
89
00:05:13,050 --> 00:05:15,389
He has a tall and robust build, standing at just over 180cm tall,
90
00:05:15,589 --> 00:05:17,920
with long, mono-lidded eyes as a distinctive feature.
91
00:05:18,189 --> 00:05:20,589
- The police are working... - Kim Young Soo?
92
00:05:20,589 --> 00:05:22,959
with neighboring jurisdictions to track down the fugitive's movements.
93
00:05:22,959 --> 00:05:24,699
We urge any citizens who may have witnessed the perpetrator...
94
00:05:24,699 --> 00:05:26,300
to come forward with information without delay.
95
00:05:26,459 --> 00:05:28,970
Please take a look at the sketch once again.
96
00:05:29,329 --> 00:05:31,800
The police are searching for Kim Young Soo, the suspect.
97
00:05:32,639 --> 00:05:35,970
We urge anyone who sees the suspect to promptly report it...
98
00:05:35,970 --> 00:05:38,610
to the nearest police station to prevent further victims.
99
00:05:42,180 --> 00:05:44,480
The suspect in the Juyang Reservoir murder case,
100
00:05:44,949 --> 00:05:46,279
Kim Young Soo.
101
00:05:46,279 --> 00:05:48,019
("Police Are Searching for Suspect in Juyang Reservoir Murder Case")
102
00:05:50,149 --> 00:05:52,060
My dad is chasing after Kim Young Soo.
103
00:05:52,060 --> 00:05:53,060
So mind your own business.
104
00:05:57,829 --> 00:05:59,860
(Gold Videos and DVDs)
105
00:06:16,750 --> 00:06:18,850
What? You want me to come here?
106
00:06:19,180 --> 00:06:21,290
Yes. On May 10.
107
00:06:21,490 --> 00:06:24,620
Can you please hide near this building that day?
108
00:06:24,790 --> 00:06:26,589
On ten? Why?
109
00:06:27,560 --> 00:06:29,360
Do you think he will come again?
110
00:06:29,829 --> 00:06:32,860
He was arrested near here. He won't come again.
111
00:06:32,930 --> 00:06:33,970
He...
112
00:06:34,699 --> 00:06:35,730
will probably come.
113
00:06:36,930 --> 00:06:38,370
If it's because you're anxious,
114
00:06:38,500 --> 00:06:40,439
Your witness protection measures are already in place.
115
00:06:41,139 --> 00:06:42,610
If you're still worried,
116
00:06:42,810 --> 00:06:44,079
how about discussing with your family...
117
00:06:44,079 --> 00:06:46,040
the option of temporarily relocating your residence?
118
00:06:46,040 --> 00:06:48,310
If Kim Young Soo notices that there are police officers near the place,
119
00:06:49,050 --> 00:06:50,079
you'll never be able to catch him.
120
00:06:50,620 --> 00:06:51,949
I'm not saying this because I'm anxious.
121
00:06:51,949 --> 00:06:53,990
I'm asking you because he needs to be arrested.
122
00:06:54,620 --> 00:06:55,850
Are you thinking...
123
00:06:56,319 --> 00:06:58,389
of luring him here?
124
00:06:58,790 --> 00:07:00,629
You can't do that. It's dangerous for you.
125
00:07:01,860 --> 00:07:03,589
You can prevent him.
126
00:07:05,629 --> 00:07:07,230
What on earth are you thinking...
127
00:07:07,230 --> 00:07:09,899
I can't say why I'm doing this or what will happen here...
128
00:07:09,899 --> 00:07:11,569
even though I want to.
129
00:07:11,839 --> 00:07:13,769
Please don't ask me anything.
130
00:07:14,040 --> 00:07:16,470
Can't you please just think that it's to protect me...
131
00:07:16,810 --> 00:07:19,480
and do as I say?
132
00:07:20,439 --> 00:07:23,879
Only then can you catch him.
133
00:07:54,110 --> 00:07:56,079
What happens that day?
134
00:07:59,350 --> 00:08:03,089
I said you should think about yourself only.
135
00:08:03,519 --> 00:08:08,389
Why did you act like a fool and let something like that happen to you?
136
00:08:08,629 --> 00:08:10,829
Just act like you don't know me.
137
00:08:10,829 --> 00:08:13,930
Whatever I do, whatever happens to me, please...
138
00:08:13,930 --> 00:08:17,029
Please just leave me alone.
139
00:08:19,399 --> 00:08:21,069
No matter what happens...
140
00:08:23,240 --> 00:08:24,879
How can I act like I don't know you, Sol?
141
00:08:29,810 --> 00:08:31,420
Why are you trying to bear the consequences alone?
142
00:08:39,490 --> 00:08:41,360
- Geum! - Oh, my.
143
00:08:43,830 --> 00:08:45,799
What do I do? She's so cute.
144
00:08:47,899 --> 00:08:49,600
Hyun Ju!
145
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
Geum!
146
00:08:51,740 --> 00:08:55,509
- I missed you. - Me too.
147
00:09:10,120 --> 00:09:11,990
Oh, my gosh, did they fall?
148
00:09:11,990 --> 00:09:15,289
- No! - Oh, no.
149
00:09:15,990 --> 00:09:17,129
Yes, Sun Jae.
150
00:09:19,460 --> 00:09:21,169
Are you okay?
151
00:09:24,399 --> 00:09:27,740
Did you eat something wrong?
152
00:09:27,940 --> 00:09:29,509
Why did you hug me and dive into the water?
153
00:09:29,740 --> 00:09:31,710
- Were you trying to kill me? - No.
154
00:09:32,309 --> 00:09:34,409
Sol was suddenly passing by.
155
00:09:34,580 --> 00:09:35,980
I got flustered.
156
00:09:35,980 --> 00:09:37,820
Was she passing by?
157
00:09:40,080 --> 00:09:41,250
We were almost in trouble.
158
00:09:41,919 --> 00:09:43,389
I told you, my Gold.
159
00:09:43,389 --> 00:09:45,120
What would you have done without me?
160
00:09:45,120 --> 00:09:46,659
I know.
161
00:09:46,659 --> 00:09:49,259
Princess Hyun Ju, you're the only one for me.
162
00:09:51,730 --> 00:09:54,830
By the way, our clothes are completely wet. What do we do?
163
00:09:56,370 --> 00:09:58,169
Aren't you cold? Should we hug?
164
00:09:58,169 --> 00:09:59,840
- Yes. - Should we hug? Should we do that?
165
00:10:00,169 --> 00:10:01,409
- It's cold. - It's cold.
166
00:10:01,610 --> 00:10:02,870
- It's so cold. - Let's go.
167
00:10:03,340 --> 00:10:05,679
Hey, what are you doing?
168
00:10:08,149 --> 00:10:09,750
(Yeonseo University)
169
00:10:10,049 --> 00:10:11,950
- Oh, my. - Is it your core course?
170
00:10:12,179 --> 00:10:14,149
No, it's an elective, but it was canceled.
171
00:10:14,320 --> 00:10:16,820
They should've told us beforehand. I brought heavy books for no reason.
172
00:10:17,659 --> 00:10:18,659
Give them to me.
173
00:10:19,889 --> 00:10:20,889
Let's go.
174
00:10:26,100 --> 00:10:27,799
Mom! Grandma!
175
00:10:31,970 --> 00:10:33,100
Geum!
176
00:10:40,139 --> 00:10:41,509
Did everyone go out?
177
00:10:43,350 --> 00:10:44,980
- Please excuse me for a moment. - What?
178
00:10:52,960 --> 00:10:56,029
Give me a minute. I'll put the books in the room.
179
00:10:56,129 --> 00:10:57,259
Let me look around the room.
180
00:10:58,159 --> 00:10:59,830
What? No!
181
00:11:03,830 --> 00:11:05,899
Why would you look around? There's nothing to see.
182
00:11:07,269 --> 00:11:08,539
Because I'm curious.
183
00:11:08,840 --> 00:11:10,570
I want to see how your room looks.
184
00:11:11,840 --> 00:11:13,440
It's not untidy like this every day.
185
00:11:13,440 --> 00:11:14,950
It's usually very neat.
186
00:11:18,220 --> 00:11:19,580
It looks so insecure.
