All language subtitles for Tracker.2024.S01E13.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,149 --> 00:00:20,670 All right, let me know when you see it. 2 00:00:20,736 --> 00:00:22,705 I've got nothing. 3 00:00:22,806 --> 00:00:24,865 You check the battery? 4 00:00:25,489 --> 00:00:26,929 Come on, Kat, I already did. 5 00:00:27,030 --> 00:00:28,730 And I checked the switch. 6 00:00:32,100 --> 00:00:34,270 Got it. 7 00:00:38,909 --> 00:00:40,479 All right, next one. 8 00:00:40,579 --> 00:00:42,740 We should go out further before we drop another. 9 00:00:45,149 --> 00:00:46,679 Holy crap. 10 00:00:46,780 --> 00:00:48,979 Look at that storm out there. 11 00:00:49,079 --> 00:00:51,719 It's gonna be a monster. 12 00:00:51,820 --> 00:00:53,020 Kat. 13 00:00:53,119 --> 00:00:55,020 What the hell? 14 00:00:56,119 --> 00:00:58,630 Do you see that? 15 00:01:09,599 --> 00:01:11,769 He's got a job if you're interested. 16 00:01:11,870 --> 00:01:13,310 Pretty big reward. 17 00:01:13,409 --> 00:01:15,115 Keep it warm for me, will you? 18 00:01:15,140 --> 00:01:16,780 I've got a friend who needs my help. 19 00:01:16,879 --> 00:01:17,879 Her daughter's missing. 20 00:01:17,980 --> 00:01:19,049 We're here if you need us. 21 00:01:19,150 --> 00:01:21,150 I know. 22 00:01:46,770 --> 00:01:48,609 Lizzy. 23 00:01:48,710 --> 00:01:49,810 I came as fast as I could. 24 00:01:49,909 --> 00:01:52,310 Come here. 25 00:01:52,409 --> 00:01:55,079 Thank you for coming. 26 00:01:55,180 --> 00:01:56,579 Any word on Katie? No. 27 00:01:56,680 --> 00:01:58,819 Sheriff Woods expanded the search grid, 28 00:01:58,920 --> 00:02:00,590 but there's no sign of the boat. 29 00:02:00,689 --> 00:02:02,489 Or Katie, or Dylan. 30 00:02:02,590 --> 00:02:05,859 It's been nearly two days, and there's nothing. 31 00:02:05,959 --> 00:02:07,359 I don't even know why I called. 32 00:02:07,459 --> 00:02:09,006 You called because I'm gonna help you find Katie 33 00:02:09,030 --> 00:02:10,370 and her boyfriend. 34 00:02:10,469 --> 00:02:13,639 But what if... No, you can't think like that. 35 00:02:13,740 --> 00:02:16,039 You know she's out there. You can feel it, right? 36 00:02:16,139 --> 00:02:17,509 That's why you called me? 37 00:02:17,610 --> 00:02:19,110 Yeah. 38 00:02:22,280 --> 00:02:24,680 All right, if she's out there, every minute counts. 39 00:02:24,780 --> 00:02:25,909 Yeah. 40 00:02:26,009 --> 00:02:28,219 Let's get to work, come on. 41 00:02:35,060 --> 00:02:37,129 I want to get one thing straight: 42 00:02:37,229 --> 00:02:38,430 I am paying you a fee. 43 00:02:38,530 --> 00:02:39,735 Please, we'll talk about that later. 44 00:02:39,759 --> 00:02:40,659 No, we'll talk about it now. 45 00:02:40,759 --> 00:02:42,860 Five grand, okay? 46 00:02:42,960 --> 00:02:44,900 Fine. 47 00:02:45,000 --> 00:02:46,329 Okay. 48 00:02:46,430 --> 00:02:48,310 So Katie and her boyfriend, they took a boat out 49 00:02:48,340 --> 00:02:49,500 to set storm trackers. 50 00:02:49,599 --> 00:02:51,639 Yeah. They left late Friday afternoon. 51 00:02:51,740 --> 00:02:53,579 I talked to Katie right before they went out. 52 00:02:53,680 --> 00:02:56,509 There was a big storm coming in, and they wanted to be ready. 53 00:02:56,610 --> 00:02:59,150 I saw her storm chasing site. It's pretty impressive. 54 00:02:59,250 --> 00:03:01,020 And terrifying, if you're her mother, 55 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 but she loves it. 56 00:03:02,150 --> 00:03:04,520 They take risks? 57 00:03:04,620 --> 00:03:07,689 The most dramatic stuff gets the clicks. 58 00:03:10,560 --> 00:03:12,259 They leave out of the marina? 59 00:03:12,360 --> 00:03:15,500 No, they keep a boat up at the point. Why? 60 00:03:15,599 --> 00:03:17,829 Sheriff Woods is always giving them trouble, saying that 61 00:03:17,930 --> 00:03:20,840 Katie's storm tracking is pointless risk-taking. 62 00:03:20,939 --> 00:03:24,210 But what he doesn't get is she loves it, risks and all, 63 00:03:24,310 --> 00:03:26,370 and she's good on the water. 64 00:03:26,469 --> 00:03:28,680 She can handle herself. 65 00:03:28,780 --> 00:03:29,909 Tell me about Dylan. 66 00:03:30,009 --> 00:03:31,750 Third generation waterman. 67 00:03:31,849 --> 00:03:33,379 Surf, scallop diving. 68 00:03:33,479 --> 00:03:35,050 He basically grew up in the water. 69 00:03:35,150 --> 00:03:37,889 That's good. Increases their chances 70 00:03:37,990 --> 00:03:40,659 in case something unexpected happened out there. 71 00:03:40,759 --> 00:03:41,560 What do you mean? 72 00:03:41,659 --> 00:03:44,389 Well, I followed the storm track, 73 00:03:44,490 --> 00:03:47,599 and there are a lot of places the boat could have landed, 74 00:03:47,699 --> 00:03:49,135 if in fact they were out on the water 75 00:03:49,159 --> 00:03:50,430 when the storm hit. 76 00:03:50,530 --> 00:03:52,129 The sheriff said they were. 77 00:03:52,229 --> 00:03:54,139 Is there anything else you can think of 78 00:03:54,240 --> 00:03:55,770 that might explain her disappearance? 79 00:03:55,870 --> 00:03:57,110 I don't think so. 80 00:03:57,210 --> 00:03:59,670 But Rachel might. 81 00:03:59,770 --> 00:04:02,280 She's the third person in their storm-chasing team. 82 00:04:02,379 --> 00:04:04,379 She-she works down at the surf shop on Main. 83 00:04:04,479 --> 00:04:05,650 Rachel. Yeah. 84 00:04:05,750 --> 00:04:08,120 Okay. Okay, uh, 85 00:04:08,219 --> 00:04:10,250 text me Katie's cell phone number, 86 00:04:10,349 --> 00:04:11,689 and Dylan's, if you have it. 87 00:04:13,419 --> 00:04:14,719 I need to get to work here. 88 00:04:14,819 --> 00:04:16,196 Let me know if you hear from the sheriff. 89 00:04:16,220 --> 00:04:17,689 I will. 90 00:04:17,790 --> 00:04:20,829 Lizzy... 91 00:04:20,930 --> 00:04:23,129 if Katie's out there, I'll find her. 92 00:04:40,779 --> 00:04:41,680 Hey. 93 00:04:41,779 --> 00:04:43,290 Just checking in. 94 00:04:43,389 --> 00:04:45,720 You don't ever just "check in." 95 00:04:45,819 --> 00:04:46,720 I don't? 96 00:04:46,819 --> 00:04:47,819 No. 97 00:04:47,889 --> 00:04:50,120 And now's not really a great time. 98 00:04:50,230 --> 00:04:51,230 Oh, that. Yeah. Thanks. 99 00:04:51,329 --> 00:04:53,129 You really going through with it? 100 00:04:53,230 --> 00:04:54,636 Oh, I'm doing it. I stayed up all night 101 00:04:54,659 --> 00:04:56,360 writing my resignation letter. 102 00:04:56,459 --> 00:04:57,769 Wish me luck. 103 00:04:57,870 --> 00:04:58,899 Yeah, good luck. 104 00:04:59,000 --> 00:05:00,069 Anything from Russell? 