All language subtitles for Tig.Notaro.Drawn.2021.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,640 --> 00:01:14,560 How are you? 2 00:01:14,560 --> 00:01:17,520 People, I can't hear you. 3 00:01:20,440 --> 00:01:21,240 That's too loud. 4 00:01:23,880 --> 00:01:25,280 Thanks for coming out tonight. 5 00:01:25,280 --> 00:01:28,200 My name is Tig Notaro, and-- 6 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 No, no, no, no, no. 7 00:01:31,360 --> 00:01:33,880 Let's-- let's relax. Um... 8 00:01:36,520 --> 00:01:39,520 Who wants to hear a story about Kool-Aid? 9 00:01:43,320 --> 00:01:45,920 It's about the Kool-Aid Man. 10 00:01:45,920 --> 00:01:47,800 And, um-- 11 00:01:49,320 --> 00:01:54,400 I don't know if the commercials still are on TV. I have no idea. 12 00:01:54,400 --> 00:01:56,240 Has anyone seen a Kool-Aid commercial? 13 00:01:56,240 --> 00:01:59,720 - Oh, yeah. - I am not--oh, yeah. 14 00:02:01,600 --> 00:02:04,840 I just found part of my dinner in my mouth and chewed it. 15 00:02:08,520 --> 00:02:12,400 Yeah, I don't know if the Kool-Aid Man is on commercials anymore. 16 00:02:12,400 --> 00:02:16,080 I don't care about if my material is relevant. 17 00:02:18,480 --> 00:02:22,000 I do "Sanford and Son" jokes. 18 00:02:23,240 --> 00:02:25,880 I do whatever feels right. 19 00:02:25,880 --> 00:02:29,880 Does anyone-- is anyone not familiar with the Kool-Aid Man? 20 00:02:29,880 --> 00:02:32,280 Everyone. 21 00:02:32,280 --> 00:02:35,960 Tig, are you kidding me? Everyone. 22 00:02:37,880 --> 00:02:40,280 I bet there is somebody out there that's like, 23 00:02:40,280 --> 00:02:42,880 "Who's the Kool-Aid Man?" 24 00:02:45,760 --> 00:02:49,800 The Kool-Aid Man is a pitcher. 25 00:02:53,720 --> 00:02:58,440 No real clear indication that he's a man, but-- 26 00:02:58,440 --> 00:03:01,680 has kind of a rounded bottom. 27 00:03:01,680 --> 00:03:04,160 But somehow he's for sure a man. 28 00:03:04,160 --> 00:03:10,120 He, I guess, is aware when people buy Kool-Aid. 29 00:03:17,040 --> 00:03:18,720 Kicks down walls. 30 00:03:21,120 --> 00:03:22,960 Right now, the person that didn't know 31 00:03:22,960 --> 00:03:25,160 who the Kool-Aid Man is like... 32 00:03:29,000 --> 00:03:30,520 "What?" 33 00:03:30,520 --> 00:03:33,760 Yeah, be careful. He is out there. 34 00:03:35,960 --> 00:03:39,400 Just to sidetrack here a little, it reminds me of-- 35 00:03:39,400 --> 00:03:42,080 I had this job. I worked with children. 36 00:03:42,080 --> 00:03:45,560 And there was this woman that annoyed me to no end. 37 00:03:45,560 --> 00:03:49,200 And when I was cleaning up, sweeping, she was talking to me. 38 00:03:49,200 --> 00:03:52,200 And I rarely paid attention to what she said. 39 00:03:52,200 --> 00:03:53,920 And this was so long ago. 40 00:03:53,920 --> 00:03:56,000 And she was, like, going on and on 41 00:03:56,000 --> 00:03:58,960 about dinosaurs and how they were, you know, eating people. 42 00:03:58,960 --> 00:04:01,240 And I was like, "Wait, what? 43 00:04:01,240 --> 00:04:04,040 Why are we just standing here?" 44 00:04:04,040 --> 00:04:06,200 And she's like, "Yeah, like, scientists, 45 00:04:06,200 --> 00:04:11,120 you know, took an insect and took the blood, and--" 46 00:04:11,120 --> 00:04:13,600 And I was like, "And they're just running around eating people?" 47 00:04:13,600 --> 00:04:16,960 And she's like, "Yes, I can't believe you haven't heard about this." 48 00:04:16,960 --> 00:04:19,920 Had no idea it was "Jurassic Park." 49 00:04:23,400 --> 00:04:25,680 What does that have to do with the Kool-Aid Man? 50 00:04:25,680 --> 00:04:29,920 I don't even-- I can't even follow myself here. 51 00:04:29,920 --> 00:04:33,760 Guys, have you seen the Kool-Aid Man? 52 00:04:33,760 --> 00:04:35,760 He has a round bottom 53 00:04:35,760 --> 00:04:39,720 and a front bottom-- a round, front bottom. 54 00:04:40,800 --> 00:04:44,640 He knows if you've had Kool-Aid. 55 00:04:46,000 --> 00:04:50,040 Kicks walls down, busts through walls, fences. 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,480 You can't just have Kool-Aid. 57 00:04:52,480 --> 00:04:55,080 Oh, I know where my train of thought was. 58 00:04:56,400 --> 00:04:58,520 I just saw it right there. 59 00:04:59,720 --> 00:05:01,560 This guy was like, "Ah!" 60 00:05:03,520 --> 00:05:06,200 "Ah! Get on with it!" 61 00:05:11,320 --> 00:05:12,070 No. 62 00:05:16,560 --> 00:05:19,160 The Kool-Aid Man with his round bottom. 63 00:05:19,160 --> 00:05:22,480 You can't just be hanging out having Kool-Aid. 64 00:05:22,480 --> 00:05:24,880 This guy is coming at you. 65 00:05:24,880 --> 00:05:28,280 Wh-- is he dangerous? Is he violent? 66 00:05:28,280 --> 00:05:30,800 What is happening? 67 00:05:31,560 --> 00:05:34,440 It's weird enough for the person who's having 68 00:05:34,440 --> 00:05:39,120 the Kool-Aid to have the Kool-Aid Man... 69 00:05:39,120 --> 00:05:41,760 End up in their backyard. 70 00:05:41,760 --> 00:05:45,880 That's a weird, very uncomfortable day. 71 00:05:50,200 --> 00:05:54,640 That sounded like somebody trying out a new laugh tonight. 72 00:05:56,720 --> 00:05:59,120 Just like, "I think I'm gonna do it now." 73 00:06:05,800 --> 00:06:08,280 And their friend is like... 74 00:06:10,120 --> 00:06:12,280 "Well, that's a new laugh." 75 00:06:13,680 --> 00:06:16,920 "What? I thought I'd try it out tonight. 76 00:06:16,920 --> 00:06:19,440 I thought I'd blend in." 77 00:06:19,440 --> 00:06:22,200 "No, you did not." 78 00:06:23,760 --> 00:06:26,680 "When I did it in the car 79 00:06:26,680 --> 00:06:29,800 "on the way, 80 00:06:29,800 --> 00:06:32,000 it felt more natural." 81 00:06:37,720 --> 00:06:42,120 Feel free to try and wedge it in any other point. 82 00:06:43,880 --> 00:06:46,000 So that's a-- that's an odd day 83 00:06:46,000 --> 00:06:48,480 to be in your backyard, Kool-Aid Man showing up 84 00:06:48,480 --> 00:06:52,360 with a little rounded bottom and front bottom. 