187
00:11:20,019 --> 00:11:21,519
I should install a window guard first.
188
00:11:21,519 --> 00:11:22,620
What did you say?
189
00:11:24,320 --> 00:11:25,720
Does this even lock properly?
190
00:11:27,690 --> 00:11:29,559
Yes, it does.
191
00:11:29,590 --> 00:11:30,899
Make sure to lock the window when you sleep.
192
00:11:31,700 --> 00:11:34,399
And the stun gun you had before.
193
00:11:34,870 --> 00:11:36,299
- Where is it? - Sorry?
194
00:11:37,799 --> 00:11:38,840
Oh, right.
195
00:11:41,909 --> 00:11:43,139
- This? - Yes.
196
00:11:54,419 --> 00:11:55,850
Put this on your bedside when you sleep.
197
00:12:04,960 --> 00:12:06,429
Why are you suddenly acting like this?
198
00:12:07,029 --> 00:12:09,200
Someone might carry my girlfriend away. Why?
199
00:12:09,970 --> 00:12:11,070
Because you're so pretty.
200
00:12:14,470 --> 00:12:15,909
Can you say things like that too?
201
00:12:17,409 --> 00:12:18,909
Who would carry me away?
202
00:12:27,919 --> 00:12:28,990
Who is it?
203
00:12:31,919 --> 00:12:33,720
You said Sol would be attending the core course lecture.
204
00:12:34,159 --> 00:12:36,360
Was it canceled? What do we do?
205
00:12:37,629 --> 00:12:39,730
Hide here. Let me handle this.
206
00:12:42,870 --> 00:12:44,169
My hair is stuck.
207
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Careful.
208
00:12:49,070 --> 00:12:50,070
Let's go.
209
00:12:57,750 --> 00:12:59,580
You stay here. Don't come out.
210
00:13:12,929 --> 00:13:14,269
- Gosh. - Gosh.
211
00:13:14,799 --> 00:13:15,830
Sorry.
212
00:13:16,570 --> 00:13:17,769
I told you to stay inside.
213
00:13:37,220 --> 00:13:38,320
Was the door closed...
214
00:13:39,490 --> 00:13:40,759
earlier as well?
215
00:14:33,409 --> 00:14:34,710
Gosh, what is it?
216
00:14:38,379 --> 00:14:39,919
- There's no one? - No.
217
00:14:41,090 --> 00:14:42,149
Let's go out.
218
00:14:51,460 --> 00:14:52,460
Now.
219
00:15:40,940 --> 00:15:43,279
It's dangerous for you. Go out and report to the police quickly.
220
00:15:44,080 --> 00:15:45,519
Okay.
221
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
No!
222
00:16:33,259 --> 00:16:35,700
Geum!
223
00:16:40,200 --> 00:16:41,240
You...
224
00:17:01,789 --> 00:17:02,889
It's disgusting.
225
00:17:04,160 --> 00:17:05,160
Hey.
226
00:17:05,630 --> 00:17:07,660
Despite the situation, you can't say I'm disgusting!
227
00:17:07,700 --> 00:17:10,430
So it started around this time.
228
00:17:10,630 --> 00:17:12,069
You hit on my friend!
229
00:17:12,069 --> 00:17:13,839
No, Sol, I hit on him.
230
00:17:13,839 --> 00:17:16,269
What were you trying to do here when there was no one around?
231
00:17:16,569 --> 00:17:18,440
Why is she wearing my clothes?
232
00:17:18,440 --> 00:17:20,710
I came to get changed for some unavoidable reasons.
233
00:17:20,940 --> 00:17:22,609
It takes one to know one.
234
00:17:22,609 --> 00:17:25,420
How about you? What are you doing with this guy in the empty house?
235
00:17:25,519 --> 00:17:27,650
I carried her heavy books to put them in the house.
236
00:17:27,650 --> 00:17:29,720
You followed her into the house, knowing there was no one,
237
00:17:29,720 --> 00:17:31,190
because you had another intention, didn't you?
238
00:17:32,289 --> 00:17:33,920
You got those weird stuff...
239
00:17:33,920 --> 00:17:36,289
in the bag again, right?
240
00:17:36,529 --> 00:17:38,299
I said those weren't mine.
241
00:17:38,359 --> 00:17:39,900
Don't talk back to me!
242
00:17:40,859 --> 00:17:41,900
Sister.
243
00:17:42,799 --> 00:17:44,470
Let's settle this.
244
00:17:45,400 --> 00:17:47,369
I'll give you guys my permission to date.
245
00:17:47,670 --> 00:17:49,309
You give us your permission to date too.
246
00:17:49,569 --> 00:17:52,579
You don't have to permit us. We're not breaking up.
247
00:17:53,210 --> 00:17:56,750
How dare you talk back to me?
248
00:17:56,750 --> 00:17:58,819
How dare you ask him to treat you like an older brother?
249
00:17:58,880 --> 00:18:00,950
You can't say that. He's still your older brother.
250
00:18:00,950 --> 00:18:02,349
That's rude.
251
00:18:02,819 --> 00:18:05,259
"Rude?"
252
00:18:09,690 --> 00:18:10,859
Don't get mad.
253
00:18:12,900 --> 00:18:18,470
As expected, Princess Hyun Ju is the only one who cares about me.
254
00:18:18,869 --> 00:18:24,170
My Gold, why are you treated like this at home?
255
00:18:25,009 --> 00:18:26,180
I should just...
256
00:18:27,410 --> 00:18:28,950
Do you want to get an electric shock again?
257
00:18:29,109 --> 00:18:31,079
That wasn't strong enough, was it?
258
00:18:31,079 --> 00:18:32,180
- Give me your neck. - Hold it in.
259
00:18:32,180 --> 00:18:33,849
- Give me your neck! - Put it down.
260
00:18:33,849 --> 00:18:35,049
What are you going to do with the apple?
261
00:18:35,049 --> 00:18:36,890
I'm going to throw it at you. I can throw this too!
262
00:18:44,960 --> 00:18:46,059
That girl...
263
00:18:46,059 --> 00:18:48,299
Even after I warned her, she...
264
00:18:49,829 --> 00:18:52,140
If you hate it that much, you should stop them.
265
00:18:53,569 --> 00:18:56,009
When you gain something, you lose something.
266
00:18:56,369 --> 00:18:57,809
Happiness always comes with a cost.
267
00:18:57,809 --> 00:18:59,309
If I never got married,
268
00:18:59,539 --> 00:19:01,650
I would have never been able to see my beautiful children.
269
00:19:03,650 --> 00:19:05,980
I can't stop them when I think about Kkomul, their baby.
270
00:19:07,450 --> 00:19:10,250
Are they meant to be together no matter what?
271
00:19:11,420 --> 00:19:12,759
If there's a fate that doesn't change...
272
00:19:12,759 --> 00:19:14,289
no matter how much you try to change,
273
00:19:15,390 --> 00:19:16,930
it means the choice didn't change.
274
00:19:17,730 --> 00:19:19,859
- What? - There are choices you make...
275
00:19:20,359 --> 00:19:21,930
even though you know the consequences.
276
00:19:22,900 --> 00:19:24,369
Because you like it.
277
00:19:27,869 --> 00:19:28,970
You're right.
278
00:19:29,509 --> 00:19:31,069
I gave her a chance to choose,
279
00:19:31,069 --> 00:19:32,940
but she blew up the chance. I can't do anything about it.
280
00:19:34,309 --> 00:19:36,349
I guess they love each other so much that they're inseparable.
281
00:19:37,049 --> 00:19:38,519
Yes. Think that that's what it is.
282
00:19:40,150 --> 00:19:41,690
Oh, right. When are you going to sign a contract?
283
00:19:41,890 --> 00:19:43,490
I haven't heard an answer from In Hyuk yet.
284
00:19:43,990 --> 00:19:46,289
I couldn't reach him for days.
285
00:19:46,920 --> 00:19:49,430
Did something happen? I'm worried.
286
00:19:54,230 --> 00:19:55,930
It's not time for you to worry about him.
287
00:20:00,339 --> 00:20:01,339
Sol.
288
00:20:02,009 --> 00:20:03,670
- You know... - Yes?
289
00:20:09,049 --> 00:20:10,279
Never mind. It's nothing.