105 00:05:00,170 --> 00:05:01,170 Nope. 106 00:05:01,199 --> 00:05:02,500 I checked with my contact 107 00:05:02,600 --> 00:05:04,970 who has a line on that Horizon, 108 00:05:05,069 --> 00:05:06,769 the private military contractor he's with. 109 00:05:06,870 --> 00:05:08,540 And he either won't tell me anything, 110 00:05:08,639 --> 00:05:09,879 or he doesn't know anything. 111 00:05:09,980 --> 00:05:11,009 Why, you got something? 112 00:05:11,110 --> 00:05:13,519 No. I just got to Sandy Point. 113 00:05:13,620 --> 00:05:15,279 What's in Sandy Point? 114 00:05:15,379 --> 00:05:17,050 A place my family used to go. 115 00:05:17,149 --> 00:05:18,720 Your family took vacations? 116 00:05:18,819 --> 00:05:21,290 Uh, well, my dad called it "research trips." 117 00:05:21,389 --> 00:05:23,329 There's a beach here. I learned how to surf. 118 00:05:23,430 --> 00:05:24,889 That's not why I'm here though. 119 00:05:24,990 --> 00:05:26,829 A family friend's daughter went missing. 120 00:05:26,930 --> 00:05:28,560 Well, I'm gonna have some free time. 121 00:05:28,660 --> 00:05:30,276 If you need help with the job, let me know. 122 00:05:30,300 --> 00:05:32,269 Will do. Thank you. 123 00:05:44,279 --> 00:05:45,579 Rachel? 124 00:05:45,680 --> 00:05:47,579 Colter Shaw. 125 00:05:47,680 --> 00:05:50,180 Katie's mom hired me to help find her. 126 00:05:50,290 --> 00:05:52,449 So how long have you been storm chasing? 127 00:05:52,550 --> 00:05:55,019 Three years. Katie and I started together. 128 00:05:55,120 --> 00:05:56,389 Dylan joined us last year. 129 00:05:56,490 --> 00:05:57,860 But you didn't go on this last one? 130 00:05:57,959 --> 00:06:00,860 No, I was at their place, where we base out of, 131 00:06:00,959 --> 00:06:03,199 plugging in data. 132 00:06:03,300 --> 00:06:04,675 What do you think happened out there? 133 00:06:04,699 --> 00:06:06,699 I know everyone thinks they capsized, 134 00:06:06,800 --> 00:06:08,439 but I think something weird happened. 135 00:06:08,540 --> 00:06:10,540 We were in touch by marine radio. 136 00:06:10,639 --> 00:06:12,910 I have this program that uploads our conversations 137 00:06:13,009 --> 00:06:14,740 so we can cut them into footage. 138 00:06:14,839 --> 00:06:18,079 I was talking with Katie, but she got cut off. Listen. 139 00:06:18,180 --> 00:06:20,779 Stormbase Five, Stormbase Five, 140 00:06:20,879 --> 00:06:22,680 this is Juno, over. 141 00:06:22,779 --> 00:06:25,220 Juno, this is Stormbase Five, over. 142 00:06:25,319 --> 00:06:26,990 We dropped the cams, but... 143 00:06:27,089 --> 00:06:28,290 Wait... 144 00:06:33,090 --> 00:06:35,250 Do you have the location of the boat when that came in? 145 00:06:35,300 --> 00:06:37,000 Yeah. 146 00:06:37,100 --> 00:06:40,069 It was right here. 147 00:06:40,170 --> 00:06:41,470 Got it. 148 00:06:41,569 --> 00:06:42,899 What time did she radio in? 149 00:06:43,000 --> 00:06:44,670 2:32. 150 00:06:44,769 --> 00:06:46,316 I know the storm would have reached their location 151 00:06:46,340 --> 00:06:47,480 at 2:52. 152 00:06:47,579 --> 00:06:49,480 So 20 minutes later. 153 00:06:49,579 --> 00:06:51,509 They would have had time to come to shore. 154 00:06:51,610 --> 00:06:53,350 Could have had a problem with the engine. 155 00:06:53,449 --> 00:06:55,750 Any distress call? 156 00:06:55,850 --> 00:06:56,920 No. 157 00:06:58,720 --> 00:07:00,120 I'm gonna need a copy of that audio. 158 00:07:00,220 --> 00:07:02,319 I'm gonna give it to a guy, have him analyze it 159 00:07:02,420 --> 00:07:04,360 and clean it up. Sure. 160 00:07:06,589 --> 00:07:08,860 Cameras still on those buoys out there? 161 00:07:08,959 --> 00:07:10,000 I think so. 162 00:07:10,100 --> 00:07:12,000 Can you locate 'em for me? 163 00:07:21,379 --> 00:07:24,750 I think it's 200 yards out. All right. 164 00:07:28,550 --> 00:07:30,850 We attach a GoPro to every buoy. 165 00:07:30,949 --> 00:07:32,490 Must have lost them all in the storm. 166 00:07:32,590 --> 00:07:34,959 All right, we'll circle around one more time 167 00:07:35,060 --> 00:07:36,220 before we head back, 168 00:07:36,319 --> 00:07:38,860 see if we missed anything. 169 00:07:50,870 --> 00:07:52,310 What is it? 170 00:07:52,409 --> 00:07:54,009 Do you have kelp beds out here? 171 00:07:54,110 --> 00:07:55,540 Yeah. 172 00:07:55,639 --> 00:07:59,810 Looks like something might be caught up in one. 173 00:07:59,909 --> 00:08:01,720 Here we go. 174 00:08:15,199 --> 00:08:18,600 Oh, my God. It's Dylan. 175 00:08:40,289 --> 00:08:41,990 Mr. Shaw. 176 00:08:42,090 --> 00:08:44,789 Hey, Sheriff Woods. This is Deputy Kelman. 177 00:08:44,889 --> 00:08:46,090 Hey. 178 00:08:46,190 --> 00:08:48,000 Any sign of the boat? 179 00:08:48,100 --> 00:08:49,899 No, but if we find anything, 180 00:08:50,000 --> 00:08:52,029 I'll be the first one to let Lizzy know. 181 00:08:52,129 --> 00:08:53,576 Look, Mr. Shaw, we know you're here to help, 182 00:08:53,600 --> 00:08:56,269 but me and my team, we have this. 183 00:08:57,100 --> 00:08:59,110 Well, you might be dealing with something else. 184 00:08:59,210 --> 00:09:00,480 Yeah, how's that? 185 00:09:00,580 --> 00:09:02,279 Dylan looked like he'd been in a fight. 186 00:09:02,379 --> 00:09:04,580 Probably hit his head going over. 187 00:09:06,110 --> 00:09:07,980 Someone cut up his dry suit. 188 00:09:09,379 --> 00:09:10,649 Why would someone do that? 189 00:09:10,750 --> 00:09:14,159 Release any trapped air. Help the body sink. 190 00:09:14,960 --> 00:09:17,019 Well, there's no sense jumping to any conclusions. 191 00:09:17,120 --> 00:09:18,629 There's a lot of stuff that can happen 192 00:09:18,730 --> 00:09:19,730 to a body in the water. 193 00:09:19,759 --> 00:09:21,500 Especially in that storm. 194 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 Yeah. 195 00:09:23,700 --> 00:09:25,669 But if somebody intentionally cut up his dry suit, 196 00:09:25,769 --> 00:09:27,539 we could be dealing with a murder. 197 00:09:28,769 --> 00:09:31,015 Mr. Shaw, I'm not sure what kind of place you think this is. 198 00:09:31,039 --> 00:09:33,610 Is this the part where you tell me to mind my own business? 199 00:09:33,710 --> 00:09:35,340 Not at all. 200 00:09:35,440 --> 00:09:38,279 There's just no reason to jump to Dylan being murdered. 201 00:09:38,379 --> 00:09:40,080 I've seen all kinds of strange stuff 202 00:09:40,179 --> 00:09:41,326 that I thought was one thing, 203 00:09:41,350 --> 00:09:42,625 and then it turned out to be another. 204 00:09:42,649 --> 00:09:44,066 Well, from what I saw, it looked like 205 00:09:44,090 --> 00:09:45,196 they had plenty of time to get back to the shore 206 00:09:45,220 --> 00:09:46,320 before the storm hit. 207 00:09:46,419 --> 00:09:47,789 I think someone else was out there, 208 00:09:47,889 --> 00:09:49,360 and intercepted the boat. 209 00:09:49,460 --> 00:09:51,960 Mr. Shaw, I'd appreciate it if we focused on finding Katie. 