All language subtitles for the_100_candles_game 2 SUB EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:24,394 --> 00:09:25,660
...after escaping,
2
00:09:25,685 --> 00:09:29,396
the creature took
refuge in this very forest.
3
00:09:34,627 --> 00:09:36,704
And was never seen again.
4
00:09:36,743 --> 00:09:38,720
And that is one,
5
00:09:38,745 --> 00:09:40,948
of the many horrifying
stories that happened,
6
00:09:40,973 --> 00:09:42,941
in this area.
7
00:09:44,161 --> 00:09:45,856
Stay tuned!
8
00:10:48,754 --> 00:10:50,731
Guys, we are finally here.
9
00:10:50,756 --> 00:10:52,811
"The Stonewall Mansion"!
10
00:10:54,325 --> 00:10:55,403
Check this out.
11
00:10:55,428 --> 00:10:57,927
"The Stonewall Mansion" is
listed in the "Lonely Planet Guide",
12
00:10:57,952 --> 00:11:01,435
as one of the most
chilling spots in the world.
13
00:11:01,515 --> 00:11:02,959
That right there is Cheryl.
14
00:11:02,984 --> 00:11:04,131
Hi guys!
15
00:11:04,156 --> 00:11:06,062
From "The Real XVRC".
16
00:11:06,087 --> 00:11:08,759
Great daily content
for real world travelers.
17
00:11:08,784 --> 00:11:10,618
We are spending the night
together, aren't we Cheryl?
18
00:11:10,643 --> 00:11:13,439
Not even in your
wildest dreams, Dylan.
19
00:11:14,119 --> 00:11:16,884
That "Morticia" right
there? That is Amber.
20
00:11:16,909 --> 00:11:19,189
From "The Gothlicking"
YouTube channel.
21
00:11:19,214 --> 00:11:20,228
Hi!
22
00:11:20,253 --> 00:11:21,487
Say something to my followers…
23
00:11:21,512 --> 00:11:23,051
11.000 in the stream right now.
24
00:11:23,076 --> 00:11:26,269
Guys, did you know that Dylan
wet his bed until he was 12?
25
00:11:26,294 --> 00:11:29,347
Ahm...sorry guys Cheryl
seems to be on her period.
26
00:11:29,372 --> 00:11:30,566
#heavyflowday
27
00:11:30,591 --> 00:11:31,857
Dylan!
28
00:11:31,895 --> 00:11:33,621
I am going to check on Koji.
29
00:11:37,273 --> 00:11:39,773
Uh! Are those what
I think they are?
30
00:11:39,938 --> 00:11:42,118
Guys, let me introduce you,
31
00:11:42,143 --> 00:11:44,562
to the real stars
of the evening.
32
00:11:44,752 --> 00:11:47,556
Ey guys, are you ready?
33
00:11:50,961 --> 00:11:52,781
Wow, these look amazing!
34
00:11:52,806 --> 00:11:54,226
Thank for joining the live!
35
00:11:54,251 --> 00:11:56,009
-Bye!
-See you!
36
00:12:13,859 --> 00:12:16,444
Koji, where are you?
37
00:12:44,606 --> 00:12:46,661
Sorry, sorry.
38
00:12:47,270 --> 00:12:48,270
I called you,
39
00:12:48,295 --> 00:12:50,256
but you were with
your headphones on…
40
00:12:50,358 --> 00:12:51,787
You scared me.
41
00:12:51,911 --> 00:12:52,958
Where were you?
42
00:12:52,983 --> 00:12:54,998
I was just filming some footage,
43
00:12:55,023 --> 00:12:56,287
of the surroundings.
44
00:12:57,609 --> 00:12:59,406
Are you ok?
45
00:12:59,812 --> 00:13:01,570
Yes, I´m fine.
46
00:13:01,648 --> 00:13:04,720
We are ready, let’s go. Come on.
47
00:13:34,502 --> 00:13:35,697
Hi guys!
48
00:13:35,744 --> 00:13:39,049
This is Koji, the specialist.
49
00:13:40,839 --> 00:13:44,464
We will be telling 100
horror stories tonight.
50
00:13:44,489 --> 00:13:46,206
After finishing each one,
51
00:13:46,231 --> 00:13:50,668
a candle must be
extinguished infront of a mirror.
52
00:13:52,471 --> 00:13:53,737
They say,
53
00:13:53,784 --> 00:13:55,533
that as the tales go by,
54
00:13:55,557 --> 00:13:58,534
strange thing starts to happen.
55
00:13:59,143 --> 00:14:00,917
Did you hear that?
56
00:14:01,276 --> 00:14:04,260
We might see some
supernatural shit tonight...
57
00:14:04,315 --> 00:14:05,878
Who knows…
58
00:14:05,917 --> 00:14:07,081
I heard,
59
00:14:07,106 --> 00:14:10,114
that very few people
manage to finish the game…
60
00:14:10,176 --> 00:14:11,676
Will we make it to the end?
61
00:14:11,722 --> 00:14:13,731
Of course, we will Dylan.
62
00:14:13,756 --> 00:14:16,552
Here, the last candle.
63
00:14:17,294 --> 00:14:18,833
Yeahh!
64
00:14:21,967 --> 00:14:23,349
Dylan,
65
00:14:23,412 --> 00:14:25,052
stop "Live streaming".
66
00:14:25,083 --> 00:14:26,520
It's time.