290
00:20:18,160 --> 00:20:20,220
(Gold Videos and DVDs)
291
00:20:28,130 --> 00:20:29,799
(Gold Videos and DVDs)
292
00:20:32,039 --> 00:20:33,240
On May 10.
293
00:20:33,640 --> 00:20:36,740
Can you please hide near this building that day?
294
00:20:37,069 --> 00:20:39,509
He will probably come.
295
00:20:40,279 --> 00:20:41,579
May 10.
296
00:20:48,190 --> 00:20:50,349
(May 4)
297
00:20:53,960 --> 00:20:55,859
(Gold Videos and DVDs)
298
00:21:02,970 --> 00:21:03,970
Gosh.
299
00:21:04,069 --> 00:21:05,099
In Hyuk.
300
00:21:06,799 --> 00:21:07,970
What is this?
301
00:21:17,680 --> 00:21:19,279
Hey, were you at home?
302
00:21:21,650 --> 00:21:22,720
What are you doing?
303
00:21:26,390 --> 00:21:28,329
- Good morning. - What are you doing here?
304
00:21:28,390 --> 00:21:29,430
Oh, my.
305
00:21:30,730 --> 00:21:32,359
In Hyuk put up this house for rent and moved out.
306
00:21:32,960 --> 00:21:34,529
So I'm using this as our office. Why?
307
00:21:36,869 --> 00:21:38,299
Sol, you came too?
308
00:21:38,940 --> 00:21:39,970
Are you all right?
309
00:21:41,539 --> 00:21:43,809
He put up his house for rent? All of a sudden?
310
00:21:44,839 --> 00:21:46,809
In Hyuk was shocked when he watched the show.
311
00:21:46,910 --> 00:21:48,509
He immediately packed up and went to his hometown.
312
00:21:48,579 --> 00:21:50,650
- Did you not know? - The show? What show?
313
00:21:50,650 --> 00:21:54,650
(Superstar K 3 Voice Cracks)
314
00:21:57,349 --> 00:21:58,660
This is unbelievable.
315
00:22:01,160 --> 00:22:02,390
Darn it.
316
00:22:03,230 --> 00:22:04,829
Hey, are you crying?
317
00:22:08,799 --> 00:22:09,930
Leave me alone.
318
00:22:14,440 --> 00:22:17,210
You didn't care about your friend because you were busy dating.
319
00:22:18,880 --> 00:22:21,410
You forgot about friendship because you were crazy about love.
320
00:22:24,079 --> 00:22:25,980
Do you know where his hometown is?
321
00:22:26,049 --> 00:22:28,049
How would I know when you don't know it?
322
00:22:29,089 --> 00:22:30,150
I know.
323
00:22:30,319 --> 00:22:31,890
As a member of Eclipse's first fan club,
324
00:22:32,920 --> 00:22:35,890
I even know the color of the roof at his house in his hometown.
325
00:22:36,029 --> 00:22:37,690
What? "Fan club?"
326
00:22:38,960 --> 00:22:40,059
Where is it?
327
00:22:41,930 --> 00:22:43,900
It's a bit far, though.
328
00:22:43,900 --> 00:22:45,069
How should we get there?
329
00:22:45,470 --> 00:22:48,309
Should we ride a bus or a train?
330
00:22:48,740 --> 00:22:51,269
Why bother when we can drive there?
331
00:22:51,880 --> 00:22:54,210
Did you get an imported car because you made some money?
332
00:22:56,210 --> 00:22:58,579
With the money, you should have saved it to buy a house.
333
00:22:59,349 --> 00:23:01,150
You're still immature.
334
00:23:01,250 --> 00:23:02,819
What do you think? It's sick, isn't it?
335
00:23:03,390 --> 00:23:04,720
Here.
336
00:23:05,920 --> 00:23:07,160
Let me introduce my Sunny to you.
337
00:23:07,160 --> 00:23:08,259
"Sunny," my foot.
338
00:23:08,430 --> 00:23:09,960
Did you offer a ride to brag about it?
339
00:23:09,960 --> 00:23:11,160
Of course.
340
00:23:11,460 --> 00:23:12,900
Why would I give you a ride if I can't brag about it?
341
00:23:15,500 --> 00:23:18,599
Gosh, it's hard to get rid of the smell of bird droppings.
342
00:23:18,900 --> 00:23:21,069
Darn those birds.
343
00:23:22,140 --> 00:23:23,869
Why the heck did it poop on me?
344
00:23:26,140 --> 00:23:27,210
What?
345
00:23:30,109 --> 00:23:31,279
What's wrong with it?
346
00:23:31,380 --> 00:23:32,480
Why isn't the water running?
347
00:23:35,490 --> 00:23:36,549
Did they cut off the water?
348
00:23:37,789 --> 00:23:38,920
My eyes hurt.
349
00:23:39,920 --> 00:23:41,630
Gosh. I didn't keep any water.
350
00:23:41,960 --> 00:23:43,890
Darn it. My eyes!
351
00:23:47,630 --> 00:23:49,569
Drinking water. That's right.
352
00:23:49,930 --> 00:23:51,599
There's always a solution to everything.
353
00:23:55,869 --> 00:23:56,940
What?
354
00:24:02,009 --> 00:24:03,480
The bathroom door is weird.
355
00:24:04,849 --> 00:24:06,049
My goodness!
356
00:24:08,049 --> 00:24:09,990
My eyes!
357
00:24:17,759 --> 00:24:18,960
That's wrong.
358
00:24:18,960 --> 00:24:20,700
Even when I think about it, it's still wrong.
359
00:24:21,630 --> 00:24:24,269
Even though my eyes are burning,
360
00:24:25,670 --> 00:24:26,839
It's wrong.
361
00:24:40,779 --> 00:24:42,890
I'm locked in. What should I do?
362
00:24:43,390 --> 00:24:44,859
I left my phone outside too.
363
00:24:53,230 --> 00:24:54,529
Hello?
364
00:24:56,130 --> 00:24:58,029
A man is locked in!
365
00:25:06,039 --> 00:25:08,009
Gosh. That noise.
366
00:25:08,009 --> 00:25:10,809
My face and brain are shaking.
367
00:25:10,809 --> 00:25:11,980
Gosh.
368
00:25:11,980 --> 00:25:14,349
I don't know what I'm eating because I can't focus.
369
00:25:15,019 --> 00:25:16,119
Here!
370
00:25:17,220 --> 00:25:18,559
Hey!
371
00:25:19,019 --> 00:25:23,359
Make the dog stop barking!
372
00:25:24,289 --> 00:25:26,900
That horrible dog!
373
00:25:37,640 --> 00:25:39,940
No one can hear me because of the noise.
374
00:25:39,940 --> 00:25:42,509
There's a construction as well as a barking dog.
375
00:25:45,579 --> 00:25:46,819
Darn it.
376
00:25:48,049 --> 00:25:49,190
I have no choice...
377
00:25:49,789 --> 00:25:51,759
but to wait until Sun Jae gets home.
378
00:26:05,740 --> 00:26:07,440
Are you kidding me? Push the gas.
379
00:26:07,440 --> 00:26:09,609
Hey. What if Sunny gets scratched...
380
00:26:09,609 --> 00:26:11,369
from a pebble?
381
00:26:11,470 --> 00:26:13,210
It'll take forever to get there.
382
00:26:13,309 --> 00:26:15,680
Why did you even get a new car?
383
00:26:15,809 --> 00:26:17,109
You'll ruin it after treasuring it so much.
384
00:26:17,180 --> 00:26:18,279
Goodness.
385
00:26:18,549 --> 00:26:21,049
Korean people are so impatient.
386
00:26:21,319 --> 00:26:22,690
They don't have room for relaxation.
387
00:26:22,849 --> 00:26:24,349
Enjoy the view and all.
388
00:26:24,990 --> 00:26:26,119
"The view?"
389
00:26:31,160 --> 00:26:32,259
Well,
390
00:26:32,259 --> 00:26:33,829
shouldn't you be faster than a cultivator, at least?
391
00:26:36,200 --> 00:26:37,730
Hey. Is this the right address?
392
00:26:38,569 --> 00:26:39,670
I think we're almost there.
