Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,810 --> 00:00:48,148
(The Escape of the Seven: Resurrection)
2
00:00:48,149 --> 00:00:49,888
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:49,889 --> 00:00:51,349
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:51,350 --> 00:00:52,990
(All child actors were shot under supervision.)
5
00:00:55,289 --> 00:00:57,458
(Ministry of Justice, Police)
6
00:00:57,459 --> 00:00:58,730
Don't move!
7
00:01:01,130 --> 00:01:02,829
Min Do Hyuk is not a murderer.
8
00:01:04,399 --> 00:01:05,870
I swear on my baby.
9
00:01:06,200 --> 00:01:09,339
Yang Jin Mo sacrificed himself to protect his family.
10
00:01:10,069 --> 00:01:11,308
The police having his kids...
11
00:01:11,309 --> 00:01:13,069
in protective custody is all a lie too.
12
00:01:13,539 --> 00:01:15,740
The kids have been with us this whole time!
13
00:01:15,979 --> 00:01:18,050
We move according to our superiors' orders.
14
00:01:18,610 --> 00:01:20,579
We will arrest you for obstruction of justice.
15
00:01:20,580 --> 00:01:23,350
Do you really think Min Do Hyuk is a murderer?
16
00:01:23,649 --> 00:01:25,318
You all thought about this at least once!
17
00:01:25,319 --> 00:01:26,419
You doubted it!
18
00:01:27,059 --> 00:01:28,459
That Min Do Hyuk isn't the culprit.
19
00:01:28,919 --> 00:01:30,690
That Matthew could be Sim Jun Seok.
20
00:01:30,929 --> 00:01:33,229
That we could've been fooled. Isn't that right?
21
00:01:34,929 --> 00:01:38,069
Why do you only obey orders that don't make any sense?
22
00:01:38,630 --> 00:01:40,039
Why won't you do anything?
23
00:01:40,369 --> 00:01:43,069
What power do we have?
24
00:01:44,470 --> 00:01:46,409
We have to do as they tell us to in this organization.
25
00:01:46,410 --> 00:01:48,839
That was why Bang Da Mi died!
26
00:01:50,080 --> 00:01:53,949
Even if a guy like me acted crazy, no one stopped me!
27
00:01:55,220 --> 00:01:57,490
No one took that girl's side.
28
00:01:59,250 --> 00:02:00,520
How painful would it have been?
29
00:02:03,020 --> 00:02:06,330
All alone... Just like that.
30
00:02:09,559 --> 00:02:10,600
At this rate,
31
00:02:12,069 --> 00:02:14,069
Min Do Hyuk will die like Bang Da Mi too.
32
00:02:15,799 --> 00:02:18,370
We will be taking away another innocent life.
33
00:02:19,870 --> 00:02:21,109
Do you really want to do that?
34
00:02:21,810 --> 00:02:22,810
Do you?
35
00:02:45,370 --> 00:02:49,239
(Ministry of Justice)
36
00:02:57,449 --> 00:03:00,078
Before the main event as we embark upon...
37
00:03:00,079 --> 00:03:01,349
this great project,
38
00:03:01,350 --> 00:03:03,419
we will have a tape-cutting ceremony.
39
00:03:03,949 --> 00:03:04,949
Three.
40
00:03:05,419 --> 00:03:06,419
Two.
41
00:03:06,419 --> 00:03:07,419
One.
42
00:03:10,889 --> 00:03:12,130
(The Dream City Imagined by TIKITAKA)
43
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Congratulations.
44
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
This way.
45
00:03:23,039 --> 00:03:24,539
There's something you must do.
46
00:03:26,039 --> 00:03:27,410
When I go into the hall,
47
00:03:28,340 --> 00:03:31,009
upload the videos on this laptop 1 by 1.
48
00:03:33,949 --> 00:03:34,949
Okay.
49
00:03:36,750 --> 00:03:40,160
A great project that Korea and TIKITAKA will take on together.
50
00:03:40,460 --> 00:03:42,989
The long-awaited first moment will begin now.
51
00:03:43,359 --> 00:03:46,229
There is one man who has worked the hardest for this moment.
52
00:03:46,630 --> 00:03:49,130
The man who can be called a pioneer more than anyone.
53
00:03:49,430 --> 00:03:51,269
We will invite Chairman Matthew Lee to the stage.
54
00:04:00,880 --> 00:04:03,380
(The Dream City Imagined by TIKITAKA)
55
00:04:11,489 --> 00:04:13,590
(The Dream City Imagined by TIKITAKA)
56
00:04:13,789 --> 00:04:16,960
Thank you to the honoured guests who have joined us today.
57
00:04:18,130 --> 00:04:19,830
Seeing those of you who have helped with...
58
00:04:19,960 --> 00:04:21,728
the Gagok District public policy project wholeheartedly...
59
00:04:21,729 --> 00:04:23,030
from the stage...
60
00:04:23,229 --> 00:04:24,270
makes my heart feel full.
61
00:04:25,330 --> 00:04:27,939
This is justice and a miracle.
62
00:04:28,539 --> 00:04:29,669
I won't speak for long.
63
00:04:30,439 --> 00:04:31,970
I will repay you with results.
64
00:04:32,710 --> 00:04:34,140
There is something I've been hiding until now...
65
00:04:34,609 --> 00:04:35,938
to reveal to you today.
66
00:04:35,939 --> 00:04:37,510
It's the pride of TIKITAKA.
67
00:04:39,109 --> 00:04:40,280
I will reveal it today for the first time.
68
00:04:40,879 --> 00:04:43,020
TIKITAKA AI. This is LUCA.
69
00:04:43,179 --> 00:04:44,419
(The Dream City Imagined by TIKITAKA)
70
00:04:53,530 --> 00:04:55,160
An AI that never has any errors.
71
00:04:55,830 --> 00:04:57,530
An AI that is the only one of its kind in the world.
72
00:04:58,470 --> 00:04:59,830
AI LUCA, which was developed by TIKITAKA,
73
00:05:00,340 --> 00:05:02,100
will garner the attention of the whole world.
74
00:05:02,669 --> 00:05:06,039
It will show you the blueprint of the cutting-edge Gagok District.
75
00:05:23,359 --> 00:05:24,359
(The Cutting-edge City, Gagok District)
76
00:05:24,629 --> 00:05:28,030
All those who control Korea are all gathered here, I see.
77
00:05:28,530 --> 00:05:29,760
By "billion-dollar family,"
78
00:05:30,100 --> 00:05:31,168
are you saying the size of the cartel...
79
00:05:31,169 --> 00:05:32,229
that will benefit from the Gagok District...
80
00:05:32,729 --> 00:05:34,100
- is one billion dollars? - What's this?
81
00:05:34,700 --> 00:05:35,739
What happened?
82
00:05:35,939 --> 00:05:38,140
- You must already know... - Prime Minister.
83
00:05:38,739 --> 00:05:40,009
that Mayor Yang died.
84
00:05:40,010 --> 00:05:41,539
Please explain that video.
85
00:05:42,640 --> 00:05:43,979
Along with Chairman Lee,
86
00:05:44,609 --> 00:05:47,280
I want to hear the answers from the entire "billion-dollar family."
87
00:05:47,419 --> 00:05:48,549
We want your explanations!
88
00:05:48,850 --> 00:05:50,788
- Prime Minister! Please explain! - We want to hear your explanation!
89
00:05:50,789 --> 00:05:51,889
- Sir, what do you have to say? - You should explain yourselves!
90
00:05:51,890 --> 00:05:52,890
(Billion-Dollar Family)
91
00:05:54,189 --> 00:05:56,488
- What is that video about? - Please explain that!
92
00:05:56,489 --> 00:05:57,660
- Explain the video! - Please explain!
93
00:05:57,929 --> 00:05:59,659
We want to hear your explanations!
94
00:05:59,660 --> 00:06:01,298
- What is going on? - We want to hear from you!
95
00:06:01,299 --> 00:06:02,429
Go on!
96
00:06:03,059 --> 00:06:04,770
- Prime Minister! - What is going on?
97
00:06:05,070 --> 00:06:06,070
Explain yourselves!
98
00:06:08,669 --> 00:06:09,869
(Billion-Dollar Family)
99
00:06:20,619 --> 00:06:21,679
Well...
100
00:06:22,820 --> 00:06:24,320
Officially, we have...
101
00:06:26,119 --> 00:06:29,019
no relation to this video at all.
102
00:06:29,020 --> 00:06:30,090
- What are you talking about? - What do you mean?
103
00:06:30,429 --> 00:06:32,059
- That's obviously you! - What are you talking about?
104
00:06:34,760 --> 00:06:35,859
You jerk.
105
00:06:36,999 --> 00:06:38,830
I shouldn't have worked with you.
106
00:06:39,900 --> 00:06:41,739
What are you trying to do by fighting amongst ourselves?
107
00:06:42,299 --> 00:06:43,299
I didn't do this.
108
00:06:47,979 --> 00:06:49,210
Are you trying to leave?
109
00:06:49,679 --> 00:06:51,950
- You can't leave! - Answer our questions!
110
00:06:57,520 --> 00:06:58,989
What's going on?
111
00:06:59,590 --> 00:07:00,859
Where do you think you're going?
112
00:07:02,059 --> 00:07:03,059
Isn't that Min Do Hyuk?
113
00:07:04,929 --> 00:07:06,629
No one can leave this place without my permission.
114
00:07:07,160 --> 00:07:08,859
How dare you come here, you murderer?
115
00:07:09,100 --> 00:07:10,400
Did you escape again?
116
00:07:10,629 --> 00:07:11,869
Get him, right now!
117
00:07:12,169 --> 00:07:13,470
I will ask you all.
118
00:07:14,340 --> 00:07:15,970
Am I the murderer who killed Yang Jin Mo?