67
00:14:27,778 --> 00:14:30,028
Ok mom!
68
00:14:30,082 --> 00:14:31,762
Guys, stay tuned.
69
00:14:31,793 --> 00:14:33,833
There is some
epic content coming.
70
00:14:34,184 --> 00:14:36,629
Over and out!
71
00:14:44,053 --> 00:14:45,701
As the organizer,
72
00:14:45,740 --> 00:14:47,818
of this historic gathering.
73
00:14:47,843 --> 00:14:49,177
It is an honor,
74
00:14:49,202 --> 00:14:51,350
to begin with the first story.
75
00:14:51,905 --> 00:14:53,999
It's about…
76
00:14:54,983 --> 00:14:57,054
Origami.
77
00:14:59,147 --> 00:15:00,897
Folding paper objects,
78
00:15:00,928 --> 00:15:02,803
with divination powers.
79
00:15:03,022 --> 00:15:05,014
What not many people know.
80
00:15:05,397 --> 00:15:07,163
Is that some of them,
81
00:15:07,188 --> 00:15:08,805
are cursed.
82
00:15:09,422 --> 00:15:11,672
And you don't want
to play with them.
83
00:15:16,413 --> 00:15:17,913
Where did you find this?
84
00:15:17,938 --> 00:15:19,735
It was just in my
bedroom one day.
85
00:15:19,760 --> 00:15:20,799
Now come on!
86
00:15:20,824 --> 00:15:22,338
You’ re going to
leave for college soon,
87
00:15:22,363 --> 00:15:24,621
and no one else
wants to play it with me.
88
00:15:25,176 --> 00:15:27,113
Yeah, I can see why.
89
00:15:27,191 --> 00:15:29,129
Alright. Five minutes,
90
00:15:29,154 --> 00:15:30,519
and then you go to bed, okay?
91
00:15:30,544 --> 00:15:31,628
Ok.
92
00:15:34,828 --> 00:15:36,258
Pick a color.
93
00:15:36,321 --> 00:15:37,470
Blue.
94
00:15:37,508 --> 00:15:39,985
B-L-U-E. Number.
95
00:15:40,010 --> 00:15:40,797
Three.
96
00:15:40,854 --> 00:15:42,799
One, two, three.
97
00:15:42,861 --> 00:15:43,978
Three.
98
00:15:44,854 --> 00:15:46,775
What was lost,
99
00:15:46,800 --> 00:15:48,254
is found.
100
00:15:53,788 --> 00:15:54,961
Ok,
101
00:15:55,038 --> 00:15:56,718
think it’s time for bed.
102
00:15:58,991 --> 00:16:02,491
My pin! I’ve looked
everywhere for it!
103
00:16:02,623 --> 00:16:04,897
The fortune teller is real!
104
00:16:04,922 --> 00:16:06,500
- I’ll do yours now.
- No, no.
105
00:16:06,525 --> 00:16:08,829
-Your five minutes is up.
-Please!
106
00:16:08,884 --> 00:16:11,079
One. Then bed.
107
00:16:13,892 --> 00:16:16,353
You’ll leave this place forever?
108
00:16:17,291 --> 00:16:18,798
Why’d you write that?
109
00:16:18,829 --> 00:16:21,025
You said you’d still
come back and see me.
110
00:16:21,079 --> 00:16:22,524
No, it’s not you,
111
00:16:22,549 --> 00:16:24,720
I wanna leave. I’ve
just lived here forever.
112
00:16:24,830 --> 00:16:27,862
But you, little missy, I
will miss you the most.
113
00:16:27,887 --> 00:16:29,371
Alright, let’s get tucked in.
114
00:16:29,402 --> 00:16:30,199
No!
115
00:16:30,224 --> 00:16:33,270
From now on I
tuck my own self in.
116
00:16:38,067 --> 00:16:40,317
Goodnight Sarah!
117
00:16:53,809 --> 00:16:57,332
Put it away and
go to bed, Sarah!
118
00:17:51,861 --> 00:17:54,543
What the... what?
119
00:18:00,523 --> 00:18:02,077
Sarah?
120
00:18:19,981 --> 00:18:22,028
Sarah quit messing around.
121
00:18:55,555 --> 00:19:02,089
You’ll leave this place forever.
122
00:19:31,556 --> 00:19:34,642
Koji, can you take
a picture of us?
123
00:19:37,161 --> 00:19:39,114
Hey, hey, hey.
No Dylan, no picture!
124
00:19:39,139 --> 00:19:40,530
I wanna join!
125
00:19:41,381 --> 00:19:43,959
So, seen any ghost, Dylan?
126
00:19:43,984 --> 00:19:45,904
Actually, I felt something.
127
00:19:45,936 --> 00:19:47,366
- Really?
- Yeah,
128
00:19:47,391 --> 00:19:50,328
Your farts Cheryl.
You are disgusting.
129
00:19:50,375 --> 00:19:52,187
You’re such a dick…
130
00:19:52,437 --> 00:19:54,883
Did you see Lady
Anne and her Maid?
131
00:19:54,908 --> 00:19:56,031
Who?
132
00:19:56,056 --> 00:19:57,642
Oh, you didn't know?
133
00:19:57,900 --> 00:19:59,892
They died here.
134
00:20:00,398 --> 00:20:01,570
People say,
135
00:20:01,657 --> 00:20:05,485
that their spirits are still
roaming in this mansion.