210 00:09:52,059 --> 00:09:53,860 The summer folks will be coming soon. 211 00:09:53,960 --> 00:09:56,029 There's no reason to get people stirred up. 212 00:09:58,600 --> 00:10:00,740 Right now, I got to inform Dylan's parents. 213 00:10:01,870 --> 00:10:04,110 We can talk about this later, if you like. 214 00:10:19,320 --> 00:10:21,730 Deputy Kelman? Yeah. 215 00:10:22,559 --> 00:10:24,389 Did you know Katie and Dylan? 216 00:10:26,399 --> 00:10:28,769 Sure, my little brother was friends with Katie. 217 00:10:28,870 --> 00:10:30,370 Went to school together. 218 00:10:31,570 --> 00:10:33,570 I should go. Why is that? 219 00:10:33,669 --> 00:10:35,710 Your boss doesn't want you distracted? 220 00:10:35,809 --> 00:10:38,340 He's just looking out for the best interests of the town. 221 00:10:38,440 --> 00:10:41,480 By pretending that someone didn't cave in Dylan's skull 222 00:10:41,580 --> 00:10:44,210 or cut up his dry suit, help the body sink? 223 00:10:44,309 --> 00:10:45,580 You saw Dylan's body. 224 00:10:45,679 --> 00:10:47,620 That look like something that happens in a storm? 225 00:10:49,690 --> 00:10:52,490 Look, all I'm trying to do is find out what happened to Katie. 226 00:10:52,590 --> 00:10:55,059 Okay? Maybe give her mom some hope. 227 00:10:55,159 --> 00:10:56,730 At the very least, peace. 228 00:10:56,830 --> 00:10:59,830 And I'm not trying to put you in a bad spot with the sheriff... 229 00:11:00,600 --> 00:11:03,669 ...but if you know of anyone who might've had it out for Katie 230 00:11:03,769 --> 00:11:04,970 or for Dylan, 231 00:11:05,070 --> 00:11:07,809 that information will stay between the two of us. 232 00:11:10,679 --> 00:11:12,009 Okay. 233 00:11:12,840 --> 00:11:14,950 There was a little thing with the Sampson brothers. 234 00:11:15,049 --> 00:11:16,450 Xavier and Bo. 235 00:11:16,549 --> 00:11:19,120 Katie and Dylan got into a fight with them on the beach. 236 00:11:19,220 --> 00:11:20,220 You know what about? 237 00:11:20,320 --> 00:11:22,419 They can be pretty territorial. 238 00:11:23,590 --> 00:11:25,436 So they got into a fight because Katie and Dylan 239 00:11:25,460 --> 00:11:26,519 were on the wrong beach? 240 00:11:26,620 --> 00:11:28,490 Didn't make a lot of sense. 241 00:11:28,590 --> 00:11:30,899 Dylan used to run with the Sampson brothers. 242 00:11:31,000 --> 00:11:33,700 At least he did, back when I first got my badge. 243 00:11:33,799 --> 00:11:35,000 If there was a beef, 244 00:11:35,100 --> 00:11:37,019 I thought the Sampsons would've given him a pass. 245 00:11:38,200 --> 00:11:39,500 What did you do? 246 00:11:39,600 --> 00:11:41,570 Nothing much. Let 'em off with a warning. 247 00:11:41,669 --> 00:11:43,186 Do you have any idea where I might find 248 00:11:43,210 --> 00:11:45,580 these Sampson brothers? 249 00:11:59,190 --> 00:12:00,889 Bo Sampson? 250 00:12:00,990 --> 00:12:02,389 Yeah. 251 00:12:02,490 --> 00:12:04,059 What do you want? 252 00:12:04,159 --> 00:12:05,529 Looking for Katie Hawking. 253 00:12:05,629 --> 00:12:08,029 She was out on the storm with your friend Dylan? 254 00:12:08,129 --> 00:12:09,899 Yeah, I heard about that. 255 00:12:10,000 --> 00:12:11,570 Shame. Dylan was a good dude. 256 00:12:11,669 --> 00:12:13,269 What were you two fighting about? 257 00:12:14,240 --> 00:12:15,785 Was he someplace he shouldn't have been? 258 00:12:15,809 --> 00:12:17,509 What? No, that wasn't about territory. 259 00:12:17,610 --> 00:12:19,485 That was because his chick was getting in our business. 260 00:12:19,509 --> 00:12:21,649 Katie? Yeah. 261 00:12:21,750 --> 00:12:23,155 Yeah, she had his head all turned around, 262 00:12:23,179 --> 00:12:25,320 but it's all good, we sorted it. 263 00:12:25,419 --> 00:12:27,889 - What the hell is this? - Xavier? 264 00:12:27,990 --> 00:12:29,919 Your brother was just answering a few questions 265 00:12:30,019 --> 00:12:31,490 I had about Katie and Dylan. 266 00:12:34,190 --> 00:12:36,059 Why don't you get out of here? 267 00:12:36,159 --> 00:12:37,360 We don't need all that, do we? 268 00:12:37,460 --> 00:12:38,659 Oh, yeah? 269 00:12:38,759 --> 00:12:40,629 What are you gonna do about it, huh? 270 00:12:43,029 --> 00:12:44,190 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 271 00:12:44,269 --> 00:12:45,570 I don't want any trouble. 272 00:12:45,669 --> 00:12:47,415 I will defend myself, though. You start swinging, 273 00:12:47,440 --> 00:12:48,710 I'm gonna do what I have to do. 274 00:12:48,809 --> 00:12:49,809 Please. 275 00:12:49,909 --> 00:12:51,590 Yeah? Well, that's up your brother. 276 00:12:51,679 --> 00:12:53,080 What are you gonna do? 277 00:12:53,179 --> 00:12:55,049 - Your call. - Come on. 278 00:12:55,149 --> 00:12:56,610 All right, let him go. 279 00:12:57,649 --> 00:12:59,179 Get the hell out of here. 280 00:12:59,279 --> 00:13:01,289 Thanks for the info, Bo. 281 00:13:01,389 --> 00:13:03,019 You boys have a good day. 282 00:13:12,700 --> 00:13:14,000 Hey, Bobby, what do you got? 283 00:13:14,100 --> 00:13:16,370 Took a major clean-up, but listen to this. 284 00:13:16,470 --> 00:13:20,070 Stormbase Five, Stormbase Five, this is Juno, over. 285 00:13:20,169 --> 00:13:22,570 Juno, this is Stormbase Five. Over. 286 00:13:22,669 --> 00:13:25,710 We dropped the cams, but there's someone coming. 287 00:13:25,809 --> 00:13:26,980 Wait, what? 288 00:13:27,080 --> 00:13:28,779 Dylan, what are they doing? 289 00:13:30,750 --> 00:13:32,279 Someone else was out there with them? 290 00:13:32,379 --> 00:13:33,580 Sure sounds like it. 291 00:13:33,679 --> 00:13:34,919 And whoever it was knew enough 292 00:13:35,019 --> 00:13:37,289 to remove the cameras from the buoys. 293 00:13:37,389 --> 00:13:39,759 Listen, can you trace those phone numbers that I gave you, 294 00:13:39,860 --> 00:13:41,536 see where she might've gone a day or so prior 295 00:13:41,559 --> 00:13:42,659 to getting out on the boat? 296 00:13:42,759 --> 00:13:45,159 Come on now, C. Of course I can. 297 00:13:45,259 --> 00:13:46,559 Just give me a minute. 298 00:13:46,659 --> 00:13:47,975 Anything out of the ordinary? 299 00:13:48,000 --> 00:13:50,429 Hmm. Surf shop, 300 00:13:50,529 --> 00:13:52,840 Lizzy's restaurant... 301 00:13:52,940 --> 00:13:54,000 Hold on. 302 00:13:54,100 --> 00:13:55,610 What do you got? 303 00:13:56,710 --> 00:13:58,409 A building on the docks. 304 00:13:58,509 --> 00:14:00,639 It's been empty for about six months, 305 00:14:00,750 --> 00:14:02,230 but Katie was there a couple days ago. 306 00:14:02,279 --> 00:14:03,309 Dylan there, too? 307 00:14:03,409 --> 00:14:04,409 Yeah, they both were. 308 00:14:04,450 --> 00:14:05,879 Went in the middle of the night. 