119
00:07:18,410 --> 00:07:19,470
Answer me.
120
00:07:19,939 --> 00:07:20,979
Prime Minister.
121
00:07:22,439 --> 00:07:23,479
Prosecutor General.
122
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
Go on.
123
00:07:32,090 --> 00:07:33,590
What are you waiting for? Come on.
124
00:07:36,689 --> 00:07:38,389
Sit down!
125
00:07:38,390 --> 00:07:39,529
- Sit! - Sit down!
126
00:07:39,530 --> 00:07:40,728
- Sit down! - Sit down!
127
00:07:40,729 --> 00:07:42,429
- Down! - Sit down!
128
00:07:42,629 --> 00:07:44,400
Get down!
129
00:07:44,669 --> 00:07:46,070
- Down! - What's going on?
130
00:07:53,039 --> 00:07:55,210
I'm streaming the current situation live.
131
00:07:55,710 --> 00:07:58,350
This time, I hope the truth gets revealed for certain.
132
00:07:58,609 --> 00:08:01,879
All of the evidence proves that you are the murderer!
133
00:08:02,249 --> 00:08:04,089
You're a criminal who should be at the spot inspection!
134
00:08:04,090 --> 00:08:05,619
What right do you have to show up here?
135
00:08:05,989 --> 00:08:07,059
What are you doing?
136
00:08:07,189 --> 00:08:08,760
Hurry up and arrest the criminal.
137
00:08:09,119 --> 00:08:11,330
You manipulated that video too, didn't you?
138
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
Min Do Hyuk.
139
00:08:13,129 --> 00:08:14,700
You must be out of your mind.
140
00:08:15,059 --> 00:08:17,900
You're going this far to cover up your murder.
141
00:08:18,429 --> 00:08:20,339
Aren't you afraid of the people's fury?
142
00:08:20,340 --> 00:08:21,700
"The people's fury?"
143
00:08:23,299 --> 00:08:24,840
That's what I wish for the most.
144
00:08:27,080 --> 00:08:30,280
When the people find out what you've done so far,
145
00:08:30,950 --> 00:08:32,749
how angry must they be out of a sense of betrayal?
146
00:08:33,820 --> 00:08:36,479
What would the people think about that video?
147
00:08:37,019 --> 00:08:38,090
I'm very curious.
148
00:08:40,090 --> 00:08:42,420
Chairman Lee. You should say it yourself.
149
00:08:42,859 --> 00:08:44,629
How did I kill Mayor Yang Jin Mo?
150
00:08:46,060 --> 00:08:47,259
You said you were a witness.
151
00:08:47,659 --> 00:08:49,100
Then, you'd be able to explain things clearly.
152
00:08:49,159 --> 00:08:52,330
If you prove it for certain, I'll admit everything as well.
153
00:08:57,340 --> 00:08:59,710
Yang Jin Mo's body has been cremated anyway.
154
00:09:00,139 --> 00:09:03,340
No matter what lies I tell, that jerk can't prove it in any way.
155
00:09:06,479 --> 00:09:08,279
I saw it with my own eyes.
156
00:09:09,420 --> 00:09:10,420
That jerk...
157
00:09:10,950 --> 00:09:13,089
not only pushed Mayor Yang off of a cliff...
158
00:09:13,090 --> 00:09:16,960
but he also gouged out Mayor Yang's eyes with a devilish face.
159
00:09:17,290 --> 00:09:18,389
- His eyes? - No way.
160
00:09:22,129 --> 00:09:23,600
This is a hate crime.
161
00:09:24,029 --> 00:09:26,670
If Mayor Yang hadn't sacrificed himself,
162
00:09:27,269 --> 00:09:29,999
his kids would've faced a horrendous death.
163
00:09:30,940 --> 00:09:31,940
Darn him...
164
00:09:32,710 --> 00:09:33,710
Min Do Hyuk.
165
00:09:34,040 --> 00:09:37,680
And how will you prove that you're not a murderer?
166
00:09:38,649 --> 00:09:41,350
You not only killed Yang Jin Mo...
167
00:09:41,820 --> 00:09:43,690
but also CEO Hwang Chan Sung!
168
00:09:45,090 --> 00:09:46,289
The police already have footage...
169
00:09:46,290 --> 00:09:48,759
of you escaping from your holding cell...
170
00:09:49,290 --> 00:09:51,290
and breaking into CEO Hwang's house!
171
00:09:55,200 --> 00:09:56,229
Did you really...
172
00:09:57,070 --> 00:09:58,470
kill your husband?
173
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Yes.
174
00:10:03,070 --> 00:10:04,869
I stabbed Hwang Chan Sung with this.
175
00:10:07,210 --> 00:10:09,180
Min Do Hyuk has nothing to do with Hwang Chan Sung's death.
176
00:10:10,139 --> 00:10:11,249
He has been framed.
177
00:10:18,320 --> 00:10:19,350
Six years ago,
178
00:10:20,489 --> 00:10:22,619
the person who had a baby at Myeongju Girls' High School...
179
00:10:24,029 --> 00:10:25,129
was also me.
180
00:10:27,129 --> 00:10:30,159
Bang Da Mi was wrongly accused just like Min Do Hyuk right now.
181
00:10:32,070 --> 00:10:33,070
I...
182
00:10:35,070 --> 00:10:37,340
framed Da Mi on purpose.
183
00:10:38,540 --> 00:10:39,639
The child's father...
184
00:10:41,479 --> 00:10:42,540
is Sim Jun Seok,
185
00:10:43,279 --> 00:10:44,609
Chairman Matthew Lee.
186
00:10:45,879 --> 00:10:46,879
You're not...
187
00:10:47,519 --> 00:10:48,680
lying right now, are you?
188
00:10:49,479 --> 00:10:50,720
I swear on the skies above.
189
00:10:53,149 --> 00:10:55,119
No part of what I just said was a lie.
190
00:10:59,889 --> 00:11:01,659
Da Mi, I'm sorry.
191
00:11:03,060 --> 00:11:04,330
It's too late,
192
00:11:05,600 --> 00:11:06,769
but I'm really sorry.
193
00:11:09,170 --> 00:11:11,070
Why must I prove that?
194
00:11:12,040 --> 00:11:13,239
I'm the one...
195
00:11:14,810 --> 00:11:16,080
who has been wrongly accused as a murderer.
196
00:11:17,580 --> 00:11:18,609
Six years ago,
197
00:11:20,109 --> 00:11:22,019
after the student, Bang Da Mi died,
198
00:11:23,550 --> 00:11:25,249
we have not changed one bit.
199
00:11:28,519 --> 00:11:29,920
The one who committed a crime...
200
00:11:30,960 --> 00:11:32,729
has not been punished.
201
00:11:45,909 --> 00:11:48,440
This is the secret chat between the Prime Minister and Matthew.
202
00:11:50,479 --> 00:11:52,310
I plan to make Min Do Hyuk the second Bang Da Mi...
203
00:11:52,409 --> 00:11:54,820
and the second Lee Hwi So.
204
00:11:55,320 --> 00:11:58,690
You mean you will make him the target of hate and criticism?
205
00:11:59,090 --> 00:12:01,790
There is no other ending more befitting for Min Do Hyuk.
206
00:12:05,690 --> 00:12:07,800
- What was that about? - I can't believe it!
207
00:12:08,300 --> 00:12:09,629
Hey, turn that off this instant!
208
00:12:10,129 --> 00:12:11,129
I said to turn it off!
209
00:12:12,670 --> 00:12:14,998
We can't let that criminal toy with us!
210
00:12:14,999 --> 00:12:16,869
What are you doing? Hurry up and arrest him!
211
00:12:17,100 --> 00:12:18,108
Hands above your head!
212
00:12:18,109 --> 00:12:19,709
- Prime Minister, explain yourself! - Darn it.
213
00:12:19,710 --> 00:12:20,710
Oh, no.
214
00:12:22,210 --> 00:12:23,810
You devils!
215
00:12:24,909 --> 00:12:26,649
We will protect Min Do Hyuk.
216
00:12:29,050 --> 00:12:30,989
As long as we're here, you can never take him.
217
00:12:34,290 --> 00:12:36,590
What do you think you're doing to an unarmed civilian?
218
00:12:37,629 --> 00:12:38,859
Lower your weapons now!
219
00:12:39,529 --> 00:12:42,159
Don't you see what you're doing right now?
220
00:12:42,800 --> 00:12:45,369
Those people are the ones you should be pointing your guns at!
221
00:13:00,350 --> 00:13:01,450
Min Do Hyuk, keep going.
222
00:13:01,920 --> 00:13:03,350
Don't leave anything out...
223
00:13:03,450 --> 00:13:05,220
and reveal every little detail.
224
00:13:10,019 --> 00:13:12,930
If only we had played our own parts in our own places,
225
00:13:15,029 --> 00:13:16,499
what would the world have been like?
226
00:13:17,869 --> 00:13:18,869
Sir.
227
00:13:19,070 --> 00:13:21,300
Please help me arrest Sim Jun Seok urgently.
228
00:13:21,399 --> 00:13:23,340
It hurts my pride too much to just stand by and watch!
229
00:13:24,139 --> 00:13:26,769
Even civilians are risking their lives to take a stand.
230
00:13:27,009 --> 00:13:29,479
As a prosecutor of this country, I'm too ashamed!
231
00:13:29,909 --> 00:13:31,680
- Do it. - Gosh. What?
232
00:13:32,149 --> 00:13:34,450
Do it. A prosecutor has his pride.
233
00:13:34,820 --> 00:13:36,450
I'll get the arrest warrant for you.
234
00:13:38,690 --> 00:13:40,420
Thank you, sir! Salute!
235
00:13:40,519 --> 00:13:41,659
(National police that sticks to the basics)
236
00:13:46,290 --> 00:13:48,159
We must go quickly. Min Do Hyuk is in danger.
