All language subtitles for Tracker.2024.S01E12.eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:51,051 --> 00:00:53,370 We've got nothing for you nearby. 2 00:00:53,420 --> 00:00:55,670 - Well, look a little farther out. - Yeah, sure. 3 00:00:55,723 --> 00:00:57,960 - Something will pop. - Always does. 4 00:00:58,017 --> 00:00:59,760 Let me know when you find something. 5 00:00:59,810 --> 00:01:01,590 Sure thing. 6 00:01:37,830 --> 00:01:39,590 Hey, little brother. 7 00:01:41,220 --> 00:01:42,420 You gonna shoot me 8 00:01:42,478 --> 00:01:44,470 or can we sit down and have a few? 9 00:01:45,520 --> 00:01:46,970 I brought some of my homebrew. 10 00:01:50,861 --> 00:01:55,810 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 11 00:02:10,040 --> 00:02:12,830 Guess this is one of those "who's gonna go first" kind of deals, huh? 12 00:02:12,883 --> 00:02:14,000 You called me. 13 00:02:14,051 --> 00:02:16,010 - True. - Called people I work with. 14 00:02:16,060 --> 00:02:18,420 - Also true. - Set up a time 15 00:02:18,472 --> 00:02:19,780 and a date to meet last week 16 00:02:19,830 --> 00:02:22,150 - and you don't show. - Sorry about that. 17 00:02:28,060 --> 00:02:30,390 - That it? - Well, something came up. 18 00:02:30,442 --> 00:02:31,810 "Something came up." 19 00:02:32,800 --> 00:02:34,676 What was so important, Russell, you keep calling me? 20 00:02:34,700 --> 00:02:36,990 Dory thinks we ought to put the past behind us. 21 00:02:37,840 --> 00:02:40,190 I tried months ago, you blew me off. 22 00:02:42,680 --> 00:02:43,900 So let's get to it. 23 00:02:46,200 --> 00:02:48,390 I know you think I pushed Dad off that cliff. 24 00:02:50,220 --> 00:02:51,450 I saw you there. 25 00:02:54,500 --> 00:02:56,040 Colter, I didn't push him. 26 00:02:57,020 --> 00:02:58,750 I don't know if he fell 27 00:02:58,804 --> 00:03:00,770 or if somebody else pushed him, 28 00:03:00,820 --> 00:03:02,540 but I do know that there was somebody else 29 00:03:02,590 --> 00:03:03,840 in those woods that night. 30 00:03:04,600 --> 00:03:06,220 Dad had enemies, Colter. 31 00:03:06,270 --> 00:03:08,260 He was a crazy son of a bitch. 32 00:03:08,313 --> 00:03:09,930 He was paranoid. 33 00:03:09,982 --> 00:03:12,100 I mean, the man was hard as hell on us. 34 00:03:12,940 --> 00:03:14,640 Making us learn how to skin a rabbit? 35 00:03:14,690 --> 00:03:17,070 Not exactly a skill I need these days. 36 00:03:23,020 --> 00:03:25,530 Why would Mom let me believe that you did it? 37 00:03:25,581 --> 00:03:26,820 Yeah, I don't know. 38 00:03:26,874 --> 00:03:28,720 I like to think she did the best she could. 39 00:03:28,770 --> 00:03:30,500 But Mom had her secrets, trust me. 40 00:03:30,550 --> 00:03:33,030 You can't just drop that on me and not explain yourself. 41 00:03:33,680 --> 00:03:35,810 The man I saw in the woods the night Dad died, 42 00:03:35,860 --> 00:03:37,750 I'd seen him once before. 43 00:03:41,070 --> 00:03:42,840 I saw him talking to our mom. 44 00:03:43,700 --> 00:03:45,670 Are you saying Mom had something to do with this? 45 00:03:47,620 --> 00:03:49,210 I-I don't know. 46 00:03:50,720 --> 00:03:51,970 But when Dad died, 47 00:03:52,024 --> 00:03:53,930 she said it would best if I left. 48 00:03:55,620 --> 00:03:57,730 And to keep quiet about what happened. 49 00:04:00,820 --> 00:04:02,310 You didn't question that? 50 00:04:02,360 --> 00:04:03,900 She said our lives depended on it. 51 00:04:03,950 --> 00:04:05,380 Because of what happened to Dad? 52 00:04:05,390 --> 00:04:07,140 I was a kid, so I left. 53 00:04:07,190 --> 00:04:09,420 Then I got older and I just stayed gone. 54 00:04:09,470 --> 00:04:12,170 - You joined the military. - Yeah, I enlisted, you know? 55 00:04:12,220 --> 00:04:15,370 Thought that was the best way to leave it all behind. 56 00:04:20,480 --> 00:04:22,540 Look, man, there's nothing that we can say or do 57 00:04:22,596 --> 00:04:23,640 to bring Dad back. 58 00:04:23,690 --> 00:04:25,340 Or to make up for lost time, okay? 59 00:04:25,390 --> 00:04:28,270 - What happened, happened. - Yeah, well, then, you know... 60 00:04:30,500 --> 00:04:31,970 I guess we're done here, right? 61 00:04:35,120 --> 00:04:36,810 That it? 62 00:04:38,120 --> 00:04:39,480 Thought this would be two brothers 63 00:04:39,530 --> 00:04:41,160 burying the old family hatchet. 64 00:04:41,200 --> 00:04:42,400 You know, hugging it out. 65 00:04:42,450 --> 00:04:44,460 Well, you gave me a lot to think about, didn't you? 66 00:04:45,520 --> 00:04:47,260 Well, while you're doing your thinking, 67 00:04:47,280 --> 00:04:48,973 there's something I could use your help with. 68 00:04:48,997 --> 00:04:50,990 You find people, right? 69 00:04:51,040 --> 00:04:52,610 - For rewards? - Yeah. 70 00:04:52,668 --> 00:04:54,630 I'm trying to find an old unit buddy off mine, 71 00:04:54,680 --> 00:04:56,770 - Doug Thompson. - What happened? 72 00:04:56,820 --> 00:04:58,740 He's been missing for five days. 73 00:04:58,799 --> 00:05:01,310 Wife said he left on an errand and never came back. 74 00:05:02,260 --> 00:05:03,730 It's actually why I missed our meeting, 75 00:05:03,750 --> 00:05:04,948 because I was checking things out. 76 00:05:04,972 --> 00:05:06,360 - Problems in the marriage? - No. 77 00:05:06,410 --> 00:05:08,770 No, Doug's a solid guy, he wouldn't... 78 00:05:08,820 --> 00:05:10,460 He wouldn't ditch Tracy. 79 00:05:11,240 --> 00:05:12,970 Anything else you can give me to go on? 80 00:05:13,021 --> 00:05:16,420 I traced his phone to a gas station outside of Roanoke. 81 00:05:16,470 --> 00:05:19,020 It was in the trash, it was all busted up. 82 00:05:19,070 --> 00:05:20,850 His car was still there. 83 00:05:20,904 --> 00:05:23,190 - Gas stations have cameras. - They do. 84 00:05:23,240 --> 00:05:25,830 Doug was on the surveillance video until he... 85 00:05:25,880 --> 00:05:27,970 bolted off camera. 86 00:05:28,020 --> 00:05:29,900 And he was acting real sketchy. 87 00:05:29,955 --> 00:05:31,460 Something was wrong. 88 00:05:34,180 --> 00:05:36,710 I can pay you, you know, for your help. 89 00:05:36,760 --> 00:05:40,490 Russell. It's not about the money. 90 00:05:44,460 --> 00:05:46,040 Well, will you help me or no? 91 00:05:49,050 --> 00:05:50,460 Yeah, I'll help you. 92 00:05:52,580 --> 00:05:54,150 Great. Thanks. 93 00:06:19,080 --> 00:06:21,160 Here you go. 94 00:06:21,214 --> 00:06:23,000 Free coffee from the lobby. 95 00:06:23,050 --> 00:06:24,540 Free coffee? 