All language subtitles for Watch Jodi Love Dile Na Prane Movie Online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:30,250 --> 00:01:33,042 Hello, yes Rana Da 1 00:01:34,875 --> 00:01:37,375 Don't behave like an absurd Bengali 2 00:01:37,875 --> 00:01:41,292 Exercise doesn't deflate your mind, it strengthens your body 3 00:01:41,500 --> 00:01:43,125 What's the good news? 4 00:01:45,417 --> 00:01:46,458 When? 5 00:01:48,667 --> 00:01:50,375 But I don't know him 6 00:01:51,667 --> 00:01:53,042 Which shirt? 7 00:01:55,792 --> 00:01:57,750 The one I wore last time? 8 00:01:59,500 --> 00:02:00,708 What the hell! 9 00:02:01,583 --> 00:02:03,125 He hung up 10 00:02:04,625 --> 00:02:05,417 Ma! 11 00:02:07,833 --> 00:02:08,667 Ma! 12 00:02:09,458 --> 00:02:11,000 Have you seen my orange shirt? 13 00:02:14,000 --> 00:02:17,458 Hurry up Gaju Da... I need to leave in 5 minutes 14 00:02:20,625 --> 00:02:22,833 I make my way through lanes and shortcuts.. 15 00:02:22,917 --> 00:02:24,750 ...known streets all paved with gold 16 00:02:24,833 --> 00:02:29,625 the sweet, narrow lanes which drive me to school 17 00:02:29,667 --> 00:02:32,000 A blank canvas pulls me back.. 18 00:02:32,083 --> 00:02:34,083 ...painted with the lights of the bypass 19 00:02:34,167 --> 00:02:36,250 The sky is now engulfed in shadows.. 20 00:02:36,375 --> 00:02:39,083 ...which I do not see in spring time 21 00:02:39,167 --> 00:02:43,625 The breeze indulges me, on this day.. 22 00:02:43,750 --> 00:02:48,333 where the light of my soul loses its way 23 00:02:48,417 --> 00:02:51,167 God please tell me, where to go and.. 24 00:02:51,250 --> 00:02:52,500 What to see coz there are beauties everywhere 25 00:02:52,583 --> 00:02:56,875 The pollen swirls and so does my mind.. 26 00:02:56,917 --> 00:03:01,458 ...for all that I touch is mysteriously woven 27 00:03:01,542 --> 00:03:06,167 The pollen swirls and so does my mind 28 00:03:06,208 --> 00:03:10,958 for all that I touch is mysteriously woven 29 00:03:11,000 --> 00:03:15,625 What the hell! Are you serious! Get out! 30 00:03:15,708 --> 00:03:17,750 The letters in my mind.. 31 00:03:17,875 --> 00:03:20,042 ...can defy the painted rain 32 00:03:20,125 --> 00:03:24,542 The breeze sings to me of heart break and pain 33 00:03:24,625 --> 00:03:26,833 The hoards of people are laid into busy trams and buses.. 34 00:03:26,958 --> 00:03:28,792 ...as I carry my load alone 35 00:03:28,875 --> 00:03:31,083 My ringtone sings of a secret pet name.. 36 00:03:31,208 --> 00:03:34,000 A mere façade 37 00:03:34,083 --> 00:03:38,583 The breeze indulges me, on this day.. 38 00:03:38,708 --> 00:03:43,583 where the light of my soul loses its way 39 00:03:47,625 --> 00:03:51,625 The pollen swirls and so does my mind 40 00:03:51,750 --> 00:03:56,542 ...for all that I touch is mysteriously woven 41 00:04:07,125 --> 00:04:08,417 Moinak Babu? 42 00:04:09,458 --> 00:04:10,583 Who the hell is this? 43 00:04:10,833 --> 00:04:13,000 It's me. Come in 44 00:04:17,083 --> 00:04:18,083 Come in 45 00:04:19,542 --> 00:04:20,500 Could you kindly pull up the window? 46 00:04:20,542 --> 00:04:20,792 Ya.. 47 00:04:20,833 --> 00:04:21,958 Ghosh Babu let's move 48 00:04:24,167 --> 00:04:26,875 Rana da need not have described you much 49 00:04:27,125 --> 00:04:29,000 With your yellow, red and orange shirts... 50 00:04:29,417 --> 00:04:31,917 He could have just said you were bright and handsome 51 00:04:32,500 --> 00:04:33,417 Thanks 52 00:04:33,667 --> 00:04:35,542 I'm Rahul Bose 53 00:04:36,292 --> 00:04:36,833 Moinak Chatterjee 54 00:04:36,875 --> 00:04:37,542 Nice meeting you 55 00:04:37,708 --> 00:04:41,417 I cannot remake a South Indian film or.. 56 00:04:41,458 --> 00:04:44,000 A stale story of a menopausal woman's isolation 57 00:04:44,542 --> 00:04:47,250 I'd rather open a roadside Paan shop 58 00:04:48,125 --> 00:04:49,458 Rana's Paan Palace 59 00:04:49,542 --> 00:04:51,458 A Paan for everyone 60 00:04:52,083 --> 00:04:52,833 Or something like that 61 00:04:53,167 --> 00:04:53,917 Rana Da! 62 00:04:54,417 --> 00:04:56,167 Listen, I'm a little busy right now. 63 00:04:56,292 --> 00:04:58,083 I'll call you at night. Ok, bye, ta ta 64 00:04:58,208 --> 00:04:58,958 Good afternoon 65 00:04:59,625 --> 00:05:01,083 Good afternoon 66 00:05:01,583 --> 00:05:02,917 Sorry sir, something important came up.. 67 00:05:03,000 --> 00:05:04,375 ...otherwise I myself would have… 68 00:05:04,500 --> 00:05:05,167 No, it's ok 69 00:05:05,292 --> 00:05:07,125 We've spoken on the phone 70 00:05:07,542 --> 00:05:08,792 Rana Majumdar 71 00:05:09,125 --> 00:05:10,125 Hi! 72 00:05:10,250 --> 00:05:11,583 Nice to meet you 73 00:05:12,083 --> 00:05:13,875 You've already met Moinak 74 00:05:14,000 --> 00:05:16,083 He's been assisting me for the last three years 75 00:05:16,250 --> 00:05:16,958 Really? 76 00:05:17,083 --> 00:05:18,917 He writes well 77 00:05:19,250 --> 00:05:21,708 He also understands cinema 78 00:05:22,958 --> 00:05:24,958 Where should we settle down? 79 00:05:37,958 --> 00:05:39,583 Why didn't you wear shoes? 80 00:05:40,292 --> 00:05:41,458 How should I know that we'd be going to a club? 81 00:05:41,500 --> 00:05:43,125 Stupid! Shouldn't you be prepared! 82 00:05:43,625 --> 00:05:44,500 No problem 83 00:05:44,667 --> 00:05:45,583 Sorry about his shoes 84 00:05:47,458 --> 00:05:49,750 Please give him your shoes for now 85 00:05:50,667 --> 00:05:52,292 You can take it back later 86 00:05:52,542 --> 00:05:53,208 Solved 87 00:05:54,708 --> 00:05:56,375 No, no, take two cases... 88 00:05:57,042 --> 00:05:57,792 No, no... 89 00:05:57,875 --> 00:05:59,083 Why are you limping? 90 00:05:59,333 --> 00:06:00,792 The shoe is about two and a half sizes too small 91 00:06:00,875 --> 00:06:02,083 It's biting like a gator 92 00:06:02,083 --> 00:06:03,583 Walk straight even if a dinosaur is pinching your arse 93 00:06:04,542 --> 00:06:06,417 Your stupidity is becoming a real problem 94 00:06:08,042 --> 00:06:10,125 No need to ask him 95 00:06:10,292 --> 00:06:11,458 Just send it 96 00:06:12,417 --> 00:06:14,417 Thank you, thank you, thank you 97 00:06:17,792 --> 00:06:20,042 I have a concept sir 98 00:06:21,042 --> 00:06:22,875 In fact the script is also nearly written 99 00:06:23,417 --> 00:06:25,208 It's a political thriller 100 00:06:25,750 --> 00:06:29,292 It's based in today's Kolkata 101 00:06:30,042 --> 00:06:31,208 Explain it to Sir 102 00:06:31,292 --> 00:06:32,750 No, no, one minute, one minute... 103 00:06:32,917 --> 00:06:35,292 I have two requests 104 00:06:35,375 --> 00:06:36,458 Ofcourse. Go ahead 105 00:06:36,542 --> 00:06:39,292 It would be nice if you called me Rahul 106 00:06:39,500 --> 00:06:40,792 It'll happen gradually 107 00:06:40,875 --> 00:06:46,083 Secondly, and don't take it otherwise... 108 00:06:46,208 --> 00:06:49,833 The concept of the film you are to make shall be given by me 109 00:06:50,333 --> 00:06:51,958 Sure, why not? 110 00:06:52,125 --> 00:06:55,583 Basically, you can say it's one of my conditions 111 00:06:55,833 --> 00:06:59,250 There will be no budget constraints 112 00:07:01,000 --> 00:07:04,167 Even if I can't finance the entire thing.. 113 00:07:04,208 --> 00:07:07,458 I have an NRI friend who will cover it 114 00:07:07,583 --> 00:07:09,458 But there is just one condition.. 115 00:07:09,875 --> 00:07:12,333 ...this has to be a love story 116 00:07:20,042 --> 00:07:21,083 Love? 117 00:07:22,875 --> 00:07:24,917 Don't mind Rahul Babu, but.. 118 00:07:25,292 --> 00:07:27,792 I think you've come to the wrong director 119 00:07:28,083 --> 00:07:31,208 I'm not interested in making.. 120 00:07:31,333 --> 00:07:34,542 Stereotypical bengali films. Sorry 121 00:07:34,625 --> 00:07:36,792 Rana Babu, a love story where.. 122 00:07:36,917 --> 00:07:39,333 ...the hero and heroine run in slow motion... 123 00:07:39,542 --> 00:07:42,500 And hug trees is not what.. 124 00:07:42,625 --> 00:07:45,958 ...I am asking you to make 125 00:07:46,958 --> 00:07:50,333 A love story with a difference 126 00:07:52,125 --> 00:07:55,458 Ok. But why a love story? 127 00:07:56,583 --> 00:07:58,542 That's my personal choice 128 00:07:59,417 --> 00:08:02,042 I'm not asking you to make an intellectual film.. 129 00:08:02,125 --> 00:08:04,542 ...which is impossible to understand 130 00:08:04,750 --> 00:08:06,625 And I don't need awards. 131 00:08:07,000 --> 00:08:11,583 In fact it doesn't matter if this film makes no money 132 00:08:12,125 --> 00:08:14,000 I have no problem 133 00:08:14,667 --> 00:08:16,417 But this film has to prove.. 134 00:08:16,708 --> 00:08:19,458 ...love still exists 135 00:08:23,333 --> 00:08:25,875 Do you have any kind of story line? 136 00:08:26,333 --> 00:08:30,458 No, no, I leave that to your discretion 137 00:08:32,292 --> 00:08:36,917 So, boy. Do you have any knowledge of such a story? 138 00:08:37,333 --> 00:08:39,792 Love story with a difference… 139 00:08:40,500 --> 00:08:45,417 Also, it can't be a remake of an older film. 140 00:08:45,500 --> 00:08:48,875 It must be a story of today 141 00:08:49,042 --> 00:08:53,625 All I want to prove is that love still exists 142 00:08:53,750 --> 00:08:58,417 Yes, that's exactly what you said 143 00:08:58,833 --> 00:08:59,917 Do you have anything in mind? 144 00:09:00,917 --> 00:09:02,833 Take your time. There is no hurry 145 00:09:03,208 --> 00:09:04,792 I've told my partner that I won't return 146 00:09:04,917 --> 00:09:07,333 without finalizing this project 147 00:09:07,458 --> 00:09:10,667 Also, I have a flat in Southern Avenue. 148 00:09:10,750 --> 00:09:14,750 We shall meet there in the future 149 00:09:14,875 --> 00:09:17,208 Hello, great director. What news? 150 00:09:17,292 --> 00:09:18,500 Oh, Tarun Da... 151 00:09:18,958 --> 00:09:19,833 One minute 152 00:09:20,167 --> 00:09:21,875 Please, have a seat 153 00:09:21,958 --> 00:09:24,542 Let me introduce you, this is Mr. Rahul Bose 154 00:09:24,792 --> 00:09:25,417 Namaste 155 00:09:25,500 --> 00:09:26,917 He is from Bombay 156 00:09:27,250 --> 00:09:29,500 Tarun Da is a renowned film journalist 157 00:09:37,083 --> 00:09:41,042 How could you do this to me. Its not fair 158 00:09:42,542 --> 00:09:45,250 Must have got kicked over by love 159 00:09:45,875 --> 00:09:47,583 Retain your water sir. 160 00:09:47,667 --> 00:09:51,667 A deficiency might cause the need for a saline drip 161 00:09:53,167 --> 00:09:57,250 These kids and there phones. I just don't get it... 162 00:09:58,917 --> 00:10:00,708 Don't say such illogical things... 163 00:10:01,250 --> 00:10:04,417 I was just saying that the new S4... 164 00:10:04,542 --> 00:10:06,833 Isn't that Paromita Di? 165 00:10:07,292 --> 00:10:09,417 Actually, I was really missing Kolkata 166 00:10:09,667 --> 00:10:10,500 True 167 00:10:12,208 --> 00:10:13,958 Paromita Di? 168 00:10:17,083 --> 00:10:18,458 Monu 169 00:10:19,375 --> 00:10:24,625 Shyampukur Street, Binoy Chatterjee's son 170 00:10:33,500 --> 00:10:35,875 Monu! 171 00:10:37,750 --> 00:10:39,000 How are you? 172 00:10:39,458 --> 00:10:41,083 I am fine. You? 173 00:10:44,417 --> 00:10:45,667 What brings you here? 174 00:10:45,750 --> 00:10:47,750 I'm here as a guest 175 00:10:48,292 --> 00:10:49,583 My God!! 176 00:10:50,000 --> 00:10:52,208 Our little Monu has really grown up 177 00:10:52,667 --> 00:10:54,417 Even attending club parties 178 00:10:54,792 --> 00:10:58,000 Hey Salil? Do you recognize him? It's Monu 179 00:10:58,292 --> 00:11:00,042 Well of course you don't. 180 00:11:00,125 --> 00:11:01,833 You had seen him but once during our wedding 181 00:11:01,917 --> 00:11:03,167 Moinak 182 00:11:03,500 --> 00:11:04,750 Salil Sengupta 183 00:11:05,042 --> 00:11:07,958 He is the son of Mr. Chatterjee, wholived in our locality. 184 00:11:08,083 --> 00:11:10,542 Binoy Chatterjee's son 185 00:11:10,875 --> 00:11:12,417 You've really grown up. 186 00:11:12,750 --> 00:11:17,167 Although you still have that baby face 187 00:11:17,833 --> 00:11:20,708 This is my daughter, Aheli 188 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 Namaste 189 00:11:21,875 --> 00:11:24,875 A spitting image of Paromita Di 190 00:11:26,542 --> 00:11:29,833 Are you'll still living in the old house? 191 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 When are you leaving? 192 00:11:36,625 --> 00:11:38,000 In a bit 193 00:11:38,167 --> 00:11:39,625 Come with us then. 194 00:11:39,750 --> 00:11:42,625 We'll be going to Saltlake. So we'll drop you to Shyambazar 195 00:11:43,083 --> 00:11:44,500 Good proposal. 196 00:11:44,583 --> 00:11:48,042 If I stay, Rana Da will be after my life for that love story. 197 00:11:48,125 --> 00:11:49,375 Impossible! 198 00:11:49,542 --> 00:11:53,583 Ok. Give me a minute to say bye 199 00:11:54,456 --> 00:11:56,789 How are uncle Binay and aunt Bul Bul? 200 00:11:56,914 --> 00:11:57,997 Ya 201 00:11:59,539 --> 00:12:01,997 Does Shanti jethu still live in his old house? 202 00:12:02,081 --> 00:12:05,706 No, after grandpa died uncle Parimal sold the house 203 00:12:06,164 --> 00:12:08,039 It's an office now 204 00:12:08,997 --> 00:12:10,956 And Parimal da? 205 00:12:11,039 --> 00:12:13,914 Abroad, Canada 206 00:12:17,247 --> 00:12:20,164 That house is intensely memorable 207 00:12:20,789 --> 00:12:23,539 The perfect house to play hide and seek in 208 00:12:26,122 --> 00:12:27,747 Have you had too much to drink? 209 00:12:27,872 --> 00:12:31,039 No, no, I'm fine 210 00:12:41,206 --> 00:12:46,456 Are you feeling nauseous? 211 00:12:49,539 --> 00:12:52,206 Shekhar, just stop on the side of the road 212 00:12:52,247 --> 00:12:54,456 Quickly, quickly 213 00:12:54,539 --> 00:12:56,164 Go, we'll be waiting. 214 00:12:56,247 --> 00:12:58,039 You are ok, right? 215 00:12:59,581 --> 00:13:01,456 Be careful 216 00:13:33,122 --> 00:13:50,372 What stranger plays the flute, Amidst this broken Eden 217 00:13:51,539 --> 00:14:08,081 What stranger plays the flute, Amidst this broken Eden 218 00:14:08,747 --> 00:14:23,414 My heart does flutter... 