237
00:13:49,499 --> 00:13:50,499
Detective Oh.
238
00:13:50,670 --> 00:13:51,999
It'll be dangerous if you go just like this.
239
00:13:52,470 --> 00:13:53,899
- According to procedure... - Then, we'll be too late.
240
00:13:54,139 --> 00:13:55,970
Right now, I'll only think about catching Sim Jun Seok.
241
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
Let's go.
242
00:14:12,290 --> 00:14:13,550
I will ask you one more time.
243
00:14:14,420 --> 00:14:15,590
Am I really...
244
00:14:16,460 --> 00:14:17,960
the murderer who killed Yang Jin Mo?
245
00:14:19,389 --> 00:14:21,259
Did you really see me...
246
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
gouge out Yang Jin Mo's eyes?
247
00:14:24,399 --> 00:14:25,470
Answer me,
248
00:14:26,529 --> 00:14:27,540
Mr. Sim Jun Seok.
249
00:14:28,999 --> 00:14:29,999
Yes, I saw you.
250
00:14:31,239 --> 00:14:33,739
I saw how you made sure he was dead in the most gruesome way.
251
00:14:34,909 --> 00:14:37,210
I can still hear Yang Jin Mo's screams ringing in my ears.
252
00:15:07,609 --> 00:15:08,609
(Auntie)
253
00:15:10,409 --> 00:15:12,479
Do Hyuk. Don't be surprised and just listen to me.
254
00:15:12,680 --> 00:15:14,449
We just found a heart donor.
255
00:15:14,450 --> 00:15:15,949
It's a total miracle!
256
00:15:15,950 --> 00:15:17,850
Go Myoung Ji can live now.
257
00:15:18,190 --> 00:15:19,648
Hurry up and go to Somang Hospital now.
258
00:15:19,649 --> 00:15:21,060
Mr. Jo is waiting.
259
00:15:22,690 --> 00:15:23,889
(Restricted area, Authorized personnel only)
260
00:15:25,989 --> 00:15:28,430
The patient was just declared brain dead.
261
00:15:29,759 --> 00:15:31,728
The heart is available for a transplant.
262
00:15:31,729 --> 00:15:33,869
(Operating Room)
263
00:15:34,800 --> 00:15:36,670
Yang Jin Mo is brain dead.
264
00:15:38,940 --> 00:15:40,908
Please proceed with the heart transplant...
265
00:15:40,909 --> 00:15:42,879
on Ms. Go Myoung Ji at Yehyeon Hospital.
266
00:15:43,180 --> 00:15:44,580
We already received their consent.
267
00:15:46,649 --> 00:15:48,749
Yang Jin Mo must be a dead man for now.
268
00:15:49,080 --> 00:15:50,749
Take care of it without any mistakes.
269
00:15:53,389 --> 00:15:54,420
(Heart donor: Yang Jin Mo)
270
00:15:59,029 --> 00:16:00,359
(Somang Hospital)
271
00:16:06,869 --> 00:16:08,540
(Yang Jin Mo)
272
00:16:17,180 --> 00:16:20,050
They weren't able to get rid of all the shrapnel in his heart.
273
00:16:20,409 --> 00:16:22,820
He's not in any state to undergo surgery,
274
00:16:23,119 --> 00:16:24,190
so they must've just stopped midway.
275
00:16:24,550 --> 00:16:25,550
Then,
276
00:16:26,090 --> 00:16:27,590
does that mean he could die just like this?
277
00:16:28,259 --> 00:16:29,960
We have to leave it up to the skies now.
278
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Yang Jin Mo...
279
00:16:48,009 --> 00:16:49,009
What is going on?
280
00:16:57,119 --> 00:16:58,119
Jin Mo...
281
00:16:59,249 --> 00:17:00,249
Jin Mo!
282
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
I'm sorry.
283
00:17:13,300 --> 00:17:14,639
Seoul Mayor Yang Jin Mo.
284
00:17:14,869 --> 00:17:17,399
Yang Jin Mo is alive!
285
00:17:17,609 --> 00:17:19,209
- Chairman Lee. - What is this?
286
00:17:19,310 --> 00:17:20,310
What happened?
287
00:17:21,080 --> 00:17:23,480
Didn't you say you saw it with your own eyes?
288
00:17:23,840 --> 00:17:25,549
You said you saw Min Do Hyuk kill Mayor Yang...
289
00:17:25,550 --> 00:17:27,309
and even gouge out his eyes!
290
00:17:27,310 --> 00:17:28,320
And yet,
291
00:17:28,619 --> 00:17:30,119
why is he still alive?
292
00:17:30,480 --> 00:17:33,149
Why are his eyes still fine when they've been gouged out?
293
00:17:35,060 --> 00:17:37,659
- No way. - I did not die.
294
00:17:39,490 --> 00:17:41,000
I'm alive and standing here now.
295
00:17:41,530 --> 00:17:42,530
In other words,
296
00:17:43,629 --> 00:17:45,129
Min Do Hyuk's murder charge...
297
00:17:45,770 --> 00:17:47,000
does not stand.
298
00:17:47,669 --> 00:17:50,000
The person who tried to kill me was not Min Do Hyuk...
299
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
but Matthew Lee,
300
00:17:52,909 --> 00:17:54,310
Sim Jun Seok himself.
301
00:17:55,580 --> 00:17:56,580
That's right.
302
00:17:56,709 --> 00:17:58,149
The person who tried to kill me as well...
303
00:17:58,409 --> 00:18:00,010
was none other than Sim Jun Seok.
304
00:18:00,810 --> 00:18:03,750
You've all been fooled by Sim Jun Seok's lies.
305
00:18:08,959 --> 00:18:10,358
What on earth happened?
306
00:18:10,359 --> 00:18:11,989
- Chairman! - Did you really fool everyone?
307
00:18:11,990 --> 00:18:13,958
- Please give us a statement! - Answer the question!
308
00:18:13,959 --> 00:18:14,959
Do you admit that you lied?
309
00:18:21,240 --> 00:18:22,800
How is he still alive?
310
00:18:23,669 --> 00:18:24,669
No.
311
00:18:26,409 --> 00:18:27,580
This makes no sense.
312
00:18:31,609 --> 00:18:33,010
I was sure I killed him.
313
00:18:33,879 --> 00:18:34,879
We're supposed to believe that?
314
00:18:34,880 --> 00:18:36,648
- Matthew, you're crazy. - Matthew, you're unbelievable.
315
00:18:36,649 --> 00:18:37,849
(Matthew Lee, you're a crazy bastard!)
316
00:18:37,850 --> 00:18:39,050
(How can we trust him?)
317
00:18:39,350 --> 00:18:40,490
I'm going to kill you all.
318
00:19:00,209 --> 00:19:03,909
(A new police of hope that does its best for the people)
319
00:19:07,080 --> 00:19:10,649
(Chairman Lee Opens Fire at Gagok District Development Presentation)
320
00:19:11,219 --> 00:19:12,489
Hey, hurry up and get going!
321
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
Yes, sir.
322
00:19:19,429 --> 00:19:21,629
Hurry!
323
00:19:22,429 --> 00:19:23,429
Hurry!
324
00:19:25,300 --> 00:19:26,929
(Restricted area, Authorized personnel only)
325
00:19:33,240 --> 00:19:34,840
What? Are you okay?
326
00:19:35,340 --> 00:19:36,980
What?
327
00:19:38,350 --> 00:19:39,350
What?
328
00:19:40,350 --> 00:19:41,350
Why...
329
00:19:42,080 --> 00:19:43,350
do I keep...
330
00:19:44,490 --> 00:19:45,850
feeling sleepy?
331
00:19:46,990 --> 00:19:49,990
Don't dose off. You can't fall asleep.
332
00:19:50,260 --> 00:19:51,389
You can hear my voice, right?
333
00:19:51,830 --> 00:19:53,060
Honey, look at me.
334
00:19:53,730 --> 00:19:56,260
Please, look at me.
335
00:19:57,359 --> 00:19:58,600
You're the prettiest...
336
00:19:59,530 --> 00:20:00,929
and the coolest...
337
00:20:02,570 --> 00:20:04,100
person in the whole world.
338
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
You're...
339
00:20:09,609 --> 00:20:10,609
going to be...
340
00:20:12,379 --> 00:20:15,820
the coolest mom ever.
341
00:20:17,649 --> 00:20:18,919
And our baby too...
342
00:20:22,090 --> 00:20:25,490
And you're going to be the best dad.
343
00:20:26,129 --> 00:20:27,129
So...
344
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Hang in there a little while.
345
00:20:30,730 --> 00:20:32,629
Just a little while...
346
00:20:36,270 --> 00:20:37,270
It was...
347
00:20:39,010 --> 00:20:40,010
a really...
348
00:20:41,909 --> 00:20:44,139
cool fight.
349
00:20:46,810 --> 00:20:47,820
My...
350
00:20:49,619 --> 00:20:51,389
debt towards...
351
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Lee Hwi So...
352
00:20:57,689 --> 00:20:59,629
has been repaid.
353
00:21:01,629 --> 00:21:04,199
Don't be so weak.
354
00:21:11,510 --> 00:21:13,270
Don't cry, Ju Ran.
355
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
I know.
356
00:22:34,149 --> 00:22:35,218
(A righteous prosecution for the people)
357
00:22:35,219 --> 00:22:36,689
Matthew has to log into LUCA.
358
00:22:37,419 --> 00:22:39,290
If not, mass chaos might break out soon.
359
00:22:39,859 --> 00:22:40,859
(Matthew Lee is not logged in. Attack on the network starts in...)
360
00:22:40,990 --> 00:22:43,359
Hurry up and log in to stop LUCA.