393
00:26:40,539 --> 00:26:43,609
It's a red-roofed house we can see right from this beach.
394
00:26:45,039 --> 00:26:46,210
Hey.
395
00:26:46,380 --> 00:26:47,480
Isn't that In Hyuk?
396
00:27:03,259 --> 00:27:05,130
- What is he doing? - In Hyuk!
397
00:27:09,299 --> 00:27:10,470
In Hyuk!
398
00:27:13,069 --> 00:27:15,069
- In Hyuk! - Hey, In Hyuk!
399
00:27:18,910 --> 00:27:20,609
Hey, In Hyuk!
400
00:27:20,609 --> 00:27:21,809
In Hyuk!
401
00:27:21,849 --> 00:27:23,579
- In Hyuk... - In Hyuk!
402
00:27:24,309 --> 00:27:26,019
Sun Jae, are you all right?
403
00:27:26,650 --> 00:27:28,150
- I'm all right. - Hey, In Hyuk.
404
00:27:29,150 --> 00:27:30,349
- In Hyuk! - In Hyuk!
405
00:27:30,720 --> 00:27:32,490
- In Hyuk! - Hey!
406
00:27:36,529 --> 00:27:37,589
Oh, no!
407
00:27:40,430 --> 00:27:41,970
Grab him. Come here.
408
00:27:41,970 --> 00:27:43,069
What?
409
00:27:43,170 --> 00:27:44,329
What are you doing here?
410
00:27:44,369 --> 00:27:45,839
Hey, hold on.
411
00:27:45,839 --> 00:27:46,940
Get out of here.
412
00:27:47,500 --> 00:27:48,609
Hey.
413
00:27:48,940 --> 00:27:50,009
What?
414
00:27:50,369 --> 00:27:51,740
What is going...
415
00:27:53,380 --> 00:27:55,450
- Is everyone all right? - Is this why you came back here?
416
00:27:55,450 --> 00:27:56,880
- What? - It's not the end of the world.
417
00:27:57,250 --> 00:27:59,180
You should persistently live on. Why do you try to die?
418
00:28:00,880 --> 00:28:02,150
Who tried to die?
419
00:28:03,589 --> 00:28:06,559
Gosh. The floatie I like has drifted far away now.
420
00:28:07,460 --> 00:28:09,829
Why did you come here suddenly and make a fuss?
421
00:28:10,789 --> 00:28:12,230
For goodness' sake!
422
00:28:13,799 --> 00:28:16,029
You should have told us earlier. I'm all wet now.
423
00:28:16,069 --> 00:28:18,200
"Told you?" You hit the water as you please.
424
00:28:18,200 --> 00:28:19,339
No.
425
00:28:19,640 --> 00:28:21,099
What should we do? Look!
426
00:28:21,099 --> 00:28:22,509
Why? What?
427
00:28:26,579 --> 00:28:27,980
No, Sunny!
428
00:28:28,180 --> 00:28:29,910
Sunny, no!
429
00:28:29,980 --> 00:28:31,609
No!
430
00:28:33,720 --> 00:28:34,880
Sunny.
431
00:28:35,049 --> 00:28:36,390
My Sunny!
432
00:28:38,049 --> 00:28:40,759
No!
433
00:28:43,789 --> 00:28:45,559
Take a photo of your memories.
434
00:28:46,359 --> 00:28:48,259
Take a photo of your memories.
435
00:28:49,299 --> 00:28:51,369
Take a photo of your memories.
436
00:28:52,069 --> 00:28:53,240
Hey, there.
437
00:28:54,799 --> 00:28:56,039
Do you want me to take a photo?
438
00:29:47,390 --> 00:29:51,359
I heard your father treated In Hyuk as if he was his son.
439
00:29:51,430 --> 00:29:54,529
I wanted to go and thank him, but I couldn't.
440
00:29:54,930 --> 00:29:56,130
You drink makgeolli, right?
441
00:29:58,269 --> 00:30:00,269
Okay, here.
442
00:30:02,440 --> 00:30:04,039
I couldn't prepare much.
443
00:30:04,210 --> 00:30:06,579
If I had known you were coming, I would have prepared properly.
444
00:30:06,640 --> 00:30:09,609
Exactly. In Hyuk's friends came all the way from Seoul.
445
00:30:09,609 --> 00:30:11,579
They'll criticize us for not treating them well.
446
00:30:11,680 --> 00:30:13,619
No way.
447
00:30:13,779 --> 00:30:14,920
These are a lot.
448
00:30:15,049 --> 00:30:16,720
I thought it was a king's meal.
449
00:30:18,519 --> 00:30:20,420
I still feel bad about it.
450
00:30:21,019 --> 00:30:22,589
I'll get a chicken.
451
00:30:22,630 --> 00:30:24,829
- No. It's enough already. - No.
452
00:30:25,230 --> 00:30:26,799
Hurry and eat before he goes and kills a chicken.
453
00:30:26,960 --> 00:30:28,200
- Thanks for the food. - Thanks for the food.
454
00:30:32,039 --> 00:30:33,099
By the way,
455
00:30:33,140 --> 00:30:34,470
what's wrong with him?
456
00:30:40,980 --> 00:30:42,650
Do you want a cup of makgeolli?
457
00:30:55,059 --> 00:30:56,160
Gosh.
458
00:30:56,529 --> 00:30:58,289
It's raining all of a sudden.
459
00:31:00,230 --> 00:31:01,599
Good gracious.
460
00:31:05,240 --> 00:31:06,640
Hello, this is Gold Videos.
461
00:31:06,869 --> 00:31:07,940
Yes, Sol.
462
00:31:08,740 --> 00:31:09,809
Where?
463
00:31:10,609 --> 00:31:12,980
Danpo-ri? Where is that?
464
00:31:13,839 --> 00:31:15,849
Why did you go that far?
465
00:31:16,849 --> 00:31:19,720
How did the car get sunk into the sea?
466
00:31:19,950 --> 00:31:22,220
Also, I know you're a grownup now,
467
00:31:22,220 --> 00:31:24,349
but you shouldn't sleep out with your boyfriend.
468
00:31:24,349 --> 00:31:26,690
The parents of Sun Jae's friend are here too.
469
00:31:26,720 --> 00:31:28,930
Do you want me to hand my phone to them if you can't believe me?
470
00:31:29,390 --> 00:31:30,630
Forget it.
471
00:31:30,789 --> 00:31:33,329
Anyway, don't bother the parents.
472
00:31:33,329 --> 00:31:35,130
Be nice and polite, and enjoy it before you come back.
473
00:31:35,630 --> 00:31:36,730
Okay.
474
00:31:37,299 --> 00:31:38,740
Gosh. They're really enjoying their youth.
475
00:31:41,400 --> 00:31:43,309
What? Did he leave?
476
00:31:55,589 --> 00:31:57,519
(Soon-to-be demolished)
477
00:32:01,220 --> 00:32:03,160
(Soon-to-be demolished)
478
00:32:03,160 --> 00:32:04,890
(Who is this development for?)
479
00:32:16,710 --> 00:32:18,680
The water is so cold. Your hands will get chapped.
480
00:32:20,680 --> 00:32:21,940
Gosh. Look how red they are.
481
00:32:24,609 --> 00:32:25,920
It's okay.
482
00:32:28,150 --> 00:32:29,849
Go back to Seoul at once.
483
00:32:30,549 --> 00:32:31,789
How can we?
484
00:32:32,559 --> 00:32:34,759
My Sunny is in the cold sea.
485
00:32:36,130 --> 00:32:37,329
Gosh.
486
00:32:38,190 --> 00:32:39,230
Why did I give them a ride?
487
00:32:39,230 --> 00:32:40,700
This is annoying.
488
00:32:47,400 --> 00:32:48,470
By the way, In Hyuk,
489
00:32:48,640 --> 00:32:50,640
does your goat go on a picnic all on its own?
490
00:32:51,369 --> 00:32:52,579
What?
491
00:32:53,140 --> 00:32:54,640
Gosh. It ran out again.
492
00:32:55,380 --> 00:32:57,279
Hey, go and catch Soondol.
493
00:32:58,180 --> 00:32:59,279
Soondol!
494
00:33:05,589 --> 00:33:07,220
- Soondol. - Soondol.