219 00:14:24,122 --> 00:14:30,247 In the footsteps of my soul 220 00:14:31,622 --> 00:14:48,289 What stranger plays the flute, Amidst this broken Eden 221 00:14:58,664 --> 00:15:00,497 Ma? 222 00:15:01,956 --> 00:15:05,956 Yes, tell me what you want 223 00:15:06,289 --> 00:15:08,039 Did you locate the gentleman? 224 00:15:08,372 --> 00:15:09,414 Who? 225 00:15:09,497 --> 00:15:12,164 The gentleman from your locality… 226 00:15:12,289 --> 00:15:14,414 Monu? He's an old acquaintance - 227 00:15:14,456 --> 00:15:18,247 Won't you try and find out what happened to him? 228 00:15:18,997 --> 00:15:20,664 Right. 229 00:15:21,122 --> 00:15:22,872 Where did that crazy little boy run off to. 230 00:15:22,956 --> 00:15:24,414 I didn't even get his mobile number - 231 00:15:24,456 --> 00:15:26,331 He might have a landline? 232 00:15:27,331 --> 00:15:29,872 Do you remember the address? 233 00:15:31,831 --> 00:15:32,956 Ma? 234 00:15:34,539 --> 00:15:35,539 Ma? 235 00:15:36,831 --> 00:15:37,956 So? 236 00:15:43,539 --> 00:15:47,997 Yes, three houses away from us. 237 00:15:48,456 --> 00:15:51,622 2B/19 Shyampukur Street 238 00:15:52,331 --> 00:15:55,956 His father's name is Binay Chatterjee. 239 00:15:56,497 --> 00:15:58,247 The house is known as the Chatterjee house 240 00:15:58,331 --> 00:15:59,206 Good. 241 00:15:59,331 --> 00:16:01,081 Let me get my laptop.. 242 00:16:01,497 --> 00:16:04,622 ...then we can search the net directory 243 00:16:10,081 --> 00:16:13,456 Ma, I am switching on the main light. 244 00:16:17,706 --> 00:16:19,331 His name? 245 00:16:19,706 --> 00:16:21,247 Monu, Moinak Chatterjee 246 00:16:21,372 --> 00:16:26,206 No, no, his father's name. Binay Chatterjee, right? 247 00:16:26,747 --> 00:16:28,747 This is not a power cut. 248 00:16:28,872 --> 00:16:30,456 I think we blew a phase. 249 00:16:30,539 --> 00:16:33,664 Let me check 250 00:16:37,497 --> 00:16:38,706 Be careful… 251 00:16:38,789 --> 00:16:39,914 Ok 252 00:16:42,164 --> 00:16:45,372 Don't we have a matchbox in the house? 253 00:17:33,414 --> 00:17:35,789 Listen 254 00:17:40,956 --> 00:17:42,497 Hey, what the hell? 255 00:17:43,122 --> 00:17:44,289 You'll get this later as well 256 00:17:44,414 --> 00:17:45,247 What? 257 00:17:48,081 --> 00:17:52,414 How did that light? 258 00:18:04,789 --> 00:18:07,247 Monu? Hey Monu? 259 00:18:07,372 --> 00:18:11,122 It's 8 o' clock in the morning won't you get up? Get up. 260 00:18:11,206 --> 00:18:12,081 I'm trying 261 00:18:12,122 --> 00:18:14,372 Stop trying and get the hell up! 262 00:18:14,706 --> 00:18:18,497 You and your drinking. Intolerable! 263 00:18:18,872 --> 00:18:21,122 If you continue to drink that rubbish I won't be able to show my face in public. 264 00:18:21,372 --> 00:18:25,664 You're becoming just like the men of this family. 265 00:18:26,081 --> 00:18:28,289 Why can't you be more like your father? 266 00:18:28,497 --> 00:18:30,539 You are completely knocked out. 267 00:18:30,622 --> 00:18:33,914 Absolutely senseless. 268 00:18:34,206 --> 00:18:36,956 Which alley did you crawl out of last night? 269 00:18:37,497 --> 00:18:38,997 I had a meeting 270 00:18:39,497 --> 00:18:42,956 Meeting. Is that where you drink that rubbish? 271 00:18:43,081 --> 00:18:45,331 You have any idea how you reached home? 272 00:18:45,539 --> 00:18:49,789 You didn't have any shoes on you. Disgraceful. 273 00:18:54,331 --> 00:18:55,872 Shit! 274 00:18:57,039 --> 00:18:58,289 What? 275 00:18:58,789 --> 00:19:00,122 Oh nothing. Give me some tea. 276 00:19:00,706 --> 00:19:02,206 I won't give you squat until you tell me.. 277 00:19:02,247 --> 00:19:03,872 ...when this disgraceful behaviour will end? 278 00:19:03,997 --> 00:19:05,456 Ma, it's just one day. 279 00:19:05,581 --> 00:19:08,414 This one day scheme of yours is really testing my patience. 280 00:19:08,539 --> 00:19:09,831 Get to the market now 281 00:19:10,081 --> 00:19:10,997 Is Father pissed off? 282 00:19:11,164 --> 00:19:14,706 No he's waiting to worship you 283 00:19:15,122 --> 00:19:17,664 He's left 500 rupees for you, it's in the drawer, 284 00:19:17,789 --> 00:19:19,664 For God's sake buy a pair of slippers. 285 00:19:19,789 --> 00:19:22,372 For now please relieve me by going to the market. 286 00:19:32,331 --> 00:19:32,956 Hello? 287 00:19:33,122 --> 00:19:35,956 Are you awake my darling? 288 00:19:36,331 --> 00:19:37,247 Ya 289 00:19:38,997 --> 00:19:39,872 Did you think of anything? 290 00:19:40,039 --> 00:19:41,039 About what? 291 00:19:42,039 --> 00:19:43,747 What do you mean? 292 00:19:44,164 --> 00:19:46,247 How many pegs did you drink last night? 293 00:19:46,331 --> 00:19:47,872 Forgotten everything? 294 00:19:48,039 --> 00:19:49,247 How goes the love story? 295 00:19:49,289 --> 00:19:51,164 Not the love story again 296 00:19:51,372 --> 00:19:52,289 What do you mean? 297 00:19:52,414 --> 00:19:55,372 You do realize that the man is an absolute psycho? 298 00:19:55,831 --> 00:19:57,789 You are the psycho! 299 00:19:58,497 --> 00:20:01,872 Rahul Babu is not a producer, he is Aladdin's genie. 300 00:20:02,122 --> 00:20:04,164 He doesn't want awards or a hit 301 00:20:04,247 --> 00:20:05,581 ...and there are no budget constraints 302 00:20:05,997 --> 00:20:08,872 He is a dream come true. 303 00:20:09,081 --> 00:20:10,497 These are severe abnormalities 304 00:20:10,581 --> 00:20:13,289 My boy, let me decide between normal and abnormal. 305 00:20:13,497 --> 00:20:14,747 You just think of the plot 306 00:20:14,872 --> 00:20:17,081 We have a meeting with Rahul Babu 307 00:20:17,414 --> 00:20:19,039 at his flat in Southern Avenue in the evening. 308 00:20:19,122 --> 00:20:20,206 We'll meet at Golpark 309 00:20:20,372 --> 00:20:22,372 Today, but… 310 00:20:22,539 --> 00:20:23,414 No buts.. 311 00:20:23,539 --> 00:20:27,831 I'm hanging up now, nature calling, bye. 312 00:20:28,289 --> 00:20:29,372 Is he mad or what? 313 00:20:32,497 --> 00:20:34,122 Uncle? 314 00:20:34,581 --> 00:20:37,622 Hello young man. What news? 315 00:20:37,872 --> 00:20:38,622 Not good 316 00:20:38,914 --> 00:20:39,581 Why? 317 00:20:39,706 --> 00:20:42,081 Baba's gone somewhere and he's not coming back. 318 00:20:42,164 --> 00:20:44,789 Hey, shut up. Always a smart aleck. 319 00:20:45,081 --> 00:20:47,456 Actually your Shona Da has gone.. 320 00:20:47,539 --> 00:20:48,581 ...to the market and still hasn't come back 321 00:20:48,664 --> 00:20:51,456 This child is driving me crazy 322 00:20:51,539 --> 00:20:52,664 I'll inform him if I meet him 323 00:20:52,914 --> 00:20:54,081 Please do 324 00:20:55,789 --> 00:20:57,456 Are you mad, Ma? 325 00:20:57,622 --> 00:20:58,164 Why? 326 00:20:58,414 --> 00:21:00,206 Then why did you say that you are going crazy 327 00:21:00,706 --> 00:21:03,664 With you around the nut house is not very far away 328 00:21:03,747 --> 00:21:05,956 Let's get to your bath. Let's go... 329 00:21:06,081 --> 00:21:08,872 Let me go, I don't want to 330 00:21:11,331 --> 00:21:13,372 Is the Pabda good? 331 00:21:13,956 --> 00:21:14,997 How much? 332 00:21:16,081 --> 00:21:17,497 Give me 500 grams 333 00:21:17,831 --> 00:21:19,414 The Pabda won't be good. 334 00:21:19,622 --> 00:21:20,956 Take the Tangra, it's fresh. 335 00:21:21,122 --> 00:21:22,039 I was looking for you 336 00:21:22,122 --> 00:21:22,664 Why? 337 00:21:22,747 --> 00:21:24,956 Your wife said that you'd been out for very long. 338 00:21:25,039 --> 00:21:26,289 Give me half a Kilo of Tangra 339 00:21:26,331 --> 00:21:29,289 Shit! I didn't even notice the missed calls. 340 00:21:30,497 --> 00:21:34,456 Tell me about it. I met Sukumar uncle at Bapi's shop.. 341 00:21:34,539 --> 00:21:36,122 ...and he went on and on about the library... 342 00:21:36,164 --> 00:21:38,789 ...and the lack of members, maintenance.. 343 00:21:38,831 --> 00:21:40,789 Hey Shona! 344 00:21:41,247 --> 00:21:43,414 Now we are in for it 345 00:21:43,456 --> 00:21:45,122 I've got you 346 00:21:45,289 --> 00:21:46,706 Doing well? 347 00:21:46,789 --> 00:21:49,831 I saw your new play at Rabindra Sadan the other day. 348 00:21:49,956 --> 00:21:51,247 It was at the Academy... 349 00:21:51,331 --> 00:21:53,997 No, no, it was at Rabindra Sadan. 350 00:21:54,289 --> 00:21:54,664 Are you well? 351 00:21:54,706 --> 00:21:55,497 Yes 352 00:21:55,539 --> 00:22:01,997 It was well written but I have a few things to say about the dialogue. 353 00:22:02,039 --> 00:22:05,997 A few things basically means five or six reels worth of footage. 354 00:22:06,247 --> 00:22:08,789 In that part where.. 355 00:22:08,872 --> 00:22:12,414 ...that guy said that thing to that other guy.. 356 00:22:12,539 --> 00:22:13,831 Which part? 357 00:22:15,081 --> 00:22:18,247 What's the name of your main character? 358 00:22:18,289 --> 00:22:18,872 Arka 359 00:22:18,914 --> 00:22:21,914 No, no, not Arka. 360 00:22:22,706 --> 00:22:27,956 Wait wait, I can feel it in my gut. 361 00:22:30,247 --> 00:22:32,914 I feel like slicing your gut into a million pieces 362 00:22:32,997 --> 00:22:34,497 Bloody bore.. 363 00:22:39,122 --> 00:22:40,914 He is asleep! 364 00:22:55,164 --> 00:22:59,789 This story is told from the perspective of a young boy 365 00:23:00,539 --> 00:23:01,664 Age? 366 00:23:03,497 --> 00:23:05,122 Let's say 7 or 8 367 00:23:05,831 --> 00:23:07,289 The beloved's name is Paromita,.. 368 00:23:07,872 --> 00:23:09,706 ...and the lover's name is Anish 369 00:23:11,539 --> 00:23:13,831 The little boy was their… 370 00:23:13,956 --> 00:23:15,331 Messenger 371 00:23:15,789 --> 00:23:17,872 Exactly 372 00:23:18,706 --> 00:23:22,372 He used to help in the exchange of letters and important information. 373 00:23:22,414 --> 00:23:24,872 Sorry to interrupt but why are you talking in the past tense? 374 00:23:24,956 --> 00:23:25,456 Actually... 375 00:23:25,497 --> 00:23:27,414 Because the story is in the present 376 00:23:27,622 --> 00:23:29,206 Oh... I see, I see. Please carry on. 377 00:23:29,581 --> 00:23:34,039 The little boy is now a young man of 28 years 378 00:23:35,581 --> 00:23:41,956 Basically their love story is this boy's childhood memory 379 00:23:45,414 --> 00:23:49,331 Let me describe the two characters 380 00:23:49,914 --> 00:23:52,747 Anish is a typical hero of the locality 381 00:23:53,164 --> 00:23:55,206 Handsome, smart, very talented - 382 00:23:55,247 --> 00:23:59,914 Beyond this crowd lies silence 383 00:24:02,331 --> 00:24:07,747 Live with me and you will never fear, 384 00:24:09,164 --> 00:24:15,747 The words I speak alone, 385 00:24:16,122 --> 00:24:21,331 Will slowly change my time. 386 00:24:22,456 --> 00:24:27,164 Will slowly change my time. 387 00:24:29,664 --> 00:24:36,539 We will break the walls and land upon a blessed isle. 388 00:24:36,664 --> 00:24:40,872 Like in fairy tales and nursery rhymes. 389 00:24:40,997 --> 00:24:42,206 Because they knew each other from childhood.. 390 00:24:42,331 --> 00:24:45,664 ...the two families weren't very wary. 391 00:24:46,039 --> 00:24:48,331 But due to certain circumstances.. 392 00:24:48,372 --> 00:24:50,081 ...their love did not culminate into marriage. 393 00:24:50,497 --> 00:24:51,247 Why? 394 00:24:51,497 --> 00:24:52,581 I'll get to that later 395 00:24:53,456 --> 00:24:55,289 Paromita gets married to someone else. 396 00:24:55,372 --> 00:24:58,206 A few years later even Anish gets married and starts a family. 397 00:24:58,872 --> 00:25:04,164 After about 20 years that little boy meets Paromita once again. 398 00:25:04,497 --> 00:25:05,456 I see 399 00:25:06,831 --> 00:25:09,539 He suddenly revisits his childhood 400 00:25:23,497 --> 00:25:25,747 On seeing her.. 401 00:25:26,247 --> 00:25:30,081 ...the boy feels that she has come back to the city solely to meet Anish. 402 00:25:30,914 --> 00:25:32,664 He somehow feels that once again.. 403 00:25:32,747 --> 00:25:36,956 ...he is going to act as a mediator between these two. 404 00:25:37,956 --> 00:25:40,706 A mediator for unrequited love 405 00:25:42,247 --> 00:25:43,539 Excuse me...! 406 00:25:44,039 --> 00:25:49,872 This is the one problem with beer. Interval. 407 00:25:58,581 --> 00:26:01,914 Is the little boy today's Monu Chatterjee? 408 00:26:02,997 --> 00:26:05,331 The story has stagnated 409 00:26:05,914 --> 00:26:08,247 What I said... - Instant! 410 00:26:08,914 --> 00:26:10,414 Hero, heroine? 411 00:26:10,747 --> 00:26:11,664 Living 412 00:26:11,706 --> 00:26:13,872 Amazing! 413 00:26:14,581 --> 00:26:16,456 Who are they? 414 00:26:23,081 --> 00:26:25,206 One is my cousin from my father's side 415 00:26:25,747 --> 00:26:27,664 and the other was my senior sister from the locality 416 00:26:28,122 --> 00:26:30,872 Mind blowing 417 00:26:32,539 --> 00:26:34,997 But if these two actually do meet… 418 00:26:35,122 --> 00:26:37,747 Let them. What's the problem? 419 00:26:40,456 --> 00:26:42,039 What are you saying! 420 00:26:42,831 --> 00:26:45,039 Their families will just… 421 00:26:45,664 --> 00:26:47,206 They might not? 422 00:26:47,414 --> 00:26:51,872 It might be that the two of them have a lot to say to each other. 423 00:26:53,289 --> 00:26:56,831 You think they'd want to relieve themselves of that now? 424 00:26:57,497 --> 00:27:00,956 Listen, Boss, our priority is cinema. 425 00:27:01,372 --> 00:27:04,164 And cinema is portrayal of real life 426 00:27:04,456 --> 00:27:07,122 Both of us believe that 427 00:27:07,789 --> 00:27:12,122 Why can't you take this story as your search? 428 00:27:17,706 --> 00:27:19,914 That girl still hasn't come back 429 00:27:20,456 --> 00:27:21,497 I'm getting tense. 430 00:27:21,539 --> 00:27:23,914 She went out to jog long back. 431 00:27:24,414 --> 00:27:26,289 You're tense because she's with you. 432 00:27:26,331 --> 00:27:29,039 When she's away do you have any idea when she returns? 433 00:27:29,789 --> 00:27:31,289 She doesn't know Saltlake well. 434 00:27:31,414 --> 00:27:34,914 She left her cell phone behind. 