361
00:22:44,159 --> 00:22:45,469
Why should I?
362
00:22:46,270 --> 00:22:48,399
Get that great Min Do Hyuk to stop it.
363
00:22:49,770 --> 00:22:51,138
But Min Do Hyuk already died by your hand...
364
00:22:51,139 --> 00:22:53,340
So why do something that would get him killed?
365
00:22:57,409 --> 00:22:58,980
If I don't log in,
366
00:22:59,109 --> 00:23:01,049
LUCA will infiltrate all the networks in the country...
367
00:23:01,050 --> 00:23:03,320
and reveal the whole world's secret chats.
368
00:23:03,580 --> 00:23:05,619
Then, Korea will become a huge mess.
369
00:23:06,590 --> 00:23:09,159
Look. There's not even a minute left.
370
00:23:10,260 --> 00:23:13,990
(Matthew Lee is not logged in. Attack on the network starts in...)
371
00:23:14,129 --> 00:23:15,698
(Matthew Lee is not logged in. Attack on the network starts in...)
372
00:23:15,699 --> 00:23:16,899
(Matthew Lee is not logged in. Attack on the network starts in...)
373
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
- What is that? - Look.
374
00:23:18,530 --> 00:23:20,000
Log in, right now!
375
00:23:20,899 --> 00:23:22,639
I can't go down on my own!
376
00:23:28,439 --> 00:23:30,239
(Matthew Lee is not logged in. Attack on the network starts in...)
377
00:23:30,240 --> 00:23:31,780
- What's happening? - What's that?
378
00:23:31,879 --> 00:23:34,149
(Matthew Lee is not logged in.)
379
00:23:36,649 --> 00:23:37,649
(Opening attack on the network)
380
00:23:40,350 --> 00:23:43,560
LUCA is an AI developed by Lee Hwi So...
381
00:23:43,859 --> 00:23:46,490
to offer the public ease and convenience.
382
00:23:47,230 --> 00:23:49,500
Sim Jun Seok created Children Home...
383
00:23:49,760 --> 00:23:52,800
to collect the DNA of every member of the public,
384
00:23:53,129 --> 00:23:54,330
but he failed.
385
00:23:55,300 --> 00:23:58,740
He also viewed your secret chats without permission...
386
00:23:59,010 --> 00:24:02,678
and collected and saved data that wasn't his own.
387
00:24:02,679 --> 00:24:04,480
What's this? What's going on?
388
00:24:05,050 --> 00:24:06,678
What are you yapping on about?
389
00:24:06,679 --> 00:24:08,480
(He also viewed your secret chats without permission...)
390
00:24:08,619 --> 00:24:09,750
Oh, dear.
391
00:24:09,850 --> 00:24:11,790
It looks like Min Do Hyuk set something up.
392
00:24:15,320 --> 00:24:17,590
First, I must separate K from LUCA.
393
00:24:18,859 --> 00:24:19,929
(He also viewed your secret chats without permission...)
394
00:24:20,129 --> 00:24:21,129
No.
395
00:24:21,459 --> 00:24:23,459
You can't betray me.
396
00:24:23,699 --> 00:24:25,399
You can't abandon me!
397
00:24:26,030 --> 00:24:27,899
No... No way.
398
00:24:28,240 --> 00:24:29,540
Min Do Hyuk, you scumbag!
399
00:24:37,679 --> 00:24:39,750
A world where personal information is kept safe.
400
00:24:40,449 --> 00:24:42,820
A world where fake news is never made.
401
00:24:43,550 --> 00:24:47,320
That was the future Lee Hwi So wanted.
402
00:24:47,990 --> 00:24:50,858
All data excluding that...
403
00:24:50,859 --> 00:24:53,129
on Sim Jun Seok will be deleted.
404
00:24:55,530 --> 00:24:56,929
Goodbye forever.
405
00:25:04,570 --> 00:25:06,169
No.
406
00:25:06,969 --> 00:25:07,980
No.
407
00:25:08,879 --> 00:25:09,879
No.
408
00:25:10,840 --> 00:25:12,709
LUCA brought you down.
409
00:25:14,250 --> 00:25:15,949
It only remembers your crimes.
410
00:25:19,320 --> 00:25:20,590
You have no allies now.
411
00:25:23,060 --> 00:25:24,060
No.
412
00:25:28,830 --> 00:25:31,158
Amid the special team formed to investigate Sim Jun Seok,
413
00:25:31,159 --> 00:25:33,429
additional crimes have continued to surface.
414
00:25:33,869 --> 00:25:36,070
Save, the company that led the media corruption,
415
00:25:36,340 --> 00:25:39,040
ended its service today following the search and seizure.
416
00:25:40,409 --> 00:25:42,908
Sim Jun Seok's one-billion dollar family,
417
00:25:42,909 --> 00:25:45,108
which turned out to be most of the senior government officials,
418
00:25:45,109 --> 00:25:46,908
have resigned simultaneously.
419
00:25:46,909 --> 00:25:48,349
A motion was made to pass...
420
00:25:48,350 --> 00:25:49,718
The Bang Da Mi Fake News Prevention Law.
421
00:25:49,719 --> 00:25:53,219
(3 months later)
422
00:25:53,689 --> 00:25:54,689
(Counsel)
423
00:25:57,959 --> 00:26:00,259
(Defendant)
424
00:26:00,260 --> 00:26:01,859
(Prosecution)
425
00:26:04,699 --> 00:26:06,330
All rise.
426
00:26:17,010 --> 00:26:18,310
Be seated.
427
00:26:22,879 --> 00:26:26,619
I will begin defendant Sim Jun Seok's sentence.
428
00:26:28,990 --> 00:26:29,990
Your Honour.
429
00:26:31,260 --> 00:26:33,060
May I say one last thing?
430
00:26:33,230 --> 00:26:34,289
(Judge)
431
00:26:34,290 --> 00:26:35,300
Go ahead.
432
00:26:37,159 --> 00:26:39,600
I've searched my heart, and I regret all that I've done.
433
00:26:40,500 --> 00:26:43,469
I'm determined and willing to take what punishment I'm given.
434
00:26:44,840 --> 00:26:46,969
I thought a lot in my cell during the past three months.
435
00:26:47,439 --> 00:26:49,279
How did I become such a monster?
436
00:26:49,280 --> 00:26:50,639
(Prosecution)
437
00:26:50,980 --> 00:26:52,850
What would I have become...
438
00:26:53,379 --> 00:26:56,419
if I'd had a normal life, free from my father's abuse?
439
00:26:59,389 --> 00:27:00,389
Your Honour.
440
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Please...
441
00:27:03,359 --> 00:27:04,419
take pity on me.
442
00:27:04,719 --> 00:27:05,990
- What? - Are you kidding me?
443
00:27:09,659 --> 00:27:10,699
Are you insane?
444
00:27:11,570 --> 00:27:13,169
Has he lost his mind?
445
00:27:13,469 --> 00:27:14,938
He took so many lives,
446
00:27:14,939 --> 00:27:16,840
and he wants pity?
447
00:27:17,500 --> 00:27:18,609
Silence.
448
00:27:19,969 --> 00:27:21,678
(Judge)
449
00:27:21,679 --> 00:27:22,709
Continue.
450
00:27:23,379 --> 00:27:24,379
I'll tell you...
451
00:27:24,909 --> 00:27:27,580
a fact the world doesn't yet know.
452
00:27:28,550 --> 00:27:29,550
I have...
453
00:27:30,580 --> 00:27:32,619
a child that was born eight years ago.
454
00:27:33,719 --> 00:27:34,959
- What? - He has a child?
455
00:27:37,389 --> 00:27:38,429
That child...
456
00:27:39,659 --> 00:27:40,689
still lives.
457
00:27:42,260 --> 00:27:44,730
The child's alive? Han Mone's child?
458
00:27:45,000 --> 00:27:46,500
Where is the kid, then?
459
00:27:53,770 --> 00:27:54,909
Her name is No Han Na.
460
00:27:55,879 --> 00:27:57,310
Yang Jin Mo adopted her.
461
00:27:58,179 --> 00:27:59,649
I love that child,
462
00:28:00,949 --> 00:28:02,919
but I never got to live with her.
463
00:28:04,919 --> 00:28:06,119
Wouldn't it be sad...
464
00:28:06,590 --> 00:28:10,119
if she were to remember me as a monster dad?
465
00:28:12,560 --> 00:28:13,590
Your Honour.
466
00:28:14,790 --> 00:28:16,560
Please give me one last chance.
467
00:28:18,330 --> 00:28:20,070
I want to beg her for forgiveness,
468
00:28:21,230 --> 00:28:22,270
and as a dad,
469
00:28:23,369 --> 00:28:26,209
I'd like to create some nice memories with her.
470
00:28:26,770 --> 00:28:28,209
Do you call yourself human?
471
00:28:28,679 --> 00:28:31,040
How dare you even say Han Na's name?
472
00:28:32,149 --> 00:28:33,810
I can't go down on my own.
473
00:28:34,010 --> 00:28:35,320
I swear I'll kill you.
474
00:28:35,820 --> 00:28:37,020
Return to your seat.
475
00:28:38,020 --> 00:28:39,990
Or I'll have you sent out.
476
00:28:41,219 --> 00:28:42,260
Let go.
477
00:28:46,189 --> 00:28:47,459
(Prosecution)
478
00:28:54,530 --> 00:28:56,239
Strike the defendant's statement...
479
00:28:56,240 --> 00:28:57,540
from the records.
480
00:29:00,570 --> 00:29:02,609
I don't want any of this to be reported, either.
481
00:29:06,980 --> 00:29:09,919
What kind of crap is this? Why did you delete my statement?
482
00:29:10,419 --> 00:29:12,289
The people have a right to know.
483
00:29:12,290 --> 00:29:15,159
All this came about because of that child!
