Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,034 --> 00:00:35,744
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:35,827 --> 00:00:37,120
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:37,203 --> 00:00:38,955
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
4
00:01:15,575 --> 00:01:16,659
Are you okay?
5
00:01:25,418 --> 00:01:27,504
- Use this.
- It's fine.
6
00:01:40,058 --> 00:01:42,352
{\an8}KANG GUNWOO
7
00:01:47,607 --> 00:01:49,067
You can use this umbrella.
8
00:01:53,613 --> 00:01:55,073
I think it'll make Gunwoo sad
9
00:01:56,658 --> 00:01:58,076
if he were to see you.
10
00:02:24,686 --> 00:02:26,437
{\an8}EPISODE 3
11
00:02:26,688 --> 00:02:28,523
{\an8}-
12
00:02:33,778 --> 00:02:34,904
{\an8}
13
00:02:36,823 --> 00:02:38,366
{\an8}Don't come out.
14
00:02:39,284 --> 00:02:41,911
{\an8}I just want to see Gunwoo alone.
15
00:02:44,956 --> 00:02:46,833
{\an8}
16
00:02:50,545 --> 00:02:51,796
{\an8}
17
00:03:07,103 --> 00:03:08,897
Mom.
18
00:03:09,772 --> 00:03:11,191
I came too late, didn't I?
19
00:03:24,579 --> 00:03:26,206
It's fine now.
20
00:03:28,458 --> 00:03:30,210
You're home now, so it's okay.
21
00:03:39,677 --> 00:03:42,722
I'll do it. Your arms will hurt.
22
00:03:42,805 --> 00:03:44,390
I'm done.
23
00:03:45,141 --> 00:03:46,476
Let's see.
24
00:03:48,353 --> 00:03:49,604
You look like my mom now.
25
00:03:50,855 --> 00:03:52,607
Are you really okay now?
26
00:03:56,110 --> 00:03:57,111
Of course.
27
00:03:58,071 --> 00:03:59,948
The scar is almost gone now.
28
00:04:00,323 --> 00:04:01,991
I'm talking about your heart.
29
00:04:07,247 --> 00:04:12,293
Soohyun, I don't want you to have
any bad thoughts.
30
00:04:12,877 --> 00:04:16,172
Although no one can fill the void
of a child's empty seat,
31
00:04:16,256 --> 00:04:19,259
but you have me and Yuri.
32
00:04:20,051 --> 00:04:21,469
Mom, I won't die.
33
00:04:21,552 --> 00:04:24,264
I would never leave you alone
in this world.
34
00:04:24,347 --> 00:04:25,682
How could I die like that?
35
00:04:26,099 --> 00:04:27,850
I also promised Gunwoo
36
00:04:27,934 --> 00:04:30,603
that I wouldn't live a shameful life.
37
00:04:30,937 --> 00:04:32,689
I'll do what I can to survive,
38
00:04:32,939 --> 00:04:34,691
to keep that promise.
39
00:04:36,609 --> 00:04:37,777
I'm going to do that.
40
00:04:45,368 --> 00:04:46,577
That's good.
41
00:04:46,661 --> 00:04:49,664
That's good.
Let's shoot a few more. Great.
42
00:04:52,125 --> 00:04:53,793
A little more.
43
00:04:53,876 --> 00:04:55,086
All right.
44
00:04:55,586 --> 00:04:56,838
A little brighter.
45
00:04:57,338 --> 00:05:00,300
- Just a moment.
- Cut! One minute.
46
00:05:06,139 --> 00:05:07,348
Let me.
47
00:05:08,057 --> 00:05:09,225
How's this, Mr. Lee?
48
00:05:09,309 --> 00:05:12,687
- Doesn't the brilliant cut stand out more?
- Yes, much better.
49
00:05:12,770 --> 00:05:15,273
- Let's change the light.
- Why? It seems fine now.
50
00:05:15,356 --> 00:05:16,774
It's the Cedu Collection.
51
00:05:16,858 --> 00:05:18,901
White gold shouldn't look like rose gold.
52
00:05:18,985 --> 00:05:20,820
Gosh, you're so meticulous.
53
00:05:20,903 --> 00:05:21,904
Thank you.
54
00:05:22,405 --> 00:05:25,158
Raise the contrast
and control the white balance.
55
00:05:25,241 --> 00:05:28,494
- Yes, sir. White gold.
- One more time.
56
00:05:28,578 --> 00:05:29,787
Okay.
57
00:05:31,080 --> 00:05:32,248
That's good.
58
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Of course.
59
00:05:36,794 --> 00:05:39,297
The brochure will be released
in time for the opening.
60
00:05:39,380 --> 00:05:42,175
- Okay.
- You have a guest.
61
00:05:52,894 --> 00:05:53,895
Soohyun?
62
00:06:12,580 --> 00:06:13,748
Soohyun.
63
00:06:23,383 --> 00:06:26,177
That was
when the shop launched.
64
00:06:30,556 --> 00:06:31,557
Yuri.
65
00:06:32,350 --> 00:06:34,769
You've become so fabulous.
66
00:06:34,852 --> 00:06:38,314
You just didn't know before.
I clean up well when I dress up.
67
00:06:41,651 --> 00:06:42,693
Thank you.
68
00:06:44,028 --> 00:06:45,947
For taking care of my mom in my place.
69
00:06:46,030 --> 00:06:47,031
What are you saying?
70
00:06:47,949 --> 00:06:49,992
When I became an orphan,
71
00:06:50,076 --> 00:06:52,078
you and Mom took care of me.
72
00:06:52,161 --> 00:06:54,080
I'm still a long way from paying that off.
73
00:06:55,998 --> 00:06:59,293
She's my mom too. Don't make a fuss
just because you're related by blood.
74
00:07:01,379 --> 00:07:03,673
Seeing you so successful
75
00:07:04,549 --> 00:07:07,552
makes me... so happy.
76
00:07:07,969 --> 00:07:09,137
It's your turn.
77
00:07:10,054 --> 00:07:11,806
Start over.
78
00:07:13,683 --> 00:07:14,684
Okay?
79
00:07:18,396 --> 00:07:20,606
YANGPYEONG POLICE STATION
80
00:07:23,443 --> 00:07:28,406
I'd like to find the survivor ofthe fire incident in Yangpyeong in 2003.
