Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,076 --> 00:00:14,720
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:14,744 --> 00:00:16,430
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:16,454 --> 00:00:18,894
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:00:24,420 --> 00:00:26,047
EMERGENCY CENTER
5
00:00:43,982 --> 00:00:44,983
Over here!
6
00:00:46,442 --> 00:00:47,443
This way!
7
00:00:49,112 --> 00:00:50,113
There.
8
00:00:50,530 --> 00:00:52,240
Sir?
9
00:00:52,323 --> 00:00:53,700
- Doctor!
- Yes?
10
00:00:56,744 --> 00:00:59,247
He has a 7 cm laceration
in his left flank.
11
00:00:59,330 --> 00:01:00,957
He could have a spleen injury here.
12
00:01:07,380 --> 00:01:08,506
How did this happen?
13
00:01:08,590 --> 00:01:11,342
He fell from the third floor
and got stabbed with a metal.
14
00:01:12,135 --> 00:01:15,305
Let's take a CT first. We'll operate
if his spleen injury's severe.
15
00:01:15,388 --> 00:01:16,598
We're taking him to CT.
16
00:01:16,681 --> 00:01:18,099
- Start an IV.
- Okay.
17
00:01:18,892 --> 00:01:19,893
Sir?
18
00:01:24,939 --> 00:01:26,107
Will you sign in first?
19
00:01:26,191 --> 00:01:28,902
Write the patient's personal information.
Are you family?
20
00:01:33,740 --> 00:01:34,741
Yes.
21
00:02:39,722 --> 00:02:41,099
You?
22
00:02:42,600 --> 00:02:43,893
What are you doing here?
23
00:02:58,199 --> 00:03:00,118
Code blue! Code blue!
24
00:03:33,693 --> 00:03:36,070
You have to leave!
25
00:03:39,157 --> 00:03:40,366
Out of the way.
26
00:03:42,994 --> 00:03:44,305
What are you doing? Move!
27
00:03:52,170 --> 00:03:54,339
No! Let go of me!
28
00:03:55,465 --> 00:03:57,467
- Let go of me!
- Charged to 150.
29
00:03:57,550 --> 00:03:58,801
Apologize!
30
00:03:58,885 --> 00:04:00,285
What the hell? Seriously?
31
00:04:00,345 --> 00:04:01,596
Please, apologize.
32
00:04:01,679 --> 00:04:04,224
- Please...
- He could've died anywhere else!
33
00:04:06,643 --> 00:04:07,936
Clear!
34
00:04:08,311 --> 00:04:10,063
One, two, clear!
35
00:04:18,947 --> 00:04:20,031
One more time.
36
00:04:20,114 --> 00:04:21,954
- Charge it to 200.
- Yes, sir. Charging.
37
00:04:22,033 --> 00:04:23,034
200 volts.
38
00:04:23,826 --> 00:04:25,995
One, two, clear.
39
00:04:35,588 --> 00:04:37,799
- Get an ultrasound.
- Yes, Doctor!
40
00:04:38,299 --> 00:04:40,969
Just once more!
41
00:04:41,052 --> 00:04:42,303
Just once!
42
00:04:46,015 --> 00:04:47,392
One, two, clear.
43
00:04:51,020 --> 00:04:53,147
The patient has achieved ROSC.
44
00:04:53,231 --> 00:04:54,858
Check her vitals.
45
00:04:54,983 --> 00:04:57,151
- Take a brain CT.
- Yes, Doctor.
46
00:05:20,633 --> 00:05:22,343
EPISODE 6
47
00:05:45,200 --> 00:05:46,409
Hey...
48
00:05:53,249 --> 00:05:54,584
I don't want to see...
49
00:05:55,668 --> 00:05:56,878
anyone die.
50
00:05:59,339 --> 00:06:01,674
What are you doing here?
51
00:06:07,514 --> 00:06:08,806
What about you?
52
00:06:10,058 --> 00:06:11,976
I was looking for someone.
53
00:06:12,644 --> 00:06:13,853
Their family?
54
00:06:30,745 --> 00:06:31,871
Your clothes.
55
00:06:32,413 --> 00:06:33,748
What's all this blood?
56
00:06:36,292 --> 00:06:37,460
Don't be so nosy.
57
00:06:38,711 --> 00:06:40,672
Do you think you mean something to me...
58
00:06:42,215 --> 00:06:43,967
just because you gave me that diary?
59
00:08:48,967 --> 00:08:50,218
Soohyun?
60
00:08:52,220 --> 00:08:54,514
How's the patient?
61
00:08:54,597 --> 00:08:56,683
She's clear of any immediate danger.
62
00:08:56,766 --> 00:08:58,935
But we'll have to keep an eye on her.
63
00:09:00,937 --> 00:09:02,939
Is there no hope of her waking up?
64
00:09:03,022 --> 00:09:04,524
Probably not.
65
00:09:04,607 --> 00:09:06,985
She's been like this for a long time
with brain damage.
66
00:09:08,111 --> 00:09:09,112
Still,
67
00:09:09,654 --> 00:09:11,155
sometimes miracles happen.
68
00:09:14,367 --> 00:09:15,368
By chance,
69
00:09:16,119 --> 00:09:17,787
does she have other family?
70
00:09:21,791 --> 00:09:23,209
She has a son.
71
00:09:26,546 --> 00:09:27,797
Son.
72
00:09:28,673 --> 00:09:34,387
If so,
did her son send that photo?
73
00:09:36,931 --> 00:09:38,725
The surgery went well.
74
00:09:38,808 --> 00:09:41,394
However, he lost a lot of blood.
75
00:09:41,477 --> 00:09:43,188
We'll have to keep an eye on him.
76
00:09:43,771 --> 00:09:46,983
We'll watch and move him to general ward
once he wakes up from anesthesia.