85 00:06:53,360 --> 00:06:59,120 But think about, more importantly, 86 00:06:59,120 --> 00:07:02,680 if he's busting through a fence, 87 00:07:02,680 --> 00:07:06,080 that means he was waiting... 88 00:07:09,920 --> 00:07:13,720 In their neighbor's yard... 89 00:07:15,120 --> 00:07:17,840 For God only knows how long. 90 00:07:19,640 --> 00:07:22,600 And even before that was like, 91 00:07:22,600 --> 00:07:26,640 walking through the neighborhood, 92 00:07:26,640 --> 00:07:32,000 you know, just sensing that somebody got Kool-Aid, 93 00:07:32,000 --> 00:07:36,080 and then coming in the side gate, 94 00:07:36,080 --> 00:07:38,680 waiting on the other-- he was just-- 95 00:07:38,680 --> 00:07:42,200 the whole time, nobody really considers he was waiting 96 00:07:42,200 --> 00:07:47,520 in the neighbor's yard all that time. 97 00:07:47,520 --> 00:07:48,240 And... 98 00:07:49,400 --> 00:07:52,760 the neighbor is like, 99 00:07:52,760 --> 00:07:56,600 in their kitchen having breakfast or lunch 100 00:07:56,600 --> 00:08:01,280 and there's just, like, a little pitcher with a couple of legs. 101 00:08:01,280 --> 00:08:04,120 And then who yells "Kool-Aid?" 102 00:08:04,120 --> 00:08:06,560 Doesn't somebody yell "Kool-Aid?" 103 00:08:06,560 --> 00:08:08,160 What? 104 00:08:08,160 --> 00:08:12,440 They go, "Hey, Kool-Aid." And he goes, "Oh, yeah!" 105 00:08:22,000 --> 00:08:24,240 Do you do voice-over? 106 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Are they saying it like, "Hey, Kool-Aid!" 107 00:08:30,240 --> 00:08:34,400 Like they're happy that they're having Kool-Aid? 108 00:08:34,400 --> 00:08:38,360 No, like, "You're gonna pay for that brick wall." 109 00:08:40,440 --> 00:08:41,760 Like, "Pay me." 110 00:08:41,760 --> 00:08:43,880 No, I think that happens before-- 111 00:08:43,880 --> 00:08:45,560 then he's like, "Oh, yeah," 112 00:08:45,560 --> 00:08:48,280 and then he busts down the wall. 113 00:08:48,280 --> 00:08:51,080 Do you under-- do you understand? 114 00:08:51,080 --> 00:08:57,400 We found the person not familiar with the Kool-Aid Man. 115 00:09:00,280 --> 00:09:02,720 Ah, we caught ya! 116 00:09:12,320 --> 00:09:15,440 I dated somebody years ago, 117 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 and I realized 118 00:09:17,600 --> 00:09:21,480 that I was more into them 119 00:09:21,480 --> 00:09:23,640 than they were into me. 120 00:09:23,640 --> 00:09:26,920 And the way I knew this was-- 121 00:09:26,920 --> 00:09:32,320 I had to get all four of my wisdom teeth 122 00:09:32,320 --> 00:09:34,280 surgically removed. 123 00:09:34,280 --> 00:09:35,760 And when you have it done, 124 00:09:35,760 --> 00:09:39,320 they need you to have somebody drive you there, 125 00:09:39,320 --> 00:09:42,040 sign you in, and sign you out, 126 00:09:42,040 --> 00:09:44,600 agreeing to drive you. 127 00:09:44,600 --> 00:09:46,960 And I asked her 128 00:09:46,960 --> 00:09:50,520 if she could drive me... 129 00:09:50,520 --> 00:09:52,800 to the hospital. 130 00:09:52,800 --> 00:09:55,720 She said that she could not. 131 00:09:57,240 --> 00:09:59,680 The crazy part also being 132 00:09:59,680 --> 00:10:04,080 that, um, she was self-employed. 133 00:10:05,560 --> 00:10:08,640 And I was like, "Really? 134 00:10:08,640 --> 00:10:12,800 "You-- you can't ask the boss man for this one-- 135 00:10:12,800 --> 00:10:14,480 this one favor?" 136 00:10:14,480 --> 00:10:17,000 And then I said, "Oh, here's an idea. 137 00:10:17,000 --> 00:10:21,840 How about you follow me to the hospital, 138 00:10:21,840 --> 00:10:23,440 and I'll park my car. 139 00:10:23,440 --> 00:10:25,640 You sign me in, and then you can just leave. 140 00:10:25,640 --> 00:10:28,600 I'll get the procedure done, and then I'll just drive myself home." 141 00:10:28,600 --> 00:10:31,600 And she said, "I can do that." 142 00:10:33,160 --> 00:10:36,720 In that moment, I was like, oh, 143 00:10:36,720 --> 00:10:40,040 I like her more than she likes me. 144 00:10:40,040 --> 00:10:42,840 It's confirmed. 145 00:10:42,840 --> 00:10:47,640 So she signed me in and went off to work. 146 00:10:49,240 --> 00:10:51,680 I love you. 147 00:10:52,760 --> 00:10:56,400 More than I love myself, apparently. 148 00:10:57,720 --> 00:11:00,960 So I get my wisdom teeth surgically removed. 149 00:11:00,960 --> 00:11:04,920 And when they're moving me to just kind of recuperate 150 00:11:04,920 --> 00:11:10,560 in this room, I kind of woke up and realized, 151 00:11:10,560 --> 00:11:12,040 "Oh, yeah. 152 00:11:12,040 --> 00:11:16,080 There's nobody here to drive me home." 153 00:11:16,080 --> 00:11:19,000 And as soon as the nurses left the room, 154 00:11:19,000 --> 00:11:22,840 I jumped up and just started hauling ass 155 00:11:22,840 --> 00:11:26,120 down the hall of the hospital, 156 00:11:26,120 --> 00:11:29,320 all crooked, slamming into walls. 157 00:11:29,320 --> 00:11:33,080 And, uh, I got out to my car, 158 00:11:33,080 --> 00:11:35,520 started it up... 159 00:11:35,520 --> 00:11:37,360 Drove off, 160 00:11:37,360 --> 00:11:38,210 and I was awoken, 161 00:11:43,800 --> 00:11:47,400 when I rear-ended a car in front of me. 162 00:11:47,400 --> 00:11:49,000 It wasn't really bad. 163 00:11:49,000 --> 00:11:53,440 It was just-- I think I just fell asleep at a light, 164 00:11:53,440 --> 00:11:56,040 and my foot slid off the brake, 165 00:11:56,040 --> 00:11:59,800 and I just rolled into the car in front of me. 166 00:11:59,800 --> 00:12:02,720 And the guy jumped out of his car and was beating 167 00:12:02,720 --> 00:12:04,960 on my window, like, "What is your problem?" 168 00:12:04,960 --> 00:12:07,920 And I was like, "I'm sorry. 169 00:12:10,560 --> 00:12:12,040 Sorry about that." 170 00:12:12,040 --> 00:12:14,280 There was no damage. Everything was fine. 171 00:12:14,280 --> 00:12:16,760 And so I continued on. 172 00:12:18,840 --> 00:12:23,080 And when I finally got home, 173 00:12:23,080 --> 00:12:27,480 I was in so much pain that I needed 174 00:12:27,480 --> 00:12:30,560 to get back to the hospital. 