96 00:06:24,593 --> 00:06:26,370 Yeah, no, it does the trick, trust me. 97 00:06:27,800 --> 00:06:29,880 - Living here? - Yeah, for now. 98 00:06:29,932 --> 00:06:32,470 It's not that bad. They actually got a hot tub in the back. 99 00:06:32,520 --> 00:06:34,346 Met some girl from Tallahassee the other night, 100 00:06:34,370 --> 00:06:36,630 used to be a cheerleader, like a... like, a pro one? 101 00:06:36,688 --> 00:06:37,760 Yeah. 102 00:06:37,814 --> 00:06:39,110 She's a dental hygienist now. 103 00:06:39,160 --> 00:06:41,326 I'm sure this story has a point, but we should probably go. 104 00:06:41,350 --> 00:06:44,430 Listen, I wanted to ask: We're good, right? 105 00:06:44,488 --> 00:06:46,800 I mean, you believe me about what I said about Dad? 106 00:06:46,850 --> 00:06:50,060 Yeah, I-I... You know, I don't know what to believe right now. 107 00:06:50,118 --> 00:06:52,480 Let's go to your friend's, okay? 108 00:06:52,537 --> 00:06:53,540 Let's go. 109 00:07:03,500 --> 00:07:05,401 You gonna tell me about your friend, or... ? 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,000 Sure. Doug Thompson. 111 00:07:07,052 --> 00:07:09,520 He's one of the good ones. Saved my life more than once. 112 00:07:09,570 --> 00:07:12,170 I owe him. He's, uh, you know, he's like family to me. 113 00:07:13,330 --> 00:07:14,960 You guys go back a ways then, huh? 114 00:07:15,010 --> 00:07:16,920 Served 18 years together, same unit. 115 00:07:16,979 --> 00:07:19,320 Then what? After that? 116 00:07:19,370 --> 00:07:21,490 I don't know, we got out, kept in touch, 117 00:07:21,540 --> 00:07:23,127 ran in the same crowd. You know how it goes. 118 00:07:23,151 --> 00:07:25,820 I-I don't know. You want me to help you find this guy, 119 00:07:25,860 --> 00:07:26,870 you're gonna have to give me something. 120 00:07:26,880 --> 00:07:30,100 I-I need to know his routine, what's this guy about? Come on. 121 00:07:31,310 --> 00:07:32,980 All right. Um... 122 00:07:33,036 --> 00:07:34,430 Doug's quiet. 123 00:07:34,480 --> 00:07:37,640 You know, he's, some people might say he's intense. 124 00:07:37,690 --> 00:07:39,870 I hooked up him up with this-this outfit. 125 00:07:39,920 --> 00:07:41,530 Civilian contract stuff. 126 00:07:41,586 --> 00:07:42,860 And that's what you do, too? 127 00:07:42,910 --> 00:07:45,840 Yeah. Ex-special ops guys do. 128 00:07:45,890 --> 00:07:49,450 We miss the excitement when we transition to civilian life, 129 00:07:49,500 --> 00:07:50,920 and it pays very well. 130 00:07:50,971 --> 00:07:52,430 And what's the name of this outfit? 131 00:07:52,480 --> 00:07:54,056 It's called the Horizon Group, but I don't think what's going on 132 00:07:54,080 --> 00:07:56,420 with Doug has anything to do with them. 133 00:07:56,470 --> 00:07:57,610 What makes you say that? 134 00:07:57,660 --> 00:08:00,510 Doug got into a car accident about six weeks ago, okay? 135 00:08:00,564 --> 00:08:02,300 Nothing major, but it shook him up. 136 00:08:02,357 --> 00:08:04,502 He started to act weird, you know? He was getting paranoid. 137 00:08:04,526 --> 00:08:06,180 So I'm thinking maybe he got a concussion 138 00:08:06,230 --> 00:08:09,560 that triggered some PTSD and... 139 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 I-I don't know, maybe he got scared and he ran off 140 00:08:11,890 --> 00:08:15,320 - and he's hiding somewhere. - Yeah, maybe. 141 00:08:16,280 --> 00:08:17,626 This is it, last house on the right there. 142 00:08:17,650 --> 00:08:19,090 Yeah. 143 00:08:27,500 --> 00:08:28,720 Tracy, hey. 144 00:08:28,770 --> 00:08:31,420 This is Colter. He's gonna help us find Doug. 145 00:08:33,722 --> 00:08:35,250 What is it? What happened? 146 00:08:35,840 --> 00:08:38,070 There was a package on my porch this morning. 147 00:08:38,120 --> 00:08:40,840 - Mind if we take a look? - Come in. 148 00:08:43,880 --> 00:08:45,760 - Have a seat. - Thanks. 149 00:08:55,900 --> 00:08:58,010 - When was the delivery? - An hour ago. 150 00:09:05,760 --> 00:09:08,540 - You call the police? - No. I waited for you. 151 00:09:08,590 --> 00:09:10,130 You think this might belong to Doug? 152 00:09:10,180 --> 00:09:12,370 I don't know. Why would someone send that to me? 153 00:09:13,100 --> 00:09:14,830 - Was there a note? - Nothing. 154 00:09:14,888 --> 00:09:16,610 You have security cameras outside? 155 00:09:16,660 --> 00:09:19,420 We did, but Doug disabled them. 156 00:09:20,080 --> 00:09:24,380 He was worried that people might hack into the network, spy on us. 157 00:09:24,920 --> 00:09:26,120 He's been a little off lately. 158 00:09:26,170 --> 00:09:27,930 He thought people were watching him. 159 00:09:27,984 --> 00:09:30,470 - He say who? - No. 160 00:09:30,529 --> 00:09:32,500 You have any idea why Doug's car 161 00:09:32,550 --> 00:09:34,916 would've been found at a gas station an hour outside of town? 162 00:09:34,940 --> 00:09:38,030 No, he was just supposed to pick up groceries at the market. 163 00:09:38,080 --> 00:09:39,514 He didn't mention anything to me, either. 164 00:09:39,538 --> 00:09:41,030 Maybe this is about Horizon. 165 00:09:41,080 --> 00:09:42,236 We don't know what's going on here yet. 166 00:09:42,260 --> 00:09:44,070 He doesn't tell me anything about what he does 167 00:09:44,120 --> 00:09:45,280 or who he works for. 168 00:09:45,335 --> 00:09:47,990 Because he can't. He can't. 169 00:09:48,040 --> 00:09:49,200 You know that. 170 00:09:49,256 --> 00:09:51,580 I just want to know he's okay. 171 00:09:56,430 --> 00:09:58,290 I'm gonna help you find your husband. 172 00:10:02,519 --> 00:10:05,130 - What's this? What are we doing? - I'll show you. 173 00:10:05,840 --> 00:10:08,220 Okay. Help me out, will you? 174 00:10:10,760 --> 00:10:12,600 - Fill that in for me. - What is this? 175 00:10:12,650 --> 00:10:14,020 Some sort of homemade psych exam? 176 00:10:14,070 --> 00:10:15,316 I can save you the trouble, you know. 177 00:10:15,340 --> 00:10:17,460 Oh, I-I know you're crazy. 178 00:10:17,510 --> 00:10:19,630 I'm gonna try to pull a print off this finger, 179 00:10:19,670 --> 00:10:20,820 see if it belongs to Doug. 180 00:10:22,581 --> 00:10:23,760 Ugh... 181 00:10:23,810 --> 00:10:26,010 - Seriously? - Yeah. 182 00:10:27,544 --> 00:10:29,160 That's good enough. 183 00:10:29,212 --> 00:10:31,950 Give me a piece of tape, couple inches. 184 00:10:36,360 --> 00:10:37,710 Great. 185 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 There we go. 186 00:10:48,315 --> 00:10:51,200 - Hmm. - Something Dad didn't teach us, right? 