77
00:09:47,066 --> 00:09:48,568
Okay, I understand.
78
00:09:48,651 --> 00:09:50,111
- Thank you.
- Sure.
79
00:10:30,944 --> 00:10:32,529
Hey, Gwon Seonyul!
80
00:10:36,241 --> 00:10:37,534
Hey!
81
00:10:38,701 --> 00:10:39,911
I told you to be careful!
82
00:10:39,994 --> 00:10:42,956
You can't run like this.
Think about your heart!
83
00:10:43,540 --> 00:10:45,875
- Seriously.
- You should be careful.
84
00:10:45,959 --> 00:10:47,199
You're out of breath right now.
85
00:10:50,171 --> 00:10:52,590
If not for you, there's no reason
for my heart to fail.
86
00:11:03,142 --> 00:11:04,269
How is he?
87
00:11:04,352 --> 00:11:06,062
The surgery went well.
88
00:11:06,145 --> 00:11:08,731
He's not up yet.
They need to watch him for a few days.
89
00:11:09,899 --> 00:11:11,651
I still don't understand.
90
00:11:11,734 --> 00:11:14,153
Why would you look for someone
who means nothing to you?
91
00:11:16,197 --> 00:11:18,199
I'll go to the hospital
for the time being.
92
00:11:18,283 --> 00:11:19,659
Don't worry about it.
93
00:11:20,910 --> 00:11:21,911
Forget it.
94
00:11:21,995 --> 00:11:25,456
Just listen to me.
You were shocked yesterday.
95
00:11:27,625 --> 00:11:28,626
Hey.
96
00:11:29,043 --> 00:11:31,671
When we were admitted
for our weak hearts together,
97
00:11:31,754 --> 00:11:33,256
I was really scared back then.
98
00:11:34,424 --> 00:11:36,424
I wouldn't have been able to endure it
without you.
99
00:11:36,968 --> 00:11:37,969
So listen to me
100
00:11:38,052 --> 00:11:40,638
because I would do anything for you!
101
00:11:40,722 --> 00:11:41,806
Okay?
102
00:11:44,058 --> 00:11:47,228
You used to complain and cry
about how much it hurt.
103
00:11:48,479 --> 00:11:49,814
When did you grow up?
104
00:11:49,898 --> 00:11:52,192
Did you just realize that now?
105
00:11:55,403 --> 00:11:56,487
I met that woman...
106
00:11:57,697 --> 00:11:58,737
at the hospital yesterday.
107
00:12:00,783 --> 00:12:01,868
Aren't you curious?
108
00:12:03,244 --> 00:12:04,662
What expression will she make
109
00:12:05,788 --> 00:12:07,123
when she meets his son?
110
00:12:21,054 --> 00:12:24,057
Why did he put
the address on the picture?
111
00:12:25,600 --> 00:12:26,851
Why?
112
00:12:33,733 --> 00:12:36,528
A WOMAN IN CRITICAL CONDITION
AFTER BEING HIT BY A TRUCK JAYWALKING
113
00:12:39,572 --> 00:12:43,368
A WOMAN WAS HIT BY A TRUCK AFTER
JAYWALKING AND WAS TAKEN TO THE HOSPITAL
114
00:12:44,744 --> 00:12:47,372
I don't think it's an accident,
but a planned crime.
115
00:12:53,127 --> 00:12:54,462
Not an accident...
116
00:12:57,006 --> 00:12:58,675
but a planned crime?
117
00:13:04,848 --> 00:13:07,016
SHARP CURVE AHEAD
118
00:13:08,226 --> 00:13:11,980
There's a sharp curve
and a crosswalk right after.
119
00:13:12,063 --> 00:13:14,732
Everyone slows down,
so there aren't many accidents.
120
00:13:25,118 --> 00:13:26,828
SEHYUN-DONG HILL
121
00:13:31,749 --> 00:13:35,336
But the location of the crosswalk
and the bus station is ambiguous there,
122
00:13:35,420 --> 00:13:37,422
so a lot of people jaywalk.
123
00:13:37,797 --> 00:13:39,507
- Hey, hurry up!
- Hurry.
124
00:13:39,591 --> 00:13:42,010
- Hurry!
- Run!
125
00:13:43,678 --> 00:13:45,096
Hey! Hurry up!
126
00:14:31,518 --> 00:14:34,270
30
SPEED LIMIT
127
00:15:04,092 --> 00:15:05,093
Yes, hello?
128
00:15:07,679 --> 00:15:08,888
Yes.
129
00:15:08,972 --> 00:15:11,641
I'd like to read the verdict on a case.
130
00:15:15,812 --> 00:15:18,898
Where has she been all day?
131
00:15:34,497 --> 00:15:35,498
Mother.
132
00:15:45,049 --> 00:15:46,050
Come in.
133
00:16:01,107 --> 00:16:02,567
I'm so sorry, Mother.
134
00:16:09,657 --> 00:16:11,075
I won't say
135
00:16:11,159 --> 00:16:13,036
it was a mistake.
136
00:16:13,870 --> 00:16:15,788
But I swear...
137
00:16:19,000 --> 00:16:20,835
it was just once.
138
00:16:22,670 --> 00:16:25,340
I'm sorry I disappointed you.
139
00:16:34,015 --> 00:16:35,683
You should've resisted.
140
00:16:36,893 --> 00:16:38,228
After Gunwoo died,
141
00:16:38,728 --> 00:16:40,688
Soohyun was in that state.
142
00:16:41,564 --> 00:16:43,733
You should've gotten your act together.
143
00:16:49,822 --> 00:16:51,407
I lost my child too.
144
00:16:52,700 --> 00:16:54,160
But, Mother...
145
00:16:56,204 --> 00:16:58,081
I couldn't be as sad as I wanted to.
146
00:16:59,040 --> 00:17:00,124
I was afraid...