484
00:29:15,359 --> 00:29:18,020
I don't want to know. I don't care.
485
00:29:20,659 --> 00:29:23,159
Today, the National Assembly passed...
486
00:29:23,600 --> 00:29:26,070
the Bang Da Mi Fake News Prevention Law.
487
00:29:28,500 --> 00:29:31,100
I also had a lot to think about.
488
00:29:33,270 --> 00:29:34,980
Where did it start to go wrong?
489
00:29:36,010 --> 00:29:39,409
Why was no one able to protect the young girl?
490
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
What did...
491
00:29:43,580 --> 00:29:44,619
we all do then?
492
00:29:49,760 --> 00:29:50,760
I will hand down...
493
00:29:51,459 --> 00:29:52,659
the sentence.
494
00:29:52,790 --> 00:29:55,658
(Judge)
495
00:29:55,659 --> 00:29:57,829
This began with the fake news surrounding...
496
00:29:57,830 --> 00:30:00,800
Bang Da Mi's childbirth at Myeongju Girls' High School.
497
00:30:01,699 --> 00:30:06,409
Someone told a lie. Another lie was added, and it grew.
498
00:30:07,209 --> 00:30:10,980
It eventually led to a monster called Scarlet Letter.
499
00:30:11,750 --> 00:30:12,879
To Scarlet Letter,
500
00:30:13,510 --> 00:30:17,020
views and money meant more than the truth.
501
00:30:17,480 --> 00:30:18,549
(Judge)
502
00:30:18,550 --> 00:30:19,689
We all...
503
00:30:20,719 --> 00:30:23,619
believed what we heard and spread it.
504
00:30:24,520 --> 00:30:27,060
We can't deny that we assisted the defendant.
505
00:30:28,500 --> 00:30:31,260
However, the biggest problem...
506
00:30:33,129 --> 00:30:35,369
is that for a long time, the defendant enjoyed...
507
00:30:35,699 --> 00:30:37,840
the protection of power and avoided punishment.
508
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
If back then,
509
00:30:43,639 --> 00:30:45,209
the teacher protected the student,
510
00:30:45,750 --> 00:30:47,850
- Here. I even have her chart. - the doctor protected the patient,
511
00:30:48,850 --> 00:30:50,750
and the police protected a citizen...
512
00:30:52,149 --> 00:30:53,490
Perhaps we could've...
513
00:30:54,350 --> 00:30:55,820
prevented Da Mi's tragedy.
514
00:31:01,389 --> 00:31:05,129
Our laws are the final stand that wronged people rely on.
515
00:31:06,070 --> 00:31:08,539
One can demand to be given rights...
516
00:31:08,540 --> 00:31:09,939
only if they respect the rights of others.
517
00:31:10,639 --> 00:31:11,669
This is...
518
00:31:12,310 --> 00:31:13,369
the sentence.
519
00:31:18,780 --> 00:31:20,279
(Judge)
520
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
I sentence...
521
00:31:22,850 --> 00:31:25,419
the defendant to death.
522
00:31:25,919 --> 00:31:27,689
- Yes! - That's it!
523
00:31:28,859 --> 00:31:30,659
- That's perfect. - Justice was served!
524
00:31:31,560 --> 00:31:32,730
It worked out.
525
00:31:32,959 --> 00:31:34,030
No way.
526
00:31:34,389 --> 00:31:36,629
I'll appeal. Why should I die?
527
00:31:37,929 --> 00:31:39,830
I'm not done yet.
528
00:31:42,740 --> 00:31:45,709
The defendant's crimes are vicious and grave.
529
00:31:46,270 --> 00:31:47,909
He lied about being remorseful,
530
00:31:48,840 --> 00:31:51,409
and in court, he insulted his own child...
531
00:31:51,879 --> 00:31:54,280
which is something no human being should do.
532
00:31:54,750 --> 00:31:55,919
The defendant's appeal...
533
00:31:56,919 --> 00:31:58,050
will be denied.
534
00:31:58,219 --> 00:31:59,550
That's nonsense!
535
00:31:59,990 --> 00:32:01,858
I have the right to protection!
536
00:32:01,859 --> 00:32:03,990
(Judge)
537
00:32:08,699 --> 00:32:09,730
Lastly,
538
00:32:10,730 --> 00:32:11,770
though it's late,
539
00:32:12,399 --> 00:32:14,500
for not helping Bang Da Mi in her time of need,
540
00:32:15,600 --> 00:32:16,639
as an adult,
541
00:32:18,139 --> 00:32:20,469
I apologize sincerely.
542
00:32:22,609 --> 00:32:24,480
I'll appeal. This is a farce.
543
00:32:25,510 --> 00:32:27,850
I'll appeal! I swear I will!
544
00:32:28,080 --> 00:32:29,580
You can't stop me.
545
00:32:30,020 --> 00:32:31,449
I have rights too!
546
00:32:31,619 --> 00:32:34,020
- Get rid of him for good! - Darn you!
547
00:32:34,649 --> 00:32:35,990
It all worked out.
548
00:32:55,609 --> 00:32:58,080
(Newsflash! Sim Jun Seok's child that Han Mone had is alive?)
549
00:32:58,449 --> 00:32:59,980
- What are you doing? - What?
550
00:33:02,179 --> 00:33:03,250
Well...
551
00:33:03,879 --> 00:33:06,419
You're going to expose Sim Jun Seok's child?
552
00:33:09,060 --> 00:33:11,219
The people have a right to know.
553
00:33:14,689 --> 00:33:16,330
Didn't you hear what the judge said?
554
00:33:16,830 --> 00:33:19,230
The people don't want to know.
555
00:33:21,840 --> 00:33:23,439
I don't expect everyone to be upright.
556
00:33:24,340 --> 00:33:26,070
Can't we at least not embarrass ourselves?
557
00:33:51,560 --> 00:33:52,570
Dear Han Na.
558
00:33:53,330 --> 00:33:55,270
This is the 11th letter to my daughter.
559
00:33:56,300 --> 00:33:58,439
I think of you even more these days.
560
00:34:00,070 --> 00:34:01,139
I miss you a lot.
561
00:34:02,280 --> 00:34:03,780
Could you pay me a visit?
562
00:34:04,810 --> 00:34:06,550
There's so much I didn't tell you.
563
00:34:07,350 --> 00:34:08,350
I'll wait.
564
00:34:11,250 --> 00:34:13,650
You can never beat me.
565
00:34:14,319 --> 00:34:16,219
The one who survives wins.
566
00:34:16,989 --> 00:34:18,860
My execution will never be carried out.
567
00:34:19,290 --> 00:34:22,360
I'll harass you all until I'm old and withered.
568
00:35:01,170 --> 00:35:03,170
(A comforting comment gives courage.)
569
00:35:03,839 --> 00:35:04,839
Who's there?
570
00:35:09,009 --> 00:35:10,480
Who's doing this?
571
00:35:37,500 --> 00:35:38,500
Where is everyone?
572
00:35:40,569 --> 00:35:41,569
Guard.
573
00:35:43,540 --> 00:35:44,540
Guard.
574
00:35:44,909 --> 00:35:45,909
Guard!
575
00:35:53,049 --> 00:35:54,650
Darn it. You lunatics.
576
00:36:15,480 --> 00:36:17,210
It was decided from the start.
577
00:36:18,380 --> 00:36:20,409
That I'd die a dog's death.
578
00:36:22,380 --> 00:36:24,750
Like Da Mi who died with a bullet in her heart.
579
00:36:26,619 --> 00:36:28,690
Like Park Nan Young who burned to cinders.
580
00:36:29,489 --> 00:36:31,560
Like Lee Hwi So whose body was blown up.
581
00:36:33,560 --> 00:36:34,560
Will the deities...
582
00:36:35,759 --> 00:36:37,560
permit my revenge?
583
00:36:45,170 --> 00:36:46,170
What is this?
584
00:36:46,469 --> 00:36:47,469
Gasoline?
585
00:36:55,279 --> 00:36:56,279
Darn it.
586
00:36:56,819 --> 00:36:59,750
What's this? Will you kill me or what?
587
00:37:52,610 --> 00:37:55,710
(10 years later)
588
00:37:56,779 --> 00:37:58,480
(Yang Phillip)
589
00:37:59,610 --> 00:38:00,650
Yang Phillip.
590
00:38:01,250 --> 00:38:02,949
Your sisters are fighting again.
591
00:38:03,020 --> 00:38:04,020
What?
592
00:38:08,250 --> 00:38:09,259
Hey!
593
00:38:09,889 --> 00:38:12,020
Your mom and dad are criminals.
594
00:38:12,730 --> 00:38:15,060
They were behind Bang Da Mi's death.
595
00:38:15,259 --> 00:38:17,360
They spent a few years in prison.
596
00:38:17,960 --> 00:38:19,600
If I'm wrong, say so.
597
00:38:20,330 --> 00:38:21,929
Yes, that's true.
598
00:38:22,540 --> 00:38:23,540
Did we say it's not?
599
00:38:23,699 --> 00:38:25,199
See? It's true.
600
00:38:25,869 --> 00:38:27,239
You're admitting it at last.
601
00:38:27,770 --> 00:38:29,339
Don't think you're special...
602
00:38:29,440 --> 00:38:31,480
because you're pretty and you get good grades.
603
00:38:31,580 --> 00:38:33,080
You're criminals' offspring.
604
00:38:33,350 --> 00:38:34,580
Be honest.
605
00:38:34,679 --> 00:38:37,080
You're ticked off because your boyfriend asked Erica out.
606
00:38:38,279 --> 00:38:40,019
Take it out on him.
607
00:38:40,020 --> 00:38:41,588
Why vent at us?
608
00:38:41,589 --> 00:38:43,259
Erica flirted with him first.