187 00:10:51,250 --> 00:10:52,970 Son of a bitch. 188 00:10:53,880 --> 00:10:56,196 - Now what are you doing? - Well, I got to send this to my guy. 189 00:10:56,220 --> 00:10:58,532 - Oh, you got a guy? - I got a guy. 190 00:10:58,580 --> 00:11:01,070 Sort of like a, uh, like an op analyst, if you will. 191 00:11:01,120 --> 00:11:03,190 You got an op analyst for your rewardist hustle? 192 00:11:03,246 --> 00:11:06,184 - Well, it's not a hustle. - Right. Okay. 193 00:11:06,208 --> 00:11:08,110 This, uh, this work you're doing, 194 00:11:08,160 --> 00:11:10,120 with Doug and Horizon, tell me about it. 195 00:11:11,000 --> 00:11:12,750 Private security, mostly. 196 00:11:12,800 --> 00:11:14,080 Every job's a little different. 197 00:11:14,132 --> 00:11:15,560 - Off-the-books stuff? - Oh, yeah. 198 00:11:15,610 --> 00:11:17,990 And why does Doug's wife think that his disappearance 199 00:11:18,040 --> 00:11:20,076 - has something to do with Horizon? - Tracy hates the fact 200 00:11:20,100 --> 00:11:21,574 that Doug still does this kind of work. 201 00:11:21,598 --> 00:11:23,560 She'd rather him, I don't know, sell insurance, 202 00:11:23,610 --> 00:11:24,730 something normal like that. 203 00:11:24,780 --> 00:11:25,780 That's not Doug's speed. 204 00:11:25,830 --> 00:11:27,696 And last time you talked to him, he seemed normal? 205 00:11:27,720 --> 00:11:29,081 I don't know. I wouldn't say normal. 206 00:11:29,105 --> 00:11:31,265 He brought up some old mission that we'd done in Yemen. 207 00:11:31,316 --> 00:11:32,760 - With Horizon? - No. 208 00:11:32,817 --> 00:11:34,096 No, it was about ten years before that 209 00:11:34,120 --> 00:11:35,470 with our old special ops unit. 210 00:11:36,140 --> 00:11:37,640 Why would he bring that up? 211 00:11:37,697 --> 00:11:39,520 I don't know. 212 00:11:41,740 --> 00:11:43,610 - Hey, Bobby. - Is that your analyst? 213 00:11:43,662 --> 00:11:45,650 - Who's that? - My brother. 214 00:11:46,150 --> 00:11:48,740 - Oh, damn, for real? - Guessing Colter hasn't mentioned me. 215 00:11:49,876 --> 00:11:52,016 - Nope, he didn't. - What do you got for me, Bobby? 216 00:11:52,040 --> 00:11:54,910 Right. I put a face to your finger. 217 00:11:54,965 --> 00:11:56,250 Name's Len Klavens. 218 00:11:56,300 --> 00:11:57,777 Matched his prints to police records. 219 00:11:57,801 --> 00:11:59,290 Sending it to you now. 220 00:12:00,512 --> 00:12:01,770 Well, that was fast. 221 00:12:01,820 --> 00:12:04,367 - What was he arrested for? - Ah, nothing serious. 222 00:12:04,391 --> 00:12:06,130 Public loitering, multiple times. 223 00:12:06,184 --> 00:12:08,470 - Is he homeless? - In and out of rehabs. 224 00:12:08,520 --> 00:12:10,380 Now he's in Roanoke city morgue. 225 00:12:10,438 --> 00:12:12,390 Died two days ago. 226 00:12:12,440 --> 00:12:15,260 - We got to see that body. - Yep. 227 00:12:18,620 --> 00:12:20,890 _ 228 00:12:28,660 --> 00:12:30,450 I got this. 229 00:12:30,500 --> 00:12:31,990 What can I help you with? 230 00:12:32,043 --> 00:12:33,820 Hi, um... 231 00:12:34,420 --> 00:12:35,620 Yolanda. 232 00:12:35,672 --> 00:12:37,540 Well, that is a... that's a beautiful name. 233 00:12:38,360 --> 00:12:42,010 Sadly, we, uh, we heard about Len Klavens, recently deceased, 234 00:12:42,060 --> 00:12:44,330 and, uh, we just need to see the body. 235 00:12:44,389 --> 00:12:45,840 What for? 236 00:12:46,900 --> 00:12:49,150 How do you like working here? Huh? 237 00:12:49,200 --> 00:12:50,970 I get a good vibe from you, you know? 238 00:12:51,021 --> 00:12:53,130 Kind eyes, helpful eyes. I like that. 239 00:12:53,189 --> 00:12:55,710 What's he talking about? 240 00:12:58,080 --> 00:12:59,550 The body might be connected 241 00:12:59,600 --> 00:13:01,270 to the disappearance of another man. 242 00:13:01,323 --> 00:13:03,810 Oh, I'm sorry, but unless you are family, 243 00:13:03,860 --> 00:13:07,050 - I can't let you back there. - I didn't mention. 244 00:13:07,100 --> 00:13:08,820 Cousins. 245 00:13:10,415 --> 00:13:13,620 Look, we just, we just need a minute or two, you know? 246 00:13:13,670 --> 00:13:15,540 Promise we won't disrupt a thing, 247 00:13:15,590 --> 00:13:18,110 and then afterwards, maybe, uh... 248 00:13:18,160 --> 00:13:21,300 we go grab a drink or a little somethin' somethin'. 249 00:13:24,554 --> 00:13:26,170 No. Sorry. 250 00:13:27,500 --> 00:13:29,250 - That was so close. - No. 251 00:13:30,410 --> 00:13:32,320 Can't believe "kind eyes" didn't work. 252 00:13:32,370 --> 00:13:35,200 I didn't see you stepping up. You got a better idea? 253 00:13:35,250 --> 00:13:36,970 I might. 254 00:13:51,000 --> 00:13:52,570 Okay. 255 00:13:52,624 --> 00:13:53,970 Whoa, whoa. 256 00:14:01,200 --> 00:14:02,670 You coming? 257 00:14:04,135 --> 00:14:05,696 - Put your foot on the... - I got it, I got it. 258 00:14:05,720 --> 00:14:06,950 There you go. 259 00:14:09,040 --> 00:14:10,680 Stop it. 260 00:14:17,920 --> 00:14:19,430 Oh, great. 261 00:14:19,484 --> 00:14:22,250 Yep, multi-tool. Cool. 262 00:14:23,947 --> 00:14:25,520 Slide it in the frame there. 263 00:14:25,573 --> 00:14:27,190 Yep. 264 00:14:27,242 --> 00:14:28,810 Here it comes. 265 00:14:31,020 --> 00:14:32,190 Nice. 266 00:14:33,060 --> 00:14:34,820 Thank you. 267 00:14:35,370 --> 00:14:36,950 _ 268 00:14:38,920 --> 00:14:40,100 You sure there's no alarm? 269 00:14:40,150 --> 00:14:41,650 - You hear an alarm? - No. 270 00:14:41,700 --> 00:14:42,790 Just seems easy. 271 00:14:42,840 --> 00:14:44,950 I mean, don't get me wrong, I'll take the win. 272 00:14:56,480 --> 00:14:57,810 There you go. 273 00:15:00,460 --> 00:15:02,470 - Is this him? - Yeah. 274 00:15:21,280 --> 00:15:22,830 - Check the hand. - Yeah. 275 00:15:26,801 --> 00:15:29,040 - Mutilated. - That's weird. 276 00:15:29,095 --> 00:15:30,880 You ever seen anything like this before? 277 00:15:33,260 --> 00:15:34,430 - Freeze! - Whoa, doggie. 278 00:15:34,450 --> 00:15:36,520 - All right. - Keep those hands up. 279 00:15:41,760 --> 00:15:43,210 I meant what I said, you know. 280 00:15:43,260 --> 00:15:44,640 Kind eyes. 281 00:15:47,655 --> 00:15:50,040 My offer for dinner still stands. 