147
00:17:00,625 --> 00:17:02,585
to lose Soohyun too.
148
00:17:03,545 --> 00:17:06,339
I couldn't even cry aloud.
149
00:17:07,090 --> 00:17:08,633
I should've done it.
150
00:17:09,384 --> 00:17:11,594
I should've killed him.
151
00:17:14,138 --> 00:17:16,766
I should've gone to prison instead of her.
152
00:17:16,850 --> 00:17:18,393
I can't get it out of my head.
153
00:17:19,769 --> 00:17:21,855
I regret it and blame myself.
154
00:17:22,438 --> 00:17:24,607
I drowned myself in alcohol every day.
155
00:17:25,191 --> 00:17:27,026
When I finally came to my senses...
156
00:17:32,740 --> 00:17:34,492
there was no one left in front of me.
157
00:17:35,451 --> 00:17:36,744
Soohyun...
158
00:17:38,580 --> 00:17:40,915
and Gunwoo were no longer
in that empty house.
159
00:17:45,920 --> 00:17:47,964
It was so cold and lonely.
160
00:17:54,971 --> 00:17:57,515
I know I shouldn't have done it.
161
00:18:00,560 --> 00:18:02,520
I must've been crazy, Mother.
162
00:18:05,440 --> 00:18:07,233
I'm very sorry.
163
00:18:13,072 --> 00:18:14,699
I'm sorry.
164
00:19:13,591 --> 00:19:14,968
Hmm.
165
00:19:21,891 --> 00:19:23,101
Yuri.
166
00:19:25,353 --> 00:19:27,355
Hey, sis!
167
00:19:30,441 --> 00:19:31,526
Hey, sis!
168
00:19:38,700 --> 00:19:39,701
You came!
169
00:19:40,451 --> 00:19:42,537
What brings you here?
170
00:19:43,496 --> 00:19:44,998
Did you come to see me?
171
00:19:50,587 --> 00:19:52,380
I haven't been here in so long.
172
00:19:55,383 --> 00:19:56,634
You always
173
00:19:57,343 --> 00:19:59,053
stood right over there.
174
00:20:01,931 --> 00:20:03,516
When Mom hit me
175
00:20:04,017 --> 00:20:05,643
and I ran away,
176
00:20:06,144 --> 00:20:07,562
or sat alone
177
00:20:07,645 --> 00:20:10,565
because I didn't have any friends,
178
00:20:11,482 --> 00:20:13,818
you stood over there,
179
00:20:14,402 --> 00:20:16,613
and you grabbed my hands like this.
180
00:20:17,197 --> 00:20:19,949
Seriously, why were you so good to me?
181
00:20:20,491 --> 00:20:21,868
Did you pity me?
182
00:20:23,453 --> 00:20:24,662
Because you were pretty.
183
00:20:26,706 --> 00:20:29,751
Whatever. My birth mother
treated me like baggage.
184
00:20:31,878 --> 00:20:33,129
To me,
185
00:20:34,464 --> 00:20:35,798
you were like a gift.
186
00:20:37,217 --> 00:20:38,301
That will continue
187
00:20:38,927 --> 00:20:40,345
to be the case.
188
00:20:45,475 --> 00:20:48,019
I know that you and Mom
189
00:20:49,187 --> 00:20:51,147
are always upset because of me.
190
00:20:52,357 --> 00:20:54,442
You saw me in that state
a few days ago too.
191
00:20:57,153 --> 00:20:58,488
But, Yuri?
192
00:20:59,656 --> 00:21:00,782
I...
193
00:21:01,783 --> 00:21:03,993
will solve it in my own way.
194
00:21:05,203 --> 00:21:06,704
I'm going to get through this.
195
00:21:08,164 --> 00:21:09,832
If not for me, for you and Mom.
196
00:21:14,504 --> 00:21:16,464
Of course.
197
00:21:35,275 --> 00:21:36,276
Okay.
198
00:21:38,027 --> 00:21:40,280
Eat this before you go.
199
00:21:43,032 --> 00:21:44,784
I'm sorry, Mother.
200
00:21:48,997 --> 00:21:50,832
Soohyun went home.
201
00:21:59,090 --> 00:22:00,925
Soohyun.
202
00:22:18,276 --> 00:22:19,360
Honey.
203
00:22:23,489 --> 00:22:26,117
I'm done sorting through my emotions.
204
00:22:28,870 --> 00:22:30,079
You...
205
00:22:32,081 --> 00:22:33,875
broke our trust.
206
00:22:36,836 --> 00:22:39,547
You should've told me it was
the woman next door.
207
00:22:40,298 --> 00:22:42,759
You lied because you were afraid
to lose me.
208
00:22:44,719 --> 00:22:46,304
It only hurt me more.
209
00:22:49,516 --> 00:22:50,517
I'm sorry.
210
00:22:54,020 --> 00:22:55,355
It's all my fault.
211
00:22:57,774 --> 00:22:59,400
The hurt I received
212
00:23:00,401 --> 00:23:02,153
won't be erased easily.
213
00:23:02,237 --> 00:23:03,404
This stain...
214
00:23:04,531 --> 00:23:06,282
will be in my heart forever.
215
00:23:10,453 --> 00:23:11,704
So I tried...
216
00:23:13,248 --> 00:23:14,666
to cut you out
217
00:23:16,251 --> 00:23:17,877
of my life completely.
218
00:23:20,380 --> 00:23:21,673
But...
219
00:23:23,007 --> 00:23:24,008
me...
220
00:23:27,804 --> 00:23:29,124
and Gunwoo...
221
00:23:32,058 --> 00:23:33,309
disappeared too.
222
00:23:38,481 --> 00:23:40,358
I don't know how long it'll take
223
00:23:41,568 --> 00:23:43,361
for our relationship to recover.