435 00:27:35,706 --> 00:27:37,706 Just look around a bit and then maybe.. 436 00:27:37,956 --> 00:27:39,997 I'm late. Don't worry. She'll be back soon. 437 00:27:40,081 --> 00:27:41,039 Of course.. 438 00:27:41,914 --> 00:27:44,539 You don't have any reason to be worried 439 00:27:45,081 --> 00:27:47,164 Ok, I'll look for her myself. 440 00:27:47,247 --> 00:27:48,706 Don't 441 00:27:49,581 --> 00:27:53,456 In such a case it's more likely that Aheli will return and you'll get lost. 442 00:28:14,664 --> 00:28:16,164 Have we reached Shovabazar? 443 00:28:16,581 --> 00:28:17,081 It's right ahead. 444 00:28:17,164 --> 00:28:18,872 Where do you want to get off? 445 00:28:19,289 --> 00:28:23,747 No, I'm not... Just drive around. 446 00:28:27,247 --> 00:28:28,331 What happened? 447 00:28:28,539 --> 00:28:29,747 I can't go any further 448 00:28:29,997 --> 00:28:30,872 Why? 449 00:28:31,331 --> 00:28:34,622 If you don't tell me exactly where to go I won't move 450 00:28:35,789 --> 00:28:38,539 Listen Dada, a relative of mine lives around here.. 451 00:28:38,997 --> 00:28:40,581 ...and I don't remember the exact location. 452 00:28:40,997 --> 00:28:42,289 If you take a spin it should jog my memory 453 00:28:42,456 --> 00:28:44,914 Madam, could you name the road? 454 00:28:44,914 --> 00:28:45,747 Shyampukur Street 455 00:28:45,997 --> 00:28:47,456 That's a long road 456 00:28:47,539 --> 00:28:48,456 I can't enter any narrow lanes. 457 00:28:48,497 --> 00:28:51,331 You won't have to 458 00:28:51,581 --> 00:28:53,789 Just take me as far as you can 459 00:28:54,122 --> 00:28:55,539 Please! 460 00:28:55,747 --> 00:28:57,164 Rubbish! 461 00:29:04,039 --> 00:29:06,206 Let it loose, 462 00:29:07,331 --> 00:29:10,247 Let it loose you numbskull 463 00:29:13,206 --> 00:29:14,956 Now watch 464 00:29:22,081 --> 00:29:24,956 We cut it! 465 00:29:25,081 --> 00:29:28,331 We cut it! 466 00:29:29,497 --> 00:29:32,164 I think it landed in Apu Da's house 467 00:29:32,206 --> 00:29:33,164 Should I go? 468 00:29:33,331 --> 00:29:34,372 Make it quick 469 00:29:34,456 --> 00:29:37,539 Quickly, quickly, go quickly... 470 00:30:10,872 --> 00:30:13,747 Shona Da! Shona Da! 471 00:30:15,039 --> 00:30:16,456 What is it? 472 00:30:18,372 --> 00:30:22,039 I think it's fallen into Paromita Di's house 473 00:30:22,289 --> 00:30:23,206 I knew it 474 00:30:23,289 --> 00:30:25,372 Monu? 475 00:30:25,747 --> 00:30:26,331 Monu? 476 00:30:26,456 --> 00:30:27,206 Ya? 477 00:30:27,372 --> 00:30:29,622 How can you sleep through the afternoon? 478 00:30:30,081 --> 00:30:30,872 Listen? 479 00:30:30,997 --> 00:30:32,081 What's your problem? 480 00:30:32,372 --> 00:30:34,122 A gentleman has come to meet you 481 00:30:34,206 --> 00:30:35,039 Tell him I'm not there 482 00:30:35,164 --> 00:30:37,164 Oh Lord! But how? 483 00:30:37,414 --> 00:30:38,872 He's waiting outside 484 00:30:39,122 --> 00:30:42,122 The man is huge 485 00:30:49,081 --> 00:30:50,206 Have you told him I'm in? 486 00:30:50,581 --> 00:30:52,456 Do you expect me to lie to him? 487 00:30:52,914 --> 00:30:54,747 Why didn't you ask me first? 488 00:30:55,289 --> 00:30:56,039 Why? 489 00:30:56,372 --> 00:30:58,456 Do you owe him money? 490 00:30:58,706 --> 00:31:00,414 Could you please keep quiet! 491 00:31:01,081 --> 00:31:02,414 Should I ask him to come in? 492 00:31:02,539 --> 00:31:04,122 Do we have an option? 493 00:31:04,289 --> 00:31:08,497 Intolerable, the mood swings you all have… 494 00:31:30,081 --> 00:31:35,872 Anish is a playwright and Paromita is a housewife 495 00:31:35,914 --> 00:31:37,997 May I come in? 496 00:31:39,372 --> 00:31:41,831 Yes of course 497 00:31:44,164 --> 00:31:46,414 Please sit 498 00:31:48,414 --> 00:31:51,039 Will your chair be able to take my weight? 499 00:31:51,122 --> 00:31:54,289 Yes, it has taken a lot over the years… 500 00:31:59,081 --> 00:32:03,122 Sorry I arrived all of a sudden. Rana Babu gave me your address. 501 00:32:05,914 --> 00:32:06,581 Any progress? 502 00:32:06,622 --> 00:32:09,747 Well I've been ideating, thinking... 503 00:32:09,831 --> 00:32:12,289 Very good, do keep at it. 504 00:32:12,747 --> 00:32:15,706 There is something very unique about your concept 505 00:32:16,372 --> 00:32:20,497 This young boy seems to be acting as a bridge for unsuccessful love. 506 00:32:20,956 --> 00:32:25,747 And we can use this bridge to end the love story on a positive note. 507 00:32:25,872 --> 00:32:26,914 What say you? 508 00:32:26,956 --> 00:32:28,081 Definitely 509 00:32:28,206 --> 00:32:31,289 Actually I don't really understand, it just struck me so... 510 00:32:31,581 --> 00:32:33,206 No, no you're absolutely right. 511 00:32:33,289 --> 00:32:36,872 I'm just thinking about what events to highlight in the present. 512 00:32:36,914 --> 00:32:38,914 Good, good. 513 00:32:40,581 --> 00:32:41,539 Then I shall leave you to it 514 00:32:41,622 --> 00:32:43,747 Won't you have some tea? 515 00:32:43,831 --> 00:32:46,122 Maybe some other time 516 00:32:46,414 --> 00:32:47,206 Of course 517 00:32:47,247 --> 00:32:48,581 We'll have a long chat 518 00:32:48,581 --> 00:32:49,039 Definitely, definitely. 519 00:32:49,081 --> 00:32:51,331 Sorry to disturb you at work. 520 00:32:51,414 --> 00:32:54,331 But I have to finalise this project before leaving for Bombay. 521 00:32:54,372 --> 00:32:57,622 It's alright . After all this is our project. 522 00:32:59,164 --> 00:33:01,456 That's the spirit. That's the spirit. 523 00:33:01,706 --> 00:33:02,414 See you 524 00:33:02,456 --> 00:33:03,747 Yes, for sure. 525 00:33:07,372 --> 00:33:10,289 This story has contemporary value. 526 00:33:10,581 --> 00:33:12,914 That's what I'm looking for. 527 00:33:13,039 --> 00:33:15,664 That's what I need. 528 00:33:22,247 --> 00:33:24,581 It'd be impossible for me to find your house.. 529 00:33:24,581 --> 00:33:25,997 ...without Ghosh Babu. 530 00:33:26,122 --> 00:33:27,497 He knows North Kolkata very well. 531 00:33:27,581 --> 00:33:28,789 Oh, really. 532 00:33:32,789 --> 00:33:34,206 I'll be off then. 533 00:33:34,331 --> 00:33:36,622 We'll meet sometime in the next few days. 534 00:33:36,831 --> 00:33:38,872 Hopefully we'd have moved further by then… 535 00:33:38,872 --> 00:33:39,872 Yes 536 00:33:39,914 --> 00:33:41,081 See you 537 00:33:41,164 --> 00:33:42,539 Let's go 538 00:33:50,789 --> 00:33:51,622 See you 539 00:33:51,664 --> 00:33:52,331 Take care 540 00:33:52,372 --> 00:33:54,706 Ta ta 541 00:34:03,039 --> 00:34:03,997 Producer? 542 00:34:04,122 --> 00:34:05,789 Yes 543 00:34:10,081 --> 00:34:12,414 Shona Da? 544 00:34:13,206 --> 00:34:16,206 Paromita Di's in Kolkata 545 00:34:21,289 --> 00:34:24,414 I knew it 546 00:34:34,331 --> 00:34:35,081 Hello? 547 00:34:35,747 --> 00:34:37,289 Is Moinak Chatterjee there? 548 00:34:37,706 --> 00:34:38,164 Speaking 549 00:34:38,206 --> 00:34:39,581 Please hold 550 00:34:41,039 --> 00:34:42,372 Hello Monu? 551 00:34:42,956 --> 00:34:44,789 It's Paromita Di 552 00:34:45,247 --> 00:34:49,081 Ya say. How did you get our number? 553 00:34:49,206 --> 00:34:52,622 First I have to apologise about the other night 554 00:34:52,956 --> 00:34:55,539 I didn't want to disturb you all any further 555 00:34:55,581 --> 00:34:56,789 So I caught a bus home 556 00:34:56,831 --> 00:35:01,206 Aheli had got your number from the directory that night itself 557 00:35:01,331 --> 00:35:02,622 But she couldn't get through. 558 00:35:02,997 --> 00:35:04,831 She tried last night as well 559 00:35:04,997 --> 00:35:07,122 I think your mom had picked up 560 00:35:07,372 --> 00:35:10,539 I avoided talking to her on purpose 561 00:35:11,122 --> 00:35:14,581 Have you decided to permanently settle in Kolkata? 562 00:35:15,164 --> 00:35:16,039 Yes 563 00:35:16,956 --> 00:35:19,622 We didn't feel like living in Delhi anymore 564 00:35:24,581 --> 00:35:26,622 Paromita Di? 565 00:35:28,914 --> 00:35:32,331 One minute please 566 00:35:40,956 --> 00:35:43,081 How is he? 567 00:35:43,497 --> 00:35:45,872 He's fine 568 00:35:54,081 --> 00:35:55,497 Could you give me his number? 569 00:36:07,539 --> 00:36:08,414 Hey! 570 00:36:08,456 --> 00:36:10,414 Hold these... 571 00:36:11,706 --> 00:36:13,122 Monu! 572 00:36:21,539 --> 00:36:23,039 What happened? 573 00:36:23,081 --> 00:36:26,164 These crackers have been bought with your father's money. 574 00:36:26,456 --> 00:36:29,539 Wouldn't you like to hear them? 575 00:36:30,122 --> 00:36:31,914 Let's go 576 00:36:32,956 --> 00:36:36,706 H-A-I-R, H-A-I-R 577 00:36:37,622 --> 00:36:38,539 Hair 578 00:36:40,039 --> 00:36:42,622 Erase it, erase it, erase it. 579 00:36:45,247 --> 00:36:47,997 H-A-I-R means the hair on your head 580 00:36:47,997 --> 00:36:53,206 H-A-R-E refers to a rabbit 581 00:36:53,914 --> 00:36:55,289 Rabbit - Rabbit, rabbit 582 00:36:55,831 --> 00:36:57,664 What is another word for "hare"? 583 00:36:58,914 --> 00:36:59,831 Rabbit 584 00:37:00,664 --> 00:37:02,539 Ok, then write "rabbit". 585 00:37:04,706 --> 00:37:09,622 R-A-B-B-I-T 586 00:37:10,456 --> 00:37:12,081 Write it properly 587 00:37:14,789 --> 00:37:15,872 I've written it 588 00:37:15,956 --> 00:37:17,997 Now we shall write... 589 00:37:18,581 --> 00:37:20,289 Shona? 590 00:37:20,831 --> 00:37:22,372 What's happened? 591 00:37:23,081 --> 00:37:24,164 Nothing 592 00:37:24,581 --> 00:37:27,414 Why are you sitting here with your head in your hands? 593 00:37:27,706 --> 00:37:31,206 I've got a headache due to extensive writing 594 00:37:33,831 --> 00:37:35,372 Don't write anymore 595 00:37:35,414 --> 00:37:37,581 Take rest 596 00:37:38,414 --> 00:37:39,872 Do you want some tea? 597 00:37:40,039 --> 00:37:41,706 No 598 00:37:45,997 --> 00:37:48,206 Can't you even take dictation? 599 00:37:50,164 --> 00:37:51,914 Listen 600 00:37:52,497 --> 00:37:55,289 Have you any news? 601 00:38:03,289 --> 00:38:04,622 Write it properly 602 00:38:04,956 --> 00:38:05,747 Bouma... 603 00:38:05,831 --> 00:38:06,539 Yes 604 00:38:06,622 --> 00:38:08,497 Should I send Biltu's food upstairs? 605 00:38:08,581 --> 00:38:10,372 It's alright Ma, I'll handle it. 606 00:38:10,456 --> 00:38:11,289 Ok. 607 00:38:11,456 --> 00:38:13,581 Have you made Payasam for me Grandma? 608 00:38:13,622 --> 00:38:15,039 Yes I have 609 00:38:15,122 --> 00:38:16,872 Write it again 610 00:38:17,706 --> 00:38:19,622 Write it again 611 00:38:29,581 --> 00:38:33,372 Same mistake. Erase it... 612 00:38:35,706 --> 00:38:43,247 I can guess why Ma decided to move out of Delhi and into Kolkata. 613 00:38:44,539 --> 00:38:48,081 It is what I had suspected as a child... 614 00:38:48,789 --> 00:38:51,706 Which has now become a pain for me.. 615 00:38:51,789 --> 00:38:54,539 ...and now that I have an opportunity,.. 616 00:38:54,622 --> 00:38:56,039 ...I want to get rid off it. 617 00:38:56,206 --> 00:38:58,081 I'm done with taking chances... 618 00:38:58,289 --> 00:38:59,997 Sweetheart! 619 00:39:00,539 --> 00:39:01,414 Yes? 620 00:39:01,497 --> 00:39:02,331 Busy? 621 00:39:02,414 --> 00:39:05,164 No, I was just checking the routine. 622 00:39:05,206 --> 00:39:06,497 Come in 623 00:39:11,289 --> 00:39:13,122 How is university life treating you? 624 00:39:13,372 --> 00:39:14,956 Good 625 00:39:15,706 --> 00:39:19,206 The entire environment has a certain flavour 626 00:39:19,664 --> 00:39:24,997 It's like a trance 627 00:39:29,456 --> 00:39:32,539 Friends? 628 00:39:33,081 --> 00:39:34,414 I've made some. 629 00:39:34,497 --> 00:39:37,456 But normally I return home straight after class. 630 00:39:38,206 --> 00:39:40,039 I play chess with Grandpa. 631 00:39:40,247 --> 00:39:41,456 You don't know the game.. 632 00:39:41,581 --> 00:39:43,331 ...else I could have played with you. 633 00:39:43,622 --> 00:39:45,206 I'm not that calculative.. 634 00:39:45,331 --> 00:39:47,164 ...and I also lack the foresight 635 00:39:47,497 --> 00:39:49,372 But I have 636 00:39:50,331 --> 00:39:52,164 So Daddy... 637 00:39:52,789 --> 00:39:56,289 Why doesn't Ma visit Shyampukur Street? 638 00:39:57,997 --> 00:40:00,914 But I need to know 639 00:40:03,289 --> 00:40:05,039 What do you need to know? 640 00:40:05,914 --> 00:40:09,872 Daddy, don't you think that Ma is just stuck to her past? 641 00:40:10,331 --> 00:40:12,331 I think.. 642 00:40:14,914 --> 00:40:17,206 Dinner ready 643 00:40:30,831 --> 00:40:34,039 Anish Babu? 644 00:40:40,872 --> 00:40:42,122 Shona? 645 00:40:43,122 --> 00:40:47,372 Uncle! Please come in 646 00:40:48,081 --> 00:40:50,081 Please sit 647 00:40:54,372 --> 00:40:56,497 Tea? 648 00:40:57,997 --> 00:41:00,081 Water? 649 00:41:01,872 --> 00:41:03,164 This is very sudden. 650 00:41:03,206 --> 00:41:04,372 Is there any problem? 651 00:41:05,122 --> 00:41:09,122 I have actually come to tell you something 652 00:41:09,956 --> 00:41:13,039 I thought I'd tell you in the locality itself, but… 653 00:41:13,664 --> 00:41:15,414 Please go ahead 654 00:41:15,789 --> 00:41:17,622 I heard that... 655 00:41:18,206 --> 00:41:20,831 Paromita's in Kolkata 656 00:41:23,081 --> 00:41:24,872 So... 657 00:41:26,039 --> 00:41:27,997 So in case you meet her... 658 00:41:28,539 --> 00:41:29,497 Tell her... 659 00:41:30,456 --> 00:41:34,747 That her mother and I haven't gone blind yet... 660 00:41:35,331 --> 00:41:38,456 And would very much like to see our granddaughter 661 00:41:39,081 --> 00:41:43,497 Atleast once for old times' sake 662 00:41:45,789 --> 00:41:49,456 We won't be around for much longer… 663 00:41:54,331 --> 00:42:02,206 I know this is unfair on you... 664 00:42:02,664 --> 00:42:08,831 But we have no other option 665 00:42:12,372 --> 00:42:15,789 Has she contacted you? 666 00:42:16,831 --> 00:42:18,872 No 667 00:42:24,664 --> 00:42:27,289 Then I should leave 668 00:42:28,039 --> 00:42:31,456 Sorry for disturbing you at work 669 00:42:31,497 --> 00:42:32,831 No, no, it's fine. 670 00:42:33,831 --> 00:42:35,997 See you later then 671 00:42:40,289 --> 00:42:43,289 I cannot wait any longer 672 00:42:44,081 --> 00:42:45,664 Why are you acting crazy? 