175 00:12:30,560 --> 00:12:35,040 I hadn't stopped at the pharmacy to get pain medication, 176 00:12:35,040 --> 00:12:39,000 so I just had four gaping holes in my mouth, 177 00:12:39,000 --> 00:12:42,160 and I realized there was no way 178 00:12:42,160 --> 00:12:45,320 that I was gonna be able to get back to the hospital. 179 00:12:45,320 --> 00:12:50,600 So I went over to my neighbor and friend Leslie's apartment, 180 00:12:50,600 --> 00:12:53,560 and I knocked on her door. 181 00:12:53,560 --> 00:12:54,520 "Leslie! 182 00:12:57,120 --> 00:12:58,080 Leslie!" 183 00:13:00,280 --> 00:13:01,960 No response. 184 00:13:01,960 --> 00:13:05,520 And in my crazy, drugged-up head, 185 00:13:05,520 --> 00:13:10,200 I had made up the story that Leslie was in there 186 00:13:10,200 --> 00:13:13,040 and she knew I was in pain 187 00:13:13,040 --> 00:13:16,760 and she was just refusing to help me. 188 00:13:16,760 --> 00:13:19,200 So I got down. 189 00:13:21,080 --> 00:13:22,040 "Leslie! 190 00:13:24,760 --> 00:13:26,520 "Leslie! 191 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Leslie." 192 00:13:29,680 --> 00:13:31,840 I didn't see her. 193 00:13:31,840 --> 00:13:37,040 So I got up, and then I went around 194 00:13:37,040 --> 00:13:38,640 to the front of the apartment. 195 00:13:38,640 --> 00:13:41,480 And one of the other tenants 196 00:13:41,480 --> 00:13:45,120 was in a bikini, sun tanning. 197 00:13:45,120 --> 00:13:47,000 And I come around the corner, 198 00:13:47,000 --> 00:13:50,840 and she's like, "Oh, my God!" 199 00:13:50,840 --> 00:13:51,690 And I said, " Hi. 200 00:13:55,160 --> 00:13:57,880 "Have you... 201 00:13:57,880 --> 00:13:58,680 seen... Leslie?" 202 00:14:10,120 --> 00:14:11,600 "No." 203 00:14:13,880 --> 00:14:14,600 "Okay. 204 00:14:16,120 --> 00:14:19,280 "Well, if you 205 00:14:19,280 --> 00:14:22,440 "do see Leslie, 206 00:14:22,440 --> 00:14:25,400 "can you tell her that 207 00:14:25,400 --> 00:14:31,440 Tig needs to go to the hospital?" 208 00:14:35,400 --> 00:14:36,120 "Yes." 209 00:14:38,400 --> 00:14:40,320 "Thank you so much. 210 00:14:43,800 --> 00:14:44,760 "Leslie! 211 00:14:52,120 --> 00:14:53,080 Leslie!" 212 00:14:54,680 --> 00:14:57,560 Just stood next to this woman in a bikini 213 00:14:57,560 --> 00:15:03,880 throwing pebbles to Leslie's second floor window. 214 00:15:03,880 --> 00:15:05,440 No response. 215 00:15:05,440 --> 00:15:06,960 So I was like, "You know what? 216 00:15:06,960 --> 00:15:11,240 I'm gonna go ahead and go back around, 217 00:15:11,240 --> 00:15:14,440 try the door again." 218 00:15:14,440 --> 00:15:18,080 So I went back over up the stairs. 219 00:15:18,080 --> 00:15:20,120 However, this time, 220 00:15:20,120 --> 00:15:26,200 there was a trail of fresh blood 221 00:15:26,200 --> 00:15:29,520 leading to Leslie's door, 222 00:15:29,520 --> 00:15:33,160 with a little pool at her door. 223 00:15:33,160 --> 00:15:36,560 And I was like, "Oh, no! 224 00:15:36,560 --> 00:15:37,360 Leslie! Leslie!" 225 00:15:43,080 --> 00:15:45,440 This time, she opened the door. 226 00:15:45,440 --> 00:15:48,560 And I was like, "Are you okay?" 227 00:15:50,560 --> 00:15:52,960 That was my blood. 228 00:15:52,960 --> 00:15:53,910 My face was so numb 229 00:15:57,160 --> 00:15:58,260 that I did not realize 230 00:16:02,520 --> 00:16:03,360 that... 231 00:16:05,960 --> 00:16:08,800 I had blood 232 00:16:08,800 --> 00:16:12,000 pouring out of my mouth, 233 00:16:12,000 --> 00:16:15,600 down my shirt. 234 00:16:15,600 --> 00:16:18,760 So if we can for a moment 235 00:16:18,760 --> 00:16:22,680 go back to the woman sunbathing. 236 00:16:24,040 --> 00:16:29,400 How did she not have a single question for me? 237 00:16:30,960 --> 00:16:34,200 'Cause, I mean, I am essentially just 238 00:16:34,200 --> 00:16:36,280 pouring blood out of my mouth like, 239 00:16:36,280 --> 00:16:38,280 "Hey, if you see Leslie, 240 00:16:38,280 --> 00:16:41,680 can you tell her that I need to go to the hospital?" 241 00:16:41,680 --> 00:16:43,680 And she's just like, "Yeah, absolutely. 242 00:16:43,680 --> 00:16:46,120 I'll let her know." 243 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 Not one question. 244 00:16:47,880 --> 00:16:51,880 Like, how about, "Oh, my God, what happened?" 245 00:16:51,880 --> 00:16:55,400 Or, "Can I take you to the hospital?" 246 00:16:55,400 --> 00:16:58,440 What is her problem? 247 00:16:58,440 --> 00:17:00,480 I mean, you know, to be fair, 248 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 maybe she also was self-employed 249 00:17:03,000 --> 00:17:05,960 and, you know, 250 00:17:05,960 --> 00:17:10,920 was unable to help me out. 251 00:17:17,000 --> 00:17:20,120 My friend that I grew up with-- her mother gave her a car. 252 00:17:20,120 --> 00:17:25,360 And she had to drive it to Los Angeles 253 00:17:25,360 --> 00:17:27,640 and asked if I would go with her. 254 00:17:27,640 --> 00:17:30,200 And so we hit the road 255 00:17:30,200 --> 00:17:35,440 and filled up on Funyuns and what have you. 256 00:17:35,440 --> 00:17:37,440 And then she said, 257 00:17:37,440 --> 00:17:41,840 "I feel like I have an aunt in West Texas somewhere, 258 00:17:41,840 --> 00:17:44,640 and we'll go crash at her place." 259 00:17:44,640 --> 00:17:48,320 And I was like, "Sure." 260 00:17:50,120 --> 00:17:54,200 So we pull up to this woman. 261 00:17:54,200 --> 00:17:57,200 I don't remember her name. Great-Great Aunt Myrtle. 262 00:17:57,200 --> 00:17:59,720 She's like the a-- Yoda-- 263 00:17:59,720 --> 00:18:01,680 grew up with Yoda. 264 00:18:03,640 --> 00:18:08,080 I don't think anybody has ever visited this person. 265 00:18:08,080 --> 00:18:10,960 This elderly woman was just pacing back and forth 266 00:18:10,960 --> 00:18:13,000 waiting for us once-- 267 00:18:13,000 --> 00:18:14,720 Oh, my God. 268 00:18:17,640 --> 00:18:19,280 What do you mean, "Oh, my God"? 