136
00:20:18,740 --> 00:20:21,398
Lady Anne Fairfax.
137
00:20:21,697 --> 00:20:24,588
Duchess of Stonewall.
138
00:20:24,624 --> 00:20:26,940
Comes from a crazy-rich family.
139
00:20:27,013 --> 00:20:28,852
She inherited everything.
140
00:20:28,938 --> 00:20:31,800
The house, the land, the wealth.
141
00:20:31,830 --> 00:20:33,542
All of it.
142
00:20:38,163 --> 00:20:40,188
And this is
Clementine. Her maid.
143
00:20:40,213 --> 00:20:41,442
Uh, she is hot!
144
00:20:41,493 --> 00:20:44,548
The duchess was
obsessed with the girl.
145
00:20:44,676 --> 00:20:47,702
She forced her to
become her mistress.
146
00:21:43,882 --> 00:21:48,208
At that time, no maid
could say no to an aristocrat.
147
00:21:49,035 --> 00:21:51,428
But Clementine, fell
in love with Edmund.
148
00:21:51,578 --> 00:21:53,389
The stable boy.
149
00:21:56,132 --> 00:21:59,236
The young lovers met
in secret for months.
150
00:22:00,522 --> 00:22:02,313
Started planning to,
151
00:22:02,378 --> 00:22:04,110
runaway together.
152
00:22:04,254 --> 00:22:05,937
Unfortunately,
153
00:22:06,059 --> 00:22:07,963
Lady Anne found out,
154
00:22:08,063 --> 00:22:11,473
and jealousy drove her crazy.
155
00:22:17,613 --> 00:22:20,732
The Duchess was
fond of horror stories.
156
00:22:20,945 --> 00:22:24,376
and she had recently
discovered the existence,
157
00:22:24,491 --> 00:22:26,495
of a fascinated game.
158
00:22:26,533 --> 00:22:28,394
A paranormal game,
159
00:22:28,473 --> 00:22:31,378
that is both a ritual,
160
00:22:31,742 --> 00:22:34,897
and a call to the spirits.
161
00:22:35,167 --> 00:22:39,259
A Japanese game
from the 16th century.
162
00:22:39,373 --> 00:22:41,206
Wait, what?
163
00:22:42,151 --> 00:22:44,361
Is this the 100 candles game?
164
00:22:46,003 --> 00:22:48,091
Off course it is.
165
00:22:53,311 --> 00:22:55,044
One night,
166
00:22:55,372 --> 00:22:57,972
Lady Anne sent
for both youngsters,
167
00:22:58,549 --> 00:23:02,931
and force them to
play with her until dawn.
168
00:23:23,238 --> 00:23:25,263
So, what happened?
169
00:23:29,183 --> 00:23:30,987
The next day,
170
00:23:31,491 --> 00:23:33,785
they found their bodies.
171
00:23:40,606 --> 00:23:41,863
The Duchess,
172
00:23:41,893 --> 00:23:43,846
was found in her bathtub.
173
00:23:44,068 --> 00:23:46,064
She had cut her wrists.
174
00:23:52,111 --> 00:23:53,823
In her hand,
175
00:23:53,902 --> 00:23:56,821
she still held the last...
176
00:23:57,752 --> 00:23:59,116
...candle.
177
00:24:14,006 --> 00:24:16,663
The house is even
creepier than I thought.
178
00:24:18,524 --> 00:24:19,917
Koji,
179
00:24:20,472 --> 00:24:22,056
your turn.
180
00:24:24,869 --> 00:24:26,142
Ok.
181
00:24:29,603 --> 00:24:33,006
The story begins, with a man.
182
00:24:33,992 --> 00:24:35,967
He is locked in a room.
183
00:24:36,346 --> 00:24:37,823
Alone.
184
00:24:40,182 --> 00:24:41,781
A desperate man,
185
00:24:41,917 --> 00:24:44,296
in a dire situation.
186
00:24:46,676 --> 00:24:48,637
It's a shitty feeling,
187
00:24:49,340 --> 00:24:52,268
not knowing you could
be on your way to hell.
188
00:25:00,052 --> 00:25:03,015
The only thing I
can still do is a test,
189
00:25:03,040 --> 00:25:05,652
that’ll make the
decision for me.
190
00:25:09,209 --> 00:25:12,391
It always happens
within five minutes.
191
00:25:15,819 --> 00:25:18,071
But if I can still remember…
192
00:25:18,789 --> 00:25:21,965
Iʼm not turning
into one of them.
193
00:26:19,775 --> 00:26:21,870
Dad, are you alright?
194
00:26:22,312 --> 00:26:24,408
Yeah, everything’s alright,
195
00:26:24,579 --> 00:26:27,158
it’s just the photos.
196
00:26:42,377 --> 00:26:44,041
I can remember.
197
00:26:45,070 --> 00:26:46,754
It will be alright, kid!
198
00:26:49,764 --> 00:26:51,754
It will be alright!
199
00:27:31,469 --> 00:27:33,182
Go, go, go!
200
00:27:41,950 --> 00:27:43,430
Dad?
201
00:27:43,515 --> 00:27:44,907
Iʼm coming in!
202
00:27:45,001 --> 00:27:46,585
No, no!
203
00:27:46,650 --> 00:27:49,583
Stay back! Itʼs not
safe yet. Stay back!