673 00:42:46,081 --> 00:42:47,914 Can't you understand my problem? 674 00:42:47,956 --> 00:42:50,206 I don't want to understand a thing 675 00:42:50,747 --> 00:42:53,081 You have to take a decision 676 00:42:53,747 --> 00:42:57,164 But at this point I have no money and no job. 677 00:42:57,581 --> 00:43:00,914 I can't run a family on tuition money 678 00:43:04,831 --> 00:43:06,247 Are you avoiding me? 679 00:43:11,789 --> 00:43:13,581 Paromita, please… 680 00:43:13,997 --> 00:43:16,247 We will get married, we'll live together 681 00:43:17,122 --> 00:43:19,872 But you're aware of the situation at home 682 00:43:20,539 --> 00:43:26,831 After Baba fled no one talks to us properly 683 00:43:27,289 --> 00:43:29,872 They've even changed the entrance 684 00:43:30,456 --> 00:43:32,164 You are aware of this 685 00:43:32,539 --> 00:43:35,789 Once Monica Mashi came into the picture.. 686 00:43:37,289 --> 00:43:39,247 Please Paromita 687 00:43:40,122 --> 00:43:42,247 Please explain things at home and.. 688 00:43:42,539 --> 00:43:43,622 ...buy me a little time.. 689 00:43:43,664 --> 00:43:46,914 Proposals have already started coming in 690 00:43:49,122 --> 00:43:53,497 And do you think that my parents will alienate you.. 691 00:43:53,539 --> 00:43:56,164 ...any less than your own family? 692 00:43:56,206 --> 00:44:00,206 Baba has made it clear that I cannot get married to you. 693 00:44:00,747 --> 00:44:03,872 Thus we have to do whatever must be done 694 00:44:07,622 --> 00:44:13,831 Believe me, I can't understand what to do. 695 00:44:15,789 --> 00:44:19,831 This entire hero image of yours is just a facade 696 00:44:20,534 --> 00:44:23,825 you are actually a total coward 697 00:44:25,617 --> 00:44:27,347 You have to take a decision.. 698 00:44:27,792 --> 00:44:29,709 ...and it better be a positive one 699 00:44:30,084 --> 00:44:32,501 I won't let go of you Shona Chatterjee 700 00:44:32,583 --> 00:44:34,833 Never ever 701 00:44:37,445 --> 00:44:38,736 Paromita! 702 00:44:39,361 --> 00:44:42,570 Paromita! Please listen! Paromita! 703 00:45:25,653 --> 00:45:27,278 Shona? 704 00:45:28,111 --> 00:45:29,778 Baba 705 00:45:30,555 --> 00:45:35,638 I really wanted to stage “Durgesh Nandini”. 706 00:45:36,195 --> 00:45:40,195 I had got hold of the original manuscript from librarian Subodh Babu 707 00:45:40,653 --> 00:45:48,028 It was first staged in 1873 at the Bengal Theatre 708 00:45:48,778 --> 00:45:52,403 I thought of staging it in that exact form 709 00:45:52,861 --> 00:45:56,570 Back to the origins of theatre 710 00:45:57,861 --> 00:46:00,153 But, alas! 711 00:46:01,278 --> 00:46:03,111 Monica had of course said… 712 00:46:03,195 --> 00:46:06,570 Were you in love with Monica Mashi? 713 00:46:07,361 --> 00:46:10,070 Were you very unhappy in our family? 714 00:46:10,820 --> 00:46:14,070 I wasn't capable of being in any family 715 00:46:14,611 --> 00:46:16,820 Family, society.. 716 00:46:17,111 --> 00:46:22,361 People's narrow mindedness and growing stupidity,.. 717 00:46:22,861 --> 00:46:25,611 ...was something I could never deal with 718 00:46:26,320 --> 00:46:30,195 Theatre was my reason for living 719 00:46:30,820 --> 00:46:35,111 Our theatre ended and so I fled 720 00:46:36,070 --> 00:46:40,986 But why with Monica Mashi? 721 00:46:42,195 --> 00:46:46,903 She also wanted to escape 722 00:46:47,653 --> 00:46:51,736 We were both runaways… United thus. 723 00:46:52,236 --> 00:46:53,611 Not lovers 724 00:46:54,403 --> 00:46:58,153 If we were in love we would not have fled 725 00:46:58,486 --> 00:46:59,778 Ok 726 00:47:00,695 --> 00:47:03,195 That means true love does not warrant… 727 00:47:03,278 --> 00:47:06,195 Have you told your mother? 728 00:47:08,570 --> 00:47:10,278 No I couldn't 729 00:47:11,111 --> 00:47:13,653 Although I tried a lot... 730 00:47:14,236 --> 00:47:16,403 I couldn't... 731 00:47:18,320 --> 00:47:22,153 Listen Baba... 732 00:47:37,278 --> 00:47:40,945 Catch a bunny, With some money.. 733 00:47:41,236 --> 00:47:44,778 All our art is just a farce, burn it whole.. 734 00:47:45,153 --> 00:47:48,320 Catch a bunny, With some money.. 735 00:47:48,361 --> 00:47:50,903 When you go to make a film.. 736 00:47:50,903 --> 00:47:53,611 Butter a man who is fat, not thin.. 737 00:47:54,111 --> 00:47:56,861 Catch a bunny, With some money.. 738 00:47:56,903 --> 00:47:59,278 Are you laughing? 739 00:47:59,695 --> 00:48:01,570 I'm speaking the truth! 740 00:48:01,611 --> 00:48:03,903 If Gurudev was alive today, this is what he would have written. 741 00:48:03,986 --> 00:48:06,820 This is called a social parody 742 00:48:07,153 --> 00:48:11,070 Catch a bunny, with some money.. 743 00:48:13,111 --> 00:48:14,653 Pour me a peg 744 00:48:15,278 --> 00:48:16,445 Don't overdo it. 745 00:48:16,570 --> 00:48:18,611 Your wife will get mad. 746 00:48:19,195 --> 00:48:20,903 But that's the fun of it 747 00:48:21,236 --> 00:48:24,903 I'll drink and the wife will go mad 748 00:48:27,028 --> 00:48:30,278 I've become a real bore after marriage 749 00:48:30,611 --> 00:48:31,778 Here you go 750 00:48:37,528 --> 00:48:40,486 For creative people, getting married is a real blunder 751 00:48:40,861 --> 00:48:43,320 Never get married. Never. 752 00:48:44,153 --> 00:48:49,945 Make love, like crazy. You'll stay fresh. 753 00:48:49,986 --> 00:48:52,236 But marriage? No. 754 00:48:52,486 --> 00:48:53,486 Never 755 00:48:54,153 --> 00:48:58,445 Your delicious love making will rot 756 00:48:59,070 --> 00:49:01,986 What about the constant support your wife has given you? 757 00:49:02,278 --> 00:49:04,653 Forgot about that? 758 00:49:09,111 --> 00:49:10,903 That's true 759 00:49:11,403 --> 00:49:15,236 I'd be lost without Shumi 760 00:49:15,986 --> 00:49:18,445 Nowhere 761 00:49:19,236 --> 00:49:20,903 Let's bunk this 762 00:49:21,361 --> 00:49:23,153 Let's search for the truth. 763 00:49:23,195 --> 00:49:25,778 Truth is always stranger than fiction. 764 00:49:26,236 --> 00:49:27,861 Catching the Bunny is my job. 765 00:49:28,111 --> 00:49:29,736 I'd never subject you to it. 766 00:49:29,820 --> 00:49:34,195 If I did, you'd become just as big a bore as me. 767 00:49:34,528 --> 00:49:37,361 Catch a Bunny, With some money.. 768 00:49:37,820 --> 00:49:40,570 When you go to make a film, 769 00:49:40,695 --> 00:49:43,320 Your Bunny with some beer do fill. 770 00:49:48,486 --> 00:49:51,820 Light the fire, light the fire… 771 00:49:57,111 --> 00:50:00,195 Light the fire, light the fire… 772 00:50:06,570 --> 00:50:07,236 Hello? 773 00:50:07,403 --> 00:50:08,736 Can I speak to Moinak Chatterjee? 774 00:50:08,778 --> 00:50:09,861 Speaking 775 00:50:10,111 --> 00:50:11,945 Aheli 776 00:50:17,486 --> 00:50:18,903 Ya, say. 777 00:50:18,945 --> 00:50:20,445 Do you recognize me? 778 00:50:21,361 --> 00:50:23,028 Yes, yes, it's good that you called.. 779 00:50:23,070 --> 00:50:24,611 ...or else I would have got in touch with you myself. 780 00:50:25,195 --> 00:50:25,778 Why? 781 00:50:25,861 --> 00:50:27,736 Actually I hadn't mentioned it that day.. 782 00:50:27,986 --> 00:50:29,570 In fact even Paromita Di doesn't know, 783 00:50:29,945 --> 00:50:31,903 I'm working in the film industry 784 00:50:32,403 --> 00:50:34,153 Have you heard of Rana Majumdar, the director? 785 00:50:34,778 --> 00:50:35,570 No 786 00:50:38,486 --> 00:50:41,028 Ok. Actually, I assist him. 787 00:50:41,611 --> 00:50:43,695 I see-film making! 788 00:50:44,153 --> 00:50:46,653 Yes, and recently we've been developing a plot.. 789 00:50:46,653 --> 00:50:47,861 ...mainly a love story. 790 00:50:48,320 --> 00:50:49,778 I was actually thinking.. 791 00:50:49,778 --> 00:50:51,028 ...about casting you as the heroine in her young age 792 00:50:55,236 --> 00:50:56,570 Hello? 793 00:50:57,736 --> 00:50:59,903 Thank you, but I'm not interested 794 00:51:01,111 --> 00:51:01,820 Why? 795 00:51:01,986 --> 00:51:03,945 No reason as such 796 00:51:03,986 --> 00:51:05,320 I'm basically not interested. 797 00:51:06,570 --> 00:51:07,820 It's a very important role 798 00:51:08,611 --> 00:51:09,820 It might be 799 00:51:10,486 --> 00:51:12,070 But I won't do it 800 00:51:12,445 --> 00:51:16,111 An educated, beautiful girl of today.. 801 00:51:16,195 --> 00:51:17,861 ...rejecting a film offer...! 802 00:51:17,945 --> 00:51:18,695 Who are you? 803 00:51:18,861 --> 00:51:20,986 Do you not believe me? 804 00:51:21,695 --> 00:51:23,986 Paromita Di has known me since I was a child 805 00:51:24,403 --> 00:51:27,111 I know. That's why I need you 806 00:51:28,653 --> 00:51:30,361 Me? Why? 807 00:51:30,778 --> 00:51:32,403 I'll tell you when we meet 808 00:51:32,820 --> 00:51:35,278 I need to know a lot of things from you 809 00:51:35,695 --> 00:51:36,445 What things? 810 00:51:36,653 --> 00:51:38,778 As I said, I'll tell you when we meet 811 00:51:39,528 --> 00:51:40,445 When shall we meet? 812 00:51:41,736 --> 00:51:43,945 Give me your mobile number... 813 00:51:44,445 --> 00:51:46,653 I'll contact you 814 00:51:47,528 --> 00:51:50,695 Tapas babu, Anish's father's elopement with actress Monica Devi.. 815 00:51:50,736 --> 00:51:52,820 ...was unacceptable in the family 816 00:51:54,028 --> 00:51:57,236 In fact members of Anish's joint family had alienated them 817 00:51:58,195 --> 00:51:59,778 And it was due to this scandal that.. 818 00:51:59,820 --> 00:52:01,611 Anish and Paromita's marriage became an impossibility 819 00:52:02,320 --> 00:52:05,570 Paromita's parents fixed her wedding elsewhere 820 00:52:06,070 --> 00:52:09,861 The date was fixed and soon it arrived 821 00:52:10,861 --> 00:52:14,653 The little boy remembers that day clearly 822 00:52:16,445 --> 00:52:19,361 For some reason he had climbed up to Anish's terrace 823 00:52:20,236 --> 00:52:24,986 Why would you even think of doing this? 824 00:52:25,820 --> 00:52:30,278 What were you doing!! 825 00:52:50,695 --> 00:52:54,153 Why would you even think of doing this? 826 00:53:45,403 --> 00:53:47,445 What happened? 827 00:53:49,320 --> 00:53:50,986 Where is your Shona Da? 828 00:53:51,570 --> 00:53:57,903 He is at the hangout spot near the Natmandir 829 00:54:11,236 --> 00:54:13,236 Even that little child knew that.. 830 00:54:13,320 --> 00:54:16,653 ...the truth at that point would be devastating 831 00:54:17,361 --> 00:54:22,153 Paromita would have left everything and run to Anish 832 00:54:23,153 --> 00:54:25,653 Although he had gone to tell the truth, somehow… 833 00:54:25,695 --> 00:54:26,986 Excuse me 834 00:54:27,611 --> 00:54:30,028 An interval 835 00:54:36,887 --> 00:54:39,981 Pure cinema!! 836 00:54:47,778 --> 00:54:49,028 Salil, right? 837 00:54:49,625 --> 00:54:50,625 Vipin? 838 00:54:50,945 --> 00:54:52,362 What brings you here? 839 00:54:53,195 --> 00:54:57,820 I have been transferred from Delhi a couple of months ago 840 00:54:58,320 --> 00:54:59,278 How is it going with you? 841 00:54:59,403 --> 00:55:00,528 Not badly 842 00:55:00,653 --> 00:55:03,237 I own a multigym named 'Physique' 843 00:55:03,945 --> 00:55:05,778 Is your office here? 844 00:55:05,987 --> 00:55:07,112 5th floor 845 00:55:07,278 --> 00:55:09,945 Give me your number. I'll contact you immediately 846 00:55:10,403 --> 00:55:12,070 One minute 847 00:55:13,862 --> 00:55:15,278 I'll give you my card 848 00:55:15,695 --> 00:55:16,737 Here 849 00:55:37,820 --> 00:55:39,820 Let's go 850 00:55:52,278 --> 00:55:54,612 Upen Da had called from Delhi 851 00:55:54,862 --> 00:55:57,195 He's found a prospective buyer for the house 852 00:55:57,320 --> 00:55:58,737 That's good 853 00:55:59,528 --> 00:56:00,570 I'll call Upen. 854 00:56:00,612 --> 00:56:02,903 He can verbally finalise the deal 855 00:56:03,237 --> 00:56:04,862 ...and then we can settle 856 00:56:04,903 --> 00:56:05,695 Ok 857 00:56:06,028 --> 00:56:08,153 But are you sure? 858 00:56:08,903 --> 00:56:10,278 What do you mean? 859 00:56:10,820 --> 00:56:13,445 I mean you might feel like moving back to Delhi.. 860 00:56:13,487 --> 00:56:15,737 ...once we've sold the house 861 00:56:16,362 --> 00:56:17,987 You are very whimsical 862 00:56:18,403 --> 00:56:19,737 If I wanted to stay there.. 863 00:56:19,737 --> 00:56:21,737 ...why would I have told you to transfer to Kolkata? 864 00:56:22,278 --> 00:56:23,237 I'm not saying so... 865 00:56:23,487 --> 00:56:28,653 I want to spend the rest of my life here 866 00:56:37,153 --> 00:56:39,153 Let go, I'm falling 867 00:56:39,237 --> 00:56:42,028 Oh God! I'm the happiest person under the sun 868 00:56:42,112 --> 00:56:46,737 I love you, love you... - Let go of me! 869 00:56:55,528 --> 00:56:57,028 What happened? 870 00:56:57,903 --> 00:56:59,820 Nothing 871 00:57:00,653 --> 00:57:02,987 There must be something... 872 00:57:05,362 --> 00:57:10,278 What happened? You're not happy? 873 00:57:13,028 --> 00:57:16,528 It's such great news 874 00:57:17,737 --> 00:57:19,153 Hey sweetheart... 875 00:57:19,195 --> 00:57:20,737 Let go! 876 00:57:23,403 --> 00:57:24,195 What happened? 877 00:57:24,237 --> 00:57:26,653 Even if I am happy about this you shouldn't be 878 00:57:27,112 --> 00:57:28,070 This is not your child 879 00:57:45,362 --> 00:57:47,612 Hello Vipin? 880 00:57:48,403 --> 00:57:51,570 Have you located the scoundrel? 881 00:57:52,820 --> 00:57:54,820 Very good 882 00:57:55,153 --> 00:57:56,778 I'm reaching Kolkata tomorrow 883 00:57:58,653 --> 00:57:59,487 Who are you'll? 884 00:57:59,528 --> 00:58:01,612 Why have you come here? 885 00:58:01,695 --> 00:58:07,195 If you have the guts take me on one at a time... 886 00:58:16,695 --> 00:58:18,778 Who the... 887 00:58:24,278 --> 00:58:25,570 Move! 888 00:58:26,570 --> 00:58:27,445 Bloody shit... 889 00:58:27,528 --> 00:58:30,612 If you come anywhere near Paromita, I'll kill you! 890 00:58:30,695 --> 00:58:34,653 Bastard! Swine!... 