282 00:15:51,410 --> 00:15:54,090 How'd you say we were gonna get out of this? 283 00:15:54,110 --> 00:15:56,520 Don't worry about it. 284 00:15:56,570 --> 00:15:57,646 Let's just think about this. 285 00:15:57,670 --> 00:15:59,510 Who would send a finger to Doug's wife? 286 00:16:01,210 --> 00:16:02,560 Here we go. 287 00:16:06,210 --> 00:16:07,870 Gentlemen, you're free. 288 00:16:08,840 --> 00:16:10,540 Time to go. 289 00:16:10,595 --> 00:16:13,250 You must be Russell Shaw. 290 00:16:13,300 --> 00:16:15,500 - Reenie Greene. - Oh, you didn't call me back. 291 00:16:15,558 --> 00:16:17,840 - Yeah, sorry about that. Busy. - Busy working for Colter. 292 00:16:17,894 --> 00:16:19,346 Can't imagine the things he's got you doing. 293 00:16:19,370 --> 00:16:20,910 No, no, no. I do not work for him. 294 00:16:20,930 --> 00:16:22,890 I work with him, honey, just get that straight. 295 00:16:22,941 --> 00:16:25,630 And only sometimes, and only when I get paid. 296 00:16:25,680 --> 00:16:27,640 And, trust me, I always get paid. 297 00:16:27,695 --> 00:16:28,980 I'll bet you do. 298 00:16:29,780 --> 00:16:31,480 You have an interesting criminal record. 299 00:16:31,533 --> 00:16:33,000 Disturbing the peace in Tuscaloosa 300 00:16:33,050 --> 00:16:35,280 with a speedboat and a donkey? 301 00:16:35,330 --> 00:16:37,610 - I wouldn't worry about that. - I wasn't planning on it. 302 00:16:37,664 --> 00:16:39,166 But you do owe me for some unpaid Fish 303 00:16:39,190 --> 00:16:40,900 and Wildlife fines I paid on your behalf. 304 00:16:40,959 --> 00:16:43,860 Poaching, nice. You can Venmo me. 305 00:16:43,910 --> 00:16:46,016 Thank you, but, uh, it wasn't poaching, for the record. 306 00:16:46,040 --> 00:16:48,610 Are we, uh, being charged or not? 307 00:16:48,660 --> 00:16:52,290 No. I persuaded the prosecutor that you were overcome with grief 308 00:16:52,320 --> 00:16:53,580 and behaving irrationally. 309 00:16:53,638 --> 00:16:54,639 - Thank you. - Mm-hmm. 310 00:16:54,640 --> 00:16:56,440 Lucky for you the prosecutor sympathized. 311 00:16:56,490 --> 00:16:58,710 Said that he also had some problem clients 312 00:16:58,768 --> 00:17:00,800 when he was a defense attorney. 313 00:17:01,500 --> 00:17:04,010 - Fishing for compliments. - I think she's awesome. 314 00:17:04,060 --> 00:17:05,600 So, how can we repay you? 315 00:17:05,650 --> 00:17:07,680 Besides the Venmo? You're gonna buy me lunch 316 00:17:07,730 --> 00:17:09,760 and tell me everything that's been going on. 317 00:17:11,420 --> 00:17:12,590 Okay. 318 00:17:12,640 --> 00:17:13,870 Well, I know it's not fancy, 319 00:17:13,920 --> 00:17:16,140 but there's nothing better than food off a truck. 320 00:17:16,190 --> 00:17:17,320 This is not my first time. 321 00:17:17,370 --> 00:17:19,296 I'm sure it's not. You might want to avert your eyes. 322 00:17:19,320 --> 00:17:22,110 I'm a sriracha on fries kind of guy. Also, for the record, 323 00:17:22,166 --> 00:17:24,160 it was not my idea to break into the morgue. 324 00:17:25,280 --> 00:17:27,030 Doesn't surprise me. 325 00:17:27,088 --> 00:17:28,620 What was so important about this body? 326 00:17:29,440 --> 00:17:31,250 Someone sent a finger to Doug's wife. 327 00:17:32,400 --> 00:17:35,030 Okay, was your morgue friend connected to Doug? 328 00:17:35,080 --> 00:17:37,016 I mean, you worked with him for a long time, right? 329 00:17:37,040 --> 00:17:38,250 Look at you, snooping on me. 330 00:17:38,308 --> 00:17:39,490 I wouldn't call it snooping. 331 00:17:39,540 --> 00:17:40,960 Deep dive is more like it. 332 00:17:41,019 --> 00:17:43,312 - Oh. - Military, post-military, 333 00:17:43,313 --> 00:17:44,840 your extracurriculars. 334 00:17:44,897 --> 00:17:46,090 El Salvador. 335 00:17:46,149 --> 00:17:49,390 And I'm curious about this, uh, employer you and Doug work for, 336 00:17:49,444 --> 00:17:51,850 - the Horizon Group? - Not much to tell. Checks clear. 337 00:17:51,904 --> 00:17:53,656 - Good insurance. - Doug's wife is suspicious, 338 00:17:53,680 --> 00:17:55,520 - but so far there's no connection. - Uh-huh. 339 00:17:55,575 --> 00:17:57,190 Well, then I will reserve my judgement 340 00:17:57,240 --> 00:17:59,140 - until I do some digging. - Knock yourself out. 341 00:18:01,480 --> 00:18:03,400 Oh. Balls. 342 00:18:03,458 --> 00:18:06,730 All right, I got a lot going on at work. You guys have fun, 343 00:18:06,780 --> 00:18:09,280 be careful, and I'll catch up with you later. 344 00:18:09,339 --> 00:18:11,090 - All right. - Bye. 345 00:18:15,020 --> 00:18:18,650 So, I'm-a need a sitrep on, uh, the thing between you and her. 346 00:18:20,120 --> 00:18:21,550 No situation to report. 347 00:18:21,601 --> 00:18:24,220 'Cause I think she is... impressive. 348 00:18:24,270 --> 00:18:25,372 - Uh-huh. Mm-hmm. - Thorough. 349 00:18:25,396 --> 00:18:27,800 - You saying she's fair game? - I'm saying she's off-limits. 350 00:18:28,620 --> 00:18:30,720 You sure? 351 00:18:31,780 --> 00:18:34,770 Just messing with you. Your face. 352 00:18:34,822 --> 00:18:37,600 Hey, I got a little surprise for you. 353 00:18:37,650 --> 00:18:39,110 Grabbed this from the morgue. 354 00:18:39,160 --> 00:18:40,940 Good thing they didn't strip-search us. 355 00:18:40,995 --> 00:18:43,990 So, our guy died of suspected overdose. 356 00:18:44,040 --> 00:18:47,660 But the disarticulation occurred... premortem. 357 00:18:47,710 --> 00:18:49,690 - Really? - Really. 358 00:18:49,710 --> 00:18:51,700 It say there where the body was located? 359 00:18:51,750 --> 00:18:53,330 - You betcha. - All right. 360 00:19:04,800 --> 00:19:07,780 Report said our fingerless body was found near these dumpsters. 361 00:19:07,830 --> 00:19:09,430 Yeah, well, if they dumped the body here, 362 00:19:09,470 --> 00:19:12,530 they weren't too concerned with keeping it hidden. 363 00:19:12,580 --> 00:19:14,426 I'm telling you, this new breed, they don't want to take the time 364 00:19:14,450 --> 00:19:15,496 to do the job right, anymore. 365 00:19:15,520 --> 00:19:18,090 I mean, back in the day, you know, it's, uh, it's a shovel, 366 00:19:18,140 --> 00:19:19,510 lime, a little acid. 367 00:19:19,560 --> 00:19:21,470 Six feet at least. Now... 368 00:19:21,520 --> 00:19:23,140 Yeah, well, maybe given the history 369 00:19:23,190 --> 00:19:25,474 - they didn't feel the need to hide it. - It's just sloppy work. 370 00:19:25,498 --> 00:19:26,618 Okay, look, let's cut to it. 371 00:19:26,666 --> 00:19:28,610 Ever since we found that body, I get the sense 372 00:19:28,660 --> 00:19:31,410 that you know something you're not sharing with me. 373 00:19:33,214 --> 00:19:34,426 There were some guys in my unit 374 00:19:34,450 --> 00:19:36,330 that were, uh, they were pretty superstitious. 375 00:19:36,384 --> 00:19:37,620 Okay? Doug included. 