224
00:23:44,821 --> 00:23:46,155
However...
225
00:23:48,116 --> 00:23:49,158
I...
226
00:23:51,160 --> 00:23:52,495
want to try my best.
227
00:23:55,081 --> 00:23:56,082
That...
228
00:23:58,710 --> 00:23:59,919
is my choice.
229
00:24:09,470 --> 00:24:10,889
Thank you.
230
00:24:14,017 --> 00:24:15,435
Thank you so much.
231
00:24:24,861 --> 00:24:26,154
Shall we meet today?
232
00:24:26,654 --> 00:24:28,239
I have to go somewhere today.
233
00:24:28,323 --> 00:24:29,574
Okay.
234
00:25:04,526 --> 00:25:06,027
KIM ♪♪♪MIN
235
00:25:40,270 --> 00:25:41,312
Hmm.
236
00:25:43,398 --> 00:25:44,607
There.
237
00:25:51,531 --> 00:25:52,949
- How's it going?
- Good.
238
00:25:53,533 --> 00:25:55,493
- It's pretty.
- So pretty.
239
00:26:06,004 --> 00:26:07,922
THE VERDICT DOCUMENT HAS BEEN APPROVED.
240
00:26:22,228 --> 00:26:25,398
"At a speed of 115 km per hour"?
241
00:26:43,374 --> 00:26:44,876
Hello?
242
00:26:45,376 --> 00:26:47,212
Hello, Reporter Jeong.
243
00:26:47,295 --> 00:26:49,631
Hello, I was curious
as to how you were doing.
244
00:26:54,761 --> 00:26:56,221
You went to the accident site?
245
00:26:56,804 --> 00:26:57,889
Yes.
246
00:26:59,015 --> 00:27:00,183
I was wondering.
247
00:27:00,266 --> 00:27:03,102
The speed limit there is 30,
248
00:27:03,686 --> 00:27:05,396
but looking at these records,
249
00:27:05,480 --> 00:27:07,690
the perpetrator's vehicle was over 100
250
00:27:07,774 --> 00:27:09,317
even with that sharp curve.
251
00:27:10,235 --> 00:27:12,195
By chance, was the perpetrator
252
00:27:12,278 --> 00:27:14,948
someone that didn't know the terrain
of that area?
253
00:27:15,031 --> 00:27:17,492
No, I remember
he was from that neighborhood.
254
00:27:19,953 --> 00:27:20,995
But
255
00:27:21,079 --> 00:27:23,623
why did you say that before?
256
00:27:23,957 --> 00:27:25,416
That you think it's planned,
257
00:27:25,667 --> 00:27:26,835
not an accident.
258
00:27:27,919 --> 00:27:29,003
Ah.
259
00:27:29,921 --> 00:27:32,841
Some of the facts made me feel
a little reluctant.
260
00:27:33,341 --> 00:27:35,134
So Kim Eunmin's son
261
00:27:35,218 --> 00:27:37,846
went around digging up everything
about his mom's accident.
262
00:27:38,471 --> 00:27:40,598
I see.
263
00:27:42,016 --> 00:27:43,184
By chance,
264
00:27:43,685 --> 00:27:45,603
can I know more
265
00:27:46,104 --> 00:27:47,480
about the perpetrator?
266
00:27:47,564 --> 00:27:49,649
Yeah, I'll look into it
and call you.
267
00:27:49,732 --> 00:27:51,985
Okay. Thank you.
268
00:28:05,748 --> 00:28:06,749
GWON SEONYUL
269
00:28:06,833 --> 00:28:08,084
- Where are you?
- Junkyard.
270
00:28:08,168 --> 00:28:09,669
Did you get home safe?
271
00:28:12,839 --> 00:28:14,799
It's raining. Be careful with your bike.
272
00:28:14,883 --> 00:28:17,177
You're not answering.
Don't skip your meals.
273
00:28:21,556 --> 00:28:22,849
Don't be so nosy.
274
00:28:23,850 --> 00:28:25,351
Do you think you mean something to me
275
00:28:25,435 --> 00:28:27,187
just because you gave me that diary?
276
00:28:45,747 --> 00:28:48,166
- Out of the way.
- No! Let go of me!
277
00:28:48,291 --> 00:28:50,793
I've seen him somewhere.
278
00:29:03,097 --> 00:29:05,475
Hangyeol. What are you doing here?
279
00:29:06,935 --> 00:29:09,103
I don't want to get the surgery.
280
00:29:10,063 --> 00:29:11,314
I'm scared.
281
00:29:11,397 --> 00:29:13,775
Then you can't ride in an airplane.
282
00:29:14,776 --> 00:29:15,944
Hangyeol,
283
00:29:16,152 --> 00:29:18,947
should you become a pilot or not?
284
00:29:19,906 --> 00:29:22,492
Still, I'm scared.
285
00:29:24,661 --> 00:29:25,787
Ta-da!
286
00:29:26,538 --> 00:29:28,373
A gift.
287
00:29:28,957 --> 00:29:31,668
I had surgery because my heart hurt.
288
00:29:31,751 --> 00:29:32,919
You'll feel better with this.
289
00:29:34,087 --> 00:29:35,421
Do you want to try it?
290
00:29:42,554 --> 00:29:43,596
Here.
291
00:29:46,391 --> 00:29:48,977
You look so pretty.
292
00:29:50,311 --> 00:29:51,312
So pretty.
293
00:29:52,105 --> 00:29:54,274
Hangyeol, do you think you can do it now?
294
00:29:59,654 --> 00:30:00,989
Hangyeol!
295
00:30:01,656 --> 00:30:03,199
Mom!
296
00:30:07,161 --> 00:30:09,163
Here you go.
297
00:30:09,747 --> 00:30:11,875
- What?
- If something like this happens again,
298
00:30:11,958 --> 00:30:13,501
you can make use of these.