269 00:18:19,280 --> 00:18:23,080 There was an old woman pacing at a window. 270 00:18:24,000 --> 00:18:27,600 So excited somebody was coming to her house. 271 00:18:29,520 --> 00:18:31,360 My apologies. 272 00:18:35,400 --> 00:18:37,360 We park. We go in. 273 00:18:37,360 --> 00:18:39,000 We are so tired. 274 00:18:39,000 --> 00:18:40,840 We want to go to bed. 275 00:18:40,840 --> 00:18:41,560 Mm-mm. 276 00:18:42,680 --> 00:18:44,560 Guess who has cooked the equivalent 277 00:18:44,560 --> 00:18:48,200 to a Thanksgiving feast. 278 00:18:48,200 --> 00:18:50,160 Great-Great Aunt Myrtle. 279 00:18:50,160 --> 00:18:53,840 And we're like, "Oh, my gosh, thank you," 280 00:18:53,840 --> 00:18:56,480 and sat down 281 00:18:56,480 --> 00:19:00,480 and had to eat apple pie 282 00:19:00,480 --> 00:19:02,800 and mashed potatoes 283 00:19:02,800 --> 00:19:05,520 and just so-- creamed corn. 284 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 And, you know, you're probably not gonna like 285 00:19:08,000 --> 00:19:10,520 what I'm about to say. 286 00:19:10,520 --> 00:19:13,560 She was boring. 287 00:19:13,560 --> 00:19:15,240 All of her stories. 288 00:19:15,240 --> 00:19:19,240 Everybody was dead that she was talking about. 289 00:19:20,840 --> 00:19:24,960 Our eyes were cr-- we were so, like, "Oh, my gosh,"" 290 00:19:24,960 --> 00:19:27,760 having to eat this food, 291 00:19:27,760 --> 00:19:31,000 tortured by her stories. 292 00:19:31,000 --> 00:19:32,520 "Oh, and you think that's bad? 293 00:19:32,520 --> 00:19:35,400 "Well, you know, and then she'd come down... 294 00:19:36,160 --> 00:19:37,840 "Do go on. Do go on." 295 00:19:37,840 --> 00:19:40,360 Oh, my God, I'm so tired. 296 00:19:41,320 --> 00:19:43,840 We get up, we help her do the dishes, 297 00:19:43,840 --> 00:19:47,040 and then she explains where our rooms are. 298 00:19:47,040 --> 00:19:52,160 "Thank you so much for dinner, for letting us stay." 299 00:19:52,160 --> 00:19:55,640 We go to the room, and then we hear, 300 00:19:55,640 --> 00:19:56,840 "Ah, ahh!" 301 00:20:00,680 --> 00:20:03,880 "Ahh!" This old bat had fallen. 302 00:20:08,520 --> 00:20:13,080 We now have to take her to the emergency room. 303 00:20:16,160 --> 00:20:18,800 We are up all night 304 00:20:18,800 --> 00:20:23,080 at the hospital with this woman. 305 00:20:23,080 --> 00:20:24,920 She was fine. 306 00:20:24,920 --> 00:20:28,440 She just needed a little tender love and care. 307 00:20:28,440 --> 00:20:31,280 We bring her back home, drop her off. 308 00:20:31,280 --> 00:20:33,640 It is now tomorrow. 309 00:20:35,360 --> 00:20:37,320 And we need to just get back on the road. 310 00:20:37,320 --> 00:20:38,920 We're saying our goodbyes. 311 00:20:38,920 --> 00:20:41,920 She did-- they had gotten her a walker to help her, 312 00:20:41,920 --> 00:20:43,440 you know, with her hip. 313 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 And she was like, "Oh, no, "you're not getting on the road, 314 00:20:46,520 --> 00:20:49,200 not till I make you breakfast." 315 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 We had to sit down 316 00:20:52,640 --> 00:20:53,440 while she pushed 317 00:20:57,280 --> 00:20:58,880 a walker around 318 00:20:58,880 --> 00:21:03,440 and made us a feast of a breakfast. 319 00:21:03,440 --> 00:21:06,360 Never got sleep, got on the road, 320 00:21:06,360 --> 00:21:10,120 saved 40 bucks on a motel room. 321 00:21:10,120 --> 00:21:12,000 We won. 322 00:21:13,560 --> 00:21:16,640 Thank you. Um... 323 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 You guys--I mean, fir--like, 324 00:21:18,560 --> 00:21:22,080 "Oh, not our Aunt Myrtle!" 325 00:21:23,160 --> 00:21:25,920 And then you're like, " 326 00:21:25,920 --> 00:21:29,280 Yeah, pocket that 40 bucks." 327 00:21:31,640 --> 00:21:34,520 There's no way she's still alive, by the way. 328 00:21:36,760 --> 00:21:39,920 And probably nobody has found her. 329 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 "Oh! 330 00:21:43,320 --> 00:21:46,440 Not our Aunt Myrtle!" 331 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 Um... I was in-- before Stephanie and I 332 00:21:57,000 --> 00:21:59,360 got married, 333 00:21:59,360 --> 00:22:02,360 before we were even engaged-- 334 00:22:02,360 --> 00:22:05,080 "Aww." Mm-hmm. 335 00:22:05,080 --> 00:22:07,280 It's a very sweet story that I'm about to tell you. 336 00:22:07,280 --> 00:22:10,200 I was in Philadelphia, and I had collapsed 337 00:22:10,200 --> 00:22:12,800 after a show from internal bleeding. 338 00:22:12,800 --> 00:22:14,000 And, um... 339 00:22:16,040 --> 00:22:17,360 - Whoo! - Thank you. 340 00:22:17,360 --> 00:22:22,520 So, um, I-- luckily, Stephanie was with me. 341 00:22:22,520 --> 00:22:26,800 And we go-- we go to the hospital. 342 00:22:26,800 --> 00:22:30,520 And when you're bleeding internally, it is so painful. 343 00:22:30,520 --> 00:22:33,080 It's-- your blood is supposed to be inside of your veins. 344 00:22:33,080 --> 00:22:35,880 And when it's just going everywhere, it burns. 345 00:22:35,880 --> 00:22:39,080 And so it was the most pain I've ever felt in my life. 346 00:22:39,080 --> 00:22:41,480 And I've felt some pain. 347 00:22:41,480 --> 00:22:44,280 And so I was like-- it was this kind of thing. 348 00:22:46,560 --> 00:22:48,120 Very attractive. 349 00:22:48,120 --> 00:22:50,600 And we're not engaged yet. 350 00:22:50,600 --> 00:22:53,240 And I'm--I'm just like-- 351 00:22:53,240 --> 00:22:55,680 And I'm-- I'm in the hospital, 352 00:22:55,680 --> 00:23:00,160 and the nurses are lifting me up 353 00:23:00,160 --> 00:23:03,640 to put me on a bedpan. 354 00:23:03,640 --> 00:23:04,440 And, um, I said, 355 00:23:07,920 --> 00:23:10,200 "Is it okay 356 00:23:10,200 --> 00:23:13,600 if I just go everywhere?" 