81
00:07:34,954 --> 00:07:37,373
The police station moved in 2005.
82
00:07:37,457 --> 00:07:40,835
Most of the old records were lost.
I'm sorry.
83
00:07:46,215 --> 00:07:47,884
Mom, I'll be home later.
84
00:07:47,967 --> 00:07:49,886
Are you going out to look again?
85
00:07:51,345 --> 00:07:52,346
Be careful.
86
00:07:52,430 --> 00:07:56,684
HWASONG CABIN
87
00:08:16,662 --> 00:08:17,872
May I ask you something?
88
00:08:17,955 --> 00:08:20,875
Isn't this where the old cabin used to be?
89
00:08:20,958 --> 00:08:22,376
That cabin?
90
00:08:22,460 --> 00:08:26,422
It disappeared after the fire.
It's a restaurant now.
91
00:08:26,506 --> 00:08:27,757
By chance,
92
00:08:28,466 --> 00:08:31,344
- do you have their contact information?
- No, I don't.
93
00:08:31,844 --> 00:08:34,388
There used to be a cabin there.
94
00:08:34,472 --> 00:08:35,723
- Do you know it?
- Cabin?
95
00:08:35,806 --> 00:08:37,391
- I don't.
- I don't know.
96
00:08:37,475 --> 00:08:41,646
DAEJIN CITY SMILE CENTER
97
00:08:42,730 --> 00:08:45,149
It happened so long ago,
there aren't other records.
98
00:08:45,233 --> 00:08:48,361
There is one record
of the psychology counselor in charge.
99
00:08:48,444 --> 00:08:50,988
I see. Thank you.
100
00:08:51,072 --> 00:08:53,157
HANKOOK UNIVERSITY PSYCHOLOGY
PROF. KIM SIRA
101
00:08:59,413 --> 00:09:02,333
♪ Sometimes ♪
102
00:09:02,416 --> 00:09:05,503
♪ I lie ♪
103
00:09:05,586 --> 00:09:09,757
♪ As if everything in me is good ♪
104
00:09:09,840 --> 00:09:14,387
♪ How I speak, how I act ♪
105
00:09:15,680 --> 00:09:18,182
♪ When in fact it's all a lie ♪
106
00:09:18,266 --> 00:09:19,892
♪ I pretend to be okay ♪
107
00:09:21,936 --> 00:09:26,649
Desire is an urge
to overcome despair. It's an antinomy.
108
00:09:27,817 --> 00:09:30,903
All humans
have their own desires.
109
00:09:30,987 --> 00:09:33,864
The reason those desires
can't be expressed
110
00:09:33,948 --> 00:09:35,616
is because of social rules.
111
00:09:35,866 --> 00:09:39,704
Freud said that if a person suppresses
these desires because of social rules,
112
00:09:40,496 --> 00:09:44,166
they'll eventually be expressed
through dreams.
113
00:09:44,292 --> 00:09:46,752
Jiheon, did you have
that type of dream last night?
114
00:09:46,836 --> 00:09:49,630
- I had dinner with you in my dream.
- Goodness. What?
115
00:09:52,049 --> 00:09:54,427
Class is over.
That's it for today's lesson.
116
00:09:54,510 --> 00:09:55,803
Professor!
117
00:10:09,609 --> 00:10:10,985
Eun Soohyun!
118
00:10:11,068 --> 00:10:12,403
WE LOVE YOU, PROFESSOR
119
00:10:12,486 --> 00:10:14,113
LOVE YOUR LECTURE, THANK YOU
120
00:10:14,196 --> 00:10:15,323
I NEVER SKIPPED YOUR CLASS
121
00:10:15,406 --> 00:10:17,283
I'LL NEVER FORGET YOUR CLASS
122
00:10:17,366 --> 00:10:18,576
MY WOUNDS HAVE BEEN HEALED
123
00:10:18,659 --> 00:10:20,036
YOU RAISED MY SELF-ESTEEM
124
00:10:20,119 --> 00:10:23,331
Thank you.
125
00:10:34,216 --> 00:10:35,384
Excuse me?
126
00:10:35,468 --> 00:10:37,219
Are you Professor Kim Sira?
127
00:10:38,721 --> 00:10:40,514
Yes, I remember.
128
00:10:40,973 --> 00:10:46,312
He was very wary from his first session.
129
00:10:46,395 --> 00:10:48,397
He was afraid of fire.
130
00:10:49,106 --> 00:10:50,983
He had severe insomnia too.
131
00:10:51,609 --> 00:10:52,610
In the end,
132
00:10:52,693 --> 00:10:55,946
he refused treatment,
so the sessions stopped.
133
00:10:56,614 --> 00:11:00,368
By chance, do you have his number?
134
00:11:01,577 --> 00:11:04,455
It's been over 10 years
since I spoke to him.
135
00:11:06,540 --> 00:11:09,293
Still, I'm sure I have
his record somewhere.
136
00:11:09,377 --> 00:11:11,170
I'll look for it.
137
00:11:12,129 --> 00:11:13,589
Thank you so much.
138
00:11:14,674 --> 00:11:15,841
By the way...
139
00:11:17,259 --> 00:11:18,803
You're her, aren't you?
140
00:11:23,307 --> 00:11:26,644
I'll help you. I promise.
141
00:11:37,988 --> 00:11:38,989
Hey, Yuri.
142
00:11:42,034 --> 00:11:43,160
Ta-da.
143
00:11:43,911 --> 00:11:46,997
I got it on my business trip.
I thought it'd look good on you.
144
00:11:47,081 --> 00:11:48,624
Open up. Hurry up.
145
00:11:54,171 --> 00:11:56,966
Isn't it pretty?
146
00:11:57,550 --> 00:12:00,970
Ta-da! We have a matching pair.
147
00:12:02,263 --> 00:12:03,514
Thanks.
148
00:12:06,767 --> 00:12:08,853
Hey, do you remember?
149
00:12:09,437 --> 00:12:13,733
When I said I didn't know how I could meet
someone like you in my life?
150
00:12:14,734 --> 00:12:16,360
I meant that.
151
00:12:21,240 --> 00:12:22,867
How was your trip to the States?
152
00:12:22,950 --> 00:12:26,412
All I did was work.
153
00:12:27,538 --> 00:12:29,915
By the way... Well...
154
00:12:31,292 --> 00:12:34,003
I think Suho's coming back soon.