309 00:14:05,980 --> 00:14:07,220 Give me a location? 310 00:14:07,320 --> 00:14:08,750 You got it. 311 00:16:16,549 --> 00:16:17,755 It's not Katie. I'll let you know 312 00:16:17,779 --> 00:16:19,066 if I find out anything more, Lizzy. 313 00:16:19,090 --> 00:16:21,190 All right. Did you ID the body? 314 00:16:21,289 --> 00:16:22,519 Name's Haley Thomas. 315 00:16:22,620 --> 00:16:24,036 Went missing from Spokane, Washington 316 00:16:24,059 --> 00:16:25,059 three years ago. 317 00:16:25,090 --> 00:16:26,590 Any connection to Dylan or Katie? 318 00:16:26,690 --> 00:16:28,559 Not that I could find. 319 00:16:28,659 --> 00:16:30,299 I looked at the report from Spokane PD, 320 00:16:30,399 --> 00:16:31,429 she was a party girl. 321 00:16:31,529 --> 00:16:34,169 Hmm. I saw a camera 322 00:16:34,269 --> 00:16:35,946 in front of the building where I found the body. 323 00:16:35,970 --> 00:16:37,470 It was the exact same kind of camera 324 00:16:37,570 --> 00:16:39,809 that Katie and Dylan used for their storm-chasing videos. 325 00:16:39,909 --> 00:16:41,240 You think they put that up? 326 00:16:41,340 --> 00:16:43,539 It's only thing I can think of that makes sense. 327 00:16:43,639 --> 00:16:45,909 Maybe they were trying to figure out who was responsible. 328 00:16:46,009 --> 00:16:49,120 Question I have is how'd they even know the body was there? 329 00:16:49,220 --> 00:16:50,980 Maybe Dylan knew. 330 00:16:51,080 --> 00:16:53,220 Or maybe they saw something they shouldn't have seen. 331 00:16:54,720 --> 00:16:55,995 What exactly was Dylan doing with the Sampsons 332 00:16:56,019 --> 00:16:57,559 when you first started? 333 00:16:57,659 --> 00:16:59,159 I booked him for possession. 334 00:16:59,259 --> 00:17:00,735 He used to run stuff in during the summer for parties. 335 00:17:00,759 --> 00:17:02,259 It could get pretty heavy, 336 00:17:02,360 --> 00:17:04,559 especially with the summer folk wanting to cut loose. 337 00:17:04,660 --> 00:17:06,170 They bring in girls like Haley Thomas? 338 00:17:06,269 --> 00:17:07,400 It's possible. 339 00:17:08,569 --> 00:17:10,970 So maybe the fight that Katie and Dylan were having 340 00:17:11,069 --> 00:17:14,069 with the Sampsons had nothing to do with beach territory. 341 00:17:14,170 --> 00:17:15,809 Or-or storm chasing. 342 00:17:15,910 --> 00:17:17,880 Maybe it was about that run-down building. 343 00:17:17,980 --> 00:17:19,339 I'm guessing you checked the camera 344 00:17:19,410 --> 00:17:20,455 before you called in the body? 345 00:17:20,480 --> 00:17:22,849 SD cards had been removed. 346 00:17:25,890 --> 00:17:27,566 Katie never mentioned the name Haley Thomas? 347 00:17:27,589 --> 00:17:29,059 No, why? 348 00:17:29,160 --> 00:17:31,259 I think she was trying to figure out who killed her. 349 00:17:31,359 --> 00:17:34,059 She was always about this town and its secrets. 350 00:17:34,829 --> 00:17:36,829 There's lots of rumors about drugs and sex 351 00:17:36,930 --> 00:17:40,170 and I don't know... summer people. 352 00:17:40,269 --> 00:17:41,470 Rich out-of-towners. 353 00:17:41,569 --> 00:17:43,000 Place sure has changed. 354 00:17:43,099 --> 00:17:45,710 So you think someone figured out what they were up to? 355 00:17:45,809 --> 00:17:49,509 And they killed Dylan as a warning. 356 00:17:49,609 --> 00:17:51,380 Maybe to keep him quiet. 357 00:17:53,680 --> 00:17:55,750 Did Katie and Dylan live together? 358 00:17:55,849 --> 00:17:58,049 Yeah. I have a key to their place. 359 00:17:58,150 --> 00:17:59,650 When was the last time you were there? 360 00:17:59,750 --> 00:18:01,920 Not since the first night they went missing. 361 00:18:02,019 --> 00:18:03,920 When she was young, did Katie have a... 362 00:18:04,019 --> 00:18:06,089 like a secret hiding place she would keep... 363 00:18:06,190 --> 00:18:07,730 I don't know, a diary, drugs, 364 00:18:07,829 --> 00:18:09,329 anything she didn't want you to find? 365 00:18:09,430 --> 00:18:11,099 Katie wasn't into drugs 366 00:18:11,200 --> 00:18:12,799 and we told each other everything. 367 00:18:12,900 --> 00:18:14,930 Oh, come on, you never took a snoop in her room? 368 00:18:15,799 --> 00:18:18,640 Of course I did, a few times. 369 00:18:18,740 --> 00:18:20,369 There's a couple places. 370 00:18:20,470 --> 00:18:22,740 Okay. Tell me. 371 00:19:18,299 --> 00:19:19,000 You do this? 372 00:19:19,099 --> 00:19:22,839 No. I'm guessing the Sampsons. 373 00:19:24,069 --> 00:19:26,039 You found something, didn't you? 374 00:19:26,140 --> 00:19:27,940 Yeah. Not sure what it means yet. 375 00:19:28,039 --> 00:19:29,779 Burner phone. How'd you find that? 376 00:19:29,880 --> 00:19:31,809 Cheat code from Katie's mom. 377 00:19:33,049 --> 00:19:34,480 So Dylan was still dealing? 378 00:19:34,579 --> 00:19:35,720 I don't think so. 379 00:19:35,819 --> 00:19:38,650 I think whatever they stumbled upon, 380 00:19:38,750 --> 00:19:40,425 they started to realize they couldn't trust anyone 381 00:19:40,450 --> 00:19:43,490 in this town, including your sheriff. 382 00:19:45,119 --> 00:19:46,836 If they'd come to me, I would've done the right thing. 383 00:19:46,859 --> 00:19:48,089 They didn't. 384 00:19:48,190 --> 00:19:49,529 Well, if you think for a moment 385 00:19:49,630 --> 00:19:51,630 that I don't want to help find Katie, you're wrong. 386 00:19:51,730 --> 00:19:53,769 I can help, if you let me. 387 00:19:56,400 --> 00:19:58,970 Check this out. This app right here? 388 00:19:59,069 --> 00:20:01,140 This is for recording phone calls. 389 00:20:01,240 --> 00:20:03,980 Let's see if we get lucky here. 390 00:20:04,079 --> 00:20:05,480 Hey, Mr. Talbott. 391 00:20:05,579 --> 00:20:06,750 You think about what I said? 392 00:20:06,849 --> 00:20:08,279 That's Dylan. 393 00:20:08,380 --> 00:20:10,950 We know where the body is. 394 00:20:11,779 --> 00:20:14,490 I am warning you, drop this. 395 00:20:14,589 --> 00:20:16,819 Don't call me again. 396 00:20:22,460 --> 00:20:24,730 You want to tell me about this Talbott guy? 397 00:20:24,829 --> 00:20:26,400 Vince Talbott. 398 00:20:26,500 --> 00:20:28,546 Owns a big house in town, vacations here every summer. 399 00:20:28,569 --> 00:20:32,509 I'm guessing the Sampsons and Dylan supply his parties, 400 00:20:32,609 --> 00:20:33,869 drugs, girls, 401 00:20:33,970 --> 00:20:35,740 whatever he's willing to pay for? Maybe. 402 00:20:35,839 --> 00:20:36,960 Dylan knew that Haley Thomas 403 00:20:37,039 --> 00:20:38,509 died at one of Talbott's parties. 404 00:20:38,609 --> 00:20:40,486 So he and Katie were trying to make him come clean? 405 00:20:40,509 --> 00:20:43,519 And when he didn't, they planted those cameras. 