299
00:30:17,380 --> 00:30:18,631
Excuse me?
300
00:30:18,715 --> 00:30:22,886
If you pass out hearts like this,
it makes me feel a little upset.
301
00:30:24,012 --> 00:30:25,847
We've met a few times, right?
302
00:30:25,930 --> 00:30:28,224
Yes! I come often.
303
00:30:28,683 --> 00:30:30,351
Doctor Kang Taeho.
304
00:30:32,312 --> 00:30:34,314
Then what should I call you?
305
00:30:34,397 --> 00:30:35,523
Ah.
306
00:30:37,859 --> 00:30:38,902
There.
307
00:30:38,985 --> 00:30:40,528
I'm Hong Sujin.
308
00:30:42,155 --> 00:30:44,115
Tufting? What's this?
309
00:30:44,199 --> 00:30:45,742
Bang, bang, bang!
310
00:30:46,451 --> 00:30:49,871
- You scared me.
- Come by one day. I'll show you.
311
00:30:49,954 --> 00:30:51,164
Bye now.
312
00:30:57,003 --> 00:30:58,171
What was that?
313
00:30:58,922 --> 00:31:00,632
A bullet of love?
314
00:31:08,431 --> 00:31:09,557
I just remembered.
315
00:32:23,047 --> 00:32:25,508
Some of the facts made me feel
a little reluctant.
316
00:32:26,050 --> 00:32:27,927
So Kim Eunmin's son
317
00:32:28,011 --> 00:32:30,555
went around digging up everything
about his mom's accident.
318
00:32:59,209 --> 00:33:01,479
The person
you are calling cannot accept...
319
00:33:01,503 --> 00:33:03,338
Why won't Soohyun pick up?
320
00:33:09,511 --> 00:33:11,971
I came to visit Gwon Minhyuk.
321
00:33:12,055 --> 00:33:13,515
Can you tell me where he is?
322
00:33:13,598 --> 00:33:16,476
I can't give out
the patient's personal information.
323
00:33:16,559 --> 00:33:18,019
No, I'm really close to him.
324
00:33:18,102 --> 00:33:19,646
I just want to see his face.
325
00:33:19,729 --> 00:33:21,290
What's the patient's name?
326
00:33:21,314 --> 00:33:22,899
Gwon Minhyuk.
327
00:33:24,651 --> 00:33:27,320
He's recovering
after his surgery.
328
00:33:27,403 --> 00:33:28,738
You can't visit him.
329
00:33:29,280 --> 00:33:32,450
I told you. I just want to see his face.
330
00:33:34,702 --> 00:33:37,539
Where is this bastard?
331
00:33:37,622 --> 00:33:40,416
Hey, search everywhere and find him!
332
00:33:41,251 --> 00:33:43,878
Seonyul, what do I do? It's bad.
333
00:33:51,886 --> 00:33:53,388
Go to the workshop.
334
00:34:08,570 --> 00:34:10,947
Hey, Taeho. Did you call?
335
00:34:11,030 --> 00:34:12,782
Yes, it's nothing important.
336
00:34:12,866 --> 00:34:14,826
What's your relationship with the person
337
00:34:14,909 --> 00:34:17,620
who performed CPR
to the patient in room 1405.
338
00:34:18,663 --> 00:34:20,707
He looked familiar
as if I saw him somewhere...
339
00:34:20,790 --> 00:34:22,917
Wait a second.
340
00:34:24,085 --> 00:34:25,253
Soohyun!
341
00:34:25,795 --> 00:34:26,880
Soohyun?
342
00:34:36,014 --> 00:34:37,515
I don't think he's conscious.
343
00:34:39,893 --> 00:34:42,312
He has a gambling debt of 25 million won.
344
00:34:44,689 --> 00:34:46,608
How can he sleep so peacefully?
345
00:34:48,902 --> 00:34:50,361
Minhyuk.
346
00:34:51,279 --> 00:34:53,448
There are ways to pay it back
while you sleep.
347
00:35:01,331 --> 00:35:03,041
PHYSICAL RIGHTS WAIVER
348
00:35:11,674 --> 00:35:12,675
Who are you?
349
00:35:22,894 --> 00:35:24,771
You call yourself human beings?
350
00:35:26,814 --> 00:35:27,815
He's not even conscious.
351
00:35:29,025 --> 00:35:30,026
Hey.
352
00:35:30,652 --> 00:35:31,653
Who are you?
353
00:35:31,736 --> 00:35:33,696
Well? What's it to you, punk?
354
00:35:37,242 --> 00:35:38,910
You...
355
00:35:39,619 --> 00:35:41,162
Aren't you the kid who reported us?
356
00:35:47,585 --> 00:35:50,338
Were you in on this together?
Is that what this is?
357
00:35:51,047 --> 00:35:54,300
Do you know how much trouble
I went through because of you two?
358
00:35:54,384 --> 00:35:56,344
What are you doing? Get him.
359
00:36:22,912 --> 00:36:24,747
- That's enough!
- Stop it!
360
00:36:25,248 --> 00:36:27,000
- What are you doing?
- Stop it!
361
00:36:27,083 --> 00:36:28,084
Chief!
362
00:36:31,504 --> 00:36:32,505
Nurse!
363
00:36:34,924 --> 00:36:36,426
Are you okay?
364
00:36:36,509 --> 00:36:38,229
Just a moment.
365
00:36:46,311 --> 00:36:47,312
Are you okay?
366
00:36:53,401 --> 00:36:54,777
We need to talk.
367
00:36:59,490 --> 00:37:02,577
Why are you living like this?
You can't live like this forever.
368
00:37:03,328 --> 00:37:06,122
Who cares? What's it to you?
369
00:37:06,206 --> 00:37:08,208
Yeah, I'm going to make it matter now.