891 00:58:58,612 --> 00:59:01,820 Next scene opens with a lamp being lit, frontal left of stage 892 00:59:02,028 --> 00:59:04,237 We see Shekhar seated on the chair 893 00:59:04,362 --> 00:59:06,862 Shekhar slowly begins to address the audience 894 00:59:07,028 --> 00:59:08,570 What are you thinking? 895 00:59:09,820 --> 00:59:11,278 I know what you're thinking 896 00:59:11,403 --> 00:59:12,653 You think that a man like Shekhar Roy.. 897 00:59:12,695 --> 00:59:16,153 Wants freedom, he wants to flee! 898 00:59:16,903 --> 00:59:18,778 Just at the interesting bit 899 00:59:18,987 --> 00:59:22,153 This is so irritating 900 00:59:22,403 --> 00:59:25,903 Wait, I'll get it 901 00:59:29,445 --> 00:59:30,445 Hello? 902 00:59:31,153 --> 00:59:32,445 Hello? 903 00:59:33,862 --> 00:59:34,653 Hello? 904 00:59:35,528 --> 00:59:38,195 What the… It must be that one 905 00:59:38,237 --> 00:59:39,195 That one? 906 00:59:39,612 --> 00:59:42,028 This is the 5th time since the afternoon! 907 00:59:42,070 --> 00:59:44,195 Every time I pick up, they disconnect 908 00:59:44,320 --> 00:59:44,987 Who? 909 00:59:45,320 --> 00:59:46,987 Wouldn't be a problem if I knew 910 00:59:47,278 --> 00:59:49,695 Maybe some female fan of yours. 911 00:59:49,820 --> 00:59:50,778 Your play is a hit.. 912 00:59:50,862 --> 00:59:52,070 Your first novel is selling well.. 913 00:59:52,195 --> 00:59:53,112 You're a star 914 00:59:53,112 --> 00:59:54,612 Stop talking rubbish 915 00:59:54,945 --> 00:59:57,820 Could you get me some tea? I've got a headache 916 00:59:58,070 --> 00:59:59,903 Ok 917 01:00:24,070 --> 01:00:24,820 Hello? 918 01:00:30,028 --> 01:00:31,362 It's me 919 01:00:36,445 --> 01:00:37,570 How are you? 920 01:00:39,820 --> 01:00:41,237 Good 921 01:00:42,445 --> 01:00:44,737 Your wife seems to be quite a watchguard 922 01:00:45,195 --> 01:00:49,112 Doesn't even let you answer the phone 923 01:00:51,320 --> 01:00:53,320 Why have you called? 924 01:00:53,695 --> 01:00:54,737 Wow! 925 01:00:55,653 --> 01:00:58,028 It's not as if you didn't know I'd call! 926 01:01:00,570 --> 01:01:02,612 Where did you get my number from? Monu? 927 01:01:04,403 --> 01:01:05,570 I had asked for your mobile number 928 01:01:05,570 --> 01:01:07,487 He said he'd give it but didn't 929 01:01:07,570 --> 01:01:09,945 Tell me now, I'll note it down 930 01:01:10,487 --> 01:01:14,362 Baba, Ma hit me and now my ear hurts 931 01:01:14,612 --> 01:01:15,737 One minute 932 01:01:16,112 --> 01:01:17,695 Were you being naughty? 933 01:01:18,153 --> 01:01:21,195 No, I only pulled Tommy's tail 934 01:01:21,403 --> 01:01:22,112 Isn't that naughty? 935 01:01:22,112 --> 01:01:22,778 No 936 01:01:22,862 --> 01:01:23,528 No? 937 01:01:23,903 --> 01:01:25,320 What if Tommy bit you? 938 01:01:25,403 --> 01:01:26,570 You'd have to take an injection 939 01:01:26,778 --> 01:01:27,737 Injection? 940 01:01:27,778 --> 01:01:29,487 An injection which is that big! 941 01:01:29,570 --> 01:01:30,653 Now go to your Grandma 942 01:01:30,737 --> 01:01:32,112 No... 943 01:01:32,320 --> 01:01:33,362 Wait 944 01:01:33,612 --> 01:01:34,153 Hello? 945 01:01:37,737 --> 01:01:39,403 I'm assuming this is Saptarshi 946 01:01:40,653 --> 01:01:41,653 Yes 947 01:01:42,570 --> 01:01:44,112 How did you know his name? 948 01:01:44,195 --> 01:01:45,195 Did Monu tell you that as well? 949 01:01:46,528 --> 01:01:47,362 Well... 950 01:01:48,445 --> 01:01:50,570 You dedicated your first novel to.. 951 01:01:50,653 --> 01:01:53,778 ...Sutapa and Saptarshi didn't you? 952 01:01:54,862 --> 01:01:57,903 Biltu! Biltu! 953 01:02:13,903 --> 01:02:15,987 This is a very expensive Kurta 954 01:02:16,195 --> 01:02:18,403 Well, people don't get married everyday 955 01:02:18,737 --> 01:02:19,862 Ya but a 250 rupee!!! 956 01:02:20,778 --> 01:02:21,987 Have you gone mad? 957 01:02:22,070 --> 01:02:24,028 Do you still doubt it? 958 01:02:25,028 --> 01:02:26,570 Just shut up and listen to me 959 01:02:26,653 --> 01:02:27,945 Tomorrow at precisely 11 thirty.. 960 01:02:27,945 --> 01:02:29,362 ...I'll be there with Dibyendu Da and Ranu 961 01:02:29,403 --> 01:02:30,237 Bye 962 01:02:30,570 --> 01:02:32,028 No.. What happened? 963 01:02:32,153 --> 01:02:33,653 First tell me... 964 01:02:33,862 --> 01:02:34,862 What will you wear? 965 01:02:34,945 --> 01:02:36,153 Why should I tell you? 966 01:02:36,237 --> 01:02:37,237 I better be off. 967 01:02:37,320 --> 01:02:40,487 If Ma returns from Deepa Pishi's house and sees… 968 01:02:40,778 --> 01:02:41,653 Stay a little longer 969 01:02:41,903 --> 01:02:43,112 Impossible 970 01:02:43,195 --> 01:02:44,737 5 minutes 971 01:02:45,237 --> 01:02:46,320 Listen, mister, 972 01:02:46,445 --> 01:02:49,278 from tomorrow you will have me for the rest of your life 973 01:02:49,570 --> 01:02:51,778 Once that happens you'll want to get rid of me 974 01:02:51,945 --> 01:02:52,820 Wait 975 01:02:54,153 --> 01:02:55,320 One for the road? 976 01:02:55,445 --> 01:02:56,362 No 977 01:02:56,945 --> 01:02:59,403 If you say so… 978 01:03:07,153 --> 01:03:08,612 What happened? 979 01:03:09,028 --> 01:03:10,903 What was that? 980 01:03:11,528 --> 01:03:12,987 Even this will happen later 981 01:03:16,862 --> 01:03:17,903 Excuse me 982 01:03:18,195 --> 01:03:20,278 You are becoming a chain smoker 983 01:03:20,320 --> 01:03:22,570 What else can I do? 984 01:03:23,945 --> 01:03:24,528 Let's go 985 01:03:24,570 --> 01:03:26,320 But Paromita... 986 01:03:26,778 --> 01:03:27,695 He's not coming 987 01:03:27,778 --> 01:03:30,320 I'm sorry Paromita, I didn't mean it that way 988 01:03:30,403 --> 01:03:32,362 That's no problem at all 989 01:03:32,778 --> 01:03:34,570 I knew Shona wouldn't come 990 01:03:35,362 --> 01:03:37,278 Let's go 991 01:03:38,653 --> 01:03:39,528 Sorry, sorry 992 01:03:39,612 --> 01:03:40,737 Why so late? 993 01:03:40,737 --> 01:03:42,070 Massive traffic jam 994 01:03:42,112 --> 01:03:42,570 Good evening 995 01:03:42,612 --> 01:03:43,528 Ya, good evening 996 01:03:43,570 --> 01:03:45,362 Rahul Babu has gone crazy 997 01:03:45,445 --> 01:03:47,653 I was just randomly saying that.. 998 01:03:47,820 --> 01:03:49,403 Since the story has got stuck mid way.. 999 01:03:49,528 --> 01:03:50,945 It might be a good idea to freshen our minds.. 1000 01:03:50,987 --> 01:03:53,487 With a change of environment 1001 01:03:53,570 --> 01:03:55,237 in order to complete the story 1002 01:03:55,278 --> 01:04:00,237 And he just gave me a cheque for the both of us 1003 01:04:00,278 --> 01:04:02,237 It can be done here... 1004 01:04:02,737 --> 01:04:04,278 No, no, Rana Babu's suggestion is valid 1005 01:04:04,528 --> 01:04:06,237 You two need a small outing 1006 01:04:06,237 --> 01:04:08,112 It'll improve your work 1007 01:04:08,487 --> 01:04:11,570 Do you have any ideas on where to go? 1008 01:04:11,903 --> 01:04:12,778 Shantiniketan? 1009 01:04:12,862 --> 01:04:13,903 Fantastic 1010 01:04:14,570 --> 01:04:15,528 Very good, very good. 1011 01:04:15,612 --> 01:04:18,862 That would be the best place for creative thinking! 1012 01:04:18,987 --> 01:04:22,528 You can't doubt its heritage 1013 01:04:48,987 --> 01:04:50,237 We'll pick up 4 beers, got it? 1014 01:04:50,320 --> 01:04:52,362 Alcohol is all you think about 1015 01:04:52,653 --> 01:04:54,403 Don't talk like an uneducated... 1016 01:04:54,570 --> 01:04:56,070 Beer does not count as alcohol 1017 01:04:56,278 --> 01:04:58,112 4 beers certainly do. 1018 01:04:58,112 --> 01:04:59,112 Atleast in your case 1019 01:04:59,278 --> 01:05:00,737 Will you go? 1020 01:05:00,862 --> 01:05:01,403 Rana Babu! 1021 01:05:01,403 --> 01:05:02,487 Who? 1022 01:05:09,278 --> 01:05:10,445 What is he doing here? 1023 01:05:10,570 --> 01:05:13,070 I'm sure he's come to check how we are spending his money 1024 01:05:13,070 --> 01:05:14,237 He's a sly bugger 1025 01:05:14,320 --> 01:05:16,653 If he waits like an overlord 1026 01:05:16,653 --> 01:05:18,028 I won't be able to write a thing 1027 01:05:18,070 --> 01:05:19,903 Softly, softly… 1028 01:05:21,695 --> 01:05:23,945 What a pleasant surprise!! 1029 01:05:24,028 --> 01:05:25,028 You're happy to see me? 1030 01:05:25,153 --> 01:05:26,528 Did you think we'd be irritated? 1031 01:05:26,570 --> 01:05:27,570 It's not that … 1032 01:05:27,612 --> 01:05:31,153 We think you are an incredibly sensible person 1033 01:05:31,237 --> 01:05:35,445 Thus there is no harm in you joining our creative venture 1034 01:05:35,778 --> 01:05:39,028 I'd say this even if you weren't our producer 1035 01:05:39,987 --> 01:05:40,528 What say you? 1036 01:05:40,695 --> 01:05:41,612 Ya, exactly! 1037 01:05:41,862 --> 01:05:43,987 Thank you, thank you. Ok, let's go.. 1038 01:05:44,028 --> 01:05:45,570 Ok, Let's go 1039 01:05:47,070 --> 01:05:50,278 I was feeling very restless since our last meeting 1040 01:05:50,820 --> 01:05:52,403 So I thought I'd come with you'll and.. 1041 01:05:52,445 --> 01:05:53,778 Then I decided that it should be a surprise 1042 01:05:53,820 --> 01:05:54,737 Very nice 1043 01:05:54,737 --> 01:05:57,112 So I drove down and reached the station 1044 01:05:57,487 --> 01:05:59,070 Well done 1045 01:06:01,278 --> 01:06:04,070 I remembered you were getting off at Prantik station 1046 01:06:04,237 --> 01:06:05,237 Exactly 1047 01:06:06,153 --> 01:06:09,278 I've booked two rooms at a nearby resort 1048 01:06:09,320 --> 01:06:09,903 Brilliant! 1049 01:06:09,987 --> 01:06:12,737 I hope you don't mind sharing a room with me Rana Babu 1050 01:06:12,862 --> 01:06:16,278 No, no. What are you saying sir? 1051 01:06:32,070 --> 01:06:33,278 Hey Ranada! 1052 01:06:33,528 --> 01:06:35,862 Won't we get some lunch? It's 3 O' clock 1053 01:06:36,070 --> 01:06:38,570 I'm too hungry to sleep 1054 01:06:41,028 --> 01:06:43,237 What? 1055 01:06:47,653 --> 01:06:49,028 Beautiful 1056 01:06:49,737 --> 01:06:50,778 What? 1057 01:06:51,945 --> 01:06:53,653 Strange 1058 01:06:54,028 --> 01:06:55,070 What's strange? 1059 01:06:55,195 --> 01:06:57,195 Amazing 1060 01:06:58,487 --> 01:06:59,820 How many bottles down? 1061 01:06:59,862 --> 01:07:01,487 Half glass 1062 01:07:02,570 --> 01:07:03,695 Don't be absurd 1063 01:07:03,820 --> 01:07:05,778 Half a glass couldn't have… 1064 01:07:06,903 --> 01:07:10,737 Do you know why we'll make the film? 1065 01:07:11,320 --> 01:07:12,445 Why? 1066 01:07:15,695 --> 01:07:18,028 Because Sister-in-law will love it 1067 01:07:18,362 --> 01:07:19,153 What? 1068 01:07:19,570 --> 01:07:21,278 Whose sister-in-law? 1069 01:07:21,987 --> 01:07:23,528 Yours 1070 01:07:24,028 --> 01:07:25,570 Mine 1071 01:07:25,820 --> 01:07:27,070 Everyone's 1072 01:07:27,528 --> 01:07:29,695 I'm not getting you Rana Da - 1073 01:07:29,778 --> 01:07:34,987 Rahul Babu is making this film.. 1074 01:07:35,237 --> 01:07:37,362 ...just so that he can show it to his wife 1075 01:07:37,403 --> 01:07:38,195 What!! 1076 01:07:39,278 --> 01:07:40,362 For his wife! 1077 01:07:40,945 --> 01:07:42,487 To show it to his wife 1078 01:07:42,695 --> 01:07:45,487 You need to explain it to him 1079 01:07:45,695 --> 01:07:50,653 You... you're awake? 1080 01:07:50,820 --> 01:07:53,237 I was just slightly drowsy 1081 01:07:54,653 --> 01:07:57,445 Have you heard of Anasuya Basu Roy? 1082 01:07:57,695 --> 01:08:00,487 Anasuya Basu Roy, the classical dancer? 1083 01:08:00,570 --> 01:08:02,862 Exactly, Bharat Natyam 1084 01:08:04,987 --> 01:08:08,070 This lady is my wife 1085 01:08:09,237 --> 01:08:12,028 And it was a love marriage 1086 01:08:13,195 --> 01:08:15,487 Now, the problem is that.. 1087 01:08:16,612 --> 01:08:21,112 She is so busy that she can't seem to give me any time at all 1088 01:08:22,028 --> 01:08:24,737 Due to the frequency of her shows,.. 1089 01:08:25,778 --> 01:08:31,237 ...under the stress of constant travel, teaching and plane journeys... 1090 01:08:32,195 --> 01:08:38,820 Overcome by stress she has forgotten what love is 1091 01:08:38,987 --> 01:08:39,862 But... 1092 01:08:40,070 --> 01:08:41,987 It wasn't like this before 1093 01:08:42,487 --> 01:08:47,237 As newly weds we'd go on long drives,.. 1094 01:08:47,612 --> 01:08:50,653 ...stay in ordinary hotels.. 1095 01:08:51,362 --> 01:08:55,070 But what does this have to do with our film? 1096 01:08:56,070 --> 01:09:03,903 Poetry, play, cinema and novels are beyond me 1097 01:09:04,820 --> 01:09:09,570 In fact I can't seem to express myself smartly.. 1098 01:09:09,820 --> 01:09:13,528 ...in front of my wife anymore 1099 01:09:14,528 --> 01:09:17,445 That's why with the extra money I have.. 1100 01:09:17,528 --> 01:09:21,070 I thought of producing a real love story... 1101 01:09:22,445 --> 01:09:25,195 Once the film is released, 1102 01:09:25,362 --> 01:09:27,278 I'll book an entire hall.. 1103 01:09:27,487 --> 01:09:32,445 So that Anasuya and I can watch it undisturbed 1104 01:09:33,278 --> 01:09:36,903 The film needs to be able to.. 1105 01:09:37,153 --> 01:09:40,278 ...reignite the spark of love in her heart 1106 01:09:40,945 --> 01:09:43,778 I'm not pressurising you, 1107 01:09:44,487 --> 01:09:45,945 Take your own time 1108 01:09:46,403 --> 01:09:49,195 Let me get us some food 1109 01:09:58,070 --> 01:10:00,695 All that money spent on a film.. 1110 01:10:01,153 --> 01:10:07,362 ...just to prove his love for his wife! 1111 01:10:08,653 --> 01:10:10,362 Mind blowing boss! 1112 01:10:11,445 --> 01:10:15,403 What romance resides in that mountain of a man 1113 01:10:16,195 --> 01:10:20,237 Don't you get the feeling that, the whole thing is a practical joke? 1114 01:10:20,778 --> 01:10:25,570 I feel like a victim of the “Tughlak” complex 1115 01:10:28,112 --> 01:10:29,987 In the words of Coleridge.. 1116 01:10:30,153 --> 01:10:32,320 ...it is a “willing suspension of disbelief” 1117 01:10:32,487 --> 01:10:36,112 To make it clearer Jibananda Das tells us about.. 