376 00:19:37,677 --> 00:19:40,470 They were into that woo-woo stuff. The prayers and, uh, rituals. 377 00:19:40,520 --> 00:19:41,960 Body parts? 378 00:19:42,680 --> 00:19:44,420 Maybe, yeah. Blood magick. 379 00:19:44,475 --> 00:19:45,900 Protection. 380 00:19:45,950 --> 00:19:48,260 Like, I heard there was, uh, somebody you could go to 381 00:19:48,310 --> 00:19:49,550 to get "blessings." 382 00:19:49,605 --> 00:19:50,710 - Blessing? - Mm-hmm. 383 00:19:50,760 --> 00:19:51,810 Doug into that? 384 00:19:51,860 --> 00:19:53,919 I mean, he said a few things, now that I think about it. 385 00:19:53,943 --> 00:19:55,870 There was this, uh, job we did in Peru. 386 00:19:55,920 --> 00:19:57,610 He brought me to this weird shrine 387 00:19:57,660 --> 00:19:59,230 and we were giving offerings. 388 00:19:59,282 --> 00:20:01,086 I thought he was just messing with me, but he was serious. 389 00:20:01,110 --> 00:20:04,350 In fact, he paid an old man to out a curse on one of our targets. 390 00:20:04,400 --> 00:20:05,820 - Huh. - What? 391 00:20:05,872 --> 00:20:07,380 It's the same star and moon 392 00:20:07,430 --> 00:20:09,400 - on the box with the finger it. - Yeah. 393 00:20:09,450 --> 00:20:11,010 Let's go check it out. 394 00:20:14,980 --> 00:20:16,250 Yeah. 395 00:20:23,222 --> 00:20:24,380 What can I do for you? 396 00:20:24,432 --> 00:20:26,710 - Looking for some help. - What sort of help? 397 00:20:28,090 --> 00:20:29,260 Protection. 398 00:20:29,312 --> 00:20:31,990 I think what my brother means is a blessing. 399 00:20:32,040 --> 00:20:33,610 A strong one. 400 00:20:33,660 --> 00:20:35,050 That's what you do here, right? 401 00:20:35,109 --> 00:20:36,910 Well, that depends. 402 00:20:36,960 --> 00:20:38,730 How did you hear of our services? 403 00:20:39,906 --> 00:20:43,560 A friend said that, uh, this was the place. 404 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 Follow me. 405 00:21:01,780 --> 00:21:03,540 I got your blessing. 406 00:21:03,596 --> 00:21:05,630 - Easy. - We can do that. 407 00:21:05,681 --> 00:21:08,250 On your knees. Cop. 408 00:21:08,309 --> 00:21:09,630 Mm. 409 00:21:09,685 --> 00:21:12,680 - You don't want to do that. - Like I said, get down. 410 00:21:12,730 --> 00:21:14,260 Listen, if you're gonna shoot, 411 00:21:14,310 --> 00:21:16,230 - shoot my brother first. - Oh, come on. 412 00:21:16,280 --> 00:21:18,360 - Why would you do that? - We'll shoot you both. 413 00:21:18,410 --> 00:21:19,680 Sort out the parts later. 414 00:21:19,737 --> 00:21:22,060 Well, in that case, on three. Ready? 415 00:21:22,114 --> 00:21:23,690 Three. 416 00:21:24,480 --> 00:21:26,050 Yep, there they go. 417 00:21:29,288 --> 00:21:31,183 - What do you think, Colt? - We could probably shoot one. 418 00:21:31,207 --> 00:21:32,346 Maybe ask the other one questions? 419 00:21:32,370 --> 00:21:34,030 Yeah, or we could start loppin' digits. 420 00:21:34,085 --> 00:21:35,710 Start with a few toes, maybe. 421 00:21:35,760 --> 00:21:38,330 Please, we don't want any trouble. 422 00:21:38,381 --> 00:21:40,830 Well, you got trouble. I'm looking for a friend of mine. 423 00:21:42,385 --> 00:21:43,830 Seen him? 424 00:21:44,480 --> 00:21:47,000 - Yeah. - What was he doing here? 425 00:21:47,056 --> 00:21:49,250 He needed protection. He was scared. 426 00:21:49,308 --> 00:21:51,630 - He needed help. - Well, he's missing. 427 00:21:51,680 --> 00:21:53,590 So whatever you were trying to protect him from, 428 00:21:53,640 --> 00:21:55,760 - it didn't work. - How does this work, you, uh, 429 00:21:55,815 --> 00:21:57,220 you start cutting off fingers? 430 00:21:57,275 --> 00:21:58,510 You kill that man? 431 00:21:58,568 --> 00:21:59,890 No, he overdosed. 432 00:21:59,944 --> 00:22:01,430 So why send the finger to the house? 433 00:22:01,480 --> 00:22:04,480 Once something is asked, it must be completed. 434 00:22:04,532 --> 00:22:07,820 He wanted a protective talisman to keep his wife safe. 435 00:22:07,870 --> 00:22:10,550 - Safe from what? - He just gave us a name, 436 00:22:10,600 --> 00:22:13,240 - said this guy wanted to hurt him. - Well, let's have the name. 437 00:22:13,291 --> 00:22:14,990 That'll undo the blessing. 438 00:22:15,042 --> 00:22:16,190 Let me ask you this. 439 00:22:16,240 --> 00:22:17,870 Is there a blessing 440 00:22:17,920 --> 00:22:19,790 that can keep me from squeezing this trigger 441 00:22:19,840 --> 00:22:22,790 - and blowing your face off? - He'll do it. 442 00:22:22,842 --> 00:22:24,540 I've seen him do it. 443 00:22:24,594 --> 00:22:26,500 Give me the name. 444 00:22:28,014 --> 00:22:29,360 Give me the name. 445 00:22:31,180 --> 00:22:32,380 Solano. 446 00:22:33,160 --> 00:22:35,400 Carlos Solano. 447 00:22:40,590 --> 00:22:42,650 Solano. You've heard that name before. 448 00:22:42,700 --> 00:22:44,030 Why was Doug afraid of that name? 449 00:22:44,060 --> 00:22:45,910 It's impossible. 450 00:22:45,960 --> 00:22:47,770 Doug and I did a job in Panama. 451 00:22:47,825 --> 00:22:50,060 For this Horizon contractor? 452 00:22:50,119 --> 00:22:51,900 Yeah, mission was to neutralize a target. 453 00:22:51,954 --> 00:22:53,190 Kill? 454 00:22:53,247 --> 00:22:55,620 Health alteration, as we like to call it. 455 00:22:55,670 --> 00:22:56,860 Who was the target? 456 00:22:56,918 --> 00:22:59,640 It was a businessman named Moy Solano. 457 00:22:59,690 --> 00:23:01,986 Doug made the kill. Getting out was a bit of a problem, though. 458 00:23:02,010 --> 00:23:03,220 So that's what this whole thing is about? 459 00:23:03,240 --> 00:23:05,470 - Revenge for a botched job? - It wasn't botched. 460 00:23:05,520 --> 00:23:07,300 Solano's dead. I watched him drop. 461 00:23:07,350 --> 00:23:09,196 - They made you? - They didn't make me, they made Doug. 462 00:23:09,220 --> 00:23:11,260 He had to go back to the kill spot and... 463 00:23:11,310 --> 00:23:13,990 one of Solano's men saw him and snapped a picture. 464 00:23:14,010 --> 00:23:16,130 Whoa, hold on, hold on a second. Why did he go back? 465 00:23:16,187 --> 00:23:18,050 It was my fault. It was on me. 466 00:23:18,730 --> 00:23:21,360 I left something at the kill site. I dropped my knife. 467 00:23:21,410 --> 00:23:22,786 I had to make it to the extraction point, 468 00:23:22,810 --> 00:23:24,740 - so he went back. - Why didn't Doug come to you? 469 00:23:24,790 --> 00:23:25,964 He probably thought he could deal with it. 470 00:23:25,988 --> 00:23:27,486 Or he didn't want to flag it with Horizon. 