370
00:37:08,291 --> 00:37:11,377
Wouldn't your life be a waste?
Can't you live a proper life?
371
00:37:12,086 --> 00:37:14,172
Seriously? Do you think you're my family?
372
00:37:14,881 --> 00:37:16,216
You're nothing to me.
373
00:37:16,299 --> 00:37:18,426
You're always getting hurt
or breaking something.
374
00:37:18,510 --> 00:37:20,428
Think of your parents.
375
00:37:20,512 --> 00:37:22,764
I can't see you ruin yourself anymore.
376
00:37:30,063 --> 00:37:31,064
Excuse me.
377
00:37:33,441 --> 00:37:35,276
Where do you get off giving me advice?
378
00:37:41,032 --> 00:37:42,575
You're a murderer.
379
00:37:45,828 --> 00:37:48,122
Just mind your own business.
380
00:38:31,291 --> 00:38:32,417
HONG SUJIN
381
00:40:26,573 --> 00:40:28,074
You're a murderer.
382
00:40:35,373 --> 00:40:37,417
Just mind your own business.
383
00:40:38,877 --> 00:40:40,545
I like your scent too.
384
00:40:40,628 --> 00:40:43,423
Really? What do I smell like?
385
00:40:44,424 --> 00:40:46,050
You smell pretty.
386
00:40:46,134 --> 00:40:48,803
Also, like stars.
387
00:41:36,684 --> 00:41:37,810
Mom...
388
00:41:39,646 --> 00:41:40,813
Mom...
389
00:41:41,898 --> 00:41:43,066
Mom...
390
00:41:43,900 --> 00:41:46,486
Mom, hurry up.
391
00:41:47,820 --> 00:41:50,198
Mom...
392
00:41:55,161 --> 00:41:56,454
Honey...
393
00:41:57,288 --> 00:41:58,414
Honey, are you okay?
394
00:42:02,460 --> 00:42:03,586
Did you have a bad dream?
395
00:42:47,630 --> 00:42:48,715
You're back.
396
00:42:49,507 --> 00:42:50,508
Yeah.
397
00:42:50,925 --> 00:42:51,926
What are you doing?
398
00:42:52,552 --> 00:42:53,595
Aren't you hungry?
399
00:42:54,179 --> 00:42:56,347
Hmm. The coffee smells nice.
400
00:42:57,682 --> 00:42:59,017
It's done.
401
00:43:00,018 --> 00:43:02,228
- What are you doing today?
- Well...
402
00:43:02,937 --> 00:43:05,690
I'm going to help my mom volunteer.
403
00:43:05,773 --> 00:43:08,318
That was today?
404
00:43:09,944 --> 00:43:13,239
You should've told me.
I would take the day off to help.
405
00:43:14,240 --> 00:43:16,326
- Let me know next time.
- Okay.
406
00:43:45,021 --> 00:43:46,105
Shall we move?
407
00:43:49,609 --> 00:43:51,277
There are too many memories here.
408
00:43:52,320 --> 00:43:54,531
Gunwoo's kindergarten, the playground.
409
00:44:02,413 --> 00:44:04,374
We won't forget wherever we go.
410
00:44:05,667 --> 00:44:07,001
Also, I don't want his room
411
00:44:07,418 --> 00:44:09,587
to be filled with anything else.
412
00:44:17,303 --> 00:44:18,638
- What?
- What?
413
00:44:18,721 --> 00:44:19,722
- Yuri.
- Soohyun!
414
00:44:19,806 --> 00:44:21,391
Hey!
415
00:44:21,474 --> 00:44:23,101
What about work?
416
00:44:23,184 --> 00:44:26,145
Mom does this every year. I can't miss it.
417
00:44:27,313 --> 00:44:29,482
She has me this year. Why did you come?
418
00:44:29,566 --> 00:44:32,151
- What?
- She'd come even if you told her not to!
419
00:44:32,235 --> 00:44:33,987
Why wouldn't I come? I should be here.
420
00:44:34,070 --> 00:44:35,363
- Right, Mom?
- Goodness.
421
00:44:35,446 --> 00:44:37,282
Say you like that I'm here. Say it!
422
00:44:37,365 --> 00:44:39,659
- Say you like it!
- Okay!
423
00:44:39,742 --> 00:44:42,203
I feel reassured to have two daughters.
424
00:44:42,287 --> 00:44:43,371
Right?
425
00:44:43,454 --> 00:44:45,957
- I'll change out of my clothes.
- Okay.
426
00:44:46,791 --> 00:44:48,376
- Watch your hand.
- Okay.
427
00:44:48,459 --> 00:44:50,461
- I'm an expert right now.
- Goodness.
428
00:44:53,256 --> 00:44:55,633
Yuri, do you want to taste it?
429
00:44:55,717 --> 00:44:56,801
Yes.
430
00:44:56,885 --> 00:44:58,011
Here.
431
00:45:00,180 --> 00:45:02,223
Mmm.
432
00:45:02,307 --> 00:45:03,683
- Mmm.
- Is it good?
433
00:45:03,766 --> 00:45:05,101
Yes.
434
00:45:05,185 --> 00:45:07,061
Here you go.
435
00:45:09,606 --> 00:45:11,316
- How is it?
- Is it okay?
436
00:45:11,399 --> 00:45:13,526
- Is it good?
- Mmm.
437
00:45:13,610 --> 00:45:16,321
Mom, do you want to hear
your favorite song?
438
00:45:16,404 --> 00:45:19,157
- What?
- Wait a second.
439
00:45:48,770 --> 00:45:50,021
Let go. I'll carry it.
440
00:45:50,104 --> 00:45:52,690
I'll do it, Mom.
441
00:45:52,774 --> 00:45:53,816
Let go.
442
00:45:55,068 --> 00:45:56,402
Mom, I'll do it.