495
00:33:07,390 --> 00:33:08,660
Hey, come here.
496
00:33:10,160 --> 00:33:11,630
- Come here. - Hey.
497
00:33:11,630 --> 00:33:13,099
- Soondol. - Come.
498
00:33:13,259 --> 00:33:14,599
- Come. - Come here.
499
00:33:14,799 --> 00:33:16,329
Soondol.
500
00:33:16,569 --> 00:33:17,869
Soondol.
501
00:33:18,970 --> 00:33:20,039
Hey, Soondol.
502
00:33:21,170 --> 00:33:22,170
Goodness.
503
00:33:23,470 --> 00:33:24,940
Here. Soondol.
504
00:33:25,269 --> 00:33:26,309
Soondol!
505
00:33:28,950 --> 00:33:29,950
Soondol.
506
00:33:32,420 --> 00:33:34,750
- Sol, are you all right? - Yes.
507
00:33:35,490 --> 00:33:36,549
Hey, Soondol.
508
00:33:36,549 --> 00:33:38,519
- Soondol. - Soondol.
509
00:33:39,259 --> 00:33:40,420
Close in.
510
00:33:40,420 --> 00:33:42,660
- Stay there. - Wait right there.
511
00:33:42,890 --> 00:33:44,160
Come here.
512
00:33:46,359 --> 00:33:48,000
- No. - Is this okay?
513
00:33:48,000 --> 00:33:49,099
Don't go that way.
514
00:33:49,569 --> 00:33:51,599
I got him.
515
00:33:51,599 --> 00:33:52,670
I finally got him.
516
00:33:52,670 --> 00:33:55,440
Gosh. Why do you keep running away from home?
517
00:33:55,740 --> 00:33:56,910
I'm glad we got him.
518
00:33:57,539 --> 00:33:59,680
Let's go home. I'm exhausted.
519
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
- Let's go. - Okay.
520
00:34:17,260 --> 00:34:18,929
- Hey, come here. - It's cold.
521
00:34:22,170 --> 00:34:23,269
Gosh.
522
00:34:24,269 --> 00:34:26,739
They said they'd wash up, but they're having fun.
523
00:34:27,840 --> 00:34:28,869
It's pretty.
524
00:34:31,639 --> 00:34:32,780
We said we'd come see the sea...
525
00:34:33,780 --> 00:34:35,210
before you return.
526
00:34:36,079 --> 00:34:37,150
And this is how we got here.
527
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
I know.
528
00:34:39,980 --> 00:34:42,119
But I'm still happy that I came with you.
529
00:34:44,150 --> 00:34:45,150
Me too.
530
00:34:46,190 --> 00:34:47,260
Hey.
531
00:34:48,190 --> 00:34:50,130
- Did you come here to date? - Yes.
532
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
"Yes?"
533
00:34:53,730 --> 00:34:55,099
- Hey, get him. - Get him.
534
00:34:55,260 --> 00:34:56,630
- Get him. Come here. - Hey.
535
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
Sol!
536
00:34:58,500 --> 00:34:59,539
Don't come this way.
537
00:34:59,969 --> 00:35:00,969
Don't do it.
538
00:35:01,139 --> 00:35:02,210
Don't even try it.
539
00:35:06,510 --> 00:35:07,679
Come on!
540
00:35:07,780 --> 00:35:09,480
- You are ridiculous. - Come here.
541
00:35:16,119 --> 00:35:17,119
There.
542
00:35:20,019 --> 00:35:21,090
Come here.
543
00:35:23,130 --> 00:35:24,389
- Do you want to do it? - Try it.
544
00:35:28,699 --> 00:35:29,699
Sol.
545
00:36:06,340 --> 00:36:07,739
Are you really going to quit the band?
546
00:36:11,210 --> 00:36:13,539
In Hyuk, to be honest,
547
00:36:15,139 --> 00:36:16,480
I'm a bit scared.
548
00:36:17,980 --> 00:36:20,719
For me to play music while all I used to do was swim.
549
00:36:21,619 --> 00:36:23,349
It's a path I haven't taken before.
550
00:36:24,119 --> 00:36:25,219
It's scary.
551
00:36:25,690 --> 00:36:26,760
But...
552
00:36:28,489 --> 00:36:30,429
I think I can do it well if I do it with you.
553
00:36:33,230 --> 00:36:34,900
I don't know when I'll die,
554
00:36:35,630 --> 00:36:36,900
but if there's the brightest moment...
555
00:36:37,800 --> 00:36:39,699
in my youth,
556
00:36:43,610 --> 00:36:44,969
I want it to be with you.
557
00:36:51,050 --> 00:36:52,150
Whatever.
558
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
Hey.
559
00:36:55,949 --> 00:36:58,090
You've become smooth-tongued after dating Sol.
560
00:36:58,989 --> 00:37:00,389
You're a man, but you're crying.
561
00:37:00,559 --> 00:37:02,119
- You fool. - Hey, what?
562
00:37:02,119 --> 00:37:03,559
Hey, stop crying now.
563
00:37:03,559 --> 00:37:04,929
- In Hyuk. - Okay. Let go of me.
564
00:37:08,730 --> 00:37:10,070
- Gosh. - Goodness.
565
00:37:14,639 --> 00:37:16,409
Here. Pick one.
566
00:37:18,610 --> 00:37:19,639
I'll get this.
567
00:37:21,210 --> 00:37:22,239
Gosh.
568
00:37:25,550 --> 00:37:28,750
I'm relieved to see you smile after coming here.
569
00:37:30,719 --> 00:37:33,659
I was worried you'd be terrified by the news on Kim Young Soo.
570
00:37:38,690 --> 00:37:41,599
I'm not terrified. I'm all right.
571
00:37:44,699 --> 00:37:47,340
But why do you keep worrying about me recently? It's unlike you.
572
00:37:47,739 --> 00:37:50,210
Why? Do you regret losing me?
573
00:37:50,440 --> 00:37:52,639
Goodness. You should have treated me well when you went out with me.
574
00:37:52,639 --> 00:37:53,780
The bus has left already.
575
00:37:55,380 --> 00:37:56,480
I know.
576
00:37:57,250 --> 00:37:58,679
I realized it after the bus left.
577
00:38:00,519 --> 00:38:01,949
I really liked you back then.
578
00:38:03,289 --> 00:38:04,949
I'm telling you I didn't use you.
579
00:38:07,059 --> 00:38:08,619
I know it's late,
580
00:38:09,190 --> 00:38:11,059
but if that hurt you before,
581
00:38:11,760 --> 00:38:13,030
this is the truth, so get it over with.
582
00:38:17,900 --> 00:38:20,639
Okay. Thank you for telling me now, at least.
583
00:38:22,139 --> 00:38:24,469
Gosh. My self-esteem is boosted...
584
00:38:24,840 --> 00:38:27,639
because the popular boy at our school had really liked me.
585
00:38:29,809 --> 00:38:31,809
I'm not as bad as you think.
586
00:38:32,650 --> 00:38:33,679
I know.
587
00:38:33,849 --> 00:38:35,579
Even though I told you such stuff,
588
00:38:36,389 --> 00:38:38,119
I know you're a good person.
589
00:38:38,219 --> 00:38:40,389
Thanks to someone, I hear that I'm a good person.
590
00:38:47,460 --> 00:38:48,460
Tae Seong.
591
00:38:49,130 --> 00:38:50,269
Did you buy ice cream?
592
00:38:50,269 --> 00:38:51,500
Guys, pick one.
593
00:39:00,210 --> 00:39:01,380
Hey, move over.
594
00:39:27,099 --> 00:39:28,099
Wait.
595
00:39:30,210 --> 00:39:31,440
Where's my phone?
596
00:39:31,440 --> 00:39:33,380
You had it when you called your mom.
597
00:39:33,380 --> 00:39:35,750
Yes. I put it in my pocket.
598
00:39:35,980 --> 00:39:37,550
Gosh. Did I drop it somewhere?
599
00:39:39,650 --> 00:39:41,380
You fell while catching the goat.
600
00:39:41,750 --> 00:39:43,050
Maybe you dropped it then.
601
00:39:46,219 --> 00:39:48,760
- Sol, are you all right? - Yes.