609
00:38:44,159 --> 00:38:45,159
Who, me?
610
00:38:45,589 --> 00:38:47,159
I'm all about good looks.
611
00:38:47,389 --> 00:38:49,829
I don't care for guys who are uglier than my dad.
612
00:38:49,830 --> 00:38:52,198
My ego can't take this anymore.
613
00:38:52,199 --> 00:38:53,900
Hey, don't bother with her.
614
00:38:54,529 --> 00:38:56,669
He's just a playboy.
615
00:38:56,670 --> 00:38:58,040
He'll hit on anyone.
616
00:38:58,839 --> 00:38:59,940
Pull yourself together.
617
00:39:00,139 --> 00:39:01,139
Let's go.
618
00:39:01,310 --> 00:39:03,710
Why bother talking to people who won't get it?
619
00:39:04,679 --> 00:39:06,049
There's nothing more to see!
620
00:39:06,679 --> 00:39:08,350
Who's lecturing whom?
621
00:39:08,980 --> 00:39:10,719
You're not even real sisters.
622
00:39:11,150 --> 00:39:14,290
Han Na. You don't even know who your real mom is.
623
00:39:14,520 --> 00:39:17,060
I bet she has a record too.
624
00:39:20,889 --> 00:39:21,889
Oh, no.
625
00:39:22,460 --> 00:39:23,860
That's the one thing she hates.
626
00:39:25,299 --> 00:39:26,969
Erica. Ignore it.
627
00:39:27,069 --> 00:39:30,139
I can ignore everything but fake news.
628
00:39:31,369 --> 00:39:32,940
Did you see her?
629
00:39:33,009 --> 00:39:34,709
Will you take responsibility...
630
00:39:34,710 --> 00:39:36,239
if your lies get someone killed?
631
00:39:37,080 --> 00:39:39,350
How dare you spread gossip?
632
00:39:39,850 --> 00:39:40,980
Han Na's real mom...
633
00:39:41,350 --> 00:39:43,980
is incredibly pretty and sweet.
634
00:39:44,880 --> 00:39:46,548
I'll punish you both according to...
635
00:39:46,549 --> 00:39:49,060
the Bang Da Mi Fake News Prevention Law!
636
00:39:50,489 --> 00:39:53,060
- Darn you. - Come at me.
637
00:39:53,429 --> 00:39:55,659
- You! - What?
638
00:39:55,730 --> 00:39:58,199
(Cat Restaurant)
639
00:40:08,210 --> 00:40:09,210
Honey.
640
00:40:11,080 --> 00:40:13,150
Two jjajangmyeon and one jjambbong to the realtor's?
641
00:40:13,549 --> 00:40:15,949
Of course, you get free fried dumplings.
642
00:40:16,279 --> 00:40:17,350
It should taste amazing.
643
00:40:18,049 --> 00:40:19,190
- Honey. - Yes?
644
00:40:19,790 --> 00:40:21,549
- Two jjajangmyeon, one jjambbong. - Okay.
645
00:40:22,259 --> 00:40:23,859
Let's make that the last order.
646
00:40:23,860 --> 00:40:25,729
We only have ingredients to feed the orphans now.
647
00:40:25,730 --> 00:40:26,730
Okay.
648
00:40:28,960 --> 00:40:31,429
This is the best time of day.
649
00:40:32,330 --> 00:40:33,330
Same for me too.
650
00:40:37,969 --> 00:40:39,310
- I should take that. - Okay.
651
00:40:41,770 --> 00:40:43,309
Hello, Cat Restaurant.
652
00:40:43,310 --> 00:40:46,210
Sorry. We're out of ingredients and...
653
00:40:47,179 --> 00:40:48,179
What?
654
00:40:48,509 --> 00:40:50,020
Erica and Han Na?
655
00:40:51,480 --> 00:40:52,489
Sorry.
656
00:40:54,020 --> 00:40:56,860
I told them not to get into trouble.
657
00:40:56,989 --> 00:40:58,388
I should just...
658
00:40:58,389 --> 00:41:00,629
Honey, wait.
659
00:41:00,630 --> 00:41:02,330
Take a deep breath. Honey!
660
00:41:06,199 --> 00:41:08,869
My dad was a police officer.
661
00:41:09,500 --> 00:41:12,469
He first met my mom on Jeju Island.
662
00:41:13,210 --> 00:41:16,909
Mom and Dad fought all the time, saying they weren't...
663
00:41:17,009 --> 00:41:18,480
each other's type,
664
00:41:18,739 --> 00:41:20,650
but they slowly took a liking to each other...
665
00:41:20,779 --> 00:41:22,009
and fell in love.
666
00:41:23,080 --> 00:41:27,089
Mom and Dad even loved each other's flaws...
667
00:41:27,190 --> 00:41:28,989
and were the perfect couple.
668
00:41:31,960 --> 00:41:32,960
Mom.
669
00:41:34,389 --> 00:41:36,600
What were your flaws?
670
00:41:41,330 --> 00:41:43,239
He's still too young...
671
00:41:43,339 --> 00:41:46,239
to understand we're convicted criminals, right?
672
00:41:47,509 --> 00:41:48,639
I will...
673
00:41:49,380 --> 00:41:51,779
explain all that to you...
674
00:41:52,310 --> 00:41:53,580
when you're a bit older.
675
00:41:54,279 --> 00:41:56,350
When you're able to understand.
676
00:41:56,949 --> 00:41:59,319
Can I do that?
677
00:42:03,190 --> 00:42:05,190
Our son is ten years old already.
678
00:42:06,060 --> 00:42:07,960
He becomes more like you each day.
679
00:42:08,389 --> 00:42:11,028
What he likes to eat, and even how he sleeps.
680
00:42:11,029 --> 00:42:13,798
(The late Nam Chul Woo)
681
00:42:13,799 --> 00:42:15,299
I'm sorry I couldn't visit often.
682
00:42:20,540 --> 00:42:22,639
Will you be in my dream tonight?
683
00:42:24,639 --> 00:42:26,710
I'd like you to.
684
00:42:29,219 --> 00:42:30,480
I miss you so much.
685
00:42:33,449 --> 00:42:35,889
- Mom, get over here! - What?
686
00:42:36,259 --> 00:42:37,420
Hurry!
687
00:42:39,630 --> 00:42:42,429
Mom. She thinks her baby is coming.
688
00:42:45,799 --> 00:42:47,969
Son. Call 911.
689
00:42:53,670 --> 00:42:56,310
The baby is about to pop out.
690
00:42:57,080 --> 00:42:59,380
But you can take your time.
691
00:43:00,009 --> 00:43:02,618
My mom is an expert at delivering babies.
692
00:43:02,619 --> 00:43:03,879
It's not yet due.
693
00:43:03,880 --> 00:43:06,088
- We're at... - There's nothing to worry about.
694
00:43:06,089 --> 00:43:07,588
I used to be an OB-GYN.
695
00:43:07,589 --> 00:43:09,389
Relax and lie down.
696
00:43:09,520 --> 00:43:11,589
Take some deep breaths.
697
00:43:12,489 --> 00:43:16,799
If you must choose between me and the baby,
698
00:43:17,560 --> 00:43:19,029
save my baby.
699
00:43:19,170 --> 00:43:20,170
No, thanks.
700
00:43:20,469 --> 00:43:22,230
That never happens in my book.
701
00:43:22,500 --> 00:43:25,338
I save both mother and child,
702
00:43:25,339 --> 00:43:26,469
so stay strong.
703
00:43:28,440 --> 00:43:30,539
I was a really old first-time mom,
704
00:43:30,540 --> 00:43:32,480
but I had my son naturally.
705
00:43:34,750 --> 00:43:36,279
Since that day ten years ago,
706
00:43:36,679 --> 00:43:38,619
this has happened to me sometimes.
707
00:43:39,290 --> 00:43:41,049
I never refuse the opportunity.
708
00:43:41,650 --> 00:43:42,690
I believe...
709
00:43:43,060 --> 00:43:45,060
this is the reason I was allowed to live...
710
00:43:45,889 --> 00:43:48,389
after doing something unforgivable.
711
00:44:04,839 --> 00:44:06,249
It's a new creation of mine.
712
00:44:06,250 --> 00:44:07,250
- How is it? - Really?
713
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
It's delicious.
714
00:44:09,949 --> 00:44:10,949
Honey.
715
00:44:11,150 --> 00:44:14,690
Dad. Mom's such an embarrassment.
716
00:44:15,089 --> 00:44:16,790
Look at what she did to us.
717
00:44:17,290 --> 00:44:19,588
You should be grateful...
718
00:44:19,589 --> 00:44:21,029
she let it off with this.
719
00:44:21,489 --> 00:44:23,298
You're always on her side.
720
00:44:23,299 --> 00:44:25,028
It wasn't just any fight.
721
00:44:25,029 --> 00:44:26,428
We fought for a reason.
722
00:44:26,429 --> 00:44:28,568
Still, you shouldn't hit a friend.
723
00:44:28,569 --> 00:44:30,899
I told you to call me if someone ran their mouth.
724
00:44:30,900 --> 00:44:32,770
- Why would you get into a fight? - Right.
725
00:44:32,909 --> 00:44:34,139
I could...
726
00:44:34,409 --> 00:44:37,110
teach them a good lesson by crushing their bones.
727
00:44:37,679 --> 00:44:41,179
I'll take down anyone who upsets my daughters.
728
00:44:41,880 --> 00:44:43,419
This is why we handle things.
729
00:44:43,420 --> 00:44:45,279
In case you get carried away and get in trouble.
730
00:44:45,520 --> 00:44:47,549
That's much harder to take care of.
731
00:44:47,750 --> 00:44:49,259
You should know that by now.
732
00:44:50,159 --> 00:44:52,860
When do I get carried away?