1118 01:10:36,195 --> 01:10:38,403 ...a “temporary suspension of disbelief” 1119 01:10:38,528 --> 01:10:39,362 What he means is... 1120 01:10:39,653 --> 01:10:45,153 When the world was created the creator was tensionless and calm 1121 01:10:45,362 --> 01:10:49,028 He was of this world but beyond it. 1122 01:10:50,028 --> 01:10:56,237 There is no Rahul Bose, sister-in-law or Rana Da 1123 01:10:56,362 --> 01:10:58,403 In fact he does not exist himself 1124 01:10:59,612 --> 01:11:01,820 He finds happiness in creation 1125 01:11:02,362 --> 01:11:03,903 Nice concept, huh? 1126 01:11:04,362 --> 01:11:05,945 There are lot of FM stations around.. 1127 01:11:06,028 --> 01:11:07,737 Why don't you apply as an RJ? 1128 01:11:10,737 --> 01:11:13,153 It is this sense of humour that I love 1129 01:11:13,237 --> 01:11:16,195 This piece of rubbish was brought to you by Boudis' Tea Stall 1130 01:11:16,278 --> 01:11:19,362 Trust me Monu, trust me. - Unbelievable!! 1131 01:11:19,570 --> 01:11:20,362 What? 1132 01:11:20,403 --> 01:11:20,945 Stop! Stop! 1133 01:11:20,987 --> 01:11:22,237 What? - Wait 1134 01:11:22,945 --> 01:11:24,987 What brings you here? 1135 01:11:25,320 --> 01:11:26,237 Holiday? 1136 01:11:26,278 --> 01:11:27,903 You could say that. You? 1137 01:11:27,945 --> 01:11:29,987 I'm studying Fine Arts in Vishwa Bharati University 1138 01:11:29,987 --> 01:11:30,737 Really? 1139 01:11:30,862 --> 01:11:33,903 Yes. I never expected us to meet like this 1140 01:11:33,987 --> 01:11:36,028 Exactly. So do you live in a hostel? 1141 01:11:36,195 --> 01:11:36,862 No, no.. 1142 01:11:36,945 --> 01:11:40,028 My father's uncle, as in my grandfather was a professor at the college 1143 01:11:40,237 --> 01:11:42,195 I stay with him and Grandma 1144 01:11:42,570 --> 01:11:43,820 Why don't you come over in the evening 1145 01:11:44,028 --> 01:11:45,112 We'll chill 1146 01:11:46,612 --> 01:11:51,237 Once you arrive at Goyal Para just ask for Samarendra Sengupta 1147 01:11:51,737 --> 01:11:53,320 One minute. Rana Da 1148 01:11:53,445 --> 01:11:55,445 Please come 1149 01:11:58,778 --> 01:12:00,820 This is director Rana Majumdar 1150 01:12:01,028 --> 01:12:02,070 I was telling you about him… 1151 01:12:02,195 --> 01:12:03,112 Aheli 1152 01:12:03,570 --> 01:12:05,820 Paromita Di's daughter 1153 01:12:06,528 --> 01:12:08,862 Ok, ok, ok 1154 01:12:08,987 --> 01:12:10,778 It's good that I bumped into you here. 1155 01:12:10,945 --> 01:12:12,653 I thought I'd call you 1156 01:12:13,070 --> 01:12:14,153 See you in the evening … 1157 01:12:14,237 --> 01:12:14,862 Sure. 1158 01:12:15,195 --> 01:12:15,737 See you later… 1159 01:12:15,778 --> 01:12:16,320 Ya 1160 01:12:16,403 --> 01:12:17,320 Bye 1161 01:12:17,487 --> 01:12:18,403 Ya, Bye 1162 01:12:18,487 --> 01:12:19,403 Please go 1163 01:12:30,528 --> 01:12:34,528 Man disposes, God proposes 1164 01:12:34,945 --> 01:12:36,487 sometimes 1165 01:12:43,237 --> 01:12:45,612 Can you play chess? 1166 01:12:46,153 --> 01:12:47,903 Just about. I can move pieces 1167 01:12:47,987 --> 01:12:49,445 Not really an expert 1168 01:12:49,695 --> 01:12:55,903 If you know the moves the rest is just logic. 1169 01:12:56,445 --> 01:12:58,112 No way! 1170 01:12:58,362 --> 01:13:01,445 You can't encroach on everyone who comes to the house 1171 01:13:01,903 --> 01:13:03,945 How am I encroaching? 1172 01:13:04,028 --> 01:13:05,695 Are you feeling forced? 1173 01:13:05,695 --> 01:13:06,320 No, why will I feel forced? 1174 01:13:06,362 --> 01:13:08,028 Don't you ever say that 1175 01:13:08,195 --> 01:13:09,820 Before you know.. 1176 01:13:09,862 --> 01:13:11,987 ...it he'll have you sitting here all day 1177 01:13:12,403 --> 01:13:14,070 Not the entire day 1178 01:13:14,278 --> 01:13:16,153 Just one game 1179 01:13:16,195 --> 01:13:18,987 I said no, didn't I? 1180 01:13:19,570 --> 01:13:21,987 Where's your blanket? 1181 01:13:22,362 --> 01:13:25,237 There is dew around in the evenings 1182 01:13:25,653 --> 01:13:28,028 You were coughing heavily yesterday 1183 01:13:28,153 --> 01:13:31,737 Why don't you listen… 1184 01:13:33,028 --> 01:13:35,487 I have been disciplining students for 30 years... 1185 01:13:35,695 --> 01:13:40,903 But at home I can't seem to discipline myself 1186 01:13:47,445 --> 01:13:48,320 Here.. 1187 01:13:48,528 --> 01:13:50,403 I can't eat this many sweets 1188 01:13:50,487 --> 01:13:53,903 Go ahead. If you don't at this age, you never will 1189 01:13:54,070 --> 01:13:58,028 Thank God you didn't say you chewed metal at my age 1190 01:13:58,320 --> 01:14:01,070 It would be advisable for you to shut up and eat 1191 01:14:01,320 --> 01:14:03,153 Your hospitality seems Hitleresque 1192 01:14:03,487 --> 01:14:05,945 She's like that 1193 01:14:06,528 --> 01:14:09,653 But she never practices what she preaches 1194 01:14:09,862 --> 01:14:12,570 She'll eat two measly roti's before college and.. 1195 01:14:12,653 --> 01:14:19,903 ...then nothing till dinner because rice will make her fat 1196 01:14:19,987 --> 01:14:21,487 Come on Grandma, please don't start 1197 01:14:21,612 --> 01:14:23,820 How will she survive? 1198 01:14:24,028 --> 01:14:26,278 Eat fast, then we'll leave 1199 01:14:29,987 --> 01:14:32,403 Help yourself 1200 01:14:39,903 --> 01:14:42,112 What are you staring at? 1201 01:14:42,195 --> 01:14:44,653 No, I mean... 1202 01:14:44,820 --> 01:14:48,820 Manik Bandhopadhyay had written this novel called “Ahimsa” 1203 01:14:49,237 --> 01:14:52,612 Rana Da and I had planned to adapt it for cinema 1204 01:14:52,862 --> 01:14:56,737 I suddenly noticed that you and the female protagonist shared certain qualities 1205 01:14:57,112 --> 01:14:58,278 Like? 1206 01:14:58,778 --> 01:15:04,070 She is pretty, intelligent, intense 1207 01:15:04,320 --> 01:15:07,778 and at the same time, mysterious 1208 01:15:07,862 --> 01:15:10,195 So you find me mysterious? 1209 01:15:10,403 --> 01:15:11,237 Exactly! 1210 01:15:11,487 --> 01:15:13,528 In fact the day I first met you... 1211 01:15:13,653 --> 01:15:15,278 The day you were sitting by the car window,.. 1212 01:15:15,278 --> 01:15:17,362 ...with the streetlights illuminating your features... 1213 01:15:17,570 --> 01:15:19,903 I had thought the very same. I swear 1214 01:15:21,028 --> 01:15:24,528 Are you high again? 1215 01:15:24,945 --> 01:15:27,153 I'm not joking Aheli, believe me.. 1216 01:15:27,320 --> 01:15:30,778 Good try, but I'm not impressed 1217 01:15:38,070 --> 01:15:42,320 A fleeting dream does put me to sleep, 1218 01:15:42,403 --> 01:15:46,612 As a heart filled with desire calls out, 1219 01:15:46,820 --> 01:15:50,820 and quietly I am immersed into the newness, 1220 01:15:51,070 --> 01:15:55,070 Lost in a mysterious maze 1221 01:15:55,195 --> 01:15:59,778 Tell me, Tell me, Tell me in your words… 1222 01:15:59,820 --> 01:16:03,778 Where to go... 1223 01:16:12,153 --> 01:16:14,028 Nice 1224 01:16:18,987 --> 01:16:20,820 I don't like any of them 1225 01:16:20,862 --> 01:16:22,862 Your collection used to be so much better 1226 01:16:23,028 --> 01:16:25,028 Could I see that one 1227 01:16:26,278 --> 01:16:27,278 Ya 1228 01:16:30,403 --> 01:16:31,487 Let me try 1229 01:16:31,570 --> 01:16:33,778 Try it 1230 01:16:49,653 --> 01:16:52,612 I see you have a real knack 1231 01:16:52,903 --> 01:16:54,778 You have someone? 1232 01:16:56,862 --> 01:16:58,487 Who? 1233 01:16:58,695 --> 01:17:00,862 My sister, a cousin 1234 01:17:01,570 --> 01:17:03,612 Please pack this 1235 01:17:10,987 --> 01:17:16,737 I must be looking even more mysterious in this light 1236 01:17:17,070 --> 01:17:18,278 Are you joking? 1237 01:17:18,570 --> 01:17:20,778 No, no I'm serious 1238 01:17:22,237 --> 01:17:22,945 Listen Aheli.. 1239 01:17:22,945 --> 01:17:25,570 ...if you think I'm making these things up just to impress you.. 1240 01:17:25,612 --> 01:17:27,695 ...then you're absolutely wrong 1241 01:17:28,362 --> 01:17:29,612 Basically I'm a film maker.. 1242 01:17:29,653 --> 01:17:32,237 ...and that is my first and foremost priority 1243 01:17:33,028 --> 01:17:35,820 I could even cast an ugly, bald man.. 1244 01:17:35,862 --> 01:17:39,570 ...as long as he is ideal for my character 1245 01:17:40,112 --> 01:17:41,528 It's a continuous process of hunting.. 1246 01:17:41,570 --> 01:17:43,487 Which you will not understand… 1247 01:17:48,570 --> 01:17:49,778 Why are you laughing? 1248 01:17:49,903 --> 01:17:51,403 No, I mean... 1249 01:17:51,570 --> 01:17:55,278 You are very funny when you're serious 1250 01:17:55,445 --> 01:17:56,112 What? 1251 01:17:56,278 --> 01:17:57,153 Nothing 1252 01:17:57,487 --> 01:17:59,778 Meet me after classes at 4 tomorrow. 1253 01:17:59,862 --> 01:18:00,820 Good night! 1254 01:18:10,778 --> 01:18:11,778 You didn't eat your tiffin again? 1255 01:18:11,903 --> 01:18:13,903 He hasn't even touched the apple 1256 01:18:13,945 --> 01:18:16,070 I really can't deal with him anymore 1257 01:18:16,487 --> 01:18:18,653 Why do you give him apples, if he doesn't eat it? 1258 01:18:18,778 --> 01:18:19,653 So what should I give him? 1259 01:18:19,778 --> 01:18:23,237 He won't eat apples, bananas, jam and bread or cake.. 1260 01:18:23,278 --> 01:18:24,528 What can I give him? 1261 01:18:24,778 --> 01:18:25,987 Cadny 1262 01:18:26,195 --> 01:18:27,362 My little rascal, 1263 01:18:27,445 --> 01:18:29,237 its not cadny, it's candy 1264 01:18:29,278 --> 01:18:30,028 Sure! 1265 01:18:30,112 --> 01:18:33,070 Eat handfuls of candy everyday and watch your teeth decay 1266 01:18:33,112 --> 01:18:36,195 If you don't eat your tiffin tomorrow you'll get a real spanking 1267 01:18:36,362 --> 01:18:38,903 Now come for your bath 1268 01:18:39,362 --> 01:18:40,445 No, not now 1269 01:18:40,570 --> 01:18:43,112 Don't be naughty. Come fast, I have a lot of work to do 1270 01:18:43,195 --> 01:18:44,653 No, not now 1271 01:18:44,862 --> 01:18:46,653 Just see what your son is doing 1272 01:18:46,778 --> 01:18:48,070 Biltu.. 1273 01:18:48,278 --> 01:18:49,487 Listen to your mother otherwise.. 1274 01:18:49,528 --> 01:18:51,612 ...I'll have to scold you 1275 01:18:51,653 --> 01:18:52,987 Let's go 1276 01:18:54,737 --> 01:18:55,445 Come 1277 01:18:55,528 --> 01:18:57,903 I hate this 1278 01:19:01,528 --> 01:19:02,612 Should I serve you lunch? 1279 01:19:02,862 --> 01:19:05,903 Quickly Please. I'm already late 1280 01:19:15,903 --> 01:19:16,695 Hello 1281 01:19:16,945 --> 01:19:18,737 It's me 1282 01:19:21,528 --> 01:19:23,820 Paromita, I've told you not to call me 1283 01:19:24,028 --> 01:19:26,237 I had to call you Shona 1284 01:19:26,528 --> 01:19:27,695 I'm very scared 1285 01:19:28,778 --> 01:19:29,403 What's wrong? 1286 01:19:30,570 --> 01:19:31,778 I... 1287 01:19:33,112 --> 01:19:36,820 My daughter Aheli might get in touch with you very soon 1288 01:19:36,987 --> 01:19:39,653 She'll ask you things 1289 01:19:39,737 --> 01:19:42,237 Whatever she asks must be answered in the affirmative 1290 01:19:42,403 --> 01:19:45,153 You must confirm everything I've told her 1291 01:19:45,570 --> 01:19:47,112 I really don't understand what you want 1292 01:19:48,320 --> 01:19:49,695 I can't find your book 1293 01:19:49,737 --> 01:19:51,570 I've searched high and low, it's just not there 1294 01:19:51,778 --> 01:19:53,112 I'm sure she's taken it 1295 01:19:54,195 --> 01:19:54,862 Where? 1296 01:19:55,070 --> 01:19:56,070 Shantiniketan 1297 01:19:56,445 --> 01:19:58,528 She is studying there 1298 01:19:58,653 --> 01:20:00,362 I can't explain everything over the phone 1299 01:20:00,403 --> 01:20:01,445 I need to meet you 1300 01:20:01,487 --> 01:20:04,362 That's impossible 1301 01:20:05,987 --> 01:20:07,028 Please, Shona... 1302 01:20:07,278 --> 01:20:08,487 Please Paromita... 1303 01:20:08,903 --> 01:20:10,820 Don't act crazy 1304 01:20:10,903 --> 01:20:12,653 Try to realise 1305 01:20:13,528 --> 01:20:16,070 Circumstances have changed 1306 01:20:16,570 --> 01:20:19,153 You have a family and so do I 1307 01:20:19,278 --> 01:20:21,487 We can't destroy that 1308 01:20:21,612 --> 01:20:22,320 Please 1309 01:20:22,570 --> 01:20:25,153 I have nothing more to lose Shona 1310 01:20:25,570 --> 01:20:27,528 After losing you I have lost everything 1311 01:20:27,653 --> 01:20:29,487 ...and you are responsible for it 1312 01:20:29,778 --> 01:20:31,945 You have to answer for that 1313 01:20:32,153 --> 01:20:33,278 Why did you not… - Paromita... 1314 01:20:33,403 --> 01:20:34,528 Please 1315 01:20:34,778 --> 01:20:35,945 Please 1316 01:20:36,320 --> 01:20:37,445 Why can't you understand? 1317 01:20:37,612 --> 01:20:39,487 I don't want to understand anything 1318 01:20:39,737 --> 01:20:41,987 You have to meet me, Shona 1319 01:20:42,112 --> 01:20:43,612 I'll come to your house if need be. - No 1320 01:20:43,653 --> 01:20:44,570 No. Never. I... 1321 01:20:44,653 --> 01:20:47,862 Your lunch is ready 1322 01:20:48,445 --> 01:20:49,820 Who was that? 1323 01:20:50,487 --> 01:20:51,528 Wrong number 1324 01:20:51,862 --> 01:20:53,945 Give me a minute 1325 01:21:19,028 --> 01:21:20,487 Hello 1326 01:21:21,653 --> 01:21:23,278 Whose this? 1327 01:21:23,695 --> 01:21:24,737 Hello 1328 01:21:25,278 --> 01:21:26,362 Hello 1329 01:21:26,987 --> 01:21:27,737 Hello 1330 01:21:36,612 --> 01:21:38,487 What kind of painting are you interested in? 1331 01:21:38,653 --> 01:21:41,653 Human figures, mainly portraits 1332 01:21:41,778 --> 01:21:44,320 Do you want to see something? 1333 01:21:58,862 --> 01:22:00,237 When did you make this? 1334 01:22:00,320 --> 01:22:01,570 Last night 1335 01:22:01,778 --> 01:22:05,070 I just thought of your face, so I drew it 1336 01:22:05,153 --> 01:22:06,903 Superb! 1337 01:22:09,528 --> 01:22:12,403 Paromita Di also used to draw very well 1338 01:22:12,737 --> 01:22:13,778 Can I keep this? 1339 01:22:13,862 --> 01:22:14,320 Sure 1340 01:22:14,570 --> 01:22:18,320 A fleeting dream does put me to sleep, 1341 01:22:18,653 --> 01:22:23,987 As a heart filled with desire calls out, 1342 01:22:41,945 --> 01:22:45,153 So, you know my mother since childhood, right? 