155
00:12:35,838 --> 00:12:39,008
Aren't you going to call him?
156
00:13:00,070 --> 00:13:02,573
DIVORCE APPLICATION
157
00:13:05,034 --> 00:13:06,494
Give that to Suho for me.
158
00:13:07,578 --> 00:13:08,579
Soohyun.
159
00:13:11,248 --> 00:13:12,875
Fine, do whatever you want.
160
00:13:13,501 --> 00:13:16,712
Don't care if Mom's worried,
I'm upset, or Suho's tormented.
161
00:13:16,796 --> 00:13:20,299
- Don't bother. Just do what you want!
- How can I do what I want?
162
00:13:21,217 --> 00:13:22,885
I don't want to let him go either.
163
00:13:24,261 --> 00:13:25,679
I want to stay beside him...
164
00:13:27,014 --> 00:13:29,308
even if I become his baggage, but...
165
00:13:30,267 --> 00:13:31,685
how can I do that?
166
00:13:34,647 --> 00:13:35,940
He's the person...
167
00:13:38,734 --> 00:13:40,736
I love the most.
168
00:13:46,867 --> 00:13:49,078
- It's true!
- Daddy, hurry up.
169
00:13:49,161 --> 00:13:50,746
No, I'm right.
170
00:13:50,830 --> 00:13:52,790
Why won't you believe me?
I mean it.
171
00:13:52,873 --> 00:13:55,835
Gunwoo, help me.
172
00:13:57,503 --> 00:13:59,588
- Come on.
- Let's go. My baby, good boy.
173
00:13:59,672 --> 00:14:01,382
- Let's go.
- Come on, Happy.
174
00:14:01,465 --> 00:14:03,300
- Go inside, Happy.
- You're so cute.
175
00:14:03,384 --> 00:14:04,927
Let's go inside.
176
00:14:05,010 --> 00:14:06,679
I mean it.
177
00:14:08,806 --> 00:14:12,309
HAPPY
178
00:14:45,467 --> 00:14:46,886
You look so cool!
179
00:15:23,923 --> 00:15:24,924
Honey.
180
00:15:53,202 --> 00:15:54,828
No! No! No!
181
00:15:54,912 --> 00:15:56,705
I don't want to wear pants!
182
00:15:58,082 --> 00:15:59,458
Tease-ya!
183
00:16:07,549 --> 00:16:11,220
Mom, look at me. I can jump this high!
184
00:16:15,516 --> 00:16:20,312
Look at me!
185
00:17:23,417 --> 00:17:24,960
- One, two.
- Aah!
186
00:17:25,044 --> 00:17:29,089
You said you'd pull it after three.
187
00:17:36,472 --> 00:17:38,515
I'm sorry.
188
00:17:38,599 --> 00:17:40,350
I'm so sorry...
189
00:18:28,774 --> 00:18:32,194
That day,I heard this exact sound.
190
00:18:45,082 --> 00:18:46,834
- Hello?
- I found it.
191
00:18:46,917 --> 00:18:49,461
The victim's counseling log
you were looking for.
192
00:18:49,545 --> 00:18:53,090
I will send those together
to you directly.
193
00:18:53,966 --> 00:18:54,967
Okay.
194
00:19:03,142 --> 00:19:04,852
20, UNAM-DONG 1-GIL, SEOJAE-GU, SEOUL
195
00:19:11,942 --> 00:19:13,735
- Excuse me?
- Yes?
196
00:19:14,403 --> 00:19:17,322
- Is this the right address?
- Yes, it is.
197
00:19:17,406 --> 00:19:21,034
- By chance, do you know Gwon Seonyul?
- Seonyul?
198
00:19:21,118 --> 00:19:24,079
- He lives on the second floor.
- Is that so?
199
00:19:24,788 --> 00:19:27,749
But he's not home right now. He's at work.
200
00:19:27,833 --> 00:19:29,543
I saw him leave for work this morning.
201
00:19:30,335 --> 00:19:32,212
- I see.
- If it's urgent,
202
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
- I can tell you where he works.
- Do you know where that is?
203
00:19:34,965 --> 00:19:36,800
Yes, just a moment.
204
00:19:36,884 --> 00:19:37,968
Thank you.
205
00:20:05,621 --> 00:20:07,748
Congressman Choi Juseokis driving on his own
206
00:20:07,831 --> 00:20:08,832
without his entourage.
207
00:21:02,761 --> 00:21:05,222
- Cheers!
- Hey!
208
00:21:05,973 --> 00:21:08,183
This is great.
209
00:21:08,267 --> 00:21:10,227
- Why are you so pretty?
- Damn it.
210
00:21:13,480 --> 00:21:14,898
Come here! Come here!
211
00:21:46,847 --> 00:21:47,931
Who are you?
212
00:22:37,189 --> 00:22:42,194
JUNKYARD
213
00:22:42,277 --> 00:22:44,363
OFFICE
214
00:22:44,446 --> 00:22:47,616
- Hi, may I ask you a question?
- Sure.
215
00:22:47,699 --> 00:22:51,828
- Is Gwon Seonyul here?
- You can go that way.
216
00:22:52,662 --> 00:22:53,872
Thank you.
217
00:22:55,874 --> 00:22:58,960
- You have to go all the way down.
- Okay, thank you.
218
00:23:28,490 --> 00:23:31,076
Excuse me?
219
00:23:34,121 --> 00:23:35,122
You?
220
00:23:37,165 --> 00:23:38,625
You can use this umbrella.
221
00:23:43,130 --> 00:23:44,673
I think it'll make Gunwoo sad
222
00:23:46,216 --> 00:23:47,843
if he were to see you.
223
00:23:50,971 --> 00:23:53,390
Are we having pork belly tonight?
224
00:23:54,141 --> 00:23:55,142
Hey, Seonyul.
225
00:23:55,892 --> 00:23:58,770
- I'm off.
- Make sure to turn the lights off.
226
00:24:00,230 --> 00:24:02,399
Let's go this way.
227
00:24:14,870 --> 00:24:15,996
Ah.
228
00:24:21,334 --> 00:24:24,045
Do you always eat dinner this late?
229
00:24:24,713 --> 00:24:25,797
Yes.
230
00:24:35,223 --> 00:24:37,767
But I'm curious.