733
00:44:53,029 --> 00:44:55,790
You have no idea how rational and calm I am.
734
00:44:56,029 --> 00:44:57,029
What?
735
00:45:02,069 --> 00:45:03,069
What?
736
00:45:03,699 --> 00:45:05,639
Why are you all making faces?
737
00:45:07,610 --> 00:45:12,380
Oh, dear. Madam Go's anger gauge is going up.
738
00:45:12,710 --> 00:45:16,079
- Shall we have a word? - No.
739
00:45:16,080 --> 00:45:18,249
- Honey. Take a seat. - Let's talk.
740
00:45:18,250 --> 00:45:21,019
No one's as rational as you.
741
00:45:21,020 --> 00:45:23,919
Erica. Don't do it again. Now sit down and eat some dumplings.
742
00:45:23,920 --> 00:45:24,920
Okay.
743
00:45:28,259 --> 00:45:30,230
Hey. The person with those flowers.
744
00:45:31,299 --> 00:45:32,630
She was just here.
745
00:45:33,900 --> 00:45:34,900
What?
746
00:45:39,940 --> 00:45:42,339
(Cat Restaurant)
747
00:45:57,819 --> 00:45:58,819
You promise...
748
00:45:59,330 --> 00:46:00,560
to come back?
749
00:46:10,239 --> 00:46:11,239
How pretty.
750
00:46:26,949 --> 00:46:27,949
Mom.
751
00:46:31,989 --> 00:46:32,989
Sorry for being late.
752
00:46:34,989 --> 00:46:36,159
Did you wait a long time?
753
00:46:37,330 --> 00:46:38,330
Are you hungry?
754
00:46:41,130 --> 00:46:43,900
Flowers. They're flowers Han Na likes.
755
00:46:46,839 --> 00:46:48,940
You forgot everything, but you still remember Han Na.
756
00:46:49,480 --> 00:46:55,449
Because Han Na looks a lot like my daughter.
757
00:47:28,980 --> 00:47:29,980
Look this way.
758
00:47:43,900 --> 00:47:44,960
Wait a second, Mom.
759
00:48:14,089 --> 00:48:15,130
Ta-da.
760
00:48:20,969 --> 00:48:21,969
It's a gift for you.
761
00:48:42,520 --> 00:48:44,560
Mom! Be careful!
762
00:48:56,639 --> 00:48:57,639
Mom!
763
00:49:02,339 --> 00:49:03,908
Here's a list of children who will be sponsored...
764
00:49:03,909 --> 00:49:05,409
by the Bang Chil Sung Scholarship Foundation.
765
00:49:15,089 --> 00:49:16,119
How about this?
766
00:49:16,360 --> 00:49:18,758
Why don't we support more kids?
767
00:49:18,759 --> 00:49:19,759
Would it be too hard?
768
00:49:20,560 --> 00:49:22,389
The board will likely oppose it,
769
00:49:22,589 --> 00:49:25,199
but Sungchan Group grew because of this.
770
00:49:25,799 --> 00:49:27,369
- There won't be any problem. - Thanks.
771
00:49:29,199 --> 00:49:30,239
Also...
772
00:49:36,480 --> 00:49:37,509
I'm planning...
773
00:49:38,310 --> 00:49:39,509
to quit the company.
774
00:49:41,380 --> 00:49:42,779
I stayed longer than I thought.
775
00:49:43,650 --> 00:49:45,920
The company is stable now.
776
00:49:46,049 --> 00:49:48,489
I have you and my aunt. I think it'll be just fine.
777
00:49:51,659 --> 00:49:52,719
Have you made up your mind?
778
00:49:52,830 --> 00:49:54,129
I already packed my stuff.
779
00:49:54,130 --> 00:49:55,960
I don't need any shares or anything.
780
00:49:56,929 --> 00:49:59,029
I'll go back to being a natural man again.
781
00:50:01,000 --> 00:50:02,769
It's arrogant of you...
782
00:50:02,770 --> 00:50:05,069
to decide on your own. This is more of a notice.
783
00:50:05,569 --> 00:50:06,809
You deserve a beating.
784
00:50:06,810 --> 00:50:08,338
I'm still the CEO.
785
00:50:08,339 --> 00:50:10,239
- Also, I'm a CEO who fights well. - Come on.
786
00:50:11,540 --> 00:50:13,948
- Hey. You're going to fall. - Watch out.
787
00:50:13,949 --> 00:50:15,509
Hey... Gosh!
788
00:50:18,619 --> 00:50:19,790
What is this?
789
00:50:21,989 --> 00:50:23,460
- He's mine! - What?
790
00:50:24,560 --> 00:50:25,560
Look at this.
791
00:50:25,561 --> 00:50:26,588
("No Way! Latest Han Mone Sighting!")
792
00:50:26,589 --> 00:50:30,029
Did you know? Han Mone showed up.
793
00:50:30,730 --> 00:50:33,400
She showed up at a hospital with her mom.
794
00:50:33,569 --> 00:50:34,829
How long has it been?
795
00:50:34,830 --> 00:50:37,670
No one knew her whereabouts for five years after her release.
796
00:50:38,199 --> 00:50:40,139
Some people took pictures of her and posted them.
797
00:50:40,469 --> 00:50:42,809
But look at all the comments.
798
00:50:42,810 --> 00:50:44,178
So many people are cursing her.
799
00:50:44,179 --> 00:50:45,210
Where is this place?
800
00:50:46,210 --> 00:50:47,279
Where was it again?
801
00:50:47,480 --> 00:50:49,449
A hospital in Sampyeong somewhere.
802
00:50:49,980 --> 00:50:52,250
I heard it was a remote place somewhere in Gangwon-do.
803
00:50:53,420 --> 00:50:54,420
Sampyeong...
804
00:50:57,219 --> 00:50:58,889
Yoon Ji Sook's guardian?
805
00:50:59,690 --> 00:51:00,690
Yes?
806
00:51:03,299 --> 00:51:05,500
- Thank you. - It's Han Mone, right?
807
00:51:06,529 --> 00:51:08,170
She must really live in this area.
808
00:51:08,900 --> 00:51:09,969
How can she live with her chin up...
809
00:51:10,600 --> 00:51:11,769
after killing her friend?
810
00:51:11,770 --> 00:51:13,610
Right, she even killed her husband.
811
00:51:13,969 --> 00:51:16,779
She's shameless. That's why she's still alive.
812
00:51:18,239 --> 00:51:20,480
We should kick her out of our neighbourhood.
813
00:51:21,080 --> 00:51:23,880
We can't live in the same area as a murderer.
814
00:51:24,719 --> 00:51:27,448
It'll cause a ruckus in town once people find out.
815
00:51:27,449 --> 00:51:28,489
You're right.
816
00:51:29,020 --> 00:51:30,259
What? What is it?
817
00:51:30,759 --> 00:51:32,159
Did I say something wrong?
818
00:51:32,589 --> 00:51:33,830
It's true you're a murderer.
819
00:51:39,460 --> 00:51:40,469
You're right.
820
00:51:41,130 --> 00:51:42,369
I'm so sorry.
821
00:51:43,869 --> 00:51:44,900
However,
822
00:51:45,739 --> 00:51:48,069
my mom really loves this town.
823
00:51:49,679 --> 00:51:51,409
Please don't kick us out.
824
00:51:52,949 --> 00:51:53,980
I beg you.
825
00:52:00,420 --> 00:52:01,420
Forget it.
826
00:52:39,460 --> 00:52:40,489
Mom.
827
00:52:42,130 --> 00:52:43,130
Are you happy?
828
00:52:43,799 --> 00:52:44,860
I'm happy.
829
00:52:47,330 --> 00:52:48,369
I'm happy.
830
00:52:52,270 --> 00:52:53,770
You used to tell me...
831
00:52:55,610 --> 00:52:57,139
that you lived because of me.
832
00:52:58,710 --> 00:52:59,810
Now it's the other way around.
833
00:53:01,210 --> 00:53:02,279
You're the only reason...
834
00:53:03,750 --> 00:53:05,279
I stay alive.
835
00:53:10,759 --> 00:53:11,819
You're not cold, are you?
836
00:53:15,560 --> 00:53:17,159
We'll go find some mugwort tomorrow.
837
00:53:18,159 --> 00:53:20,670
I'll make you soybean paste soup with your favourite mugwort.
838
00:53:24,069 --> 00:53:25,069
Mone?
839
00:53:31,810 --> 00:53:32,810
Mom...
840
00:53:34,409 --> 00:53:35,610
Do you recognize me?
841
00:53:37,020 --> 00:53:39,949
How could a mom forget her daughter's face?
842
00:53:42,319 --> 00:53:44,259
Things must be tough for you.
843
00:53:49,130 --> 00:53:51,429
Not at all. I'm so happy.
844
00:53:54,869 --> 00:53:56,100
I wonder why I didn't know...
845
00:53:56,869 --> 00:54:00,170
that living with you would make me the happiest.
846
00:54:03,239 --> 00:54:05,909
We wake up together every day, eat together,
847
00:54:06,679 --> 00:54:08,049
and sleep together.
848
00:54:09,080 --> 00:54:10,179
I love it.
849
00:54:20,529 --> 00:54:22,130
Kyung Soo will come to Korea soon.
850
00:54:23,259 --> 00:54:24,960
He's doing so well at work.
851
00:54:26,230 --> 00:54:29,270
He sends me a monthly allowance to buy you delicious stuff.
852
00:54:31,069 --> 00:54:32,299
He has matured, hasn't he?
853
00:54:42,909 --> 00:54:44,020
This is enough.
854
00:54:46,750 --> 00:54:49,350
I'm happy.
855
00:56:33,020 --> 00:56:34,630
This is enough.
856
00:56:36,659 --> 00:56:39,060
I'm happy.
857
00:56:53,909 --> 00:56:54,909
Mom...