1343 01:22:45,903 --> 01:22:48,945 You could say she raised me 1344 01:22:49,195 --> 01:22:51,320 What do you think of her? 1345 01:22:51,570 --> 01:22:52,445 Nice 1346 01:22:52,528 --> 01:22:54,445 A little temperamental... 1347 01:22:54,737 --> 01:22:57,903 Stubborn, impulsive... 1348 01:22:58,820 --> 01:23:00,737 A little driven by emotions 1349 01:23:00,820 --> 01:23:03,070 But she is a good soul 1350 01:23:03,153 --> 01:23:04,487 Do you know Anish Chatterjee? 1351 01:23:05,528 --> 01:23:07,445 Yes, he's my brother 1352 01:23:07,695 --> 01:23:09,278 Your brother? 1353 01:23:09,445 --> 01:23:10,945 Yes. He's my uncle's son 1354 01:23:11,153 --> 01:23:13,237 We live in the same house 1355 01:23:14,570 --> 01:23:18,778 Oh shit! I'm screwed 1356 01:23:23,028 --> 01:23:25,153 have you read this book? 1357 01:23:25,820 --> 01:23:28,903 No. This is Shona Da's first novel 1358 01:23:29,028 --> 01:23:30,820 Shona Da? 1359 01:23:31,695 --> 01:23:33,820 It's his pet name 1360 01:23:37,737 --> 01:23:39,570 Read the book 1361 01:23:39,987 --> 01:23:42,528 Very important 1362 01:23:46,695 --> 01:23:49,445 Why are you getting so worked up? 1363 01:23:49,570 --> 01:23:52,612 If it's that bad let Dr. Mitra take a look 1364 01:23:52,820 --> 01:23:54,320 No fever, right? 1365 01:23:54,612 --> 01:23:56,612 Then don't worry 1366 01:23:57,112 --> 01:24:00,403 A cold can be cured by medication in a week... 1367 01:24:00,570 --> 01:24:03,612 ...and by nature in seven days 1368 01:24:04,570 --> 01:24:06,195 Yes I'm ok 1369 01:24:06,653 --> 01:24:10,737 No, no, I'm not drinking too much 1370 01:24:11,570 --> 01:24:12,445 Yes 1371 01:24:12,862 --> 01:24:13,862 Bye 1372 01:24:14,153 --> 01:24:15,362 Take care 1373 01:24:15,612 --> 01:24:17,028 Good night 1374 01:24:25,528 --> 01:24:26,653 Your wife? 1375 01:24:27,528 --> 01:24:29,445 Yes, tell me about it 1376 01:24:29,737 --> 01:24:31,528 Soumi breeds tension 1377 01:24:31,737 --> 01:24:33,070 My son has a slight cold 1378 01:24:33,237 --> 01:24:36,320 and so she's going mad and driving me insane as well 1379 01:24:37,695 --> 01:24:39,945 What are you reading? 1380 01:24:42,278 --> 01:24:44,028 Let's see 1381 01:24:46,945 --> 01:24:50,987 Anish Chattopadhyay, as in Shona Da? 1382 01:24:51,112 --> 01:24:52,570 Yes 1383 01:24:53,403 --> 01:24:54,695 Where'd you get this? 1384 01:24:54,778 --> 01:24:56,028 It was given to me 1385 01:24:56,362 --> 01:24:57,445 By whom? 1386 01:24:57,737 --> 01:24:58,820 Aheli 1387 01:24:58,903 --> 01:25:01,903 And she told me that I must read it 1388 01:25:02,737 --> 01:25:06,528 An Anish Chatterjee novel has been given to you by Aheli 1389 01:25:06,778 --> 01:25:09,612 with instructions to read urgently… 1390 01:25:09,778 --> 01:25:11,695 What's the matter? 1391 01:25:11,903 --> 01:25:12,487 I can't understand it. 1392 01:25:12,528 --> 01:25:15,278 But I think it's complicated 1393 01:25:18,487 --> 01:25:22,028 “The Memoirs of fallen leaves” 1394 01:25:22,403 --> 01:25:25,653 Is this based on Shona and Paromita's love story? 1395 01:25:25,945 --> 01:25:27,028 Not exactly but.. 1396 01:25:27,070 --> 01:25:27,778 ...there are similarities 1397 01:25:27,820 --> 01:25:29,987 For example it's situated in North Kolkata 1398 01:25:30,528 --> 01:25:33,278 The hero is somewhat similar to Shona Da... 1399 01:25:33,528 --> 01:25:35,362 ...and there is a child… 1400 01:25:35,695 --> 01:25:37,028 Which is you? 1401 01:25:37,362 --> 01:25:39,070 You could say that 1402 01:25:39,487 --> 01:25:41,153 Wonderful 1403 01:25:41,278 --> 01:25:42,612 My intuition tells me that.. 1404 01:25:42,737 --> 01:25:47,528 ...we will find the climax for our film in this book 1405 01:25:47,737 --> 01:25:48,487 Brilliant! 1406 01:25:48,528 --> 01:25:50,237 You may be happy 1407 01:25:50,653 --> 01:25:52,528 but I'm bloody tense 1408 01:25:52,820 --> 01:25:53,987 Why are you tense? 1409 01:25:54,112 --> 01:25:55,528 Things are getting complicated.. 1410 01:25:55,612 --> 01:25:57,195 I just hope nothing serious… 1411 01:25:57,445 --> 01:25:58,903 Nothing will go wrong 1412 01:25:59,112 --> 01:26:00,903 Think positive Monu 1413 01:26:01,070 --> 01:26:03,862 I'm telling you, just go for the story 1414 01:26:04,028 --> 01:26:08,445 Just let the story flow 1415 01:26:08,903 --> 01:26:10,403 Understood? 1416 01:26:10,570 --> 01:26:11,445 Read 1417 01:26:11,570 --> 01:26:13,945 Read it carefully 1418 01:26:14,195 --> 01:26:17,528 I'll attend to Rahul Babu for a bit 1419 01:26:18,862 --> 01:26:20,945 This is mine 1420 01:26:25,362 --> 01:26:27,278 Did you read it? 1421 01:26:27,362 --> 01:26:28,528 Yes 1422 01:26:30,820 --> 01:26:33,195 Can I ask you something? 1423 01:26:33,445 --> 01:26:34,737 What? 1424 01:26:35,820 --> 01:26:40,862 What kind of relationship did your brother and my mother share? 1425 01:26:41,278 --> 01:26:43,153 Nothing special 1426 01:26:43,820 --> 01:26:47,278 Just a normal relationship between a boy and girl living in the same locality 1427 01:26:47,487 --> 01:26:49,237 Why are you lying? 1428 01:26:49,570 --> 01:26:51,570 What? Why should I lie? 1429 01:26:51,903 --> 01:26:53,195 You are lying 1430 01:26:53,403 --> 01:26:56,653 I know very well that your Shona Da and my mother were in a relationship 1431 01:26:56,820 --> 01:26:58,862 And that was a serious one 1432 01:26:59,028 --> 01:26:59,987 If you know, then why ask? 1433 01:27:00,070 --> 01:27:01,612 Because I want to know the truth 1434 01:27:01,945 --> 01:27:03,403 In this novel your brother has.. 1435 01:27:03,528 --> 01:27:06,153 ...mentioned a place named Sundarpur... 1436 01:27:06,278 --> 01:27:08,528 where the protagonists spend a night together 1437 01:27:08,778 --> 01:27:11,112 You remember? 1438 01:27:12,028 --> 01:27:17,237 Ma has told me about this place on several occasions 1439 01:27:17,862 --> 01:27:22,153 Ma said that she went there with her parents 1440 01:27:22,403 --> 01:27:24,653 And the place is called Baneshwarpur 1441 01:27:24,987 --> 01:27:26,653 Baneshwarpur is our village house 1442 01:27:26,737 --> 01:27:28,195 I've gone there a couple of times 1443 01:27:28,320 --> 01:27:31,362 But I don't recall Paromita Di ever visiting that place 1444 01:27:31,695 --> 01:27:34,153 I'll reconfirm with Ma when I get home 1445 01:27:35,028 --> 01:27:37,612 I'm sure Ma went there with your Shona Da 1446 01:27:37,778 --> 01:27:39,362 Why are you telling me these things? 1447 01:27:40,112 --> 01:27:42,070 Because you may be able to help me 1448 01:27:42,112 --> 01:27:43,528 Help with what? 1449 01:27:48,987 --> 01:27:51,195 I have been very confused about one thing since my childhood 1450 01:27:51,237 --> 01:27:53,737 and that's about my roots 1451 01:27:54,195 --> 01:27:56,653 I was in class 4 then... 1452 01:27:56,862 --> 01:27:58,820 I had woken up in the middle of the night and … 1453 01:27:58,903 --> 01:28:02,028 The girl is sick and you weren't here 1454 01:28:02,070 --> 01:28:03,403 So I brought her to bed with me. What's the problem? 1455 01:28:03,487 --> 01:28:05,403 You will not sleep next to her 1456 01:28:05,737 --> 01:28:07,612 That's absurd. At least give me a reason.. 1457 01:28:07,695 --> 01:28:09,403 There is no reason. I just say so 1458 01:28:09,528 --> 01:28:10,987 I will not let Aheli sleep next to you 1459 01:28:11,070 --> 01:28:13,028 Why don't you say what you mean? 1460 01:28:13,403 --> 01:28:15,320 Can't you understand what I mean? 1461 01:28:15,612 --> 01:28:17,570 Oh God! 1462 01:28:18,570 --> 01:28:20,570 Do you know what you are saying? 1463 01:28:21,112 --> 01:28:23,028 You have a putrid mind!! 1464 01:28:23,445 --> 01:28:24,653 She's my daughter… 1465 01:28:24,695 --> 01:28:26,570 She is not your daughter 1466 01:28:27,070 --> 01:28:29,320 How many times will I have to explain it to you? 1467 01:28:29,820 --> 01:28:31,695 She is not yours! 1468 01:28:31,945 --> 01:28:33,237 This is a fact 1469 01:28:33,362 --> 01:28:35,070 and this is the truth 1470 01:28:35,153 --> 01:28:37,278 Paromita! 1471 01:28:42,570 --> 01:28:46,403 When I grew up and asked Baba about it 1472 01:28:46,528 --> 01:28:49,612 He just laughed about it... 1473 01:28:49,903 --> 01:28:52,737 He said that Ma said it in anger 1474 01:28:54,612 --> 01:28:58,320 But the question is still haunting me 1475 01:29:01,403 --> 01:29:05,195 I don't think we should meet each other anymore 1476 01:29:06,362 --> 01:29:07,987 Who knows... 1477 01:29:12,820 --> 01:29:15,153 We may be related by blood 1478 01:29:15,237 --> 01:29:18,778 I do not wait and neither does time, 1479 01:29:18,862 --> 01:29:23,028 And broken love does softly kill what's mine... 1480 01:29:23,153 --> 01:29:27,403 But I have hidden the cruelty of time 1481 01:29:27,528 --> 01:29:31,653 You may not understand but to you I explain 1482 01:29:31,695 --> 01:29:37,612 How two fingers designed can make river out of plain 1483 01:29:40,153 --> 01:29:41,737 My dear 1484 01:29:41,778 --> 01:29:44,445 How was your date? 1485 01:29:45,362 --> 01:29:47,320 Love, Love, Love… 1486 01:29:47,570 --> 01:29:49,612 Love, Love, Love… 1487 01:29:49,987 --> 01:29:52,153 You are drunk Rana Da, go to your room 1488 01:29:52,487 --> 01:29:53,945 Wow! 1489 01:29:54,487 --> 01:29:57,320 Atleast I'm drunk on liquor.. 1490 01:29:57,653 --> 01:30:00,195 ...and not on some random chick 1491 01:30:00,237 --> 01:30:01,278 Don't talk rubbish? 1492 01:30:01,362 --> 01:30:02,987 I'm talking rubbish! 1493 01:30:03,153 --> 01:30:04,695 Ever since we got here.. 1494 01:30:04,987 --> 01:30:08,653 You've been stuck to that girls' arse like a tick 1495 01:30:08,820 --> 01:30:10,237 Rana Da please mind your language 1496 01:30:10,278 --> 01:30:12,778 To hell with your language 1497 01:30:13,528 --> 01:30:15,403 I'd got you here to write a story... 1498 01:30:15,445 --> 01:30:18,070 All you're doing is horn balling after some tail 1499 01:30:18,153 --> 01:30:19,403 I can't write any story 1500 01:30:19,487 --> 01:30:22,612 What the fuck have you come to do then? 1501 01:30:23,320 --> 01:30:25,320 Rana da, please mind your language 1502 01:30:25,445 --> 01:30:26,570 I am not in a good mood 1503 01:30:26,612 --> 01:30:28,320 Screw your mood - 1504 01:30:28,612 --> 01:30:30,653 You've come to Shantiniketan to create a love story 1505 01:30:30,695 --> 01:30:32,862 Now you can't even handle your own 1506 01:30:32,903 --> 01:30:33,320 Fucking arse hole – 1507 01:30:33,362 --> 01:30:35,153 Coming to Shantiniketan was your idea 1508 01:30:35,195 --> 01:30:36,487 And you took the money from Rahul Bose. 1509 01:30:36,528 --> 01:30:38,653 Now get lost! 1510 01:30:40,195 --> 01:30:42,112 You raised your hand on me! 1511 01:30:42,237 --> 01:30:45,945 How dare you.. 1512 01:30:45,945 --> 01:30:46,820 You are forcing my hand 1513 01:30:46,862 --> 01:30:49,028 Please get out of my room 1514 01:30:49,070 --> 01:30:53,987 You dare lay your hands on me! 1515 01:30:54,070 --> 01:30:56,153 What's wrong? Rana Babu 1516 01:30:56,195 --> 01:30:57,487 Please take this man away from here Rahul Babu. 1517 01:30:57,528 --> 01:30:59,237 I just can't stand him 1518 01:30:59,320 --> 01:31:00,862 Let's go to our room 1519 01:31:00,945 --> 01:31:02,278 He hit me...! 1520 01:31:02,320 --> 01:31:04,987 I taught this boy everything he knows 1521 01:31:05,070 --> 01:31:07,278 I introduced him to the industry 1522 01:31:07,528 --> 01:31:09,112 And today he... 1523 01:31:09,195 --> 01:31:10,028 Ok, ok, Let's go to our room 1524 01:31:10,070 --> 01:31:12,445 We'll deal with it tomorrow morning 1525 01:31:12,528 --> 01:31:15,028 Why has he been brought here? 1526 01:31:15,070 --> 01:31:17,278 To think of a story.. 1527 01:31:17,362 --> 01:31:19,528 I can't think of any bloody story 1528 01:31:19,653 --> 01:31:21,153 Rahul Babu, let me tell you that I will not be a part of this project 1529 01:31:21,278 --> 01:31:22,403 I'll leave for Kolkata in the morning 1530 01:31:22,528 --> 01:31:25,612 Ofcourse you will, bloody coward 1531 01:31:25,653 --> 01:31:26,403 You're a coward! 1532 01:31:26,528 --> 01:31:28,903 And you're frustrated too! Now get lost! 1533 01:31:28,945 --> 01:31:29,528 Let me go... 1534 01:31:29,612 --> 01:31:30,862 Rana Babu, Rana Babu 1535 01:31:30,987 --> 01:31:32,820 This not the right time This not the right time 1536 01:31:32,862 --> 01:31:33,778 Let's go to the room.. 1537 01:31:33,903 --> 01:31:35,612 We'll talk tomorrow morning 1538 01:31:35,695 --> 01:31:38,195 Ok, I'm going.. 1539 01:31:38,320 --> 01:31:41,737 I'm going Monu Chatterjee 1540 01:31:42,195 --> 01:31:45,820 Ok, I'll go, I'll go away for good 1541 01:31:45,903 --> 01:31:47,987 Cool down, cool down... 1542 01:31:48,028 --> 01:31:50,070 Let's go 1543 01:31:51,528 --> 01:31:53,778 He raised a hand on Rana Majumder 1544 01:31:53,945 --> 01:31:55,737 Rana... 1545 01:31:55,945 --> 01:31:57,862 I have taught him everything 1546 01:31:58,153 --> 01:32:00,112 He has truly repaid my tutelage. 1547 01:32:00,403 --> 01:32:02,695 Alright thank you… 1548 01:32:02,820 --> 01:32:03,612 Let's go... 1549 01:32:05,195 --> 01:32:06,112 Good night 1550 01:32:06,237 --> 01:32:07,987 You don't need to carry me 1551 01:32:08,070 --> 01:32:09,153 Let's go 1552 01:32:09,320 --> 01:32:12,362 You truly repaid my tutelage 1553 01:32:12,737 --> 01:32:13,570 Let's go... 1554 01:32:45,070 --> 01:32:48,070 There is someone in reception who has come to meet you 1555 01:32:50,570 --> 01:32:52,070 Ok 1556 01:32:59,737 --> 01:33:00,778 You? 1557 01:33:01,653 --> 01:33:02,945 What's happened? 1558 01:33:03,320 --> 01:33:04,862 Any problem? 1559 01:33:07,403 --> 01:33:09,278 Ma has run away from home 1560 01:33:09,362 --> 01:33:10,737 Run away from home! 1561 01:33:10,987 --> 01:33:12,403 Where to? 1562 01:33:13,653 --> 01:33:14,945 She hasn't said anything 1563 01:33:15,237 --> 01:33:18,195 Baba had called 1564 01:33:18,403 --> 01:33:22,570 He said that he woke up in the morning and Ma wasn't there 1565 01:33:24,153 --> 01:33:26,528 She left a letter on the dining table... 