231
00:24:38,852 --> 00:24:40,479
Why did you come to see me?
232
00:24:49,404 --> 00:24:50,572
To be honest,
233
00:24:52,157 --> 00:24:53,158
someone...
234
00:24:55,368 --> 00:24:58,580
asked me to meet you for them.
235
00:25:15,472 --> 00:25:16,473
What is this?
236
00:25:21,394 --> 00:25:22,437
{\an8}BANK BOOK
237
00:25:24,272 --> 00:25:26,942
FOUR DEAD IN FIRE
SOLE SURVIVOR, AN EIGHT-YEAR-OLD BOY
238
00:25:30,237 --> 00:25:31,446
That person...
239
00:25:33,073 --> 00:25:34,449
felt terribly guilty
240
00:25:35,992 --> 00:25:37,827
and wrote letters of apologies
241
00:25:37,911 --> 00:25:40,497
to you for a long time.
242
00:25:43,750 --> 00:25:44,834
So...
243
00:25:46,211 --> 00:25:48,505
are you here to deliver an apology
244
00:25:50,507 --> 00:25:51,883
from the person who killed my parents?
245
00:25:55,262 --> 00:25:56,888
Why would you do this for them?
246
00:26:01,268 --> 00:26:02,269
Because she can't...
247
00:26:04,145 --> 00:26:05,981
deliver them herself anymore.
248
00:26:10,151 --> 00:26:11,403
She died.
249
00:26:14,155 --> 00:26:16,116
Until her last breath,
250
00:26:17,492 --> 00:26:19,119
she felt so sorry.
251
00:26:19,828 --> 00:26:21,663
She sincerely hoped
you'd live a good life--
252
00:26:27,210 --> 00:26:28,336
So?
253
00:26:30,547 --> 00:26:31,798
How do I look?
254
00:26:35,594 --> 00:26:36,970
Do I look like I'm doing well?
255
00:26:41,933 --> 00:26:44,477
An apology doesn't bring the dead
back to life.
256
00:26:45,645 --> 00:26:47,856
Or relieve any burden.
257
00:26:47,939 --> 00:26:49,065
I know.
258
00:26:49,149 --> 00:26:51,484
I know how you feel.
259
00:26:52,694 --> 00:26:53,945
I know it all too well.
260
00:26:56,906 --> 00:26:58,658
What do you know?
261
00:27:02,120 --> 00:27:04,623
I didn't want to know about this person
until the day I died.
262
00:27:07,208 --> 00:27:08,793
Do you have any idea
263
00:27:11,880 --> 00:27:13,048
what you did to me?
264
00:27:52,087 --> 00:27:54,422
Soohyun, I have a favor to ask.
265
00:27:55,131 --> 00:27:59,260
That child endured a hard time
as much as you did.
266
00:27:59,344 --> 00:28:03,556
Can you help him put that painful memory
267
00:28:04,265 --> 00:28:05,350
behind him?
268
00:28:30,542 --> 00:28:33,712
How do I look?Do I look like I'm doing well?
269
00:28:38,383 --> 00:28:40,135
What do you know?
270
00:28:43,805 --> 00:28:46,641
I didn't want to know about this personuntil the day I died.
271
00:28:52,147 --> 00:28:54,107
Do you have any idea
272
00:28:54,190 --> 00:28:55,817
what you did to me?
273
00:30:05,720 --> 00:30:08,223
We were
just riding normally.
274
00:30:08,306 --> 00:30:10,892
That kid ran in front of me
with a soccer ball.
275
00:30:10,975 --> 00:30:13,728
Then that man popped out of nowhere
and I hit him.
276
00:30:13,812 --> 00:30:17,023
So you hit him
trying to avoid hitting the child?
277
00:30:17,106 --> 00:30:19,108
Things got out of hand
because of him.
278
00:30:19,192 --> 00:30:20,318
What are you saying?
279
00:30:20,401 --> 00:30:22,403
My kid would've gotten hurt
if it weren't for him!
280
00:30:22,487 --> 00:30:23,571
That's dangerous!
281
00:30:25,949 --> 00:30:29,118
- What is he doing?
- He said he lost his mother's necklace.
282
00:30:29,202 --> 00:30:30,203
Goodness!
283
00:30:30,286 --> 00:30:32,163
Come out. Goodness! Get out of there.
284
00:30:32,247 --> 00:30:33,748
My mother's picture is in there!
285
00:30:33,832 --> 00:30:35,083
This is dangerous!
286
00:30:35,166 --> 00:30:37,210
- Come out, please?
- Excuse me!
287
00:30:37,293 --> 00:30:39,879
Excuse me! There's a big accident here!
288
00:30:39,963 --> 00:30:41,548
People were hurt.
289
00:30:41,631 --> 00:30:44,300
You have to come to the police station
and write a report.
290
00:30:44,384 --> 00:30:47,178
- Come out of there. Quickly.
- Come on out!
291
00:30:47,262 --> 00:30:49,389
- You can find it later.
- Goodness.
292
00:30:49,472 --> 00:30:50,723
Be careful.
293
00:31:09,158 --> 00:31:10,159
Excuse me.
294
00:31:13,413 --> 00:31:14,414
Here.
295
00:31:34,684 --> 00:31:35,810
I also...
296
00:31:39,772 --> 00:31:41,357
have a similar pain.
297
00:31:46,613 --> 00:31:47,780
I lost...
298
00:31:52,952 --> 00:31:54,037
my child.
299
00:31:56,456 --> 00:31:58,708
I wanted an apology from the man...
300
00:32:00,627 --> 00:32:02,253
who did that to my child.
301
00:32:03,963 --> 00:32:05,298
Apologize.
302
00:32:05,381 --> 00:32:07,759
You ruined my child's life.
303
00:32:08,760 --> 00:32:10,178
So apologize properly!
304
00:32:10,261 --> 00:32:11,846
He could've died anywhere else!
305
00:32:11,930 --> 00:32:14,182
Why did he have to get hit by my car?
306
00:32:14,265 --> 00:32:15,600
If he had,
307
00:32:16,893 --> 00:32:18,436
I still couldn't forgive him,
308
00:32:19,562 --> 00:32:21,397
but I would've tried to forget it.
309
00:32:21,481 --> 00:32:23,483
I didn't do it.
310
00:32:23,566 --> 00:32:26,319
I'll hold your hand.