357 00:23:14,640 --> 00:23:19,400 And the nurses were like, "Um... 358 00:23:19,400 --> 00:23:22,280 "Please, no. 359 00:23:22,280 --> 00:23:24,800 "No. We have a bedpan. 360 00:23:24,800 --> 00:23:26,280 That's what--" 361 00:23:26,280 --> 00:23:28,800 But in my drugged mind, I was just like, 362 00:23:28,800 --> 00:23:32,720 "There's no way you can contain 363 00:23:32,720 --> 00:23:35,240 what I'm about to do." 364 00:23:35,240 --> 00:23:36,920 So I was just like-- 365 00:23:36,920 --> 00:23:40,800 "Can I just go on everybody, just everywhere?" 366 00:23:40,800 --> 00:23:44,360 They were just like, "No." 367 00:23:45,920 --> 00:23:48,200 And so Stephanie was next to me, and she was just like, 368 00:23:48,200 --> 00:23:49,920 "I love you, I love you," 369 00:23:49,920 --> 00:23:52,120 as they're putting me on the bedpan. 370 00:23:52,120 --> 00:23:55,080 And I was like-- 371 00:23:55,080 --> 00:23:58,720 And then I just thought... 372 00:23:58,720 --> 00:24:01,880 It crossed my mind to be like, 373 00:24:02,880 --> 00:24:06,040 "Will you marry me?" 374 00:24:07,880 --> 00:24:10,080 Even though I was in so much pain 375 00:24:10,080 --> 00:24:12,640 and on so many drugs, I just thought, 376 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 "This would be unbelievable, 377 00:24:15,120 --> 00:24:18,080 "to give her this moment 378 00:24:18,080 --> 00:24:21,320 and to give the nurses this moment." 379 00:24:21,320 --> 00:24:25,120 I just seemed like the grossest person in the world. 380 00:24:25,120 --> 00:24:29,080 "Can I use everyone as a toilet? 381 00:24:31,760 --> 00:24:34,120 "And will you... 382 00:24:34,120 --> 00:24:37,320 spend the rest of your life with me?" 383 00:24:41,960 --> 00:24:44,640 I knew in my drugged-up mind 384 00:24:44,640 --> 00:24:49,280 that it would be so amazing if people were like, 385 00:24:49,280 --> 00:24:53,320 "Oh, my God, you're engaged. 386 00:24:53,320 --> 00:24:57,080 How did it happen?" 387 00:24:58,960 --> 00:25:00,760 "Well... 388 00:25:02,520 --> 00:25:05,800 "very typical love story. 389 00:25:05,800 --> 00:25:09,120 "Tig was in a diaper. 390 00:25:10,480 --> 00:25:12,440 They took it off." 391 00:25:15,080 --> 00:25:17,000 That weekend together-- 392 00:25:17,000 --> 00:25:19,720 we had so many times where I was like, 393 00:25:19,720 --> 00:25:21,320 "This is the person," 394 00:25:21,320 --> 00:25:24,240 but that particular time, I was like, 395 00:25:24,240 --> 00:25:26,600 "We are good, we're all set," 396 00:25:26,600 --> 00:25:29,880 because I did have to wear a diaper after that 397 00:25:29,880 --> 00:25:32,200 and I had to have stomach surgery. 398 00:25:32,200 --> 00:25:35,440 And so I was walking about this fast in a diaper, 399 00:25:35,440 --> 00:25:37,920 just, crinkle, crinkle. 400 00:25:37,920 --> 00:25:39,800 And I couldn't leave Philadelphia. 401 00:25:39,800 --> 00:25:42,800 I had to get a hotel in Philadelphia to recover there. 402 00:25:42,800 --> 00:25:46,040 So-- but I'm in my little diaper, crinkle, crinkle, 403 00:25:46,040 --> 00:25:49,280 as I'm moving, and this is how I knew Stephanie-- 404 00:25:49,280 --> 00:25:51,240 I was like, "Oh, she's the one." 405 00:25:51,240 --> 00:25:54,640 She was laughing so hard 406 00:25:54,640 --> 00:25:58,680 and, like, taking pictures and videos of right here. 407 00:25:58,680 --> 00:26:01,760 And I was like, "Okay, fine, fine." 408 00:26:01,760 --> 00:26:03,480 And so I have an entire iPhone 409 00:26:03,480 --> 00:26:07,520 full of just close-ups of my diapers. 410 00:26:07,520 --> 00:26:11,400 And I just like, "I'm in pain, but this is funny." 411 00:26:14,680 --> 00:26:17,280 "I'll laugh another time." 412 00:26:19,360 --> 00:26:20,800 Um... 413 00:26:20,800 --> 00:26:23,800 I think I've been hospitalized six or seven times 414 00:26:23,800 --> 00:26:26,040 in the past six years, and-- 415 00:26:26,040 --> 00:26:28,000 - Wow. - It's a lot. 416 00:26:28,000 --> 00:26:30,280 Like, my-- my stomach is scarred, 417 00:26:30,280 --> 00:26:32,480 and just tonight I was saying to Stephanie-- I was like, 418 00:26:32,480 --> 00:26:34,600 "This is hilarious. 419 00:26:34,600 --> 00:26:37,200 You have one here, one here, one here." 420 00:26:37,200 --> 00:26:40,560 You know, the tits got yanked off a few years ago, 421 00:26:40,560 --> 00:26:43,440 tossed in a dumpster somewhere, 422 00:26:43,440 --> 00:26:45,240 an alley in Hollywood. 423 00:26:45,240 --> 00:26:49,480 I like to picture just rodents fighting over... 424 00:26:51,680 --> 00:26:54,840 When people ask, "Where-- where did your boobs go?" 425 00:26:54,840 --> 00:26:59,000 I truly assume they're just in an alley, 426 00:26:59,000 --> 00:27:01,480 just getting run over. 427 00:27:01,480 --> 00:27:06,320 A doctor cut 'em off, tossed 'em and out the window. 428 00:27:08,560 --> 00:27:11,040 What else? Um... 429 00:27:13,120 --> 00:27:17,120 Uh, do you guys know the comedian Jenny Slate? 430 00:27:19,680 --> 00:27:22,880 I was just curious. 431 00:27:22,880 --> 00:27:25,680 I've known Jenny for years. 432 00:27:25,680 --> 00:27:30,320 She's not, like, my best friend. 433 00:27:33,440 --> 00:27:37,200 But we had each other's numbers, 434 00:27:37,200 --> 00:27:41,360 and she texted me and said, 435 00:27:41,360 --> 00:27:44,800 "Hey, I'm moving to L.A. 436 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 Do you want to have tea?" 437 00:27:46,360 --> 00:27:49,960 And I said, "I'm not feeling very well. 438 00:27:49,960 --> 00:27:51,600 "I've been in bed. 439 00:27:51,600 --> 00:27:54,800 "I should probably be better in a couple of days. 440 00:27:54,800 --> 00:27:57,080 Let's get in touch then." 441 00:27:57,080 --> 00:28:01,040 Jenny said, "Feel better." She texted me in a couple of days. 442 00:28:01,040 --> 00:28:04,560 "How you feeling, Tig? Wanna have tea?" 443 00:28:04,560 --> 00:28:08,560 "Jenny, turns out I have pneumonia now. 444 00:28:10,400 --> 00:28:12,280 "I can't have tea, but, uh, 445 00:28:12,280 --> 00:28:17,120 when I'm feeling better, absolutely, we'll grab tea." 446 00:28:17,120 --> 00:28:20,400 Jenny texts me, "How you feeling?" 