471 00:23:27,510 --> 00:23:29,886 - Kept a lot of people in the dark. - Yeah, well, that's Doug. 472 00:23:29,910 --> 00:23:32,060 Thinks he can handle everything himself. 473 00:23:35,150 --> 00:23:36,320 Reenie? 474 00:23:36,374 --> 00:23:38,700 - Are you still with your brother? - Yeah. 475 00:23:38,750 --> 00:23:41,480 Look, I know you're not big into taking my legal advice, 476 00:23:41,530 --> 00:23:45,040 but if you're planning to sniff around Horizon, think again. 477 00:23:45,091 --> 00:23:46,900 Okay? They're into some really dark stuff, 478 00:23:46,950 --> 00:23:48,260 and you cannot trust them, 479 00:23:48,310 --> 00:23:50,670 and if Doug's disappearance has something to do with them, 480 00:23:50,720 --> 00:23:52,000 then I would think twice. 481 00:23:52,056 --> 00:23:53,960 - Copy that. - What does that mean? 482 00:23:54,016 --> 00:23:56,470 That you hear me and you're just gonna ignore what I'm saying? 483 00:23:56,520 --> 00:23:59,220 No, it means I hear you, but I made a promise to Doug's wife. 484 00:23:59,970 --> 00:24:02,470 He's out there, he's in danger. I'm gonna go get him back. 485 00:24:02,525 --> 00:24:04,660 Okay, you do what you got to do. 486 00:24:04,710 --> 00:24:07,140 Just... keep your eyes open. 487 00:24:07,196 --> 00:24:08,410 Will do. 488 00:24:09,615 --> 00:24:10,980 What does Horizon know about this? 489 00:24:11,033 --> 00:24:13,690 They haven't contacted me. But that doesn't mean anything. 490 00:24:13,744 --> 00:24:16,480 I think it's time we talk to them. You have a handler? 491 00:24:16,539 --> 00:24:18,099 Yeah, I don't think that's a good idea. 492 00:24:18,130 --> 00:24:20,610 Listen, if Doug's out there, if we're gonna get him back, 493 00:24:20,660 --> 00:24:23,080 we need to know what we're dealing with. 494 00:24:24,547 --> 00:24:25,750 All right. 495 00:24:34,830 --> 00:24:36,730 I don't appreciate you being here. 496 00:24:36,780 --> 00:24:39,980 I draw a strict line between home and work. 497 00:24:40,030 --> 00:24:42,040 You understand that, don't you, Russell? 498 00:24:42,090 --> 00:24:44,720 - Compartmentalizing? - Well, this couldn't wait. 499 00:24:44,770 --> 00:24:45,930 Doug Thompson. 500 00:24:45,985 --> 00:24:48,020 - Yeah. - Horizon's already aware 501 00:24:48,070 --> 00:24:50,020 and taking steps to monitor the situation. 502 00:24:50,072 --> 00:24:51,440 "Monitor." You mean "mitigate"? 503 00:24:51,490 --> 00:24:54,360 Monitor, so as to not inflame a situation. 504 00:24:55,110 --> 00:24:57,030 More importantly, to protect Doug and his family. 505 00:24:57,079 --> 00:24:58,720 Why exactly wasn't I called in to help? 506 00:24:58,770 --> 00:25:00,240 We've decided to keep you clean. 507 00:25:00,291 --> 00:25:01,530 Well, it's too late for that. 508 00:25:01,584 --> 00:25:03,146 As I'm aware. Bringing your brother into this? 509 00:25:03,170 --> 00:25:05,200 - Not the best move. - Well, I'm full of those. 510 00:25:05,250 --> 00:25:07,080 You're also ignorant to wider concerns. 511 00:25:07,131 --> 00:25:09,200 Why is Moy Solano a target? 512 00:25:09,258 --> 00:25:11,210 You don't get to ask that question. 513 00:25:11,260 --> 00:25:13,840 I don't work for you, but what I can do is I can make sure 514 00:25:13,890 --> 00:25:16,960 that whatever happens to Doug lands at your feet. 515 00:25:17,630 --> 00:25:18,976 You know what, Russ? Let's get out of here. 516 00:25:19,000 --> 00:25:20,800 We'll call Reenie. Have her keep digging. 517 00:25:20,850 --> 00:25:23,620 I would appreciate it if you kept a tight circle on this, 518 00:25:23,670 --> 00:25:24,970 as per your NDA. 519 00:25:25,024 --> 00:25:27,560 Well, NDA's no bueno now that Doug's been snatched. 520 00:25:27,610 --> 00:25:30,100 - We don't know that. - I think we do. 521 00:25:30,154 --> 00:25:31,390 What is it about Solano? 522 00:25:32,490 --> 00:25:34,100 Come on, we're not gonna stop. 523 00:25:36,370 --> 00:25:39,360 Solano was funding a rebel organization 524 00:25:39,413 --> 00:25:41,200 trying to overthrow the government. 525 00:25:41,250 --> 00:25:42,490 Who hired you to take him out? 526 00:25:45,970 --> 00:25:48,260 A client with mineral interests in the country 527 00:25:48,310 --> 00:25:50,290 - they needed to protect. - Client have a name? 528 00:25:50,910 --> 00:25:51,940 They aren't part of this. 529 00:25:51,990 --> 00:25:53,886 They have nothing to do with what's going on with Doug. 530 00:25:53,910 --> 00:25:56,170 So it's in your best interest to sacrifice Doug? 531 00:25:58,840 --> 00:26:03,040 I have to answer up. Let the situation resolve itself. 532 00:26:03,090 --> 00:26:04,581 Come on, Ann, you got to give us something. 533 00:26:04,605 --> 00:26:06,800 We're gonna do this regardless. 534 00:26:06,857 --> 00:26:08,930 Please, where is he? 535 00:26:08,984 --> 00:26:10,390 Where's Doug? 536 00:26:15,370 --> 00:26:19,440 There's the safe house outside of Richmond. 537 00:26:19,495 --> 00:26:21,480 He could be there, I don't know. 538 00:26:24,110 --> 00:26:25,400 Thank you. 539 00:26:27,530 --> 00:26:28,780 Kids. 540 00:26:37,750 --> 00:26:40,040 Russell, what are we walking into here? 541 00:26:40,090 --> 00:26:41,440 Just a safe house. 542 00:26:41,490 --> 00:26:42,920 Hopefully, Doug is okay. 543 00:26:50,970 --> 00:26:52,420 Russ? 544 00:26:59,326 --> 00:27:01,190 Clear! 545 00:27:06,030 --> 00:27:07,490 There's no sign of Doug. 546 00:27:08,690 --> 00:27:11,080 Well, if he was here, he didn't go down without a fight. 547 00:27:18,270 --> 00:27:19,920 Doug was definitely here. 548 00:27:19,972 --> 00:27:21,420 _ 549 00:27:26,150 --> 00:27:28,720 Yeah, looks like he was interested in this Carlos Solano. 550 00:27:28,772 --> 00:27:29,860 Moy's brother. 551 00:27:29,910 --> 00:27:32,040 Yeah, Moy was running the family business 552 00:27:32,090 --> 00:27:34,010 while Carlos has been in prison. 553 00:27:37,250 --> 00:27:39,310 Got out last month. 554 00:27:39,366 --> 00:27:40,940 _ 555 00:27:44,010 --> 00:27:45,920 So Carlos is after Doug for killing his brother. 556 00:27:45,940 --> 00:27:48,150 That's why they waited a year and a half. 557 00:27:49,950 --> 00:27:52,160 They didn't just send one guy here, they sent three. 558 00:27:54,131 --> 00:27:55,330 If they wanted him dead, they would have killed him here. 559 00:27:55,350 --> 00:27:58,420 My guess, Carlos wants to kill him with his own hands. 560 00:27:58,470 --> 00:28:00,420 - Great, so where'd they take Doug? - Mm. 561 00:28:01,150 --> 00:28:03,140 That is the question. 