406 00:20:45,150 --> 00:20:47,450 I should call this in. No. 407 00:20:47,549 --> 00:20:49,859 Let's figure out who's connected to Talbott first. 408 00:20:49,960 --> 00:20:51,319 I don't know. 409 00:20:51,420 --> 00:20:53,529 You want to help Katie, this is how you do it. 410 00:20:56,730 --> 00:20:58,059 Where are you going? 411 00:20:58,160 --> 00:21:00,569 Kick over a few rocks, see what slithers out. 412 00:21:13,150 --> 00:21:15,079 Reenie? 413 00:21:15,180 --> 00:21:16,849 You sure do know how to pick 'em. 414 00:21:16,950 --> 00:21:19,019 You find something on Vince Talbott? 415 00:21:19,119 --> 00:21:21,460 Yeah, shady rich financier, who nobody... 416 00:21:21,559 --> 00:21:23,890 and I mean nobody... knows how he made his money. 417 00:21:23,990 --> 00:21:25,890 And he's under federal investigation. 418 00:21:25,990 --> 00:21:27,130 What for? 419 00:21:27,230 --> 00:21:28,630 Racketeering and sex trafficking. 420 00:21:28,730 --> 00:21:31,230 My guess, he's cleaning house or... 421 00:21:31,329 --> 00:21:33,170 houses, since he has four of them. 422 00:21:33,269 --> 00:21:34,640 And he has four ex-wives. 423 00:21:34,740 --> 00:21:36,539 Well, I'm at his house here in town right now. 424 00:21:36,640 --> 00:21:38,839 I'm gonna push on him a bit, see who pushes back. 425 00:21:38,940 --> 00:21:40,369 He's not gonna be there. 426 00:21:40,470 --> 00:21:42,016 My source gave me some pretty reliable intel 427 00:21:42,039 --> 00:21:43,885 on where he goes when he wants to keep a low profile. 428 00:21:43,910 --> 00:21:45,549 Doesn't matter. 429 00:21:45,650 --> 00:21:47,526 I think he's connected to some guys here in town. 430 00:21:47,549 --> 00:21:49,220 Need to make sure. 431 00:21:49,319 --> 00:21:50,880 Okay. 432 00:21:50,990 --> 00:21:53,026 Well, my, uh, FBI contacts want to know anything you find. 433 00:21:53,049 --> 00:21:54,089 So let me know. 434 00:21:54,190 --> 00:21:55,420 Good luck. 435 00:22:00,259 --> 00:22:01,500 Can I help you? 436 00:22:01,599 --> 00:22:03,076 Yeah, I'd like to speak to Vince Talbott. 437 00:22:03,099 --> 00:22:04,099 My name's Colter Shaw. 438 00:22:04,200 --> 00:22:05,529 What's this about? 439 00:22:05,630 --> 00:22:07,145 Like to talk to him about a former employee of his. 440 00:22:07,170 --> 00:22:09,339 I think he'll be interested in what I have to say. 441 00:22:09,440 --> 00:22:11,039 Sorry. 442 00:22:11,140 --> 00:22:13,569 Mr. Talbott isn't available. 443 00:22:28,089 --> 00:22:29,190 Hey! 444 00:22:29,289 --> 00:22:30,619 Hey. 445 00:22:30,720 --> 00:22:32,630 You need to leave the premises immediately. 446 00:22:32,730 --> 00:22:34,705 Oh, no, I was just trying to get some information... 447 00:22:34,730 --> 00:22:37,130 about, uh, Dylan Fisher, 448 00:22:37,230 --> 00:22:38,430 his girlfriend Katie Hawking. 449 00:22:38,529 --> 00:22:40,299 Those names ring a bell at all? 450 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Leave now. 451 00:22:41,500 --> 00:22:43,599 Right now? I just got here. 452 00:22:43,700 --> 00:22:45,346 You can't be ser... What are you doing, man? 453 00:22:45,369 --> 00:22:47,009 I'm just, I'm asking questions. 454 00:22:49,140 --> 00:22:51,009 Ow! 455 00:22:51,109 --> 00:22:53,809 Okay. 456 00:22:54,920 --> 00:22:56,980 Message received. I think you answered my questions. 457 00:22:57,089 --> 00:22:59,420 Now you have a good day, gentlemen. 458 00:23:12,569 --> 00:23:15,039 I better not have taken a shot for nothing. 459 00:23:15,140 --> 00:23:16,500 Ooh, sorry, guy. 460 00:23:16,599 --> 00:23:18,940 Another 30 seconds and I would've had it. 461 00:23:19,039 --> 00:23:20,039 Are you serious? 462 00:23:20,140 --> 00:23:21,516 Nah. I'm just messing with you, man. 463 00:23:21,539 --> 00:23:23,410 Of course I got it. 464 00:23:23,509 --> 00:23:24,549 You let him hit you? 465 00:23:24,650 --> 00:23:25,779 Said you needed time. 466 00:23:25,880 --> 00:23:27,980 I did and I was able to piggyback 467 00:23:28,079 --> 00:23:30,180 off your cell and hack into the house's Wi-Fi, 468 00:23:30,279 --> 00:23:32,890 which connects to every device on the network. 469 00:23:32,990 --> 00:23:34,049 Who'd he call? 470 00:23:34,160 --> 00:23:36,089 Xavier Sampson. 471 00:23:36,190 --> 00:23:37,460 I'm tracking his phone. 472 00:23:37,559 --> 00:23:39,859 Give me a sec for the location. 473 00:23:39,960 --> 00:23:41,099 Send it. 474 00:23:41,200 --> 00:23:42,859 On its... 475 00:23:42,960 --> 00:23:44,269 way. 476 00:23:49,299 --> 00:23:51,170 Hey. 477 00:23:51,269 --> 00:23:53,309 He's not at Sandy Point. Hope your lead's good. 478 00:23:53,410 --> 00:23:54,779 Of course it is. 479 00:23:54,880 --> 00:23:57,480 In fact, I'm just about to have a chat with him. 480 00:23:57,579 --> 00:23:59,210 You're with him? 481 00:23:59,309 --> 00:24:00,579 Reenie? Come on, Colter. 482 00:24:00,680 --> 00:24:03,119 I live to watch men like this squirm. 483 00:24:03,220 --> 00:24:04,220 Be careful. 484 00:24:04,289 --> 00:24:05,289 Don't worry. 485 00:24:05,349 --> 00:24:06,650 I'm just gonna have some fun, 486 00:24:06,750 --> 00:24:09,589 press his buttons, and speed up the process. 487 00:24:11,559 --> 00:24:13,660 Hi, I'm looking for Vince Talbott. 488 00:24:14,859 --> 00:24:17,000 Over there. Got it, thank you. 489 00:24:20,930 --> 00:24:23,569 Vince Talbott. 490 00:24:24,369 --> 00:24:26,170 I'm sorry, do I know you? 491 00:24:26,269 --> 00:24:28,509 No. 492 00:24:30,440 --> 00:24:32,480 What can I help you with? 493 00:24:34,880 --> 00:24:38,349 Oh, I have plenty of good lawyers, Miss, uh, Greene. 494 00:24:38,450 --> 00:24:41,220 Oh, I'm not offering my services. 495 00:24:41,319 --> 00:24:43,259 What's this about? 496 00:24:43,359 --> 00:24:45,359 Sandy Point, Oregon. 497 00:24:45,460 --> 00:24:47,500 You own a property there? 498 00:24:47,599 --> 00:24:49,299 I have many properties. 499 00:24:49,400 --> 00:24:51,529 Oh, I'm aware. 500 00:24:52,630 --> 00:24:54,440 Is there something you want from me? 501 00:24:54,539 --> 00:24:56,140 An explanation. 502 00:24:56,240 --> 00:24:58,309 But I'm guessing there's no real explanation. 503 00:24:58,410 --> 00:25:00,509 So how about I cut to the chase? 504 00:25:00,609 --> 00:25:02,710 Please. 505 00:25:04,210 --> 00:25:06,180 Haley Thomas. 506 00:25:09,049 --> 00:25:10,950 I'm not familiar with the name. 507 00:25:11,049 --> 00:25:13,650 She came to one of your parties in Sandy Point. 508 00:25:13,750 --> 00:25:15,660 You had your fun. 509 00:25:15,759 --> 00:25:18,160 Maybe it went a little too far. 510 00:25:18,259 --> 00:25:19,890 She never left. 511 00:25:19,990 --> 00:25:22,029 Probably thought you had that all taken care of. 512 00:25:22,130 --> 00:25:23,630 Huh? Threw some money at the problem. 