447 00:28:20,400 --> 00:28:24,360 "Oh, my gosh, Jenny. I'm in the hospital. 448 00:28:24,360 --> 00:28:27,640 "Uh, I have developed a disease. 449 00:28:27,640 --> 00:28:31,760 "It's eating my digestive tract. 450 00:28:31,760 --> 00:28:34,600 I can't have tea." 451 00:28:34,600 --> 00:28:36,600 And she was like, "Oh, my God." 452 00:28:36,600 --> 00:28:41,720 And she said, "I'm going to Boston "to get married this weekend. 453 00:28:41,720 --> 00:28:45,520 I will check back in with you when I'm back." 454 00:28:45,520 --> 00:28:48,720 And I'm like, "Okay, well, congrats." 455 00:28:48,720 --> 00:28:52,600 I mean, I wasn't even invited to her wedding, you know? 456 00:28:52,600 --> 00:28:55,840 But, like, she's moving to L.A. She wants to grab coffee. Sure. 457 00:28:55,840 --> 00:28:57,840 She gets back to town, 458 00:28:57,840 --> 00:29:01,600 and she's like, "Hey, just seeing how you're doing." 459 00:29:01,600 --> 00:29:03,880 "Jenny, I am now out of the hospital, 460 00:29:03,880 --> 00:29:07,240 "but my mother has had a terrible accident, 461 00:29:07,240 --> 00:29:11,480 and I have to go take her off life support." 462 00:29:11,480 --> 00:29:15,880 She's like, "Oh, my God." 463 00:29:15,880 --> 00:29:20,640 "Yeah, I am so sorr-- I ju-- I'm sorry. Um... 464 00:29:20,640 --> 00:29:22,440 Sorry for the inconvenience." 465 00:29:22,440 --> 00:29:26,720 But, like, poor Jenny Slate. 466 00:29:26,720 --> 00:29:29,720 I mean, okay, I'm sure there were, like, 467 00:29:29,720 --> 00:29:31,360 20 people that she was like, 468 00:29:31,360 --> 00:29:33,880 "Hey, I'm moving to town. Let's get tea." 469 00:29:33,880 --> 00:29:39,400 She got caught up in my swirling hell, 470 00:29:39,400 --> 00:29:42,880 and had to keep checking in with me. 471 00:29:42,880 --> 00:29:45,360 And now every ti-- I'm like, 472 00:29:45,360 --> 00:29:49,120 "Oh, my God, what am I gonna tell Jenny?" 473 00:29:49,120 --> 00:29:50,800 "Jenny, I'm feeling a lot better. 474 00:29:50,800 --> 00:29:52,880 "You know, I'm gonna come through this. 475 00:29:52,880 --> 00:29:55,240 "We will have our tea, but I just gotta 476 00:29:55,240 --> 00:29:58,360 to pull myself together a bit." 477 00:29:58,360 --> 00:30:00,160 She checks in again. 478 00:30:00,160 --> 00:30:03,640 And I was like, "Oh... 479 00:30:03,640 --> 00:30:05,800 "my God. 480 00:30:05,800 --> 00:30:06,640 "Jenny, 481 00:30:08,040 --> 00:30:10,000 I have cancer." 482 00:30:10,000 --> 00:30:15,560 And she was just like, "What is going on?" 483 00:30:15,560 --> 00:30:18,480 Like, every time she contacted me, I was like-- 484 00:30:18,480 --> 00:30:22,440 it got worse and worse and worse and worse. 485 00:30:22,440 --> 00:30:25,880 Okay, I come through all of this, 486 00:30:25,880 --> 00:30:28,720 and I was on my couch, 487 00:30:28,720 --> 00:30:31,600 in recovery, emotionally, physically. 488 00:30:31,600 --> 00:30:35,280 Somebody had sent me a huge bouquet of balloons. 489 00:30:35,280 --> 00:30:39,280 You know, those just, like, 20 balloons kind of bouquet, 490 00:30:39,280 --> 00:30:40,760 and it's like--you know? 491 00:30:40,760 --> 00:30:42,720 Have you seen those? They're gigantic. 492 00:30:42,720 --> 00:30:44,560 And there was-- somebody had sent that. 493 00:30:44,560 --> 00:30:47,360 It was taking up half of my loft. It was like "Get well," 494 00:30:47,360 --> 00:30:49,320 "Feel better," "Hang in there," 495 00:30:49,320 --> 00:30:51,320 "Oh, my God," 496 00:30:52,640 --> 00:30:54,120 "Yikes," 497 00:30:54,120 --> 00:30:56,920 "Hoo, boy." 498 00:30:56,920 --> 00:31:01,160 So Jenny comes over to my loft 499 00:31:01,160 --> 00:31:03,040 to have tea, finally. 500 00:31:03,040 --> 00:31:06,280 And we're sitting there on my couch. 501 00:31:06,280 --> 00:31:11,320 And, um-- and I was just barely able to move at this point. 502 00:31:11,320 --> 00:31:14,200 And I told Jenny, I said, "You know, 503 00:31:14,200 --> 00:31:17,400 I've been sitting here looking at these balloons." 504 00:31:17,400 --> 00:31:20,440 I was like, "I want to release 505 00:31:20,440 --> 00:31:23,720 "these balloons out into the world 506 00:31:23,720 --> 00:31:29,120 "with a note that says, 'Hello, my name is Tig Notaro. 507 00:31:29,120 --> 00:31:32,080 'I-- I have cancer, 508 00:31:32,080 --> 00:31:34,680 but I'm-- I'm gonna beat this.'" 509 00:31:34,680 --> 00:31:37,800 And, uh, Jenny's like, "That is such a great idea. 510 00:31:37,800 --> 00:31:40,240 Let's shove these out of the window." 511 00:31:40,240 --> 00:31:43,600 And so we open the window. 512 00:31:43,600 --> 00:31:44,800 I'm like-- 513 00:31:46,600 --> 00:31:49,200 Pushing, you know. All these huge balloons. 514 00:31:49,200 --> 00:31:52,600 We're, like, getting it across the room. 515 00:31:52,600 --> 00:31:55,360 And-- and we push all these balloons 516 00:31:55,360 --> 00:31:59,360 with all these little messages out of my window. 517 00:31:59,360 --> 00:32:01,560 And it has this little note attached to it. 518 00:32:01,560 --> 00:32:05,760 And out they went, and it was this really 519 00:32:05,760 --> 00:32:09,360 kind of freeing moment that the balloons went out. 520 00:32:09,360 --> 00:32:14,880 And then they immediately got stuck on the fire escape 521 00:32:14,880 --> 00:32:19,040 of the apartment right above me. 522 00:32:19,040 --> 00:32:23,360 So now the man that lives above me 523 00:32:23,360 --> 00:32:29,120 has just gotten this outrageous message 524 00:32:29,120 --> 00:32:32,880 from this cancer-riddled person, 525 00:32:32,880 --> 00:32:35,440 just like, "Hey, I have-- 526 00:32:35,440 --> 00:32:37,800 "This is what's been going on down here, 527 00:32:37,800 --> 00:32:41,440 "but I'm doing a lot better. I'm coming through it." 528 00:32:41,440 --> 00:32:44,720 That's essentially what he had to deal with 529 00:32:44,720 --> 00:32:48,720 and pull off of his fire escape and drag into his window, 530 00:32:48,720 --> 00:32:52,280 thinking I was sending him that message. 