602
00:39:51,389 --> 00:39:52,500
I think so.
603
00:39:54,159 --> 00:39:55,230
Let's go and check.
604
00:39:55,429 --> 00:39:56,570
You two can get back.
605
00:40:20,989 --> 00:40:22,489
(Samwon Supermarket)
606
00:40:40,210 --> 00:40:41,980
- What was that? - What?
607
00:40:43,980 --> 00:40:46,849
No. It's nothing.
608
00:40:59,630 --> 00:41:02,159
I'll go and find it, so stay right here.
609
00:41:29,829 --> 00:41:30,889
I found it!
610
00:41:34,360 --> 00:41:35,400
Sol?
611
00:41:36,599 --> 00:41:37,630
Sol.
612
00:41:42,440 --> 00:41:43,469
Where is she?
613
00:41:49,679 --> 00:41:50,679
Sol!
614
00:41:51,750 --> 00:41:52,750
Sol!
615
00:41:53,619 --> 00:41:54,619
Im Sol!
616
00:41:55,380 --> 00:41:57,190
Sol, Im Sol!
617
00:41:57,190 --> 00:41:58,219
Sol!
618
00:42:00,889 --> 00:42:01,889
Sol!
619
00:42:08,000 --> 00:42:09,030
You can't disappear without telling me...
620
00:42:09,030 --> 00:42:10,269
when you don't have your phone.
621
00:42:10,769 --> 00:42:11,900
Sun Jae.
622
00:42:14,769 --> 00:42:15,969
Why are you sitting here like this?
623
00:42:17,110 --> 00:42:19,280
- Did you fall? - What?
624
00:42:21,380 --> 00:42:22,380
Yes.
625
00:42:22,610 --> 00:42:24,849
I came to see the view, but I tripped.
626
00:42:25,079 --> 00:42:26,119
Let me see.
627
00:42:28,320 --> 00:42:29,389
You're not hurt.
628
00:42:30,519 --> 00:42:32,889
How are your ankles? Do they hurt?
629
00:42:37,860 --> 00:42:39,130
Let's hurry back.
630
00:42:39,460 --> 00:42:41,130
It's getting dark and scary.
631
00:42:43,469 --> 00:42:44,469
Okay.
632
00:42:50,769 --> 00:42:52,539
I told you to stay right there.
633
00:42:53,179 --> 00:42:54,739
Why did you roam around without being afraid?
634
00:42:55,909 --> 00:42:56,909
I'm sorry.
635
00:42:59,280 --> 00:43:01,449
Why are you overprotective these days?
636
00:43:02,519 --> 00:43:03,550
Sol.
637
00:43:04,389 --> 00:43:05,449
Do you...
638
00:43:06,789 --> 00:43:08,019
have something to tell me?
639
00:43:14,599 --> 00:43:17,269
No, I don't. Why?
640
00:43:19,340 --> 00:43:20,369
It's just...
641
00:43:20,599 --> 00:43:24,239
I want you to tell me everything when you're hurt and worn off...
642
00:43:25,070 --> 00:43:26,239
without hiding anything.
643
00:43:27,110 --> 00:43:28,409
Don't try to bear it alone.
644
00:43:30,909 --> 00:43:33,050
Okay. I'll do that.
645
00:43:33,780 --> 00:43:34,820
You're lying.
646
00:43:35,449 --> 00:43:36,989
You're not going to tell me to protect me.
647
00:43:44,289 --> 00:43:45,360
But Sol,
648
00:43:46,030 --> 00:43:47,829
no matter how hard you try to hide it,
649
00:43:48,800 --> 00:43:50,099
I'll come to you that day.
650
00:43:50,929 --> 00:43:51,969
This is the choice...
651
00:43:53,099 --> 00:43:54,699
I cannot avoid.
652
00:43:59,909 --> 00:44:00,980
Let's go.
653
00:44:01,210 --> 00:44:02,210
Okay.
654
00:44:13,960 --> 00:44:15,190
I'm so hungry.
655
00:44:17,789 --> 00:44:20,429
Darn it. I screamed profusely.
656
00:44:20,760 --> 00:44:22,159
My voice went hoarse.
657
00:44:25,099 --> 00:44:27,170
Somebody help me!
658
00:44:28,139 --> 00:44:29,539
Help me!
659
00:44:30,610 --> 00:44:32,670
Darn it. It's making me hungrier.
660
00:44:34,079 --> 00:44:37,150
I'm starving here. When will you come home, my son?
661
00:44:46,360 --> 00:44:48,559
Yes. That's it.
662
00:44:50,190 --> 00:44:53,099
I should use my firm body to break down the door...
663
00:44:53,360 --> 00:44:54,599
and escape.
664
00:45:03,469 --> 00:45:05,940
Darn it. I should've thought of this sooner.
665
00:45:06,010 --> 00:45:07,840
The door is already worn down anyway.
666
00:45:08,179 --> 00:45:09,550
It's about time that I get a new door.
667
00:45:31,869 --> 00:45:32,969
What's going on?
668
00:45:33,739 --> 00:45:34,869
Did everyone go somewhere?
669
00:45:39,440 --> 00:45:40,940
We're all going fishing to catch webfoot octopuses.
670
00:45:41,239 --> 00:45:42,440
Come to the dock right away.
671
00:45:42,480 --> 00:45:43,909
We have to set out in 30 minutes.
672
00:45:44,380 --> 00:45:46,079
What is it? What did it say?
673
00:45:48,550 --> 00:45:49,889
They want to go fishing for webfoot octopuses.
674
00:45:49,989 --> 00:45:51,050
Really?
675
00:45:52,719 --> 00:45:54,619
Then should I change into something else?
676
00:45:58,829 --> 00:45:59,960
Do you want to go?
677
00:46:01,429 --> 00:46:02,630
I don't want to go.
678
00:46:12,809 --> 00:46:14,940
It's been 30 minutes already. Why aren't they coming?
679
00:46:19,550 --> 00:46:20,719
I knew it.
680
00:46:21,820 --> 00:46:23,719
I knew this would happen. Gosh.
681
00:46:28,119 --> 00:46:29,690
Dad. Let's go.
682
00:46:29,929 --> 00:46:31,460
- Go. - Okay.
683
00:46:32,030 --> 00:46:33,659
Remove the rope. Then get on the boat quickly.
684
00:46:34,199 --> 00:46:36,269
- Let's go. - Wait. We're not taking them?
685
00:46:36,269 --> 00:46:37,469
Hey, I don't want to go either.
686
00:46:37,599 --> 00:46:38,670
- No. - Hey.
687
00:46:38,670 --> 00:46:40,369
You need to go and catch the webfoot octopuses with us.
688
00:46:40,369 --> 00:46:41,500
- Go back in. - Gosh.
689
00:46:43,909 --> 00:46:45,639
Dad, let's go!
690
00:46:47,380 --> 00:46:48,510
My friend.
691
00:46:48,880 --> 00:46:50,579
Have a blast!
692
00:46:51,809 --> 00:46:53,679
- No! - Gosh.
693
00:46:54,119 --> 00:46:55,949
No!
694
00:47:08,199 --> 00:47:10,969
Do you want to catch a cold? Why didn't you dry your hair?
695
00:47:12,070 --> 00:47:14,170
How can I dry my hair? I don't know where the dryer is.
696
00:47:14,170 --> 00:47:15,400
It's not my house.
697
00:47:21,179 --> 00:47:22,239
Come here.
698
00:47:25,210 --> 00:47:26,380
Eat them.
699
00:47:36,989 --> 00:47:38,989
Why are you staring at me? Have the strawberries.
700
00:47:39,260 --> 00:47:40,329
Just because.
701
00:47:46,469 --> 00:47:47,639
By the way,
702
00:47:47,900 --> 00:47:49,570
you won't have to use the hair conditioner.
703
00:47:49,869 --> 00:47:51,139
There was no hair conditioner.
704
00:47:51,170 --> 00:47:52,340
Because you're in perfect condition.
705
00:47:52,610 --> 00:47:54,039
You've been going easy with those cringy jokes.
706
00:47:54,610 --> 00:47:56,949
- Wait. Are you a deer? - What is it this time?