513 00:25:23,730 --> 00:25:25,400 Called in some favors. It was like... 514 00:25:25,500 --> 00:25:26,869 she never existed. 515 00:25:26,970 --> 00:25:29,140 And you just went on your way. 516 00:25:31,670 --> 00:25:34,069 Party time's over, Vince. 517 00:25:35,079 --> 00:25:37,309 I thought you just might like to hear that. 518 00:25:38,109 --> 00:25:41,319 'Cause you're going down for what you did to that girl. 519 00:25:46,750 --> 00:25:49,259 Be very careful, Ms. Greene. 520 00:25:50,059 --> 00:25:51,829 Smart, charming woman like yourself? 521 00:25:51,930 --> 00:25:54,160 There's no telling what might happen. 522 00:25:54,259 --> 00:25:57,569 Oh, there it is. 523 00:25:57,670 --> 00:25:59,930 Ah. Nice. 524 00:26:00,029 --> 00:26:02,769 You know, you're not the first rich, powerful man 525 00:26:02,869 --> 00:26:05,869 who thinks the rules don't apply to him to threaten me. 526 00:26:05,970 --> 00:26:08,740 I just thought you'd like to know 527 00:26:08,839 --> 00:26:11,009 the lay of the land. 528 00:26:11,809 --> 00:26:14,380 I don't even know what that means. 529 00:26:14,480 --> 00:26:17,220 But here's what I do know. 530 00:26:18,619 --> 00:26:20,490 You're going down, and I'll be sure 531 00:26:20,589 --> 00:26:22,960 to be there when it happens. 532 00:26:23,759 --> 00:26:25,630 It's a date. 533 00:26:25,730 --> 00:26:28,059 Pleasure meeting you, Ms. Greene. 534 00:26:28,160 --> 00:26:30,059 Hmm. 535 00:26:40,839 --> 00:26:42,579 How'd it go with Talbott? 536 00:26:42,680 --> 00:26:44,726 You should've seen his face when I mentioned Haley Thomas. 537 00:26:44,750 --> 00:26:46,150 So he's involved? 538 00:26:46,250 --> 00:26:47,720 Yes, definitely. 539 00:26:47,819 --> 00:26:49,680 Well, stay away from him. He's dangerous. 540 00:26:49,779 --> 00:26:51,390 Gladly. I feel like I need to go home 541 00:26:51,490 --> 00:26:53,119 and take a shower. 542 00:26:53,220 --> 00:26:55,589 He's got major Epstein vibes. What the hell? 543 00:26:55,690 --> 00:26:58,329 What? Xavier Sampson and the sheriff 544 00:26:58,430 --> 00:27:00,089 are having a little meeting. 545 00:27:00,190 --> 00:27:01,660 Huh. 546 00:27:03,900 --> 00:27:05,029 He made me. 547 00:27:05,130 --> 00:27:07,369 I got to go. 548 00:27:08,900 --> 00:27:11,000 You don't want to do that. It's already done. 549 00:27:11,099 --> 00:27:13,369 You're coming with me or... Or-or what? 550 00:27:13,470 --> 00:27:14,680 What, are you gonna shoot me? 551 00:27:14,779 --> 00:27:16,086 Is that what your brother and Sheriff Woods 552 00:27:16,109 --> 00:27:17,210 want you to do? Shut up. 553 00:27:17,309 --> 00:27:18,309 Who killed Dylan? 554 00:27:18,349 --> 00:27:19,410 Was it your brother? 555 00:27:19,509 --> 00:27:21,650 Just move. 556 00:27:22,920 --> 00:27:24,726 Sheriff Woods and your brother, they want you to, 557 00:27:24,750 --> 00:27:26,119 what, clean up their messes? 558 00:27:26,220 --> 00:27:27,960 Why, is it so you can prove yourself? 559 00:27:28,059 --> 00:27:30,789 I don't have to prove myself to anyone. 560 00:27:30,890 --> 00:27:33,089 No, you're right, you don't. 561 00:27:34,700 --> 00:27:36,299 Where's Katie? 562 00:27:36,400 --> 00:27:37,500 She still alive? 563 00:27:37,599 --> 00:27:38,670 Whatever your brother did, 564 00:27:38,769 --> 00:27:40,230 it doesn't have to land on you. 565 00:27:41,940 --> 00:27:43,576 You have no idea what you're talkin' about. 566 00:27:43,599 --> 00:27:45,740 I know what I'm talking about. Your brother, 567 00:27:45,839 --> 00:27:47,579 he asked you to take care of Katie, right? 568 00:27:47,680 --> 00:27:49,339 But you couldn't do it. 569 00:27:49,440 --> 00:27:50,609 Because you're not that guy. 570 00:27:50,710 --> 00:27:52,026 Right? You never will be that guy. 571 00:27:52,049 --> 00:27:54,549 Now you can shoot me right now 572 00:27:54,650 --> 00:27:55,955 and prove me wrong, but I'm guessing 573 00:27:55,980 --> 00:27:57,849 you want to do the right thing. 574 00:28:00,720 --> 00:28:03,190 I don't know if she's alive or not. 575 00:28:04,559 --> 00:28:06,490 She was already, like, banged up and bleeding. 576 00:28:06,589 --> 00:28:07,829 So I... 577 00:28:07,930 --> 00:28:09,599 I couldn't shoot her, I just left her. 578 00:28:09,700 --> 00:28:11,930 Where? 579 00:28:12,730 --> 00:28:15,069 Where? 580 00:28:15,170 --> 00:28:17,410 Bo, she could still be alive. 581 00:28:18,809 --> 00:28:20,940 Where'd you leave her? 582 00:28:47,769 --> 00:28:49,299 Katie. 583 00:28:49,400 --> 00:28:50,869 Colter? 584 00:28:50,970 --> 00:28:53,369 Yeah, your mom sent me to come find you. 585 00:28:54,839 --> 00:28:57,279 Nice wrap job there. 586 00:28:57,380 --> 00:28:59,410 Take a look? 587 00:28:59,509 --> 00:29:01,250 How long you been out here? 588 00:29:01,349 --> 00:29:02,880 I don't know. 589 00:29:02,980 --> 00:29:04,819 Two days, I guess? 590 00:29:04,920 --> 00:29:06,849 Why didn't you phone for help? 591 00:29:06,950 --> 00:29:08,920 My phone was in the boat. 592 00:29:10,119 --> 00:29:11,829 What the hell happened out there? 593 00:29:11,930 --> 00:29:13,730 Talbott... 594 00:29:13,829 --> 00:29:16,730 He must've sent the Sampsons after us. 595 00:29:16,829 --> 00:29:20,099 Dylan tried to get away... 596 00:29:20,200 --> 00:29:22,440 but Xavier killed him. 597 00:29:23,440 --> 00:29:25,269 I jumped overboard. 598 00:29:26,240 --> 00:29:29,039 Got away until Bo caught up with me. 599 00:29:31,210 --> 00:29:33,480 I thought he was going to kill me. 600 00:29:34,250 --> 00:29:37,319 But he just ditched me on the shore. 601 00:29:39,019 --> 00:29:41,490 Hoped I'd die, I guess. 602 00:29:41,589 --> 00:29:43,190 And you made your way here. 603 00:29:43,289 --> 00:29:45,490 It was as far as I could get. 604 00:29:46,589 --> 00:29:49,230 I was hurt pretty bad and I needed to figure out a plan. 605 00:29:49,329 --> 00:29:50,599 Well... 606 00:29:50,700 --> 00:29:52,000 I'll give you a plan. 607 00:29:52,099 --> 00:29:53,500 We're gonna get you out of here. 608 00:29:53,599 --> 00:29:54,869 Fast. Fast? I don't know. 609 00:29:54,970 --> 00:29:57,640 Slow, steady maybe. Well, I'll take it. 610 00:30:00,769 --> 00:30:02,210 What is it? 611 00:30:05,279 --> 00:30:07,250 I'm guessing it's the Sampsons. 612 00:30:30,670 --> 00:30:32,269 Bo tell you? 613 00:30:38,509 --> 00:30:40,109 You're... 614 00:30:40,210 --> 00:30:42,920 you're screwed, man. 615 00:30:43,019 --> 00:30:45,650 You don't even know. 616 00:30:45,750 --> 00:30:47,619 Where the hell is she, huh? 617 00:31:00,700 --> 00:31:01,700 Hi. Hi. 618 00:31:01,740 --> 00:31:03,470 I got good news about Katie. 