311
00:32:35,912 --> 00:32:38,373
I still break every day
312
00:32:38,456 --> 00:32:40,124
in a pain that can't be healed.
313
00:32:40,792 --> 00:32:42,293
That's why I came to find you.
314
00:32:43,628 --> 00:32:47,590
I hoped you weren't trapped in pain
like me.
315
00:32:48,257 --> 00:32:50,593
I wished you would accept
her heartfelt apology
316
00:32:51,970 --> 00:32:54,138
and try to live your life.
317
00:32:55,348 --> 00:32:56,391
But...
318
00:32:59,268 --> 00:33:00,853
I was wrong.
319
00:33:01,980 --> 00:33:04,232
You were living your life well
320
00:33:05,358 --> 00:33:07,485
in your own way.
321
00:33:08,444 --> 00:33:10,655
You had buried this pain,
322
00:33:11,614 --> 00:33:13,282
and I dug it up for you.
323
00:33:15,284 --> 00:33:16,285
I am...
324
00:33:21,082 --> 00:33:22,250
truly sorry.
325
00:33:59,620 --> 00:34:02,165
EUN SOOHYUN
326
00:34:03,708 --> 00:34:08,087
This year's Korean Press Association's
Journalist of the Year Award
327
00:34:08,171 --> 00:34:10,548
goes to Kang Suho
of Asia Broadcasting System.
328
00:34:10,631 --> 00:34:11,966
Congratulations.
329
00:34:17,805 --> 00:34:19,766
WINNER KANG SUHO
330
00:35:18,032 --> 00:35:20,284
ABS NEWS DEPARTMENT DIRECTOR KANG SUHO
331
00:35:25,790 --> 00:35:28,334
TALKED ABOUT ECONOMY,
HOUSING ISSUES, AND DISEASE CONTROL
332
00:35:32,380 --> 00:35:34,006
KIM JOON PROMISED
HIS PARTY WOULD LEAD IT
333
00:35:44,642 --> 00:35:47,562
{\an8}HANKUK UNITED PARTY
REPRESENTATIVE KIM JOON
334
00:36:42,450 --> 00:36:44,493
Don't worry. I'll call you.
335
00:36:44,827 --> 00:36:46,204
She'll be back soon.
336
00:37:13,314 --> 00:37:14,815
It's been six years.
337
00:37:22,531 --> 00:37:23,699
You look...
338
00:37:25,618 --> 00:37:27,328
so gaunt.
339
00:37:30,539 --> 00:37:31,832
You've gone through so much.
340
00:37:33,751 --> 00:37:34,794
Let's go.
341
00:37:38,005 --> 00:37:39,173
What are you doing?
342
00:37:42,677 --> 00:37:44,095
Did you really think
343
00:37:44,178 --> 00:37:46,931
- I'd abandon you?
- Suho...
344
00:37:49,225 --> 00:37:50,851
Don't I horrify you?
345
00:37:51,435 --> 00:37:52,520
Please.
346
00:37:53,938 --> 00:37:56,190
You don't need me in your life.
347
00:37:57,191 --> 00:37:58,693
So forget about me,
348
00:37:59,735 --> 00:38:00,861
and meet someone else.
349
00:38:01,612 --> 00:38:02,613
Yes.
350
00:38:03,823 --> 00:38:06,534
I tried to, but I couldn't.
351
00:38:07,326 --> 00:38:08,995
I just can't do it.
352
00:38:11,205 --> 00:38:15,209
You don't mean that.
Just tell me you're sorry.
353
00:38:18,212 --> 00:38:20,256
Tell me you'll never push me away.
354
00:38:21,507 --> 00:38:24,719
Say you'll never say something
like that again.
355
00:38:24,802 --> 00:38:26,012
Then I'll forgive you.
356
00:38:26,095 --> 00:38:28,806
The more you do this,
the more miserable I feel.
357
00:38:28,889 --> 00:38:30,182
So just go.
358
00:38:31,225 --> 00:38:32,810
Go and live your life.
359
00:38:33,311 --> 00:38:34,729
That's how you can help me.
360
00:38:35,187 --> 00:38:36,564
Please, go.
361
00:38:45,531 --> 00:38:48,492
How could I ever let you go?
362
00:38:54,332 --> 00:38:56,250
Don't you know
who you are to me?
363
00:39:04,884 --> 00:39:06,677
I missed you so much, Soohyun.
364
00:39:11,223 --> 00:39:13,601
Let's go home. Okay?
365
00:39:46,592 --> 00:39:47,802
Professor!
366
00:39:49,470 --> 00:39:50,471
Who's this?
367
00:39:54,850 --> 00:39:57,603
Don't call her that.
She's your sister-in-law.
368
00:39:57,686 --> 00:39:59,605
Ah, Soohyun.
369
00:40:01,816 --> 00:40:03,526
- Have you been well?
- Yeah.
370
00:40:04,151 --> 00:40:07,363
Are you doing okay?
I wanted to come see you.
371
00:40:07,947 --> 00:40:11,283
I'm grateful you sent me all those letters
even though you're busy.
372
00:40:11,367 --> 00:40:12,410
You did that?
373
00:40:14,078 --> 00:40:16,330
- Yes.
- Isn't this your third year now?
374
00:40:16,705 --> 00:40:21,001
I tutored you as a kid.
When did you become a doctor?
375
00:40:21,085 --> 00:40:23,337
It's all thanks to you.
376
00:40:23,629 --> 00:40:26,215
What's this?
Is this how you came?
377
00:40:26,298 --> 00:40:29,844
What? I left the hospital urgently.
378
00:40:29,927 --> 00:40:33,305
Goodness. Let's go inside, Taeho.
379
00:40:35,391 --> 00:40:38,644
Why do you always
take food pictures?
380
00:40:38,727 --> 00:40:41,105
You wouldn't know.
It's my own personal joy.
381
00:40:41,188 --> 00:40:42,648
It's like a precious diary
382
00:40:42,731 --> 00:40:44,567
that records my day.
383
00:40:48,821 --> 00:40:51,991
Forget it. Try calling Mom again.
384
00:40:52,074 --> 00:40:53,451
I don't think she's coming.
385
00:40:55,536 --> 00:40:58,998
The way she sounded over the phone...
386
00:40:59,081 --> 00:41:02,626
Then let's just enjoy ourselves, okay?