562 00:28:03,190 --> 00:28:04,260 That's weird. 563 00:28:07,130 --> 00:28:08,430 Is that a camera? 564 00:28:09,450 --> 00:28:10,720 Yeah. 565 00:28:10,773 --> 00:28:12,680 See if it recorded anything of use. 566 00:28:12,733 --> 00:28:14,600 Nice. 567 00:28:19,430 --> 00:28:22,560 Look, I think it's time we call in law enforcement. 568 00:28:23,480 --> 00:28:25,110 - That's funny. - Look around you, man. 569 00:28:25,162 --> 00:28:26,860 We're in over our head. 570 00:28:26,914 --> 00:28:31,640 Colter, Horizon is an above black ops contractor for the government. 571 00:28:31,690 --> 00:28:33,180 When they want plausible deniability. 572 00:28:33,230 --> 00:28:35,080 That's right, they want to clean up a mess, 573 00:28:35,130 --> 00:28:36,350 and they want zero blowback? 574 00:28:38,070 --> 00:28:40,330 It's just you and me, man. No one's coming for us. 575 00:28:40,386 --> 00:28:42,200 Hey, if you want to tap out... 576 00:28:42,250 --> 00:28:43,460 I don't tap out. 577 00:28:44,600 --> 00:28:46,090 I didn't think you would. 578 00:28:47,230 --> 00:28:49,510 I just want you to know what you're getting into here. 579 00:28:53,930 --> 00:28:55,260 What you got there? 580 00:28:57,830 --> 00:29:01,230 It's a... knife Dad gave me. 581 00:29:02,390 --> 00:29:03,786 You know, he said it was one of the few things 582 00:29:03,810 --> 00:29:07,860 a man could count on for protection and shelter and food. 583 00:29:07,913 --> 00:29:09,320 Hmm. 584 00:29:09,373 --> 00:29:11,360 He didn't make you carry one of these? 585 00:29:12,880 --> 00:29:14,770 - Uh... - Yeah, well, 586 00:29:14,820 --> 00:29:17,400 I don't even know why I've kept it all these years. 587 00:29:17,450 --> 00:29:19,130 I don't know. It's been with me everywhere. 588 00:29:19,170 --> 00:29:21,810 Yeah? That's the knife Doug went back for? 589 00:29:21,860 --> 00:29:24,670 I told him it was nothing. But it has my name on it, so... 590 00:29:24,720 --> 00:29:26,250 I get it. It's important to you. 591 00:29:26,307 --> 00:29:28,387 There's not a lot of things you can count on in life. 592 00:29:31,230 --> 00:29:32,688 It's good to have you back, bro. 593 00:29:37,210 --> 00:29:38,870 I never left. 594 00:29:40,070 --> 00:29:42,080 - You know what I mean. - Mm. 595 00:29:45,810 --> 00:29:48,130 So, what's, uh... what's your plan, man? 596 00:29:48,180 --> 00:29:49,530 What's-what's the exit plan here? 597 00:29:50,780 --> 00:29:51,940 I don't have one. 598 00:29:51,999 --> 00:29:53,360 Hmm. 599 00:29:54,220 --> 00:29:55,570 - You do? - Yeah, 600 00:29:55,627 --> 00:29:57,689 I'm gonna open up a little brewery someplace nice, you know? 601 00:29:57,713 --> 00:29:58,713 Have a tasting menu, 602 00:29:58,760 --> 00:30:00,950 a little farm-to-table action... It's gonna be awesome. 603 00:30:01,008 --> 00:30:02,550 You're gonna join the food service industry? 604 00:30:02,570 --> 00:30:03,580 - Yeah. - Yeah? 605 00:30:03,590 --> 00:30:05,540 You've had my beer. It's good. Better than good. 606 00:30:05,596 --> 00:30:06,960 It is. It's good. 607 00:30:08,310 --> 00:30:11,010 Really, no plan? No-no exit strategy. This is it. 608 00:30:11,710 --> 00:30:13,690 This is it. You know? 609 00:30:13,740 --> 00:30:15,590 Open road... 610 00:30:15,640 --> 00:30:17,280 Wouldn't want to be anywhere else. 611 00:30:17,330 --> 00:30:19,850 Well, strokes for folks, I suppose. 612 00:30:22,300 --> 00:30:23,480 Yo. 613 00:30:24,260 --> 00:30:25,520 Bobby, what do you got? 614 00:30:25,574 --> 00:30:26,870 All the good stuff, my friend. 615 00:30:26,920 --> 00:30:28,303 Got that camera footage you wanted. 616 00:30:28,327 --> 00:30:29,736 - Anything interesting? - Yeah. 617 00:30:29,760 --> 00:30:31,046 Three guys pulled up to the safe house 618 00:30:31,070 --> 00:30:32,820 in a blue van about six hours ago. 619 00:30:32,870 --> 00:30:35,490 But only two of the same dudes came out. 620 00:30:35,542 --> 00:30:37,410 - Anybody with them? - Yeah, they're... 621 00:30:37,461 --> 00:30:39,700 dragging some dude with a hood pulled over his head. 622 00:30:41,130 --> 00:30:42,866 - They've got Doug. - Not for nothing, 623 00:30:42,890 --> 00:30:45,080 but these guys looked like pros. 624 00:30:45,130 --> 00:30:47,260 Only got a partial plate, but I'm thinking it belongs 625 00:30:47,310 --> 00:30:48,960 to this Pacora Grove, LLC 626 00:30:49,014 --> 00:30:50,290 with only a P.O. Box listed. 627 00:30:50,349 --> 00:30:52,130 All right, thanks, Bobby. 628 00:31:01,068 --> 00:31:03,720 - Well, well. We meet again. - Russell. 629 00:31:03,779 --> 00:31:05,350 Okay, let's focus up. They have Doug. 630 00:31:05,406 --> 00:31:06,940 I know. Bobby sent me the footage. 631 00:31:06,990 --> 00:31:08,940 - Need to move fast. - Already on it. 632 00:31:08,992 --> 00:31:10,880 'Course you are. 633 00:31:10,930 --> 00:31:12,190 I called my friend at the FBI, 634 00:31:12,240 --> 00:31:15,100 and this is what he gave me on Carlos and Moy Solano. 635 00:31:16,000 --> 00:31:17,780 I know that giving this to you is a mistake, 636 00:31:17,835 --> 00:31:19,210 but if I didn't, 637 00:31:19,260 --> 00:31:21,240 I figured you would just break in somewhere 638 00:31:21,296 --> 00:31:23,608 and then you would get caught, and then my weekend would be ruined. 639 00:31:23,632 --> 00:31:24,710 I would make it up to you. 640 00:31:25,490 --> 00:31:27,750 - Not necessary. Really. - But the offer's there. 641 00:31:27,800 --> 00:31:31,040 Okay, the van that took Doug was registered 642 00:31:31,098 --> 00:31:32,260 to a Pacora Grove, LLC... 643 00:31:32,310 --> 00:31:33,618 - Any mention of that in here? - Yeah. 644 00:31:33,642 --> 00:31:37,880 Actually, the LLC belongs to a lieutenant of Carlos Solano. 645 00:31:37,938 --> 00:31:40,390 And he also happens to own a vacation home 646 00:31:40,441 --> 00:31:41,561 in the Blue Ridge Mountains. 647 00:31:41,590 --> 00:31:43,350 Which is less than three hours from here. 648 00:31:45,487 --> 00:31:46,900 Have fun, boys. 649 00:31:48,370 --> 00:31:49,900 Let's go. 650 00:31:49,950 --> 00:31:51,880 Let's go? Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 651 00:31:51,930 --> 00:31:54,066 Are you crazy? This Solano guy, he's gonna have security. 652 00:31:54,090 --> 00:31:56,706 You realize that, right? You can't just go in there guns a-blazing. 653 00:31:56,730 --> 00:31:58,226 You're gonna need backup. 654 00:31:58,250 --> 00:31:59,820 Your backup's gonna need backup. 