619 00:31:03,569 --> 00:31:04,470 Is she okay? 620 00:31:04,569 --> 00:31:05,740 She's better than okay. 621 00:31:05,839 --> 00:31:08,039 Okay, can I see her? 622 00:31:08,140 --> 00:31:09,940 Well, she's still a little banged up. 623 00:31:10,039 --> 00:31:11,655 But as soon as she's done being patched up, 624 00:31:11,680 --> 00:31:12,826 they're gonna bring her home. 625 00:31:12,849 --> 00:31:14,150 Oh, my God. 626 00:31:14,250 --> 00:31:15,650 Thank you. Yeah. You're welcome. 627 00:31:17,220 --> 00:31:19,220 Is that coffee I smell? 628 00:31:19,319 --> 00:31:22,059 Oh, yeah, I just put on a fresh pot. 629 00:31:22,160 --> 00:31:23,559 I sure could use some. 630 00:31:23,660 --> 00:31:25,059 Yeah, come in... come on in. 631 00:31:25,160 --> 00:31:27,089 Thanks. Thank you. 632 00:31:35,700 --> 00:31:37,140 Lizzy, it's okay. 633 00:31:37,240 --> 00:31:40,269 I've got Katie. She's safe. That's what I figured. 634 00:31:40,369 --> 00:31:41,240 Woods. 635 00:31:41,339 --> 00:31:42,910 I'm at Lizzy's. 636 00:31:43,009 --> 00:31:44,710 We're all excited to see you. 637 00:31:44,809 --> 00:31:45,880 You bring Katie to me. 638 00:31:45,980 --> 00:31:47,450 You got 15 minutes 639 00:31:47,549 --> 00:31:49,549 or I put a bullet in your friend. 640 00:31:59,500 --> 00:32:01,759 You can let me go. We're not gonna tell anybody anything. 641 00:32:01,859 --> 00:32:03,500 It's not our business. 642 00:32:03,599 --> 00:32:05,799 Katie made it her business. All of this is her fault. 643 00:32:05,900 --> 00:32:07,670 She was just trying to do the right thing. 644 00:32:07,769 --> 00:32:09,910 Well, now I got to clean it up. 645 00:32:11,940 --> 00:32:13,509 That you, Shaw? 646 00:32:18,809 --> 00:32:20,549 Kelman, what's going on? 647 00:32:20,650 --> 00:32:22,250 I got a call from him. 648 00:32:22,349 --> 00:32:25,319 Had some idea about how I was gonna help him take you down. 649 00:32:25,420 --> 00:32:27,390 That didn't work out so well, did it? 650 00:32:28,390 --> 00:32:29,829 Cuff him. 651 00:32:29,930 --> 00:32:32,329 Sit him down on the sofa. 652 00:32:36,529 --> 00:32:37,769 Hey, where's Katie? 653 00:32:37,869 --> 00:32:40,339 Squad car. Handcuffed in the back. 654 00:32:41,640 --> 00:32:43,769 What do you want to do with her? 655 00:32:43,869 --> 00:32:45,710 I'll take care of this. 656 00:32:45,809 --> 00:32:47,089 No. No, no, no. She's just a kid! 657 00:32:47,140 --> 00:32:49,809 She's just a kid! What are you doing? 658 00:33:08,559 --> 00:33:10,470 Drop your weapon. 659 00:33:10,569 --> 00:33:11,799 Hands in the air! 660 00:33:13,839 --> 00:33:15,440 Down on your knees, now! 661 00:33:15,539 --> 00:33:17,109 Now! 662 00:33:17,210 --> 00:33:19,410 Put your hands behind your head. 663 00:33:27,450 --> 00:33:29,750 Katie's safe. She's on the way. 664 00:33:29,849 --> 00:33:31,450 I don't even know what to say. 665 00:33:31,549 --> 00:33:33,289 Thank you so much. 666 00:33:36,829 --> 00:33:38,390 Kelman? Thank you. 667 00:33:38,490 --> 00:33:41,099 Nothing to thank me for. You were right. 668 00:33:41,200 --> 00:33:43,569 That old building where you found Haley Thomas's body? 669 00:33:43,670 --> 00:33:45,869 Traces back to a cousin of Sheriff Woods. 670 00:33:45,970 --> 00:33:48,500 Not sure why he kept her in the freezer. 671 00:33:48,599 --> 00:33:50,109 Insurance. 672 00:33:50,210 --> 00:33:52,809 As long as Woods had that body, Talbott couldn't turn on him. 673 00:33:52,910 --> 00:33:54,880 And Katie and Dylan found out? 674 00:33:54,980 --> 00:33:57,210 I think Dylan knew, and told Katie, 675 00:33:57,309 --> 00:33:59,349 and Katie wanted to bring them all down. 676 00:33:59,450 --> 00:34:01,250 When they found out about the cameras, 677 00:34:01,349 --> 00:34:03,049 they used the storm to get rid of Dylan, 678 00:34:03,150 --> 00:34:04,766 make the whole thing look like an accident, 679 00:34:04,789 --> 00:34:06,190 Katie got away. 680 00:34:07,359 --> 00:34:09,090 You should go out there and make sure 681 00:34:09,190 --> 00:34:11,289 Woods knows this was you. 682 00:34:18,829 --> 00:34:20,239 What about Talbott? 683 00:34:20,340 --> 00:34:23,409 I have a friend taking care of Talbott. 684 00:34:23,510 --> 00:34:24,909 Okay. 685 00:34:26,480 --> 00:34:28,980 Are you okay? 686 00:34:31,210 --> 00:34:32,650 Yeah? I'll be fine. 687 00:34:32,750 --> 00:34:34,480 Okay. 688 00:34:36,849 --> 00:34:38,949 Thank you. 689 00:34:40,289 --> 00:34:42,059 You're a survivor. 690 00:34:43,159 --> 00:34:45,030 You saved yourself. 691 00:34:49,469 --> 00:34:50,929 Hey, Vince. 692 00:34:51,030 --> 00:34:52,670 This the date you had in mind? 693 00:34:52,769 --> 00:34:54,170 I have nothing to say to you. 694 00:34:54,269 --> 00:34:56,309 Oh, I'm sure the strong, silent type 695 00:34:56,409 --> 00:34:58,309 will be a big hit in prison. 696 00:34:58,409 --> 00:35:00,309 Watch your head. 697 00:35:00,409 --> 00:35:02,010 Enjoy. 698 00:35:19,800 --> 00:35:21,030 Hey. Hey. 699 00:35:21,130 --> 00:35:22,599 Feds just picked up Talbott. 700 00:35:22,699 --> 00:35:23,829 He had his jet booked. 701 00:35:23,929 --> 00:35:25,469 He was planning to leave the country. 702 00:35:25,570 --> 00:35:26,639 That's great. 703 00:35:26,739 --> 00:35:28,300 Yeah, and they've got a lot more on him, 704 00:35:28,369 --> 00:35:30,210 so he'll be going away for a very long time. 705 00:35:30,309 --> 00:35:32,480 Thank you for the assist on this one. 706 00:35:32,579 --> 00:35:33,579 Anytime. 707 00:35:33,639 --> 00:35:37,750 Oh, uh, by the way, Russell surfaced. 708 00:35:39,150 --> 00:35:40,219 You found him? 709 00:35:40,320 --> 00:35:42,320 No, actually, he found me. 710 00:35:42,420 --> 00:35:44,449 Sent me a selfie of him at a bar on the beach 711 00:35:44,550 --> 00:35:46,389 in Argentina. Really? 712 00:35:46,489 --> 00:35:48,090 Yeah, asked me if I wanted to join him 713 00:35:48,190 --> 00:35:49,760 for dinner in Buenos Aires. 714 00:35:49,860 --> 00:35:51,659 I told him that I would have to pass on that. 715 00:35:51,760 --> 00:35:53,000 I'm kind of busy. 716 00:35:53,099 --> 00:35:54,400 Well, I owe you. 717 00:35:54,500 --> 00:35:55,869 You helped me bring down Talbott, 718 00:35:55,969 --> 00:35:58,800 so whatever you need, you just, you just ask. 719 00:35:58,900 --> 00:36:00,800 Talbott was pro bono, okay? 720 00:36:00,900 --> 00:36:03,809 Nothing better than taking down rich creeps who think money 721 00:36:03,909 --> 00:36:05,170 can buy them out of anything. 722 00:36:05,269 --> 00:36:07,480 Consider it my public service duty. 723 00:36:07,579 --> 00:36:10,980 Anyway, it's been a really long couple of days. 724 00:36:11,079 --> 00:36:13,150 Told my jerk boss off, quit my job, 725 00:36:13,250 --> 00:36:15,489 watched Talbott get arrested. 