Honey?
387
00:41:05,296 --> 00:41:06,297
Mom.
388
00:41:17,933 --> 00:41:18,934
Mother.
389
00:41:22,062 --> 00:41:26,400
I caused you... so much trouble.
390
00:41:27,151 --> 00:41:28,152
I'm very sorry.
391
00:41:34,200 --> 00:41:35,784
You've been through a lot.
392
00:41:35,868 --> 00:41:37,828
It must've been so hard for you, dear.
393
00:41:54,136 --> 00:41:55,554
No, it's fine.
394
00:41:56,305 --> 00:41:59,141
You went through all the trouble. Here.
395
00:41:59,225 --> 00:42:03,979
You loved braised galbi.
396
00:42:04,063 --> 00:42:06,148
Here. Eat up.
397
00:42:06,732 --> 00:42:08,025
Go on.
398
00:42:10,361 --> 00:42:11,862
Eat up.
399
00:42:24,333 --> 00:42:26,544
We'll live a good life.
400
00:42:27,795 --> 00:42:31,465
Thank you for accepting me again.
401
00:42:36,220 --> 00:42:37,346
Soohyun.
402
00:42:39,723 --> 00:42:40,724
Yes.
403
00:42:40,808 --> 00:42:43,519
Don't think I accepted you.
404
00:42:46,522 --> 00:42:49,942
You still... horrify me.
405
00:42:51,777 --> 00:42:55,864
If you hadn't come home that day,
406
00:42:55,948 --> 00:42:58,242
my grandson wouldn't have died like that.
407
00:43:00,327 --> 00:43:03,205
What happened to Gunwoo
was partly your fault.
408
00:43:04,039 --> 00:43:08,210
Now you're back after committing murder,
409
00:43:08,294 --> 00:43:10,754
and you want to take my son down.
410
00:43:11,422 --> 00:43:13,382
How terrifying would that be?
411
00:43:14,508 --> 00:43:16,510
But my son told me
412
00:43:17,303 --> 00:43:18,762
that he'd die without you.
413
00:43:21,181 --> 00:43:24,602
He said he'd cut ties with me
if I continued to oppose.
414
00:43:26,186 --> 00:43:27,688
So what else could I do?
415
00:43:28,355 --> 00:43:30,149
I have no choice but to surrender.
416
00:43:32,109 --> 00:43:33,277
So...
417
00:43:34,153 --> 00:43:38,157
endure everything for Suho.
418
00:43:39,533 --> 00:43:41,285
I'll try to endure you too.
419
00:43:48,000 --> 00:43:49,251
Let's go.
420
00:44:26,580 --> 00:44:27,665
Thanks.
421
00:44:28,832 --> 00:44:29,833
For what?
422
00:44:30,793 --> 00:44:32,336
For...
423
00:44:33,671 --> 00:44:35,172
...taking me back.
424
00:44:41,887 --> 00:44:43,222
Will you give me your hand?
425
00:45:00,614 --> 00:45:04,410
Do you remember when I proposed to you?
426
00:45:07,079 --> 00:45:08,789
No matter what happens,
427
00:45:10,791 --> 00:45:12,876
I said we'd always be together.
428
00:45:15,129 --> 00:45:17,464
We've been apart for so long, right?
429
00:45:21,093 --> 00:45:24,388
So I'm going to propose
to you again today.
430
00:45:37,776 --> 00:45:39,027
Thank you...
431
00:45:42,156 --> 00:45:44,324
for allowing me to be by your side again.
432
00:45:44,408 --> 00:45:45,409
And...
433
00:45:50,122 --> 00:45:52,624
for allowing me to be Gunwoo's dad.
434
00:45:55,461 --> 00:45:56,545
Thank you for that.
435
00:45:59,006 --> 00:46:00,132
Soohyun.
436
00:46:02,176 --> 00:46:05,512
Let's walk together
in the present now, okay?
437
00:46:08,140 --> 00:46:10,350
From now on,
438
00:46:12,436 --> 00:46:14,229
I'll always be with you.
439
00:46:20,778 --> 00:46:23,238
Let's be happy.
440
00:47:25,843 --> 00:47:27,719
Oh.
441
00:47:29,096 --> 00:47:31,390
- Have you been well?
- Yes...
442
00:47:31,974 --> 00:47:34,351
- Have you returned home?
- Yes.
443
00:47:41,692 --> 00:47:44,152
Are you Heejae?
444
00:47:44,903 --> 00:47:46,280
You're so grown up.
445
00:47:47,489 --> 00:47:49,241
Heejae, say hello.
446
00:47:49,825 --> 00:47:51,243
She's Gunwoo's mom.
447
00:47:51,785 --> 00:47:55,080
- Hello.
- Do you remember me?
448
00:47:56,415 --> 00:47:58,584
You played in our garden often.
449
00:47:58,667 --> 00:48:01,628
Yes, I remember playing soccer
with Gunwoo.
450
00:48:10,262 --> 00:48:12,014
- We'll see you around.
- Ah.
451
00:48:44,129 --> 00:48:46,590
I still break every day
452
00:48:46,673 --> 00:48:48,508
in a pain that can't be healed.
453
00:48:48,592 --> 00:48:50,552
That's why I came to find you.
454
00:48:50,636 --> 00:48:54,514
I hoped you weren't trapped in painlike me.
455
00:48:55,265 --> 00:48:58,018
I wished you would accepther heartfelt apology
456
00:48:58,101 --> 00:48:59,978
and try to live your life.
457
00:49:09,446 --> 00:49:12,366
Director Kang, come in.
458
00:49:12,950 --> 00:49:16,161
You became the face of the 8 O'clock News.
Plus a special broadcast.
459
00:49:16,244 --> 00:49:18,038
The ratings will be good
460
00:49:18,121 --> 00:49:20,540
- since you're popular, right?
- Of course.
461
00:49:21,041 --> 00:49:23,210
Did you want to speak to me
about something?
462
00:49:24,419 --> 00:49:26,129
Director, we were wondering.
463
00:49:26,213 --> 00:49:29,049
How about making an appearance
with your wife?
464
00:49:29,174 --> 00:49:31,510
That sounds good.
465
00:49:31,593 --> 00:49:32,761
What do you say?
466
00:49:32,844 --> 00:49:36,765
Yes, I'm sorry. That will be difficult.