204
00:27:49,704 --> 00:27:51,580
It will be over soon!
205
00:27:51,716 --> 00:27:53,762
I can remember!
206
00:28:02,780 --> 00:28:04,088
Go inside.
207
00:28:06,667 --> 00:28:08,023
Now!
208
00:28:31,915 --> 00:28:33,350
Look at me!
209
00:28:33,548 --> 00:28:35,104
Look at me!
210
00:28:38,916 --> 00:28:41,381
Look at me! Look at me!
211
00:29:43,345 --> 00:29:44,618
Go into your room!
212
00:29:44,643 --> 00:29:46,485
Lock yourself in!
213
00:29:50,393 --> 00:29:51,995
Now!
214
00:31:19,374 --> 00:31:21,662
Mia. It’s okay.
215
00:31:21,687 --> 00:31:22,858
Don't come any closer.
216
00:31:22,883 --> 00:31:25,813
No, no, Iʼm your dad.
217
00:31:26,210 --> 00:31:27,944
I can remember.
218
00:31:37,829 --> 00:31:39,547
Mia!
219
00:31:41,297 --> 00:31:43,406
Tell me what you remember!
220
00:31:48,069 --> 00:31:51,608
What was she wearing
the last time we saw her?
221
00:31:53,671 --> 00:31:56,217
What was mum wearing?
222
00:32:21,155 --> 00:32:23,084
What color was her dress?
223
00:32:28,204 --> 00:32:30,102
The color!
224
00:32:35,330 --> 00:32:37,049
Yellow!
225
00:32:48,976 --> 00:32:51,609
-You are lying.
-No, I’m not.
226
00:32:51,859 --> 00:32:55,507
It wasn't her dress; it
was her yellow sweater!
227
00:32:57,980 --> 00:32:59,824
Can’t you remember?
228
00:33:09,384 --> 00:33:10,813
Mia...
229
00:33:14,968 --> 00:33:16,663
Just give me the gun!
230
00:33:35,649 --> 00:33:38,626
I was so sure it
was her red dress.
231
00:34:57,005 --> 00:34:59,887
This place really freaks me out.
232
00:35:00,294 --> 00:35:02,012
I asumed this would happen.
233
00:35:02,099 --> 00:35:04,559
So I brought some
"Liquid Courage".
234
00:35:05,075 --> 00:35:07,708
Cubas best home-made rum.
235
00:35:07,950 --> 00:35:11,239
Hey, well look who
decided to show up?!
236
00:35:11,264 --> 00:35:13,458
What a perfect
timing, you little fucker.
237
00:35:13,483 --> 00:35:15,678
You smell the perfume? Huh?
238
00:35:15,703 --> 00:35:18,842
Uh! Shout out to
Miguel for sending it.
239
00:35:18,867 --> 00:35:20,554
Love my tribe.
240
00:35:30,593 --> 00:35:32,897
Careful. Don't
swallow it all at once.
241
00:35:32,929 --> 00:35:34,820
-You are gross Dylan.
-Ey!
242
00:35:34,845 --> 00:35:36,821
I was just talking
about the rum…
243
00:35:36,893 --> 00:35:38,234
You are a dirty-minded girl,
244
00:35:38,259 --> 00:35:40,931
we better be careful
with you "sinner".
245
00:35:41,040 --> 00:35:42,360
Let's keep going.
246
00:35:42,399 --> 00:35:44,516
-Cause it’s your turn, Cheryl.
-Yes, its my turn.
247
00:35:47,118 --> 00:35:48,266
Ok!
248
00:35:48,343 --> 00:35:50,882
My story takes
place in a hotel room.
249
00:35:52,405 --> 00:35:54,312
On her wedding night,
250
00:35:54,766 --> 00:35:57,484
the bride had locked
herself in the bathroom.
251
00:35:58,117 --> 00:36:00,125
and was having a panic attack.
252
00:37:36,812 --> 00:37:38,710
Hey! Sonya!
253
00:37:40,513 --> 00:37:42,880
It's not your fault...
254
00:37:43,054 --> 00:37:44,991
Sometimes I…
255
00:37:45,054 --> 00:37:48,265
Give me a break, it's
not easy for me either.
256
00:37:50,499 --> 00:37:51,545
Baby...
257
00:38:02,097 --> 00:38:03,644
What did I tell you?
258
00:38:03,675 --> 00:38:05,441
Let her go David.
259
00:38:05,512 --> 00:38:08,184
I am telling you as a Friend.
260
00:38:08,590 --> 00:38:10,464
Call here again,
261
00:38:10,512 --> 00:38:12,863
and there's gonna
be a shitstorm of hurt.
262
00:38:13,043 --> 00:38:14,941
Can you hear me, "Friend"?
263
00:38:20,071 --> 00:38:23,188
-Sonya, please!
-No!
264
00:38:35,874 --> 00:38:37,874
No more fucking around,
tell me who are you?
265
00:38:37,899 --> 00:38:40,141
She likes to
travel, doesn't she?
266
00:38:40,172 --> 00:38:42,578
How many vacations
have you been on?
267
00:38:42,603 --> 00:38:44,970
Yeah, we travel a
lot because of my work.
268
00:38:45,025 --> 00:38:46,486
What the fuck do you care?
269
00:38:46,511 --> 00:38:48,213
She never stays
put in one place,
270
00:38:48,238 --> 00:38:50,769
because she knows that
what she's doing is wrong.