707
00:47:56,949 --> 00:47:59,449
Why do you keep melting my heart, my sweet dear?
708
00:48:03,849 --> 00:48:05,050
It's embarrassing, so stop it.
709
00:48:05,050 --> 00:48:06,260
Wait. You're not laughing.
710
00:48:06,789 --> 00:48:08,760
Gosh, you smell so nice.
711
00:48:09,590 --> 00:48:11,559
- Like the perfect boyfriend? - Correct.
712
00:48:13,760 --> 00:48:14,829
You find these jokes funny?
713
00:48:14,829 --> 00:48:16,000
I'm trying to make you laugh.
714
00:48:16,000 --> 00:48:18,030
These jokes used to make you laugh all the time.
715
00:48:20,599 --> 00:48:21,639
No strawberries for me?
716
00:49:00,579 --> 00:49:01,610
Soondol!
717
00:49:02,840 --> 00:49:04,949
Where... Go in there.
718
00:49:14,989 --> 00:49:17,289
Then I should go inside and get some sleep.
719
00:49:17,829 --> 00:49:18,960
Where will you sleep?
720
00:49:21,460 --> 00:49:24,900
In Hyuk's parents told me to sleep in the guest room.
721
00:49:25,369 --> 00:49:26,539
Sleep tight.
722
00:49:26,769 --> 00:49:27,900
Then...
723
00:49:28,639 --> 00:49:29,940
- where should I sleep? - You?
724
00:49:35,110 --> 00:49:36,550
You can sleep in the tent there.
725
00:49:37,480 --> 00:49:38,909
- But I'm a guest too. - What?
726
00:49:42,849 --> 00:49:43,920
Hey!
727
00:49:44,150 --> 00:49:46,050
So what?
728
00:49:46,050 --> 00:49:48,090
Are you saying you'll sleep in the same room?
729
00:49:51,230 --> 00:49:53,329
I was just joking. Don't look so shocked.
730
00:49:56,300 --> 00:49:57,400
Go in and get some sleep.
731
00:49:59,070 --> 00:50:00,199
But...
732
00:50:01,500 --> 00:50:02,699
call me if you're scared.
733
00:50:04,409 --> 00:50:06,170
Why would I be scared?
734
00:50:06,170 --> 00:50:07,239
Sol.
735
00:50:07,480 --> 00:50:09,039
You've never slept in a house in the countryside, right?
736
00:50:09,179 --> 00:50:10,710
It gets really scary at night.
737
00:50:10,809 --> 00:50:12,650
Because it's so quiet here, you can hear all kinds of things.
738
00:50:12,650 --> 00:50:13,750
You know,
739
00:50:13,750 --> 00:50:14,920
there are ghosts too.
740
00:50:17,019 --> 00:50:18,820
I see.
741
00:50:21,260 --> 00:50:22,920
But I'm not scared of ghosts.
742
00:50:26,090 --> 00:50:27,159
Sleep tight.
743
00:50:27,159 --> 00:50:29,000
(Love)
744
00:51:01,099 --> 00:51:02,360
No!
745
00:51:04,500 --> 00:51:06,099
What's wrong?
746
00:51:06,440 --> 00:51:08,039
I saw a ghost over there.
747
00:51:08,139 --> 00:51:10,110
- What? A ghost? - Yes.
748
00:51:10,210 --> 00:51:11,510
A virgin ghost in the white dress.
749
00:51:12,110 --> 00:51:13,510
Didn't you hear the sound of the ghost just now?
750
00:51:19,710 --> 00:51:21,079
That was so scary.
751
00:51:21,579 --> 00:51:22,750
What if it shows up again?
752
00:51:24,190 --> 00:51:25,849
Is that so?
753
00:51:26,590 --> 00:51:27,920
Then I'll sleep in the tent.
754
00:51:28,119 --> 00:51:29,260
What?
755
00:51:31,159 --> 00:51:32,730
You want to sleep there where the ghost showed up?
756
00:51:33,090 --> 00:51:34,230
No.
757
00:51:36,969 --> 00:51:39,230
Are you worried that I might try something?
758
00:51:40,269 --> 00:51:41,769
You heard what my father said the other day, right?
759
00:51:41,940 --> 00:51:44,110
I'm pure like the oxygen.
760
00:51:44,340 --> 00:51:46,039
I didn't have any kinds of dirty thoughts. Not even...
761
00:51:47,880 --> 00:51:48,980
Not even a little bit.
762
00:51:50,650 --> 00:51:53,679
So you really came here because you're scared of a ghost?
763
00:51:53,679 --> 00:51:54,719
Yes.
764
00:51:55,780 --> 00:51:58,050
On top of that, it's really cold out there.
765
00:51:58,449 --> 00:51:59,789
Gosh, the draft...
766
00:51:59,789 --> 00:52:01,590
came over like this. So the tent went like this.
767
00:52:03,289 --> 00:52:05,460
The sandstorm kept coming into the house.
768
00:52:05,460 --> 00:52:07,159
I couldn't get any sleep. And the tent kept...
769
00:52:07,929 --> 00:52:09,130
You little...
770
00:52:09,130 --> 00:52:10,800
You could've said you wanted to be together.
771
00:52:10,800 --> 00:52:12,699
Why did you even try to lie when you're a bad liar?
772
00:52:13,840 --> 00:52:15,199
If I say so,
773
00:52:16,269 --> 00:52:17,440
would you let me sleep in here?
774
00:52:17,639 --> 00:52:18,769
No.
775
00:52:21,079 --> 00:52:23,280
All right. Look. I divided the room.
776
00:52:23,380 --> 00:52:24,980
I won't go over this line. Okay?
777
00:52:27,179 --> 00:52:28,420
This is nice.
778
00:52:29,349 --> 00:52:30,889
What happens if you cross over the line?
779
00:52:31,590 --> 00:52:33,190
Haven't you drawn a line on a desk in elementary school?
780
00:52:33,320 --> 00:52:35,719
Anything that comes over the line will be mine?
781
00:52:35,860 --> 00:52:37,030
So you know the rule.
782
00:52:37,030 --> 00:52:39,460
So you should also be careful not to cross the line.
783
00:52:40,429 --> 00:52:42,260
Aren't you tired? Let's go to sleep.
784
00:53:47,230 --> 00:53:48,699
Why did you come over the line?
785
00:53:54,940 --> 00:53:57,139
I guess I crossed the line.
786
00:53:57,739 --> 00:53:59,239
Remember the rule?
787
00:54:00,440 --> 00:54:02,539
Does it mean my arm...
788
00:54:02,539 --> 00:54:03,750
belongs to you now?
789
00:54:03,750 --> 00:54:04,880
It's mine.
790
00:54:07,179 --> 00:54:08,449
Here. Take it.
791
00:54:09,420 --> 00:54:10,750
But how will you take it?
792
00:54:10,789 --> 00:54:11,989
It's not like you can cut it off.
793
00:54:14,960 --> 00:54:16,059
You give me no choice.
794
00:54:22,199 --> 00:54:23,429
All of you should be mine.
795
00:54:30,610 --> 00:54:32,469
How nice. Let's go to sleep like this.
796
00:54:40,579 --> 00:54:42,050
What's this sound?
797
00:54:42,880 --> 00:54:44,420
That's the sound of the ghost.
798
00:54:45,820 --> 00:54:47,019
Dear me. I'm so frightened.
799
00:54:59,869 --> 00:55:00,969
Sol.
800
00:55:02,670 --> 00:55:04,070
Yes. Sun Jae.
801
00:55:05,570 --> 00:55:06,909
How long do we have left?
802
00:55:12,449 --> 00:55:13,650
I'm not sure.
803
00:55:14,650 --> 00:55:16,079
I hope you don't have to go back.
804
00:55:18,989 --> 00:55:20,260
I hope you get stuck in this time...
805
00:55:21,789 --> 00:55:23,219
and never go back.
806
00:55:26,429 --> 00:55:27,599
I don't want...
807
00:55:29,360 --> 00:55:31,400
tomorrow to come.
808
00:55:37,969 --> 00:55:39,369
Should we break the clock?
809
00:55:40,380 --> 00:55:41,510
Should we?
810
00:55:43,579 --> 00:55:44,650
Let's try that.