467
00:49:38,350 --> 00:49:40,227
I don't want to make her uncomfortable.
468
00:49:40,310 --> 00:49:42,938
Still, could you talk to her about it?
469
00:49:44,690 --> 00:49:46,108
Director Kang?
470
00:49:46,191 --> 00:49:48,652
What can I say?
I have a meeting for the evening news.
471
00:49:49,319 --> 00:49:50,612
I should go.
472
00:49:51,279 --> 00:49:52,990
- I'll see you again.
- Sure.
473
00:50:00,998 --> 00:50:02,332
I don't think he'll do it.
474
00:50:03,625 --> 00:50:07,170
Kang Suho's the face of ABS now.
475
00:50:08,130 --> 00:50:12,592
Shouldn't we check to see
if his murderer wife
476
00:50:14,136 --> 00:50:15,804
will be his Achilles heel or cheat key?
477
00:50:16,555 --> 00:50:18,098
Here's your coffee.
478
00:50:18,181 --> 00:50:19,891
Isn't this place nice?
479
00:50:19,975 --> 00:50:23,186
- Yes.
- I found a lot of great places
480
00:50:23,270 --> 00:50:25,063
to go with you and Mom.
481
00:50:25,647 --> 00:50:26,815
- Seriously?
- What?
482
00:50:26,898 --> 00:50:29,860
- You should go with a boyfriend.
- She's right.
483
00:50:30,777 --> 00:50:31,987
Are you seeing anyone?
484
00:50:33,155 --> 00:50:36,324
Even if I wanted to,
no one catches my eye.
485
00:50:36,783 --> 00:50:38,994
Anyone decent is already taken.
486
00:50:43,623 --> 00:50:45,375
- Try this.
- Okay.
487
00:50:48,128 --> 00:50:49,129
Hello?
488
00:50:50,881 --> 00:50:55,260
Yes. I see.
489
00:50:56,762 --> 00:50:58,805
I'll think about it.
490
00:51:01,266 --> 00:51:02,267
Okay.
491
00:51:07,606 --> 00:51:11,151
What type of uncomfortable call was that?
492
00:51:11,735 --> 00:51:12,903
What do you have to think about?
493
00:51:14,071 --> 00:51:15,197
It was about Suho.
494
00:51:15,906 --> 00:51:18,366
He's doing a special broadcast.
495
00:51:19,034 --> 00:51:20,577
The producer in charge
496
00:51:21,453 --> 00:51:23,663
asked me if I could make an appearance
with him.
497
00:51:25,582 --> 00:51:26,792
Hmm.
498
00:51:27,918 --> 00:51:31,254
Did Suho say anything?
499
00:51:32,339 --> 00:51:34,466
- No.
- If he didn't bring it up,
500
00:51:34,549 --> 00:51:36,093
I'm sure there's a reason for it.
501
00:51:36,176 --> 00:51:40,180
You'll end up getting hurt
if you make that appearance
502
00:51:40,263 --> 00:51:42,265
and people start gossiping about you.
503
00:51:42,349 --> 00:51:43,809
That's how I feel too.
504
00:51:44,059 --> 00:51:46,770
I feel the same way.
505
00:51:47,646 --> 00:51:50,065
I'm sure there are people who support you,
506
00:51:50,148 --> 00:51:52,234
but there will be people
who will criticize.
507
00:51:52,317 --> 00:51:54,319
I'm worried you might get hurt.
508
00:52:20,887 --> 00:52:22,055
EUN SOOHYUN
MURDERER
509
00:52:23,890 --> 00:52:24,975
{\an8}KANG SUHO
ABS DIRECTOR
510
00:52:25,058 --> 00:52:26,518
{\an8}EUN SOOHYUN GETS SEVEN YEARS
511
00:52:27,894 --> 00:52:29,229
{\an8}KANG TAEHO
NEUROSURGERY RESIDENT
512
00:52:31,231 --> 00:52:32,482
{\an8}HAN YURI
CEO OF MUSE IN CHEONGDAM
513
00:52:39,781 --> 00:52:40,782
{\an8}JANG HYEONGJA
514
00:52:42,200 --> 00:52:43,368
{\an8}YOON HYEGEUM
515
00:52:44,619 --> 00:52:45,996
{\an8}EUN SOOHYUN'S MOTHER-IN-LAW
516
00:52:53,170 --> 00:52:56,715
RECIPIENT
EUN SOOHYUN
517
00:53:27,746 --> 00:53:28,955
Suho.
518
00:53:29,039 --> 00:53:32,792
Why didn't you tell me they wanted me
to make an appearance on your special?
519
00:53:33,210 --> 00:53:35,837
How did you know that?
By chance, did someone call?
520
00:53:36,838 --> 00:53:38,173
Those people. I swear...
521
00:53:38,256 --> 00:53:40,342
- I told them.
- Honey.
522
00:53:42,010 --> 00:53:43,011
I'll...
523
00:53:45,347 --> 00:53:46,348
do it.
524
00:53:49,017 --> 00:53:51,770
No, I know you're doing it for me,
525
00:53:52,812 --> 00:53:54,064
but don't worry about it.
526
00:53:54,147 --> 00:53:56,107
Aren't I allowed to do something for you?
527
00:53:56,983 --> 00:54:00,779
I know how many inconveniences
you'll have to deal with because of me
528
00:54:00,862 --> 00:54:02,948
because you're in that position.
529
00:54:04,824 --> 00:54:05,867
Also...
530
00:54:06,618 --> 00:54:08,787
I don't want to be someone
you have to protect.
531
00:54:10,205 --> 00:54:11,581
I want to be someone
532
00:54:12,582 --> 00:54:14,668
who can walk beside you.
533
00:54:15,460 --> 00:54:17,879
- I understand, but honey--
- This...
534
00:54:18,922 --> 00:54:22,217
could become that opportunity for us.
535
00:54:23,051 --> 00:54:24,052
Okay?
536
00:54:34,604 --> 00:54:36,815
The new face of ABS's 8 O'clock News.
537
00:54:36,898 --> 00:54:40,735
We have Anchorman Kang Suho and his wife
here with us today.
538
00:54:40,819 --> 00:54:44,281
I really wanted to meet you.
539
00:54:44,823 --> 00:54:48,159
You won the grand prize for journalists.
Congratulations.
540
00:54:48,535 --> 00:54:50,287
- Thank you.