531 00:32:52,280 --> 00:32:54,680 And then the awkwardness... 532 00:32:54,680 --> 00:32:58,120 In the lobby and elevator after that, 533 00:32:58,120 --> 00:32:59,640 just like, "How you doing? 534 00:32:59,640 --> 00:33:04,000 "I'm still doing well. Thank you. 535 00:33:04,000 --> 00:33:06,040 How are your balloons?" 536 00:33:12,080 --> 00:33:14,600 This is a very stupid thought that I had, 537 00:33:14,600 --> 00:33:17,360 and I just have to share it with you. 538 00:33:17,360 --> 00:33:20,360 Why are they called "pigs"? 539 00:33:20,360 --> 00:33:23,120 Why weren't they just called "bigs"? 540 00:33:24,960 --> 00:33:27,560 Guys, I'm sorry. 541 00:33:29,520 --> 00:33:31,320 They're big. That's dumb, I know, 542 00:33:31,320 --> 00:33:33,640 but it still crossed my mind. 543 00:33:35,320 --> 00:33:37,400 Oh, my gosh, there's a spider. 544 00:33:44,360 --> 00:33:47,440 So you guys were watching the-- 545 00:33:47,440 --> 00:33:49,040 It's coming down. 546 00:33:49,040 --> 00:33:51,120 "It's coming down." 547 00:33:53,040 --> 00:33:57,320 I love that this spider lives up there 548 00:33:57,320 --> 00:33:59,480 and is just like, 549 00:33:59,480 --> 00:34:00,680 "Who is... 550 00:34:04,840 --> 00:34:07,120 "Who is performing tonight? 551 00:34:12,520 --> 00:34:14,400 Not a fan." 552 00:34:20,120 --> 00:34:24,600 This spider is like, "Oh, I thought that was Demetri Martin, but--" 553 00:34:28,920 --> 00:34:33,040 I mean, he's hauling ass right now. 554 00:34:38,360 --> 00:34:42,520 So you guys were watching a spider come down, 555 00:34:42,520 --> 00:34:45,680 and you didn't tell me. 556 00:34:45,680 --> 00:34:48,360 - We didn't wanna interrupt. - Didn't want to interrupt? 557 00:34:48,360 --> 00:34:53,720 There was a spider coming down. 558 00:34:54,840 --> 00:34:56,160 Let me put it this way. 559 00:34:56,160 --> 00:34:58,920 If there's ever a spider 560 00:34:58,920 --> 00:35:01,960 coming down on top of me 561 00:35:01,960 --> 00:35:04,720 during my show 562 00:35:04,720 --> 00:35:10,360 when I'm talking about all the deadly diseases I had... 563 00:35:12,320 --> 00:35:14,880 Interrupt my show. 564 00:35:16,280 --> 00:35:19,840 I don't want to be bitten by a spider 565 00:35:19,840 --> 00:35:23,960 'cause God knows Jenny Slate is gonna wanna have tea. 566 00:35:34,280 --> 00:35:36,880 I was so into Van Halen as a kid. 567 00:35:36,880 --> 00:35:40,440 And, um, like, I loved Eddie Van Halen. 568 00:35:40,440 --> 00:35:45,000 I just--to this day, I still just really enjoy him. 569 00:35:45,000 --> 00:35:47,480 Any time he played guitar, I was just like, 570 00:35:47,480 --> 00:35:50,720 "Oh, my gosh." And I played soccer. 571 00:35:50,720 --> 00:35:54,960 And I would be outside just juggling the soccer ball 572 00:35:54,960 --> 00:35:57,080 for hours, just going at it. 573 00:35:57,080 --> 00:36:00,960 And there was-- there was woods right by my house. 574 00:36:00,960 --> 00:36:04,480 I would make up that Eddie Van Halen 575 00:36:04,480 --> 00:36:08,080 heard I was out juggling the soccer ball 576 00:36:09,920 --> 00:36:10,880 and, uh, 577 00:36:12,280 --> 00:36:15,960 would just appear out of the woods, 578 00:36:15,960 --> 00:36:18,520 not to where I could totally see him, 579 00:36:18,520 --> 00:36:21,080 but he'd lean against a tree. 580 00:36:21,080 --> 00:36:23,240 And just in my head, he was like, 581 00:36:23,240 --> 00:36:25,960 "You're doing a great job, kid." 582 00:36:27,040 --> 00:36:31,920 So that means that Van Halen was on their tour bus... 583 00:36:33,440 --> 00:36:37,880 Driving along, and Eddie was just like, 584 00:36:37,880 --> 00:36:42,240 "Guys, there's this little girl 585 00:36:42,240 --> 00:36:45,120 "in Spring, Texas, 586 00:36:45,120 --> 00:36:48,400 "juggling a soccer ball 587 00:36:48,400 --> 00:36:50,320 "for hours on end. 588 00:36:50,320 --> 00:36:52,920 "We need to pull off the route here 589 00:36:52,920 --> 00:36:57,480 and swing by, and I just need to check how she's doing." 590 00:36:59,600 --> 00:37:03,400 And there he was, every time I juggled a soccer ball. 591 00:37:03,400 --> 00:37:07,320 I never looked 'cause I didn't wanna scare him away. 592 00:37:07,320 --> 00:37:10,360 I was just like, "I know you're back there, Eddie. 593 00:37:10,360 --> 00:37:13,920 I know you think I'm great." 594 00:38:18,480 --> 00:38:22,000 All right, that's not worth sharing. 595 00:38:22,000 --> 00:38:24,800 You don't have to share everything, Tig. 596 00:38:31,240 --> 00:38:33,400 I was thinking about my life 597 00:38:33,400 --> 00:38:39,040 and how I identify with being cool. 598 00:38:39,040 --> 00:38:41,240 I am a cool person. 599 00:38:41,240 --> 00:38:44,680 That is what gets me through, is being cool. 600 00:38:44,680 --> 00:38:49,280 I smoked from the time I was, like, four 601 00:38:49,280 --> 00:38:50,960 until I was 25. 602 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 So, you know, that's kinda tough. 603 00:38:52,960 --> 00:38:57,480 And I kind of had this total Fonzarelli vibe about me. 604 00:38:57,480 --> 00:39:00,800 But as a kid, in many times in my life, 605 00:39:00,800 --> 00:39:03,160 I have blown my cool, 606 00:39:03,160 --> 00:39:05,920 where I'm just, like, out there 607 00:39:05,920 --> 00:39:08,920 trying to be an interesting little person, 608 00:39:08,920 --> 00:39:12,320 and then, boom, blow my cool. 609 00:39:12,320 --> 00:39:14,200 My friend lived on a farm, 610 00:39:14,200 --> 00:39:16,440 and she asked me if I wanted to come over 611 00:39:16,440 --> 00:39:20,520 and ride motorcycles out in the pasture with her. 612 00:39:20,520 --> 00:39:22,440 "Uh, yeah. 613 00:39:22,440 --> 00:39:27,480 "If I'm not doing it at your place, I'm doing it at mine." 614 00:39:32,560 --> 00:39:37,320 I have seen people ride motorcycles. 