271
00:38:50,840 --> 00:38:53,347
David, If I was
able track, you down,
272
00:38:53,372 --> 00:38:55,872
It's only because
she's been careless.
273
00:38:55,911 --> 00:38:57,013
She's having a breakdown.
274
00:38:57,038 --> 00:38:59,061
She's having a breakdown
because it's our wedding night,
275
00:38:59,086 --> 00:39:01,094
and you won't
stop fucking calling.
276
00:39:01,281 --> 00:39:02,445
Leave us alone.
277
00:39:02,477 --> 00:39:04,671
Sooner or later, she's
going to realize that,
278
00:39:04,703 --> 00:39:06,226
she's been living a fantasy,
279
00:39:06,250 --> 00:39:08,336
and that she doesn't
really love you.
280
00:39:08,367 --> 00:39:10,609
And when that happens
it will be too late.
281
00:39:10,634 --> 00:39:12,501
Great, on a vice.
282
00:39:13,180 --> 00:39:15,243
You have to get
out of there, David,
283
00:39:15,268 --> 00:39:16,964
-the sooner the better.
-Aha,
284
00:39:17,003 --> 00:39:19,253
so you can just walk
in and fuck her, no?
285
00:39:19,278 --> 00:39:20,981
No, no, no.
286
00:39:21,348 --> 00:39:22,574
I'll kill you.
287
00:39:22,621 --> 00:39:24,332
Before that ever
happens, I'll kill you.
288
00:39:24,357 --> 00:39:26,497
-Listen...
-You got it?
289
00:39:40,904 --> 00:39:43,427
Enough Sonya, come out of there!
290
00:39:57,364 --> 00:39:59,895
You think I don't love you.
291
00:40:01,770 --> 00:40:03,075
Sonya!
292
00:40:03,161 --> 00:40:05,255
Don't do anything stupid.
293
00:40:06,919 --> 00:40:08,528
You don't get it,
294
00:40:10,911 --> 00:40:13,301
it's quite the opposite.
295
00:40:14,935 --> 00:40:16,278
Come,
296
00:40:16,303 --> 00:40:18,327
we have a talk.
297
00:40:30,622 --> 00:40:32,075
What is happening?
298
00:40:33,176 --> 00:40:34,497
Tell me.
299
00:40:36,270 --> 00:40:37,981
I love you.
300
00:40:38,583 --> 00:40:40,153
I love you...
301
00:40:42,223 --> 00:40:43,942
I really love you.
302
00:40:53,389 --> 00:40:55,389
Please don't leave me.
303
00:40:57,233 --> 00:40:59,147
Please, forgive me.
304
00:41:00,194 --> 00:41:01,718
No...
305
00:41:02,663 --> 00:41:04,733
I will never leave you.
306
00:41:12,330 --> 00:41:13,822
Baby?
307
00:41:18,959 --> 00:41:20,271
Baby...
308
00:41:21,177 --> 00:41:23,021
We're gonna be ok.
309
00:41:24,591 --> 00:41:26,513
Of course.
310
00:41:42,265 --> 00:41:45,475
Leave it, leave it,
leave it. It's no one.
311
00:41:51,906 --> 00:41:53,476
Son of a bitch!
312
00:41:53,501 --> 00:41:55,062
Just go away!
313
00:41:56,720 --> 00:41:58,275
What?
314
00:41:58,335 --> 00:41:59,577
Why?
315
00:42:01,913 --> 00:42:04,046
What are you doing?
316
00:42:05,109 --> 00:42:06,609
It's for your own safety.
317
00:42:07,007 --> 00:42:08,616
I'm going to fix this.
318
00:42:10,507 --> 00:42:12,156
What do you want, huh?
319
00:42:12,202 --> 00:42:13,554
-What do you want?
-Where is she?
320
00:42:13,579 --> 00:42:15,587
-It's none of your business.
-She doesn't know what she's doing.
321
00:42:15,612 --> 00:42:17,056
She knows perfectly
what she does,
322
00:42:17,081 --> 00:42:18,225
she loves me.
323
00:42:18,229 --> 00:42:19,909
So beat it or I'll
kick your ass!
324
00:42:19,934 --> 00:42:22,804
You don't
understand, it's normal.
325
00:42:23,053 --> 00:42:24,544
Just look.
326
00:44:11,359 --> 00:44:12,694
Sonya.
327
00:44:38,170 --> 00:44:39,535
Sonya!
328
00:46:14,539 --> 00:46:16,450
Anything wrong?
329
00:46:53,607 --> 00:46:55,234
Hey, "Pikachu",
330
00:46:55,391 --> 00:46:57,309
she is talking to you!
331
00:47:04,556 --> 00:47:06,197
Hey, what the hell is
wrong with you dude!
332
00:47:06,233 --> 00:47:07,994
You are scarring Amber.
333
00:47:09,288 --> 00:47:11,234
I am worried about Cheryl.
334
00:47:11,491 --> 00:47:13,330
Why isn't she coming back?
335
00:47:13,417 --> 00:47:15,349
Leave her alone.
336
00:47:15,374 --> 00:47:16,850
She must be takeing selfies.
337
00:47:16,875 --> 00:47:18,497
We should continue.
338
00:47:19,151 --> 00:47:22,235
Our staging is perfect
for the next story.