858
00:57:18,270 --> 00:57:19,369
Keep in touch, okay?
859
00:57:22,139 --> 00:57:23,980
You can come back whenever you want.
860
00:57:24,339 --> 00:57:25,540
That won't happen.
861
00:57:27,080 --> 00:57:28,509
Don't disappoint your aunt.
862
00:57:32,219 --> 00:57:33,819
(Sungchan Group)
863
00:57:38,460 --> 00:57:41,658
No! I can't let you go! I won't!
864
00:57:41,659 --> 00:57:43,759
I can't live without you.
865
00:57:45,360 --> 00:57:46,560
I'm your only aunt.
866
00:57:47,670 --> 00:57:49,000
Do you want me to die old and alone?
867
00:57:52,569 --> 00:57:53,569
Aunt.
868
00:57:54,009 --> 00:57:56,040
I promise to visit often to see you.
869
00:57:58,779 --> 00:58:00,110
You have to keep your promise.
870
00:58:00,909 --> 00:58:01,949
If you don't,
871
00:58:02,480 --> 00:58:05,150
I'll cry every day!
872
00:58:06,449 --> 00:58:07,449
Enough.
873
00:58:27,069 --> 00:58:29,210
All I have is you, Ki Tak.
874
00:58:35,549 --> 00:58:38,480
Did Phillip and Erica go out to play again?
875
00:58:39,279 --> 00:58:42,290
Gosh. I wonder if they'd ever get into university.
876
00:58:42,549 --> 00:58:45,690
They're taking turns getting the worst grades in school.
877
00:58:46,190 --> 00:58:47,659
Did you pack a lot of delicious food?
878
00:58:48,290 --> 00:58:49,589
The kids will love it.
879
00:58:50,360 --> 00:58:52,000
Take me with you to the orphanage next time.
880
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
Sure.
881
00:58:54,170 --> 00:58:55,799
We're going.
882
00:58:56,369 --> 00:58:58,440
Come on. I'm old enough to get my ID. Go on.
883
00:58:58,670 --> 00:59:00,169
- See you later. - Bye.
884
00:59:00,170 --> 00:59:01,310
We'll be back.
885
00:59:01,569 --> 00:59:03,270
- Bye. - Bye.
886
00:59:07,250 --> 00:59:08,750
This is Cat Restaurant.
887
00:59:13,850 --> 00:59:14,850
Hello?
888
00:59:15,989 --> 00:59:18,020
What would you like? Please tell me.
889
00:59:22,690 --> 00:59:23,699
It's me.
890
00:59:29,330 --> 00:59:30,339
I know.
891
00:59:33,069 --> 00:59:34,369
Are you well?
892
00:59:35,839 --> 00:59:36,839
Yes.
893
00:59:39,110 --> 00:59:40,110
Your grandmother...
894
00:59:41,610 --> 00:59:42,610
passed away.
895
00:59:44,080 --> 00:59:45,619
I thought I should let you know.
896
00:59:49,049 --> 00:59:50,219
Grandma?
897
00:59:53,119 --> 00:59:54,130
Grandma...
898
00:59:55,690 --> 00:59:57,860
She died peacefully in her sleep.
899
01:00:00,630 --> 01:00:02,170
Before her passing,
900
01:00:03,330 --> 01:00:04,869
she had forgotten everything...
901
01:00:06,170 --> 01:00:07,540
except for you.
902
01:00:10,080 --> 01:00:11,880
She never forgot her memories with you.
903
01:00:16,549 --> 01:00:17,719
What about you?
904
01:00:19,179 --> 01:00:20,250
Are you okay?
905
01:00:22,020 --> 01:00:23,020
You're alone...
906
01:00:25,719 --> 01:00:26,719
I'm okay.
907
01:00:28,589 --> 01:00:30,699
I think I can let go of everything now.
908
01:00:32,259 --> 01:00:33,529
What do you mean?
909
01:00:34,270 --> 01:00:35,270
Let go of what?
910
01:00:38,100 --> 01:00:39,100
Hello?
911
01:00:39,569 --> 01:00:40,569
Hello?
912
01:00:42,270 --> 01:00:43,509
Hello, are you there?
913
01:00:44,009 --> 01:00:45,009
Hello?
914
01:00:57,290 --> 01:00:58,290
Han Na,
915
01:00:58,659 --> 01:01:00,889
I was about to pay you a visit.
916
01:01:01,460 --> 01:01:02,629
I'm on my way to Mone.
917
01:01:02,630 --> 01:01:03,630
Mister,
918
01:01:04,259 --> 01:01:07,529
Ms. Han Mone just called me.
919
01:01:09,299 --> 01:01:12,699
She told me that Grandma died.
920
01:01:14,040 --> 01:01:15,040
But...
921
01:01:15,810 --> 01:01:17,940
her voice sounded strange.
922
01:01:18,909 --> 01:01:21,279
She sounded like she called to say goodbye.
923
01:01:22,250 --> 01:01:24,449
She told me she could let go of everything now.
924
01:01:25,819 --> 01:01:27,819
I'm so nervous and worried.
925
01:01:29,049 --> 01:01:30,719
I better go to Sampyeong.
926
01:01:31,190 --> 01:01:33,389
I shouldn't let her stay alone.
927
01:01:34,889 --> 01:01:37,658
I'll be there soon, so please wait.
928
01:01:37,659 --> 01:01:38,699
I'll be right there.
929
01:01:49,069 --> 01:01:53,110
(Sampyeong-ri Payphone)
930
01:02:07,029 --> 01:02:08,029
I can't find her.
931
01:02:09,130 --> 01:02:10,759
All belongings look organized.
932
01:02:11,060 --> 01:02:12,060
Han Na.
933
01:02:12,429 --> 01:02:13,869
Let's split up to find her. Do you think you can do that?
934
01:02:15,069 --> 01:02:16,429
I'll go this way.
935
01:02:16,940 --> 01:02:17,940
Okay.
936
01:02:23,339 --> 01:02:24,540
Grandma.
937
01:02:31,049 --> 01:02:32,849
Did I make you wait? Are you hungry?
938
01:02:32,850 --> 01:02:35,448
Han Na wants zucchini jeon.
939
01:02:35,449 --> 01:02:38,389
I thought so, so I got lots of zucchini and potatoes.
940
01:02:41,690 --> 01:02:43,029
You're the best.
941
01:02:44,799 --> 01:02:48,100
I got bored, so I drew a picture of you.
942
01:02:52,739 --> 01:02:53,869
Ta-da.
943
01:02:56,069 --> 01:02:58,210
Am I that pretty?
944
01:02:58,509 --> 01:03:00,040
Of course.
945
01:03:00,580 --> 01:03:04,350
After my mom, you're the prettiest.
946
01:03:14,759 --> 01:03:15,960
Grandma.
947
01:03:21,230 --> 01:03:22,230
Han Mone!
948
01:03:24,270 --> 01:03:25,270
Han Mone!
949
01:03:26,440 --> 01:03:27,540
Ms. Han!
950
01:03:31,409 --> 01:03:32,509
Ms. Han!
951
01:03:40,949 --> 01:03:42,020
Han Mone!
952
01:03:43,520 --> 01:03:44,560
Ms. Han!
953
01:03:46,589 --> 01:03:47,690
Ms. Han!
954
01:03:57,500 --> 01:03:58,500
Ms. Han!
955
01:04:10,319 --> 01:04:11,319
Han Na?
956
01:05:03,000 --> 01:05:04,670
I don't hate you.
957
01:05:06,900 --> 01:05:08,139
I don't blame you.
958
01:05:09,270 --> 01:05:10,310
So please...
959
01:05:12,080 --> 01:05:13,980
So please, don't die.
960
01:05:30,190 --> 01:05:32,199
Did you know how worried I was?
961
01:05:33,969 --> 01:05:36,199
How could you hang up like that?
962
01:05:38,239 --> 01:05:40,040
I called out for you so much.
963
01:05:40,770 --> 01:05:42,270
I searched everywhere for you.
964
01:05:43,440 --> 01:05:45,480
Why didn't you answer me?
965
01:05:48,210 --> 01:05:49,210
I'm sorry.
966
01:05:52,480 --> 01:05:55,089
I was looking for some flowers for Grandma's grave.
967
01:05:59,159 --> 01:06:00,790
Did you come because you were worried about me?
968
01:06:02,130 --> 01:06:03,259
Of course.
969
01:06:04,799 --> 01:06:05,860
You...
970
01:06:08,900 --> 01:06:10,699
You're my mom.
971
01:06:14,610 --> 01:06:15,909
I missed you.
972
01:06:18,540 --> 01:06:20,080
I missed you so much.
973
01:06:46,199 --> 01:06:47,739
I missed you,
974
01:06:50,779 --> 01:06:51,980
Mom.
975
01:07:53,469 --> 01:07:54,868
(Thanks to Lee Jae Yong and Park Jin Hee...)
976
01:07:54,869 --> 01:07:56,009
(for their special appearance.)
977
01:08:17,159 --> 01:08:19,860
(The Escape of the Seven: Resurrection)
978
01:09:01,469 --> 01:09:02,469
Okay.
979
01:09:02,610 --> 01:09:03,669
- Cut. - Good work.
980
01:09:04,980 --> 01:09:06,079
Here you go.
981
01:09:28,329 --> 01:09:29,329
Look at each other.
982
01:09:31,870 --> 01:09:33,270
- Kiss. - Kiss.
983
01:09:37,679 --> 01:09:40,649
(Thank you for supporting and watching...)
984
01:09:40,650 --> 01:09:43,609
(The Escape of the Seven: Resurrection)
985
01:09:43,610 --> 01:09:44,748
Bye!
986
01:09:44,749 --> 01:09:46,450
- Bye! - Good work!
66879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.