- Yes.
541
00:54:50,370 --> 00:54:56,001
As for Ms. Eun Soohyun,
you took quite the difficult step.
542
00:54:56,084 --> 00:54:57,585
Thank you so much for coming.
543
00:55:12,350 --> 00:55:16,896
We will be talking
with both people here today.
544
00:55:16,980 --> 00:55:19,232
It's been quite some time,
545
00:55:19,316 --> 00:55:23,361
but I'm sure it's still difficult
to talk about.
546
00:55:23,445 --> 00:55:26,156
I apologize beforehand for asking
these questions.
547
00:55:26,489 --> 00:55:29,451
Have you been getting through it?
548
00:55:35,290 --> 00:55:38,835
I don't know.
The sadness of losing your child
549
00:55:38,918 --> 00:55:40,628
is not something you can get through.
550
00:55:41,880 --> 00:55:43,298
It hurts every day.
551
00:55:44,591 --> 00:55:45,842
It's still very difficult.
552
00:55:47,552 --> 00:55:49,929
As for you,
553
00:55:50,013 --> 00:55:55,018
I'm sure it wasn't easy
to come on the show.
554
00:55:55,769 --> 00:55:58,438
I know it may be difficult,
555
00:55:58,521 --> 00:56:00,982
but can you share your thoughts as well?
556
00:56:01,483 --> 00:56:03,985
I'm sure
557
00:56:05,737 --> 00:56:08,990
it could be uncomfortable for some people
to see me.
558
00:56:09,657 --> 00:56:10,658
However,
559
00:56:11,701 --> 00:56:14,996
I wanted to say this.
560
00:56:16,289 --> 00:56:17,290
I was...
561
00:56:20,460 --> 00:56:23,838
the mother of a child...
562
00:56:25,256 --> 00:56:27,509
...whose life was
more precious than mine.
563
00:56:30,261 --> 00:56:32,972
And I lost that child overnight.
564
00:56:35,016 --> 00:56:37,477
He was a child who loved the stars,
565
00:56:38,186 --> 00:56:40,146
and he became a star to us.
566
00:56:42,524 --> 00:56:45,735
I try
to accept that every day,
567
00:56:47,362 --> 00:56:49,239
but there are times when I can't.
568
00:56:53,701 --> 00:56:55,620
A parent who loses a child
569
00:56:57,247 --> 00:57:00,458
still hurts
no matter how much time passes.
570
00:57:04,838 --> 00:57:05,839
Still...
571
00:57:08,466 --> 00:57:11,428
I think it's time...
572
00:57:12,470 --> 00:57:15,306
...to let everything go and forget.
573
00:57:18,059 --> 00:57:19,436
I wasn't able to protect
574
00:57:20,395 --> 00:57:21,980
this man beside me or my family
575
00:57:23,189 --> 00:57:25,525
because of my pain.
576
00:57:27,235 --> 00:57:29,696
If I want to protect
the rest of my family,
577
00:57:31,614 --> 00:57:32,615
I must...
578
00:57:35,827 --> 00:57:39,247
...try my best
to become a mother
579
00:57:39,956 --> 00:57:43,376
that Gunwoo would be proud of,
580
00:57:44,669 --> 00:57:46,504
and a better wife than I was yesterday.
581
00:57:48,006 --> 00:57:49,007
Yes.
582
00:57:57,265 --> 00:57:58,892
Is this for Eun Soohyun?
583
00:58:19,037 --> 00:58:23,208
Will you sayone last thing to the viewers?
584
00:58:24,334 --> 00:58:25,585
My wife and I
585
00:58:26,252 --> 00:58:28,505
have endured a hard time together.
586
00:58:28,588 --> 00:58:31,674
It has made us stronger. And...
587
00:58:33,551 --> 00:58:35,053
our feelings for one another
588
00:58:36,387 --> 00:58:37,680
have strengthened.
589
00:58:38,515 --> 00:58:40,099
That will never change.
590
00:58:42,185 --> 00:58:47,440
To all the parents out there
who have been through the same pain,
591
00:58:49,067 --> 00:58:50,443
we hope...
592
00:58:51,819 --> 00:58:54,280
you can endure it.
593
00:58:55,323 --> 00:58:56,324
Thank you.
594
00:58:57,367 --> 00:58:58,535
Thank you.
595
00:59:04,123 --> 00:59:06,251
- Great job.
- That was great.
596
00:59:06,334 --> 00:59:08,336
- Great job.
- I was so worried.
597
00:59:08,419 --> 00:59:10,296
Wasn't that difficult?
598
00:59:10,380 --> 00:59:12,465
Director, great job.
599
00:59:51,588 --> 00:59:53,548
MISSED CALL
GWON SEONYUL
600
01:00:07,687 --> 01:00:10,106
- Hello?
- It's Gwon Seonyul.
601
01:00:12,066 --> 01:00:13,192
The diary.
602
01:00:17,030 --> 01:00:18,823
I'm not confident I can forgive her,
603
01:00:20,408 --> 01:00:21,409
still...
604
01:00:22,577 --> 01:00:23,703
I'll read it.
605
01:00:24,412 --> 01:00:25,413
Text me.
606
01:00:35,340 --> 01:00:38,176
Meet meat Solgang Nursing Center at 2.
607
01:00:48,936 --> 01:00:51,981
{\an8}RECIPIENT
EUN SOOHYUN
608
01:02:49,682 --> 01:02:52,935
{\an8}But I can't help but wonderabout who sent that photo to me.
609
01:02:53,019 --> 01:02:55,688
{\an8}I can't stop thinking about who the womanin the photo is.
610
01:02:55,772 --> 01:02:57,565
{\an8}The person who took it is a pro.
611
01:02:58,858 --> 01:03:00,985
{\an8}Did something happen today?
612
01:03:02,111 --> 01:03:03,446
{\an8}-
613
01:03:03,529 --> 01:03:04,697
{\an8}I'm his guardian.
614
01:03:05,990 --> 01:03:07,325
{\an8}Don't try to dull the pain.
615
01:03:08,743 --> 01:03:09,827
{\an8}Just bury it.
616
01:03:10,495 --> 01:03:11,496
{\an8}Don't look back.
617
01:03:14,290 --> 01:03:19,045
{\an8}What have you been doing?
Why did I get something like this?
42077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.