443
00:45:56,486 --> 00:45:57,904
Hey, put this in the back.
444
00:45:57,987 --> 00:45:59,781
The backseat.
445
00:45:59,864 --> 00:46:01,300
- Do it together.
- I'll do it.
446
00:46:01,324 --> 00:46:02,992
I'll do it, Mom! Let go!
447
00:46:03,076 --> 00:46:05,119
- Let go. It's heavy.
- Come on.
448
00:46:07,622 --> 00:46:10,041
The elders love it.
449
00:46:10,583 --> 00:46:12,085
Thank you so much.
450
00:46:12,544 --> 00:46:15,213
Please tell Sister Maria for me.
451
00:46:15,296 --> 00:46:17,131
Okay. Goodbye.
452
00:46:42,574 --> 00:46:45,243
Park Jinhwan, how are you feeling?
453
00:46:45,869 --> 00:46:46,870
Yes, I'm okay.
454
00:46:46,953 --> 00:46:49,122
I'm Choi Juseok
of the Hankuk United Party.
455
00:46:49,205 --> 00:46:51,583
Activist Park Jinhwan
has been protesting
456
00:46:51,666 --> 00:46:53,793
for 34 days on a 50-meter-high crane,
457
00:46:53,877 --> 00:46:57,797
and members of the Hankuk United Party
came to the site to show support.
458
00:46:57,881 --> 00:47:00,300
However, the most promising
presidential candidate,
459
00:47:00,383 --> 00:47:01,676
Congressman Kim Joon was absent.
460
00:47:01,759 --> 00:47:03,469
You can do it!
461
00:47:03,553 --> 00:47:04,971
That day, Congressman Kim Joon
462
00:47:05,054 --> 00:47:08,183
was at a small rural school
where Park Jinhwan's daughter attends.
463
00:47:11,227 --> 00:47:16,149
Hearing that Park Jinhwan won't be able
to attend his daughter's event,
464
00:47:16,232 --> 00:47:18,443
Congressman Kim Joon went in his place,
465
00:47:18,526 --> 00:47:21,988
and is raising his voice against
the suspension of development projects.
466
00:47:22,071 --> 00:47:23,698
In response, Park Jinhwan
467
00:47:23,781 --> 00:47:26,284
expressed his gratitude
towards Congressman Kim Joon
468
00:47:26,367 --> 00:47:27,911
and has agreed to meet him and speak.
469
00:47:27,994 --> 00:47:29,787
Next in news.
470
00:47:32,123 --> 00:47:33,249
That looks good.
471
00:47:34,834 --> 00:47:36,961
Your approval rating
is rising sharply right now.
472
00:47:37,545 --> 00:47:40,757
However, compared to the middle-aged
and older concrete support base,
473
00:47:40,840 --> 00:47:42,050
the female voters...
474
00:47:42,592 --> 00:47:44,511
are leaning slightly towards
Congressman Son.
475
00:47:45,094 --> 00:47:46,763
It's just a 3% difference.
476
00:47:49,307 --> 00:47:50,892
How's Kang Suho lately?
477
00:47:50,975 --> 00:47:52,268
For now...
478
00:47:56,356 --> 00:47:59,067
The response from females is enthusiastic.
479
00:48:02,070 --> 00:48:03,905
KANG VOTED AS WOMEN'S FAVORITE JOURNALIST
480
00:48:03,988 --> 00:48:05,907
In the age of gender equality,
481
00:48:05,990 --> 00:48:08,493
we should match the gender ratio.
482
00:48:10,537 --> 00:48:11,663
- Thank you.
- Great job.
483
00:48:11,746 --> 00:48:13,831
- Great work.
- Great job, everyone.
484
00:48:14,415 --> 00:48:15,792
Great work.
485
00:48:18,211 --> 00:48:20,964
Kim Joon, you snake.
486
00:48:22,882 --> 00:48:23,967
Hey, Hansang.
487
00:48:24,050 --> 00:48:25,552
Did you find anything?
488
00:48:26,845 --> 00:48:29,430
We need to find that punk
who sent the photo.
489
00:49:31,659 --> 00:49:33,328
I came because I have something to say.
490
00:49:36,372 --> 00:49:38,249
I have no right to interfere
491
00:49:38,333 --> 00:49:40,793
with how you live, but...
492
00:49:41,419 --> 00:49:44,464
I don't understand why you acted
the way you did that day.
493
00:49:47,884 --> 00:49:49,552
I wanted to do something for you.
494
00:49:50,845 --> 00:49:52,680
I've only received from you.
495
00:49:56,893 --> 00:49:57,936
That day...
496
00:49:59,562 --> 00:50:01,189
the patient's son was there too.
497
00:50:03,942 --> 00:50:05,151
He reminded me of me.
498
00:50:07,862 --> 00:50:09,614
I didn't think he should lose his mom too.
499
00:50:13,368 --> 00:50:14,619
That's why I did that.
500
00:50:18,581 --> 00:50:19,791
You can meet him
501
00:50:20,542 --> 00:50:22,001
if you want.
502
00:50:34,514 --> 00:50:35,682
About yesterday...
503
00:50:37,350 --> 00:50:38,351
I...
504
00:50:39,602 --> 00:50:41,145
was harsh.
505
00:50:50,488 --> 00:50:51,489
Okay.
506
00:50:52,699 --> 00:50:53,700
All right.
507
00:50:54,576 --> 00:50:55,910
It did hurt a little.
508
00:50:57,787 --> 00:50:58,997
I'll accept your apology.
509
00:51:27,400 --> 00:51:28,818
Your tire looks flat.
510
00:51:29,903 --> 00:51:31,404
Want me to inflate it for you?
511
00:51:37,619 --> 00:51:39,037
You can wait there.
512
00:53:12,922 --> 00:53:14,299
That's Pisces.