655 00:31:59,877 --> 00:32:01,280 I got you. 656 00:32:01,336 --> 00:32:02,870 You and me. 657 00:32:02,921 --> 00:32:04,921 Come on, we'll go get geared up, we'll go get Doug. 658 00:32:04,965 --> 00:32:06,450 We'll do it alone. 659 00:32:08,090 --> 00:32:09,420 Come on, man. You good? 660 00:32:11,170 --> 00:32:12,460 Let's go. 661 00:32:25,220 --> 00:32:26,660 Check this out. 662 00:32:26,710 --> 00:32:28,520 Looks like they got their own landing strip. 663 00:32:28,572 --> 00:32:30,510 Yeah, that's probably why they brought Doug here. 664 00:32:30,560 --> 00:32:32,600 So Carlos can kill the man who killed his brother. 665 00:32:33,480 --> 00:32:34,590 Doug could still be alive. 666 00:32:34,640 --> 00:32:36,760 Let's just hope we got here before Carlos. 667 00:32:36,810 --> 00:32:38,160 We got a guard, 11 o'clock. 668 00:32:39,990 --> 00:32:42,320 I got him. I'll be right back. 669 00:32:56,640 --> 00:32:57,643 Well done, Russ. 670 00:32:57,650 --> 00:32:59,000 - Thank you. - Yeah. 671 00:33:13,250 --> 00:33:14,440 Few more inside. 672 00:33:14,493 --> 00:33:16,260 I still like our odds, though. 673 00:33:16,310 --> 00:33:18,820 - You good? - I'm good. 674 00:33:18,872 --> 00:33:20,190 - Let's go. - Let's go. 675 00:33:39,910 --> 00:33:41,540 He's not stopping! 676 00:33:41,590 --> 00:33:44,660 He takes the center... and he scores! 677 00:33:48,990 --> 00:33:50,490 Straight to the top... 678 00:33:52,510 --> 00:33:55,920 ... as the score is now two to zero. 679 00:34:03,208 --> 00:34:04,760 What an unbelievable... 680 00:34:36,158 --> 00:34:37,560 - No Doug. - All right, let's go. 681 00:34:43,400 --> 00:34:45,390 - You hit? - Yeah. 682 00:34:45,410 --> 00:34:47,030 Let's see. 683 00:34:47,085 --> 00:34:49,030 It's fine. It's just the arm. 684 00:34:49,087 --> 00:34:50,370 You don't look fine. 685 00:34:50,422 --> 00:34:52,200 I'm fine. Let's go. 686 00:34:52,780 --> 00:34:53,970 Come on. 687 00:35:02,530 --> 00:35:03,630 Hey. 688 00:35:03,685 --> 00:35:04,800 It's him. Doug. 689 00:35:04,853 --> 00:35:06,390 - Doug, hey. - Oh, man. 690 00:35:06,440 --> 00:35:07,550 Russ. 691 00:35:07,606 --> 00:35:08,609 I got you. 692 00:35:08,610 --> 00:35:09,834 We're gonna get you out of here, okay? 693 00:35:09,858 --> 00:35:11,510 Uh, my-my wife? 694 00:35:11,560 --> 00:35:13,090 She's fine. She's fine. 695 00:35:13,140 --> 00:35:14,600 She's good. Come on. 696 00:35:14,655 --> 00:35:15,950 - I'm sorry, man. - I-I know. 697 00:35:16,000 --> 00:35:17,410 I didn't tell you about Solano. 698 00:35:17,460 --> 00:35:18,870 You good? You good? 699 00:35:18,920 --> 00:35:21,250 - I got you. All right? - He's on his way. 700 00:35:21,300 --> 00:35:22,920 - Come on. - Let's go. 701 00:35:29,378 --> 00:35:31,030 All right, Doug. In you go. 702 00:35:31,088 --> 00:35:32,410 Easy. 703 00:35:35,217 --> 00:35:36,650 Let me see that. 704 00:35:36,700 --> 00:35:38,150 - It's fine. - Eh... 705 00:35:38,200 --> 00:35:40,150 - It's fine. - All right. 706 00:35:40,200 --> 00:35:43,000 At least let me clean it and wrap it for you. 707 00:35:43,680 --> 00:35:45,920 Yeah. All right. 708 00:35:55,980 --> 00:35:57,350 You know the drill here, right? 709 00:35:57,406 --> 00:35:59,270 It's gonna burn like hell. 710 00:35:59,324 --> 00:36:00,330 Oh, yeah. Just do it. 711 00:36:00,340 --> 00:36:01,650 Here we go. 712 00:36:06,800 --> 00:36:07,940 Mm-hmm. 713 00:36:08,910 --> 00:36:10,116 You're enjoying this, aren't you? 714 00:36:10,140 --> 00:36:12,370 Well, eh, little bit. 715 00:36:12,910 --> 00:36:13,990 Ow. 716 00:36:14,047 --> 00:36:15,170 Yeah. Sorry. 717 00:36:15,220 --> 00:36:17,026 You're gonna have to see a doctor. You know that, right? 718 00:36:17,050 --> 00:36:18,790 Yeah. I'll do that later. 719 00:36:20,780 --> 00:36:23,157 Listen, I'm gonna need you to get Doug home for me, will you? 720 00:36:23,181 --> 00:36:25,130 - The hell you talking about? - Uh... 721 00:36:25,183 --> 00:36:27,630 I got a little unfinished business I got to take care of. 722 00:36:29,190 --> 00:36:31,200 Talking about killing Solano? 723 00:36:31,250 --> 00:36:32,710 Come on, man. Don't be dumb. 724 00:36:32,760 --> 00:36:33,850 We got Doug. 725 00:36:33,900 --> 00:36:35,840 - We just walk away. - No. 726 00:36:35,890 --> 00:36:37,770 I wish it were that easy. 727 00:36:37,821 --> 00:36:38,960 I got to get back there. 728 00:36:39,906 --> 00:36:41,850 Just like that. 729 00:36:41,900 --> 00:36:43,060 This is goodbye? 730 00:36:43,118 --> 00:36:44,480 Hell no. 731 00:36:44,530 --> 00:36:47,440 No, no, I'll, uh... I'll come find you. 732 00:36:47,497 --> 00:36:49,320 Talk about that exit plan of yours. 733 00:36:49,374 --> 00:36:50,816 Something that doesn't involve dragging a trailer 734 00:36:50,840 --> 00:36:52,530 all over the country. 735 00:36:53,140 --> 00:36:55,530 - I told you, I'm fine. - Yeah. 736 00:36:56,620 --> 00:36:58,330 It's very on-brand. 737 00:37:00,560 --> 00:37:02,000 Hey, man. 738 00:37:02,053 --> 00:37:03,730 Thank you. 'Kay? 739 00:37:06,970 --> 00:37:08,220 I'll see you when I see you. 740 00:37:26,040 --> 00:37:27,150 Hold on a sec. 741 00:37:27,204 --> 00:37:28,650 How do I look? 742 00:37:29,760 --> 00:37:33,490 Well... I think... good, considering. 743 00:37:34,840 --> 00:37:38,240 Honestly, I think she's just gonna be happy to have you back home. 744 00:37:47,430 --> 00:37:48,750 Thank you. 745 00:37:48,800 --> 00:37:50,550 Just... thank you. 746 00:37:52,646 --> 00:37:56,220 - Where's Russell? - Um... I don't really know. 747 00:37:56,274 --> 00:37:58,660 It's hard, isn't it? 748 00:37:58,710 --> 00:38:00,060 The half-answers? 749 00:38:00,920 --> 00:38:02,480 You'll get used to it. 750 00:38:04,300 --> 00:38:05,440 Can you stay for a while? 751 00:38:06,450 --> 00:38:09,270 Thanks, but I got to... I got to go. 752 00:38:09,940 --> 00:38:11,120 Thank you. 753 00:38:11,680 --> 00:38:13,230 I'm so glad you're home. 754 00:38:13,280 --> 00:38:14,820 Yeah. 755 00:38:43,500 --> 00:38:45,050 'Scuse me. 756 00:38:45,100 --> 00:38:47,850 I'm looking for a man who's been staying here. Russell Shaw. 757 00:38:47,909 --> 00:38:49,610 He checked out a couple days ago. 758 00:38:49,661 --> 00:38:52,110 - Are you Colter? - I am. 759 00:38:52,163 --> 00:38:53,740 He left you a package. 760 00:38:53,790 --> 00:38:56,200 There you go. 761 00:39:00,060 --> 00:39:02,110 - Thank you. - Mm. 762 00:39:24,520 --> 00:39:27,616 _ 763 00:40:02,800 --> 00:40:06,100 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 55986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.