339
00:47:22,462 --> 00:47:25,262
Since it begins with
a young woman,
340
00:47:25,287 --> 00:47:28,867
lighting candles
in her living room.
341
00:47:31,916 --> 00:47:34,672
She is preparing a ritual.
342
00:47:36,669 --> 00:47:39,326
Are you completely
sure about this?
343
00:47:39,845 --> 00:47:43,767
I won't take responsibility
for the consequences.
344
00:47:44,300 --> 00:47:45,316
Yes.
345
00:47:45,341 --> 00:47:47,105
You must be alone,
346
00:47:47,130 --> 00:47:50,554
and the only light must
come from the candles.
347
00:48:41,473 --> 00:48:43,100
That's all I have.
348
00:48:44,948 --> 00:48:46,697
That nothing.
349
00:48:48,260 --> 00:48:49,758
I beg you.
350
00:48:52,189 --> 00:48:53,709
It´s fine.
351
00:48:55,230 --> 00:48:57,204
I guess you can have a discount.
352
00:48:57,229 --> 00:48:58,839
For is your first time.
353
00:48:59,134 --> 00:49:00,994
Yeah, thanks.
354
00:49:31,714 --> 00:49:33,205
Father...
355
00:49:38,061 --> 00:49:39,622
Daddy.
356
00:50:21,346 --> 00:50:23,432
Father?
357
00:50:25,096 --> 00:50:26,471
Who's there?
358
00:50:26,496 --> 00:50:28,145
Milagros?
359
00:50:28,690 --> 00:50:30,502
Yes, it´s me.
360
00:50:30,752 --> 00:50:32,370
Where am I?
361
00:50:32,416 --> 00:50:33,807
I am cold.
362
00:50:33,846 --> 00:50:34,916
I can't see.
363
00:50:34,941 --> 00:50:36,839
Calm down, this is your house,
364
00:50:36,871 --> 00:50:37,918
your bedroom.
365
00:50:37,943 --> 00:50:40,263
In my bedroom? But...
366
00:50:40,693 --> 00:50:42,380
Don't waste your time,
367
00:50:42,411 --> 00:50:44,629
make use of his confusion.
368
00:50:45,388 --> 00:50:47,356
I need your help.
369
00:50:47,505 --> 00:50:49,450
I feel the door but,
370
00:50:49,496 --> 00:50:51,231
I can't touch it.
371
00:50:51,277 --> 00:50:54,559
-How can it be?
-I need your help, father.
372
00:50:54,785 --> 00:50:55,980
Help you?
373
00:50:56,005 --> 00:50:57,030
Yes.
374
00:50:57,055 --> 00:50:59,288
Things are a bit complicated.
375
00:50:59,389 --> 00:51:02,342
And you're the only
one who can help me.
376
00:51:04,506 --> 00:51:06,631
Cause I lost the
apartment I was renting,
377
00:51:06,656 --> 00:51:08,476
I don't have a place to stay.
378
00:51:08,523 --> 00:51:11,773
And I can't afford
another place either.
379
00:51:12,070 --> 00:51:14,156
I can't even afford food.
380
00:51:19,383 --> 00:51:21,812
If you can help me somehow...
381
00:51:26,416 --> 00:51:29,213
I remember you telling
me if I needed anything,
382
00:51:29,244 --> 00:51:32,118
you could give me part
of what you were saving.
383
00:51:33,142 --> 00:51:35,501
You were going to
tell me where it was,
384
00:51:35,658 --> 00:51:38,517
so I could take
what I needed, rigth?
385
00:51:41,617 --> 00:51:43,312
Father?
386
00:51:44,382 --> 00:51:46,890
That's for an emergency,
I didn't promise that.
387
00:51:46,915 --> 00:51:50,110
Yes, you promised.
And it is an emergency.
388
00:51:53,651 --> 00:51:55,870
Mom left us that money.
389
00:51:55,979 --> 00:51:57,964
You said you
would to keep it safe,
390
00:51:57,989 --> 00:52:01,176
and if someday I needed
it, I just had to ask.
391
00:52:01,230 --> 00:52:02,839
You can't handle money,
392
00:52:02,925 --> 00:52:04,808
it's better that I keep it.
393
00:52:04,854 --> 00:52:06,604
You've never asked
me about this before.
394
00:52:06,629 --> 00:52:08,127
Why now?
395
00:52:10,957 --> 00:52:12,800
I die, Milagros.
396
00:52:13,106 --> 00:52:15,020
I shouldn't be here.
397
00:52:15,504 --> 00:52:17,512
I'm dead.
398
00:52:17,879 --> 00:52:19,183
It's unusual for the presence,
399
00:52:19,208 --> 00:52:21,058
to become
conscious of its state.
400
00:52:21,137 --> 00:52:22,254
If it does,
401
00:52:22,279 --> 00:52:24,349
then there's not much time left.
402
00:52:24,481 --> 00:52:26,027
What are you saying, dad?
403
00:52:26,058 --> 00:52:27,527
You're here with me now.
404
00:52:27,552 --> 00:52:29,105
Then, open the door,
405
00:52:29,130 --> 00:52:30,731
I can't do it.
406
00:52:31,575 --> 00:52:34,637
I want to leave, darling.
407
00:52:34,810 --> 00:52:36,692
I don't feel well.
408
00:52:36,786 --> 00:52:39,411
You can only leave when I say.