513
00:53:19,137 --> 00:53:21,431
Aphrodite was walking with her son.
514
00:53:23,224 --> 00:53:26,352
A monster suddenly appeared
and she suddenly jumped into the fire.
515
00:53:27,187 --> 00:53:28,467
It represents the mom and son...
516
00:53:29,981 --> 00:53:32,483
holding on to each other,
not wanting to let go.
517
00:53:37,030 --> 00:53:38,281
I'm so jealous.
518
00:53:40,825 --> 00:53:42,327
At least they're together.
519
00:53:50,585 --> 00:53:52,462
I didn't think you'd come see me again.
520
00:53:55,757 --> 00:53:57,425
Did you think I'd be your guardian
521
00:53:57,509 --> 00:54:00,220
without any level of commitment?
522
00:54:03,681 --> 00:54:05,934
So it'll be faster for you
to change your mind.
523
00:54:09,437 --> 00:54:12,106
I'm going to keep meddling in your life.
524
00:54:12,732 --> 00:54:14,734
I have to see you live a proper life.
525
00:54:19,572 --> 00:54:21,574
Is there anything you want to do?
526
00:54:26,037 --> 00:54:27,455
Not really.
527
00:54:29,374 --> 00:54:31,167
Then start thinking about that now.
528
00:54:32,252 --> 00:54:34,420
You don't know how much
you have going for you, do you?
529
00:54:36,172 --> 00:54:37,841
What is this, an AA?
530
00:54:39,634 --> 00:54:41,302
You've got such a way with words.
531
00:54:49,394 --> 00:54:51,145
Don't worry about things alone.
532
00:54:51,688 --> 00:54:53,439
You can talk to me about it.
533
00:54:53,815 --> 00:54:55,149
I'll help you...
534
00:54:56,317 --> 00:54:57,527
do what you want.
535
00:55:01,990 --> 00:55:03,575
Are you always this kind?
536
00:55:04,492 --> 00:55:05,577
No.
537
00:55:06,661 --> 00:55:08,329
I'm normally pretty crabby.
538
00:55:33,605 --> 00:55:35,023
Do you want to meet the son?
539
00:55:38,234 --> 00:55:39,277
No.
540
00:55:40,862 --> 00:55:42,363
I'm going to find...
541
00:55:43,239 --> 00:55:45,283
what I can do
542
00:55:46,451 --> 00:55:47,577
for him.
543
00:56:27,742 --> 00:56:28,743
Yes?
544
00:56:32,789 --> 00:56:33,790
Hey.
545
00:56:36,334 --> 00:56:37,585
Keep an eye out.
546
00:56:44,592 --> 00:56:46,511
He got something recently.
547
00:56:47,387 --> 00:56:49,305
Let's find out what that was.
548
00:57:24,424 --> 00:57:25,633
It's room two.
549
00:57:25,717 --> 00:57:27,010
Honey.
550
00:57:29,596 --> 00:57:32,265
Wow!
551
00:57:33,057 --> 00:57:34,976
Is it a special day?
552
00:57:35,059 --> 00:57:36,561
No, what day?
553
00:57:36,644 --> 00:57:39,022
I just wanted to eat out with you.
It's been a while.
554
00:57:40,940 --> 00:57:42,859
A friend recommended this place to me.
555
00:57:42,942 --> 00:57:45,236
It's a hot spot among the young crowd
these days.
556
00:57:45,820 --> 00:57:46,821
I see.
557
00:57:47,947 --> 00:57:49,991
We're not the oldest ones here, are we?
558
00:57:50,074 --> 00:57:51,326
That's right.
559
00:57:52,994 --> 00:57:54,621
But you're the prettiest.
560
00:58:02,587 --> 00:58:04,380
- Hello.
- Hi.
561
00:58:05,006 --> 00:58:06,216
I'll get started.
562
00:58:10,803 --> 00:58:12,013
Oh.
563
00:58:28,738 --> 00:58:30,281
I'll raise the fire.
564
00:58:45,672 --> 00:58:47,715
He was afraid of fire.
565
00:58:49,843 --> 00:58:51,553
- Are you okay?
- Yes.
566
00:58:57,433 --> 00:58:58,685
- Honey?
- Yes?
567
00:58:59,185 --> 00:59:00,228
Are you okay?
568
00:59:00,311 --> 00:59:02,772
Honey, I have to use the restroom.
569
00:59:02,856 --> 00:59:04,023
Sure.
570
00:59:19,706 --> 00:59:23,168
He didn't have any scars.
571
00:59:24,711 --> 00:59:28,715
THE SURVIVOR FROM THE YANGPYEONG FIRE
SUFFERED 3RD DEGREE BURNS TO HIS SHOULDER
572
01:01:00,181 --> 01:01:01,224
Mom.
573
01:01:29,752 --> 01:01:30,879
Seonyul.
574
01:01:35,091 --> 01:01:36,134
Who...
575
01:01:37,093 --> 01:01:38,344
are you?
576
01:02:20,220 --> 01:02:21,221
Who...
577
01:02:21,721 --> 01:02:23,473
are you?
578
01:02:23,556 --> 01:02:25,808
Why are you doing this, you bastard!
579
01:02:26,392 --> 01:02:27,393
By chance,
580
01:02:27,894 --> 01:02:30,271
is he the one who took my picture?
581
01:02:30,480 --> 01:02:31,481
Where?
582
01:02:31,564 --> 01:02:32,774
Eat up.
583
01:02:33,775 --> 01:02:35,944
Director Kang,
584
01:02:36,444 --> 01:02:38,821
you will come back to me.
585
01:02:38,905 --> 01:02:39,989
Do you want to bet on it?
586
01:02:42,075 --> 01:02:44,035
His son...
587
01:02:46,663 --> 01:02:48,581
You said I could meet him.
38317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.