726 00:36:16,590 --> 00:36:19,989 You know, uh... you're more than welcome 727 00:36:20,090 --> 00:36:22,860 to join me up here for a couple days. 728 00:36:22,960 --> 00:36:24,760 I'm gonna take some time and relax. 729 00:36:24,860 --> 00:36:25,929 Uh... 730 00:36:26,030 --> 00:36:27,760 I'm serious. 731 00:36:29,730 --> 00:36:33,170 I'd love to, but I... 732 00:36:33,269 --> 00:36:34,869 I'm gonna head home 733 00:36:34,969 --> 00:36:37,110 and pour a big old glass of wine. 734 00:36:37,210 --> 00:36:39,380 You know, order in, watch some trashy TV 735 00:36:39,480 --> 00:36:42,239 under my weighted blanket. 736 00:36:43,079 --> 00:36:44,780 Figure some stuff out. 737 00:36:44,880 --> 00:36:46,820 Okay. Okay. 738 00:36:46,920 --> 00:36:50,150 Well, when you're done figuring, you know where to find me. 739 00:36:51,420 --> 00:36:53,719 I sure do, don't I? 740 00:36:53,820 --> 00:36:56,230 Yes, you do. 741 00:37:05,940 --> 00:37:07,570 Thank you. 742 00:37:07,670 --> 00:37:08,840 All right. 743 00:37:08,940 --> 00:37:10,139 Oh, Lizzy, hey, look... 744 00:37:10,239 --> 00:37:11,840 Eat. 745 00:37:14,909 --> 00:37:16,079 How's Katie? 746 00:37:16,179 --> 00:37:17,780 She's pretty shook up over Dylan. 747 00:37:17,880 --> 00:37:19,360 I can't imagine what she went through. 748 00:37:19,420 --> 00:37:21,579 She'll be all right. She's tough. 749 00:37:21,679 --> 00:37:22,789 Like her mom. 750 00:37:22,889 --> 00:37:24,690 I don't know if I would call myself tough. 751 00:37:24,789 --> 00:37:26,789 Oh, come on. You've been tough your whole life. 752 00:37:26,889 --> 00:37:28,590 Even as a kid. 753 00:37:28,690 --> 00:37:30,536 I remember a certain someone giving Russell a black eye. 754 00:37:30,559 --> 00:37:32,659 I did not. And a bloody nose. 755 00:37:32,760 --> 00:37:34,429 He was being a jerk, and said that 756 00:37:34,530 --> 00:37:36,400 I couldn't beat him to the docks. 757 00:37:36,500 --> 00:37:38,500 And then he accused me of cheating. 758 00:37:38,599 --> 00:37:41,269 For the record, Russell made me lie to Dad about that. 759 00:37:41,369 --> 00:37:44,409 I had to make up some story about him saving a seal, 760 00:37:44,510 --> 00:37:46,409 or something like that. I bet that didn't fly. 761 00:37:46,510 --> 00:37:49,880 No, it did not. Good times, though. 762 00:37:49,980 --> 00:37:51,880 Were they really? 763 00:37:52,920 --> 00:37:54,150 For me they were, yeah. 764 00:37:54,250 --> 00:37:55,690 Well, 765 00:37:55,789 --> 00:37:58,650 my parents were going through a divorce back then. 766 00:37:59,860 --> 00:38:02,059 Yeah, I-I remember that. 767 00:38:02,159 --> 00:38:05,090 You know, there was something weird going on with our parents. 768 00:38:05,190 --> 00:38:06,760 My mom and your dad. 769 00:38:06,860 --> 00:38:07,929 They worked together. 770 00:38:08,030 --> 00:38:09,869 Yeah, not that. 771 00:38:11,269 --> 00:38:13,440 They were having an affair. 772 00:38:16,909 --> 00:38:18,809 Well, I didn't know that. 773 00:38:21,539 --> 00:38:22,980 Lot I don't know, actually. 774 00:38:23,079 --> 00:38:24,226 It's like I have all these pieces 775 00:38:24,250 --> 00:38:26,150 and none of them fit together. 776 00:38:26,250 --> 00:38:27,880 Yeah. 777 00:38:27,980 --> 00:38:31,550 But that's not the weird part. 778 00:38:33,590 --> 00:38:35,630 Last year, when my mom passed away, 779 00:38:35,730 --> 00:38:39,329 I was going through her stuff, and most of it was junk, 780 00:38:39,429 --> 00:38:42,900 but there was this file box under her bed. 781 00:38:43,000 --> 00:38:46,070 Inside it were all these research papers and journals. 782 00:38:46,170 --> 00:38:48,239 Very personal ones. 783 00:38:48,340 --> 00:38:50,610 At first, I didn't know what this was, 784 00:38:50,710 --> 00:38:52,980 and then I realized it belonged to your father. 785 00:38:53,079 --> 00:38:54,780 It was his work. 786 00:38:54,880 --> 00:38:56,949 Why would she have something like that? 787 00:38:57,050 --> 00:38:58,679 I asked myself the same thing, 788 00:38:58,780 --> 00:39:03,719 and then, I had this memory of him visiting, 789 00:39:03,820 --> 00:39:05,090 right before he died. 790 00:39:05,190 --> 00:39:06,590 He came up here? Yeah. 791 00:39:06,690 --> 00:39:08,019 And you saw them together? 792 00:39:08,119 --> 00:39:09,396 My room overlooked the driveway. 793 00:39:09,420 --> 00:39:10,989 And I could hear shouting one night, 794 00:39:11,090 --> 00:39:12,530 so I looked out the window, 795 00:39:12,630 --> 00:39:14,929 and my mom and your dad were having some kind of argument. 796 00:39:15,030 --> 00:39:17,269 And then they stopped and hugged 797 00:39:17,369 --> 00:39:20,869 and she carried this box into the house. 798 00:39:22,909 --> 00:39:24,550 Did you know he worked for the government? 799 00:39:24,610 --> 00:39:26,380 Doing what? I don't know. 800 00:39:27,579 --> 00:39:28,980 You still have that box? 801 00:39:29,079 --> 00:39:32,079 Maybe there's something in there about what he was doing. 802 00:39:32,179 --> 00:39:33,650 No, I don't. 803 00:39:33,750 --> 00:39:35,596 I-I didn't know what to do with it, so I called Dory 804 00:39:35,619 --> 00:39:37,349 and she had me send it to her. 805 00:39:37,449 --> 00:39:38,849 Dory has it? 806 00:39:38,949 --> 00:39:40,219 Yeah. 807 00:39:42,389 --> 00:39:43,960 She didn't tell me that. 808 00:39:45,929 --> 00:39:47,329 Oh. 809 00:39:48,699 --> 00:39:49,929 It's all in the past. 810 00:39:50,030 --> 00:39:52,500 I mean, maybe we just leave it there. 811 00:39:52,599 --> 00:39:54,469 You know, it's funny, 812 00:39:54,570 --> 00:39:56,289 that's the same thing Dory keeps telling me. 813 00:39:56,369 --> 00:39:58,239 "Leave it in the past." 814 00:39:59,070 --> 00:40:00,655 But if you really want to go down this path, 815 00:40:00,679 --> 00:40:02,510 maybe you should talk to your mother about it. 816 00:40:02,610 --> 00:40:03,650 No. 817 00:40:03,750 --> 00:40:05,349 She had me believe that my brother 818 00:40:05,449 --> 00:40:08,320 was behind my father's death, kept us apart. 819 00:40:08,420 --> 00:40:11,190 I don't know why I even brought up the box. 820 00:40:11,289 --> 00:40:13,690 Something just didn't seem right. 821 00:40:15,989 --> 00:40:17,829 No. Thank you. 822 00:40:22,059 --> 00:40:25,000 Maybe all that time, they were protecting you. 823 00:40:27,039 --> 00:40:29,539 Protect me from what? 824 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 What are you gonna do now? 825 00:40:33,539 --> 00:40:36,480 Right now? Mm-hmm. 826 00:40:39,179 --> 00:40:40,750 Nothing. 827 00:41:39,639 --> 00:41:41,539 Captioning sponsored by CBS 828 00:41:41,639 --> 00:41:43,349 and TOYOTA. 829 00:41:43,449 --> 00:41:46,780 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.