409
00:52:40,200 --> 00:52:41,911
What do you mean?
410
00:52:41,936 --> 00:52:43,122
That you won't leave,
411
00:52:43,147 --> 00:52:45,529
until you tell me
where the money is.
412
00:52:46,350 --> 00:52:47,944
Once you get what you want,
413
00:52:47,975 --> 00:52:49,280
open the door
414
00:52:49,305 --> 00:52:51,514
and you will see that
there's no one there.
415
00:52:51,687 --> 00:52:53,570
That's how you break the spell.
416
00:52:53,609 --> 00:52:55,406
But you must hurry.
417
00:52:55,460 --> 00:52:57,179
Did you get it?
418
00:52:58,600 --> 00:53:00,210
You brought me back for that.
419
00:53:00,235 --> 00:53:02,907
To steal from me. Pathetic.
420
00:53:02,961 --> 00:53:04,992
Always depending on others.
421
00:53:05,024 --> 00:53:07,376
If you want it so badly,
look for it yourself.
422
00:53:07,401 --> 00:53:08,766
I turned the place upside down.
423
00:53:08,791 --> 00:53:11,166
Then keep the house!
424
00:53:12,377 --> 00:53:15,135
They are confiscating
it tomorrow.
425
00:53:15,541 --> 00:53:18,111
So, my money would help you.
426
00:53:18,197 --> 00:53:20,658
You are so thin, darling,
427
00:53:20,728 --> 00:53:24,188
your clothes are old, you
should get a new cardigan.
428
00:53:26,958 --> 00:53:29,232
Oh! My God.
429
00:53:42,256 --> 00:53:44,122
Why do you keep it hidden?
430
00:53:44,147 --> 00:53:46,357
It's not yours, you
can't use any more.
431
00:53:46,382 --> 00:53:48,381
No, I can't. But
you can't, either.
432
00:53:48,428 --> 00:53:49,967
Open the door and let me out.
433
00:53:49,992 --> 00:53:52,162
No! I won't open it!
434
00:53:55,717 --> 00:53:57,163
If you want to break the spell,
435
00:53:57,188 --> 00:53:58,343
you must open the door.
436
00:53:58,368 --> 00:54:00,203
but you have to do fast.
437
00:54:00,228 --> 00:54:01,806
The longer you wait,
438
00:54:01,831 --> 00:54:03,995
the stronger the
presence will get.
439
00:54:04,034 --> 00:54:07,096
Don't let presence
be the first to open.
440
00:54:25,679 --> 00:54:27,562
I'm tired.
441
00:54:27,742 --> 00:54:29,468
Stop.
442
00:54:29,523 --> 00:54:31,952
Then you have to tell
me where you hid it.
443
00:54:31,977 --> 00:54:35,407
Fine darling, you win.
444
00:54:36,446 --> 00:54:38,243
The money is here,
445
00:54:38,274 --> 00:54:39,954
in this room.
446
00:54:40,017 --> 00:54:42,735
I hid it in the leg of the bed.
447
00:54:42,829 --> 00:54:46,086
Come on darling,
the money is yours.
448
00:54:58,798 --> 00:55:00,541
How can I tell
you are not lying?
449
00:55:00,994 --> 00:55:03,595
I'm your dad, Milagros.
450
00:55:05,415 --> 00:55:07,204
Don't you trust me?
451
00:55:08,619 --> 00:55:11,626
So, if in doubt and you are
not getting what you need,
452
00:55:11,658 --> 00:55:13,142
don't hesitate.
453
00:55:13,220 --> 00:55:16,017
Just give up and open the door.
454
00:55:17,267 --> 00:55:20,251
You have to open it first.
455
00:55:20,658 --> 00:55:22,618
Don't take a risk.
456
00:55:22,783 --> 00:55:25,360
Don't give it power.
457
00:56:28,166 --> 00:56:30,251
On money issues…
458
00:56:30,673 --> 00:56:33,399
You can't even
trust your own family.
459
00:56:33,923 --> 00:56:35,955
Specially if they are dead.
460
00:56:41,460 --> 00:56:43,179
Something is not right.
461
00:56:43,226 --> 00:56:45,218
She should be back by now!
462
00:56:45,445 --> 00:56:47,406
I am going to look for her.
463
00:56:58,926 --> 00:57:00,801
Cheryl?
464
00:57:02,222 --> 00:57:04,043
Are you here?
465
00:57:15,469 --> 00:57:17,493
She is not here.
466
00:57:26,343 --> 00:57:27,952
What happened to her?
467
00:57:27,977 --> 00:57:29,500
A psychotic break obviously.
468
00:57:29,525 --> 00:57:30,790
It’s not funny Dylan.
469
00:57:30,815 --> 00:57:32,603
It's funny to me.
470
00:58:50,067 --> 00:58:51,699
She is nowhere.
471
00:58:51,738 --> 00:58:54,465
Mabey, she left.
I’ll go check outside.
472
00:58:55,480 --> 00:58:57,199
No...
473
00:58:57,723 --> 00:58:59,894
We can not leave.
474
00:59:07,252 --> 00:59:08,603
Listen,
475
00:59:08,721 --> 00:59:10,330
Koji is right Amber.
476
00:59:10,355 --> 00:59:12,337
Cheryl was on something
and drank to much.
477
00:59:12,362 --> 00:59:14,315
She is just probably thowing up.