811
00:55:50,519 --> 00:55:51,619
Sun Jae.
812
00:55:52,519 --> 00:55:53,519
Yes. Sol.
813
00:55:54,760 --> 00:55:56,019
If...
814
00:55:56,889 --> 00:55:58,059
tomorrow...
815
00:56:00,500 --> 00:56:01,530
No.
816
00:56:02,599 --> 00:56:04,469
If today ends up being my last day here,
817
00:56:06,269 --> 00:56:07,670
don't be so sad.
818
00:56:10,469 --> 00:56:11,539
Okay.
819
00:56:12,110 --> 00:56:13,610
Don't cry. Okay?
820
00:56:15,710 --> 00:56:16,880
I won't cry.
821
00:56:49,380 --> 00:56:50,550
I like you.
822
00:56:53,110 --> 00:56:54,349
I thought I would regret it...
823
00:56:55,719 --> 00:56:57,690
if I left again without telling you how I felt.
824
00:57:00,889 --> 00:57:02,159
I like you, Sun Jae.
825
00:57:13,699 --> 00:57:14,739
I love you.
826
00:57:18,539 --> 00:57:19,639
I love you, Sol.
827
00:58:01,880 --> 00:58:02,980
You are...
828
00:58:03,949 --> 00:58:05,889
my last hope.
829
00:58:17,670 --> 00:58:18,800
What's this?
830
00:58:20,170 --> 00:58:21,969
Help me.
831
00:58:22,500 --> 00:58:23,769
Hey!
832
00:58:24,269 --> 00:58:25,739
Is that you, Mr. Ryu?
833
00:58:28,940 --> 00:58:31,210
Yes! It's me.
834
00:58:31,780 --> 00:58:33,179
Help me.
835
00:58:33,210 --> 00:58:35,449
Gosh. What's going on?
836
00:58:36,480 --> 00:58:38,019
Help me.
837
00:58:39,190 --> 00:58:41,820
I'm stuck in the bathroom.
838
00:58:42,519 --> 00:58:44,760
You're stuck in the bathroom?
839
00:58:45,159 --> 00:58:46,690
Oh, my. What should I do?
840
00:58:47,800 --> 00:58:51,099
You know what? Let me go in there and open the door for you.
841
00:58:51,099 --> 00:58:54,570
You can't come in here because the door is locked.
842
00:58:55,139 --> 00:58:56,639
Call 911.
843
00:58:57,170 --> 00:58:58,610
Call 911.
844
00:58:58,610 --> 00:58:59,639
Call 911?
845
00:58:59,639 --> 00:59:02,039
Call 911!
846
00:59:04,679 --> 00:59:06,150
Are you okay?
847
00:59:06,250 --> 00:59:07,420
Mr. Ryu!
848
00:59:08,579 --> 00:59:09,980
Mr. Ryu!
849
00:59:10,250 --> 00:59:11,590
Mr. Ryu!
850
00:59:12,719 --> 00:59:13,860
Mr. Ryu!
851
00:59:17,230 --> 00:59:20,090
Please call 911 now!
852
00:59:20,530 --> 00:59:21,760
The door is locked.
853
00:59:21,760 --> 00:59:23,300
Can't I just break down this door?
854
00:59:23,329 --> 00:59:26,329
I've tried, but it's not possible!
855
00:59:26,329 --> 00:59:27,639
I served in the Marines!
856
00:59:27,639 --> 00:59:30,340
I tried to use my firm body to break it down.
857
00:59:30,710 --> 00:59:32,570
But I think I fractured my shoulder.
858
00:59:32,570 --> 00:59:34,809
Okay. Step back.
859
00:59:34,909 --> 00:59:38,050
- Step back. - Gosh. I think I broke my bone.
860
00:59:40,320 --> 00:59:41,820
Here it goes!
861
00:59:56,460 --> 00:59:57,670
Are you okay?
862
00:59:57,670 --> 00:59:58,769
Mr. Ryu.
863
00:59:59,869 --> 01:00:03,239
Thank you for rescuing me.
864
01:00:10,179 --> 01:00:12,679
Let's have the parboiled octopus for dinner.
865
01:00:14,949 --> 01:00:16,050
Bye,
866
01:00:16,989 --> 01:00:18,050
Sunny.
867
01:00:30,059 --> 01:00:31,269
Hey, Kim Tae Seong.
868
01:00:31,469 --> 01:00:32,500
Come already. Let's go.
869
01:00:34,800 --> 01:00:36,699
You should stay for one more day.
870
01:00:37,170 --> 01:00:38,840
I have to go back today.
871
01:00:38,969 --> 01:00:40,139
But I'll come back.
872
01:00:52,550 --> 01:00:53,860
Do you want to listen to music?
873
01:00:57,130 --> 01:00:58,260
Sol.
874
01:01:01,159 --> 01:01:02,260
Sol?
875
01:01:12,170 --> 01:01:13,469
Did you fall asleep?
876
01:01:13,570 --> 01:01:14,880
Where am I?
877
01:01:18,110 --> 01:01:19,210
What's wrong?
878
01:01:22,849 --> 01:01:24,690
What am I doing here with you?
879
01:01:29,760 --> 01:01:31,760
Sol. Why all of a sudden...
880
01:01:36,300 --> 01:01:37,530
Did something happen to you?
881
01:01:40,570 --> 01:01:42,599
Who are you?
882
01:01:42,940 --> 01:01:44,070
Don't tell me...
883
01:01:45,610 --> 01:01:46,739
Did you...
884
01:01:49,639 --> 01:01:51,050
go back?
885
01:01:51,949 --> 01:01:53,150
Let go of me.
886
01:01:54,719 --> 01:01:56,079
- Sol. - Don't follow me.
887
01:01:57,349 --> 01:01:59,590
I'm a bit confused right now.
888
01:02:00,320 --> 01:02:01,989
I'll go back alone. I'm sorry.
889
01:02:30,449 --> 01:02:31,590
If...
890
01:02:32,489 --> 01:02:33,690
tomorrow...
891
01:02:34,360 --> 01:02:35,420
No.
892
01:02:36,420 --> 01:02:38,230
If today ends up being my last day here,
893
01:02:39,760 --> 01:02:41,159
don't be so sad.
894
01:02:42,260 --> 01:02:43,360
Okay.
895
01:02:45,099 --> 01:02:46,570
Don't cry. Okay?
896
01:02:49,269 --> 01:02:50,300
I won't cry.
897
01:03:38,219 --> 01:03:39,320
Im Sol!
898
01:03:41,019 --> 01:03:42,090
Sol!
899
01:03:42,219 --> 01:03:44,230
My future has changed.
900
01:03:57,440 --> 01:03:58,639
Sol!
901
01:03:59,039 --> 01:04:00,170
Sun Jae.
902
01:04:00,679 --> 01:04:02,039
What are we going to do?
903
01:04:05,510 --> 01:04:07,449
I'll change my fate on my own.
904
01:04:08,449 --> 01:04:09,780
Sun Jae.
905
01:04:10,750 --> 01:04:11,789
This time,
906
01:04:12,190 --> 01:04:13,349
please don't come to me.
907
01:05:16,579 --> 01:05:19,489
(Lovely Runner)
908
01:05:19,489 --> 01:05:22,360
We can meet again in the future and come back here.
909
01:05:22,559 --> 01:05:26,289
I desperately hope this isn't the last time.
910
01:05:26,289 --> 01:05:28,460
She said she was with me?
911
01:05:28,530 --> 01:05:31,130
Sun Jae. Where's Sol right now?
912
01:05:31,429 --> 01:05:33,070
She pretended to have gone back.
913
01:05:33,070 --> 01:05:35,570
Detective, please save me.
914
01:05:36,900 --> 01:05:39,139
Do you really believe Kim Young Soo will show up here today?
915
01:05:39,610 --> 01:05:41,679
Did her future change?
916
01:05:42,440 --> 01:05:43,880
Sun Jae!
917
01:05:44,780 --> 01:05:45,880
Sol!
918
01:05:46,409 --> 01:05:47,519
Sun Jae.
919
01:05:47,849 --> 01:05:49,179
Perhaps,
920
01:05:49,449 --> 01:05:51,750
we should have never met in the first place.
60923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.