1566 01:33:26,695 --> 01:33:30,862 Which said, “I am leaving. Don't search for me.. 1567 01:33:30,987 --> 01:33:32,612 ...I'm never coming back” 1568 01:33:32,695 --> 01:33:34,945 Have you informed the police? 1569 01:33:37,528 --> 01:33:38,278 I don't know. 1570 01:33:38,528 --> 01:33:41,195 Baba hasn't said anything else 1571 01:33:45,320 --> 01:33:46,945 Don't cry please. Hold on 1572 01:33:47,362 --> 01:33:48,903 Let me check 1573 01:33:49,153 --> 01:33:50,987 Give me your phone 1574 01:34:03,278 --> 01:34:04,903 Boudi? Where is Shona Da? 1575 01:34:05,112 --> 01:34:07,237 Has he gone to the market? 1576 01:34:08,987 --> 01:34:11,528 Where has he gone this early? 1577 01:34:12,320 --> 01:34:14,653 Baharampur! 1578 01:34:14,862 --> 01:34:16,945 Ok, I'll call on his mobile phone... 1579 01:34:20,153 --> 01:34:21,153 Shit! 1580 01:34:22,028 --> 01:34:23,195 No, I just needed his advice. 1581 01:34:23,320 --> 01:34:26,403 It's ok, I'll talk to him later 1582 01:34:29,070 --> 01:34:32,362 He's gone to Baharampur on important office work this morning 1583 01:34:32,737 --> 01:34:35,070 He left his mobile phone at home 1584 01:35:00,153 --> 01:35:17,737 What stranger plays the flute, Amidst this broken Eden 1585 01:35:18,320 --> 01:35:34,903 What stranger plays the flute, Amidst this broken Eden 1586 01:35:35,487 --> 01:35:41,403 My heart does flutter... 1587 01:35:41,862 --> 01:35:50,528 My heart does flutter... 1588 01:35:50,862 --> 01:35:58,195 In the footsteps of my soul 1589 01:35:58,403 --> 01:36:15,070 What stranger plays the flute, Amidst this broken Eden 1590 01:36:23,695 --> 01:36:27,987 It's been a long time Shona… 1591 01:36:39,528 --> 01:36:43,403 You're very angry with me, aren't you? 1592 01:36:45,237 --> 01:36:47,153 You think... 1593 01:36:48,362 --> 01:36:52,070 I've blackmailed you into coming here 1594 01:36:55,903 --> 01:36:59,528 I have come of my own accord Paromita 1595 01:37:01,487 --> 01:37:02,987 I knew that I would have to tell you someday.. 1596 01:37:03,028 --> 01:37:07,528 ...why I didn't turn up at the registry office 1597 01:37:10,403 --> 01:37:14,070 Now I'm ready 1598 01:37:17,070 --> 01:37:20,737 I don't want to know 1599 01:37:22,010 --> 01:37:25,301 There is no point 1600 01:37:25,903 --> 01:37:28,010 I'll never get that day back 1601 01:37:31,315 --> 01:37:35,065 But I have to tell you... 1602 01:37:36,440 --> 01:37:39,690 I have never been able to forgive myself.. 1603 01:37:40,023 --> 01:37:43,481 ...for what I did to you 1604 01:37:44,315 --> 01:37:48,898 For all these years this feeling has been dormant 1605 01:37:49,356 --> 01:37:51,148 So many years! 1606 01:37:53,481 --> 01:37:55,731 But I know... 1607 01:37:56,773 --> 01:37:59,940 If I tell you what happened you will... 1608 01:38:00,023 --> 01:38:02,898 ...You will forgive me 1609 01:38:04,065 --> 01:38:11,231 And once you forgive, you can forget me… 1610 01:38:21,898 --> 01:38:25,440 I can never forget you Shona 1611 01:38:26,481 --> 01:38:28,981 I never want to 1612 01:38:32,148 --> 01:38:36,356 Would you like chicken curry and rice? 1613 01:38:38,315 --> 01:38:41,273 Kangshari Da... That's it 1614 01:38:41,440 --> 01:38:44,190 The chicken curry is fantastic 1615 01:38:46,648 --> 01:38:48,231 Let's see 1616 01:38:51,481 --> 01:38:53,856 Why are you taking so much trouble? 1617 01:38:53,981 --> 01:38:56,606 You and your wife have come here after a long time 1618 01:38:56,731 --> 01:39:00,648 It is my prerogative to feed you 1619 01:39:01,773 --> 01:39:03,023 Kangshari Da? - Yes 1620 01:39:03,106 --> 01:39:06,065 Wouldn't it be easier just to get something from a nearby shop? 1621 01:39:06,356 --> 01:39:09,065 You won't find any shops open at this time of day 1622 01:39:09,190 --> 01:39:10,898 Don't you worry 1623 01:39:10,981 --> 01:39:12,773 My daughter cooks very well 1624 01:39:12,856 --> 01:39:16,648 I'll just cut the meat and she'll cook it 1625 01:39:27,731 --> 01:39:29,856 Do you remember... 1626 01:39:30,565 --> 01:39:34,231 The first time we came here? 1627 01:39:35,648 --> 01:39:37,606 A shaft of sunlight fell invitingly.. 1628 01:39:37,648 --> 01:39:40,065 ...on the pond at the back of the house 1629 01:39:40,606 --> 01:39:43,356 Where the ducks did flee 1630 01:39:46,773 --> 01:39:49,065 Madam, madam, what are you doing? 1631 01:39:53,773 --> 01:39:58,023 Then in the afternoon you were being stubborn... 1632 01:39:59,356 --> 01:40:02,481 You wanted to see me 1633 01:40:06,273 --> 01:40:09,148 The condition was that you could only see 1634 01:40:09,731 --> 01:40:11,815 Everything else would be post marriage 1635 01:40:36,773 --> 01:40:38,606 You are the one who dishonoured that agreement. 1636 01:40:38,690 --> 01:40:40,648 No! 1637 01:40:44,106 --> 01:40:46,398 I didn't, Shona 1638 01:40:53,315 --> 01:40:57,023 I've been married for so long 1639 01:40:57,106 --> 01:40:59,148 with a daughter... 1640 01:40:59,481 --> 01:41:03,481 You are wondering how I saved myself for you? 1641 01:41:04,648 --> 01:41:07,398 Shona believe me... 1642 01:41:11,815 --> 01:41:14,815 I have never considered myself married 1643 01:41:15,481 --> 01:41:17,981 I am merely used by a man... 1644 01:41:18,023 --> 01:41:22,106 I have told Salil Aheli is your daughter not his 1645 01:41:22,440 --> 01:41:26,106 But that's a lie. - It is true for me 1646 01:41:26,606 --> 01:41:31,273 No man can ever take your place 1647 01:41:31,273 --> 01:41:34,023 Never 1648 01:41:34,190 --> 01:41:36,690 This is your delusion Paromita... 1649 01:41:37,190 --> 01:41:41,356 You can't live by holding on to the past 1650 01:41:49,065 --> 01:41:53,106 The past is the only thing that keeps me alive Shona 1651 01:41:55,106 --> 01:41:58,606 When I stood in front of you that day... 1652 01:41:59,273 --> 01:42:03,606 I wished I had set no condition 1653 01:42:06,606 --> 01:42:09,148 I felt like falling into your arms 1654 01:42:09,190 --> 01:42:13,648 I wanted to make love to you... 1655 01:42:18,856 --> 01:42:23,231 It is something I regret to this day Shona 1656 01:42:30,273 --> 01:42:32,856 I couldn't help it 1657 01:42:33,065 --> 01:42:34,606 Believe me! 1658 01:42:35,606 --> 01:42:37,606 Nothing 1659 01:42:43,273 --> 01:42:46,565 When I was on my way to the registry office... 1660 01:42:48,148 --> 01:42:49,815 I met a gentleman outside my house 1661 01:42:57,065 --> 01:43:00,065 Anish, Anish, I've something important to tell you 1662 01:43:00,731 --> 01:43:02,981 Uncle, I'm in a bit of a hurry right now... 1663 01:43:03,065 --> 01:43:05,523 No, no, I have to tell you now 1664 01:43:05,856 --> 01:43:10,356 Listen, we found Tapas Da, your father 1665 01:43:11,315 --> 01:43:14,773 You need to identify his body 1666 01:43:30,565 --> 01:43:32,815 Is that your father? 1667 01:43:34,523 --> 01:43:35,773 What are you saying? 1668 01:43:36,648 --> 01:43:38,023 That is your father! 1669 01:43:40,690 --> 01:43:44,565 Anish, Anish, Anish... 1670 01:43:49,190 --> 01:43:50,440 I refused to recognize my father.. 1671 01:43:50,481 --> 01:43:52,940 ...although I knew it was him 1672 01:43:55,606 --> 01:44:00,940 I walked through every alley and by-lane I could find 1673 01:44:08,481 --> 01:44:14,815 All I was thinking about was how to tell Ma 1674 01:44:29,606 --> 01:44:31,148 Shona? 1675 01:44:32,523 --> 01:44:35,273 The prompter, Kanu Babu had come by 1676 01:44:35,315 --> 01:44:37,523 He said someone had seen.. 1677 01:44:37,606 --> 01:44:41,731 Your father getting off at Katoa Station 1678 01:44:41,940 --> 01:44:46,606 Just go and check it out… 1679 01:44:47,398 --> 01:44:49,815 Wait, wait, I've got Kanu Babu's number,.. 1680 01:44:49,898 --> 01:44:52,231 ...let me get it 1681 01:44:58,606 --> 01:45:02,940 When I saw her face I couldn't bring myself to tell the truth 1682 01:45:03,648 --> 01:45:08,606 I thought if I told her she'd never be able to speak again 1683 01:45:10,065 --> 01:45:12,815 I had a lot to ask Baba 1684 01:45:13,773 --> 01:45:16,148 Especially about Monica Mashi 1685 01:45:16,398 --> 01:45:19,148 I had to reconcile 1686 01:45:21,690 --> 01:45:24,440 But Paromita, I can't take it anymore 1687 01:45:26,148 --> 01:45:27,856 I just can't 1688 01:45:31,648 --> 01:45:37,773 Ma still asks me about Baba 1689 01:45:39,856 --> 01:45:42,856 I still haven't told her 1690 01:45:43,773 --> 01:45:46,231 I choke up 1691 01:45:47,148 --> 01:45:49,815 I can't breathe 1692 01:45:54,440 --> 01:45:57,690 Over the years... 1693 01:45:58,148 --> 01:46:04,106 This lie has gradually become an unbearable burden on my soul 1694 01:46:11,106 --> 01:46:12,231 Shona? 1695 01:46:12,606 --> 01:46:16,023 I can't take it anymore... 1696 01:46:26,981 --> 01:46:30,273 Please forgive me... 1697 01:46:31,481 --> 01:46:35,315 Please forgive me. I'm sorry... 1698 01:46:44,898 --> 01:46:54,231 We will break the walls and land upon a blessed isle 1699 01:46:54,606 --> 01:47:03,648 like in fairy tales and nursery rhymes 1700 01:47:04,231 --> 01:47:13,440 The words I speak alone... 1701 01:47:13,856 --> 01:47:23,023 will change my time 1702 01:47:30,731 --> 01:47:32,815 Sleep well? 1703 01:47:36,731 --> 01:47:37,856 God! 1704 01:47:38,148 --> 01:47:42,856 Kangshari Da is taking ages to make our chicken curry 1705 01:47:42,940 --> 01:47:45,731 My stomach is killing me… 1706 01:48:04,065 --> 01:48:06,856 Monu and Aheli have come 1707 01:48:11,023 --> 01:48:14,440 How did they know we are here? 1708 01:48:37,356 --> 01:48:38,815 Wait 1709 01:48:39,106 --> 01:48:41,106 Let me get them 1710 01:49:08,273 --> 01:49:11,023 Baba boudi has jumped into the pond! 1711 01:49:11,106 --> 01:49:13,606 Come here quickly 1712 01:49:32,690 --> 01:49:35,731 Paromita! 1713 01:49:43,356 --> 01:49:44,481 Ma! 1714 01:49:44,940 --> 01:49:45,731 Ma! 1715 01:49:46,065 --> 01:49:50,065 Ma! Ma!... - Paromita!... 1716 01:49:55,065 --> 01:49:57,315 Get up Ma! 1717 01:49:57,356 --> 01:49:59,606 So this is how the story ends? … 1718 01:49:59,690 --> 01:50:02,023 What the hell am I thinking!! 1719 01:50:02,231 --> 01:50:06,231 Look at me! - Paromita... 1720 01:50:23,565 --> 01:50:28,856 Could you please tell your father… 1721 01:50:42,690 --> 01:50:44,690 Allow me 1722 01:50:57,231 --> 01:50:59,190 Come back soon... 1723 01:51:16,190 --> 01:51:19,648 When my search for a love story began I never thought 1724 01:51:19,856 --> 01:51:24,273 I'd actually be part of a real life love story 1725 01:51:31,356 --> 01:51:33,190 But all is well 1726 01:51:33,440 --> 01:51:36,481 Rahul Babu has got his contemporary love story 1727 01:51:36,565 --> 01:51:38,731 at least I hope so 1728 01:51:38,856 --> 01:51:41,065 The script is complete 1729 01:51:43,648 --> 01:51:45,940 I've reconciled with Ranada 1730 01:51:46,148 --> 01:51:47,648 I love the man 1731 01:51:47,731 --> 01:51:50,065 He's really taught me a lot 1732 01:51:50,190 --> 01:51:54,398 Recently he's been teaching me the nitty gritties of cinematography 1733 01:51:55,190 --> 01:51:56,856 How's this? - Nice frame 1734 01:51:57,148 --> 01:51:58,356 As a result of hanging out with me 1735 01:51:58,440 --> 01:52:00,815 Aheli has also been bitten by the film bug 1736 01:52:00,940 --> 01:52:02,356 And she is really good! 1737 01:52:02,481 --> 01:52:04,940 She gives us brilliant ideas pretty often 1738 01:52:05,315 --> 01:52:07,065 After completing Rahul Babu's film.. 1739 01:52:07,106 --> 01:52:09,148 We are planning to make another 1740 01:52:09,356 --> 01:52:10,940 The concept is mainly Aheli's.. 1741 01:52:11,065 --> 01:52:13,565 ...but I have some inputs 1742 01:52:15,231 --> 01:52:16,731 Paromita Di is better 1743 01:52:17,023 --> 01:52:19,315 She seems to have broken out of the trance.. 1744 01:52:19,356 --> 01:52:21,106 She was in all these years 1745 01:52:21,606 --> 01:52:24,148 Aheli's father is a very patient guy... 1746 01:52:24,440 --> 01:52:28,940 He really proves love still exists 1747 01:52:29,273 --> 01:52:32,315 Salil Da and Paromita Di are now going on a world tour 1748 01:52:32,565 --> 01:52:34,398 Aheli is very happy about it 1749 01:52:34,731 --> 01:52:36,398 Now we shall spell 'APPLE' 1750 01:52:36,731 --> 01:52:38,190 Shona Da has finally managed to.. 1751 01:52:38,231 --> 01:52:40,356 ...tell his mother about my uncles death 1752 01:52:40,731 --> 01:52:42,981 It shook her but she didn't break 1753 01:52:43,398 --> 01:52:44,690 It's probably good for her to be free.. 1754 01:52:44,856 --> 01:52:47,356 ...of the anxiety and helplessness.. 1755 01:52:47,398 --> 01:52:48,565 ...she's felt for so long 1756 01:52:49,606 --> 01:52:51,731 Shona Da is now working on his new play 1757 01:52:51,940 --> 01:52:53,565 I even heard that Suman Mukhopadhyay.. 1758 01:52:53,606 --> 01:52:55,273 ...may direct the play 1759 01:52:55,856 --> 01:52:57,481 The most amazing thing is that.. 1760 01:52:57,565 --> 01:53:01,398 ...after that day Rana Da has quit drinking 1761 01:53:01,565 --> 01:53:04,356 In fact he scolds me for having more than two pegs 1762 01:53:04,565 --> 01:53:06,190 Hats off to him… 1763 01:53:06,356 --> 01:53:07,023 At the moment.. 1764 01:53:07,065 --> 01:53:09,690 ...he is sincerely working on the film plan 1765 01:53:09,898 --> 01:53:12,523 I think our film shall not only appeal to Rahul Babu and his wife 1766 01:53:12,606 --> 01:53:15,231 but to anyone who loves cinema... 1767 01:53:17,606 --> 01:53:19,523 Action! Move! 1768 01:53:23,523 --> 01:53:26,269 - Look here! - "Biplab". 1769 01:53:26,527 --> 01:53:30,151 - Oh no! - It's your father! 1770 01:53:30,510 --> 01:53:32,510 - No, he's not my father. - (indistinct) 1771 01:53:32,534 --> 01:53:35,416 - (Indistinct) - Please check properly. 1772 01:53:35,441 --> 01:53:37,980 Biplab, Biplab, Biplab... 1773 01:53:45,574 --> 01:53:47,871 - Great! Nice shot. - Over. 1774 01:53:47,895 --> 01:53:50,613 - Hey come here! - Let's ready for the next shot. 1775 01:53:50,645 --> 01:53:56,722 (Indistinct)120745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.