478
00:59:14,354 --> 00:59:15,768
She is fine dont worry…
479
00:59:15,793 --> 00:59:17,635
Cheryl was not on medication.
480
00:59:17,660 --> 00:59:19,012
I know her.
481
00:59:19,097 --> 00:59:20,730
Something happened.
482
00:59:21,338 --> 00:59:23,379
You know what, do
whatever you like.
483
00:59:23,404 --> 00:59:25,090
I am going outside.
484
00:59:28,082 --> 00:59:30,262
What happened…?
485
00:59:41,875 --> 00:59:44,726
Holly shit! What
the fuck was that?
486
00:59:47,649 --> 00:59:50,251
We must finish the game.
487
01:00:05,025 --> 01:00:06,579
Two…
488
01:00:06,651 --> 01:00:08,391
...just two candles.
489
01:00:08,479 --> 01:00:09,737
I tell a story,
490
01:00:09,762 --> 01:00:12,496
any of you tells another
and it’s over. Right?
491
01:00:13,027 --> 01:00:14,535
Yes,
492
01:00:15,012 --> 01:00:16,645
It’s over.
493
01:00:16,715 --> 01:00:18,363
And we are out.
494
01:00:31,419 --> 01:00:32,770
Hey,
495
01:00:32,855 --> 01:00:34,832
I'm on my way back.
496
01:00:35,183 --> 01:00:37,246
How did she behave tonight?
497
01:00:38,136 --> 01:00:39,715
Aha.
498
01:00:40,941 --> 01:00:42,504
Great.
499
01:00:43,300 --> 01:00:46,605
Oh, I should be home
in just a few minutes...
500
01:00:47,011 --> 01:00:48,566
Oh, no!
501
01:01:34,563 --> 01:01:37,266
Hey, are you ok?
502
01:01:38,547 --> 01:01:40,328
Hello?
503
01:01:44,339 --> 01:01:45,699
Hey!
504
01:01:48,075 --> 01:01:49,794
Are you lost?
505
01:01:54,786 --> 01:01:58,543
Oh sweetie. No,
no, it's ok, it's ok.
506
01:01:58,801 --> 01:02:00,747
I'm here to help.
507
01:02:01,551 --> 01:02:03,996
Where are your parents?
508
01:04:45,247 --> 01:04:47,365
What's happening here?
509
01:06:57,506 --> 01:06:59,092
Hey!
510
01:07:01,272 --> 01:07:03,389
Hey, are you ok?
511
01:07:09,408 --> 01:07:10,720
Miss?
512
01:07:12,392 --> 01:07:14,267
Do you need help?
513
01:07:14,884 --> 01:07:18,345
Do you need me to
get someone, miss?
514
01:08:29,849 --> 01:08:32,193
-Dylan!
-No!
515
01:08:32,552 --> 01:08:34,841
We must finish the game.
516
01:08:38,098 --> 01:08:39,582
Koji?
517
01:08:39,927 --> 01:08:41,974
What is wrong?
518
01:08:42,482 --> 01:08:44,552
It's not my turn…
519
01:08:45,497 --> 01:08:47,318
It's yours.
520
01:09:19,184 --> 01:09:21,169
And when the 100th story ended,
521
01:09:21,194 --> 01:09:23,145
something terrible happened.
522
01:09:24,343 --> 01:09:27,772
The Samurai's wife committed
suicide in front of a mirror.
523
01:09:27,797 --> 01:09:31,311
Cutting her through
with a pice of glass.
524
01:09:32,836 --> 01:09:34,882
Desperate and full of sorrow,
525
01:09:34,922 --> 01:09:37,273
the Samurai killed himself too.
526
01:09:37,523 --> 01:09:40,132
And that is it. Thats the end.
527
01:09:40,484 --> 01:09:42,718
So, it was a love story.
528
01:09:42,991 --> 01:09:45,710
Your definition of
love is questionable.
529
01:09:47,273 --> 01:09:49,772
What time did he
say he was coming?
530
01:09:55,425 --> 01:09:57,019
It's official.
531
01:09:57,417 --> 01:09:59,472
We are flying next week.
532
01:09:59,533 --> 01:10:02,393
I got the tickets and,
533
01:10:02,432 --> 01:10:04,471
the hotel. As I promised.
534
01:10:04,893 --> 01:10:05,979
One more thing…
535
01:10:06,004 --> 01:10:09,760
I got access to
Yukimura Tomoe's house.
536
01:10:09,785 --> 01:10:11,745
No way, Koji!
537
01:10:11,808 --> 01:10:14,082
-Oh my god!
-Who is Tomoe Yukimura?
538
01:10:14,107 --> 01:10:15,683
The Samurai, I
just told you about!
539
01:10:15,708 --> 01:10:17,325
Can we anounce that?
540
01:10:17,350 --> 01:10:19,123
Ok, come come!
541
01:10:21,787 --> 01:10:22,834
Hi guys!
542
01:10:22,859 --> 01:10:25,703
We begin the count down
for an epic streaming…
543
01:10:25,728 --> 01:10:27,298
It is confirmed…
544
01:10:27,337 --> 01:10:29,024
We are going to Japan!
545
01:10:29,049 --> 01:10:31,001
And we will be
broadcasting live,
546
01:10:31,026 --> 01:10:33,205
where "The 100
candles game" was born.
547
01:10:33,230 --> 01:10:34,736
So, stay tuned.
35899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.