615 00:39:37,320 --> 00:39:40,560 It's not that hard. 616 00:39:40,560 --> 00:39:44,120 Yeah, I'll be over to ride motorcycles 617 00:39:44,120 --> 00:39:46,520 through your pasture. 618 00:39:46,520 --> 00:39:49,120 I got over to her house, 619 00:39:49,120 --> 00:39:52,960 and they were just, like, little tiny motorcycles. 620 00:39:52,960 --> 00:39:54,840 And in my head, 621 00:39:54,840 --> 00:39:56,520 before I got over there, it was like, 622 00:39:56,520 --> 00:39:58,120 "Yeah, I know how to ride a motorcycle." 623 00:39:58,120 --> 00:40:00,760 And then as I was getting closer to it, I was thinking, 624 00:40:00,760 --> 00:40:05,040 "Oh, my God, I don't know how to ride a motorcycle." 625 00:40:05,040 --> 00:40:08,320 And it was just a minibike, 626 00:40:08,320 --> 00:40:11,240 which wasn't as complicated, I guess, 627 00:40:11,240 --> 00:40:15,240 but I put it in gear 628 00:40:15,240 --> 00:40:18,480 and gunned it. 629 00:40:18,480 --> 00:40:20,680 And you know that reckless, horrible feeling 630 00:40:20,680 --> 00:40:23,640 where you're going over a bump and into a hole 631 00:40:23,640 --> 00:40:28,600 and over a bump and there is no control over it? 632 00:40:30,240 --> 00:40:33,400 And then I slammed into the fence. 633 00:40:38,080 --> 00:40:41,400 And I was in so much pain. 634 00:40:41,400 --> 00:40:44,440 But I was so cool 635 00:40:44,440 --> 00:40:47,160 that I couldn't even reveal 636 00:40:47,160 --> 00:40:50,880 that I wanted my mommy. 637 00:40:50,880 --> 00:40:53,960 Fonzarelli wanted her mommy. 638 00:40:53,960 --> 00:40:56,680 I was just like, "Ohh." 639 00:40:56,680 --> 00:40:59,800 And I was still regularly wetting my pants 640 00:40:59,800 --> 00:41:02,920 at that point in my life. 641 00:41:05,200 --> 00:41:09,040 Blowing my cool constantly. 642 00:41:11,080 --> 00:41:14,440 Just a horseshoe of urine all the time. 643 00:41:18,280 --> 00:41:21,960 "I don't have time to use a toilet." 644 00:41:21,960 --> 00:41:25,560 I am riding motorcycles 645 00:41:25,560 --> 00:41:28,440 through pastures-- 646 00:41:28,440 --> 00:41:30,920 horseshoe of urine. 647 00:41:32,080 --> 00:41:34,200 Do you know what I would do to cover that up? 648 00:41:34,200 --> 00:41:36,960 I'd go sit in a puddle. 649 00:41:38,080 --> 00:41:42,080 Really, I-- the world was my toilet. 650 00:41:43,040 --> 00:41:45,120 Anything was fine. 651 00:41:45,120 --> 00:41:46,440 A bed? Sure. 652 00:41:48,800 --> 00:41:51,760 A friend spent the night. I woke up. 653 00:41:51,760 --> 00:41:55,120 They were covered in my urine, 654 00:41:55,120 --> 00:41:58,160 sleeping like a baby. 655 00:42:01,080 --> 00:42:04,960 I woke up my friend. I was like, "I am so sorry. 656 00:42:04,960 --> 00:42:06,920 "My cat... 657 00:42:09,160 --> 00:42:11,840 "She always does this. 658 00:42:11,840 --> 00:42:15,080 This is gross. This is gross." 659 00:42:19,440 --> 00:42:23,000 There was another time I blew my cool. 660 00:42:23,000 --> 00:42:25,880 I play guitar. 661 00:42:27,360 --> 00:42:31,280 And I was kinda known in my school 662 00:42:31,280 --> 00:42:33,120 for being pretty amazing 663 00:42:33,120 --> 00:42:37,120 even though nobody had seen me play. 664 00:42:37,120 --> 00:42:38,920 And there was a talent show, 665 00:42:38,920 --> 00:42:44,080 and this girl asked me if I would play a song with her. 666 00:42:44,080 --> 00:42:47,920 And, uh, I was like, "Yeah. 667 00:42:47,920 --> 00:42:51,000 You came to the right one." 668 00:42:53,000 --> 00:42:57,000 So we rehearsed, I guess, one time at her house, 669 00:42:57,000 --> 00:43:01,400 and I can't really remember what that was like. 670 00:43:01,400 --> 00:43:04,920 I don't imagine it went that well 671 00:43:04,920 --> 00:43:09,200 because show day, we were introduced, 672 00:43:09,200 --> 00:43:10,840 we come out onstage, 673 00:43:10,840 --> 00:43:12,920 she's playing piano, and she's singing, 674 00:43:12,920 --> 00:43:16,320 and I'm up there, you know, in my head. 675 00:43:16,320 --> 00:43:19,720 I was just Eddie Van Halen. 676 00:43:20,800 --> 00:43:24,400 About three strums in, 677 00:43:24,400 --> 00:43:27,280 I forgot all of the chords. 678 00:43:27,280 --> 00:43:31,600 There was even a guitar solo I was supposed to go into, 679 00:43:31,600 --> 00:43:34,200 and none of that happened. 680 00:43:34,200 --> 00:43:36,720 So at the talent show, 681 00:43:36,720 --> 00:43:40,960 it was just the girl playing piano 682 00:43:40,960 --> 00:43:42,010 and me standing there 683 00:43:45,880 --> 00:43:48,840 with my guitar on... 684 00:43:51,160 --> 00:43:54,360 For four minutes. 685 00:43:54,360 --> 00:43:56,040 It went absolutely nowhere, 686 00:43:56,040 --> 00:43:58,320 and I remember her looking back at me like, 687 00:43:58,320 --> 00:44:01,440 "You know, you can pick up anywhere." 688 00:44:01,440 --> 00:44:02,280 "Mm-mm. 689 00:44:06,000 --> 00:44:07,560 "No, I cannot. 690 00:44:07,560 --> 00:44:12,480 I'll just stand here while you finish out the song." 691 00:44:15,240 --> 00:44:18,000 Just a guitar 692 00:44:18,000 --> 00:44:21,240 right there around my neck. 693 00:44:21,240 --> 00:44:23,440 I mean, I'm sure it went around my back, 694 00:44:23,440 --> 00:44:28,880 not, like, around my neck like a complete nerd. 695 00:44:31,120 --> 00:44:33,760 The worst day of my life. 696 00:44:35,600 --> 00:44:39,000 Let's end with a fun story, shall we? 697 00:44:39,000 --> 00:44:39,840 No way. 698 00:44:44,480 --> 00:44:48,440 I went-- I went on the road, 699 00:44:48,440 --> 00:44:52,280 on tour, a few years ago with some friends of mine. 700 00:44:52,280 --> 00:44:54,960 And we brought-- 701 00:44:54,960 --> 00:44:56,800 you know, it was-- it was a few years ago. 702 00:44:56,800 --> 00:44:59,800 We brought our favorite CDs, and-- 703 00:44:59,800 --> 00:45:02,880 does that ever happen anymore? 704 00:45:02,880 --> 00:45:07,400 Well, I brought Dolly Parton's "Greatest Hits." 705 00:45:10,240 --> 00:45:11,760 Yeah. That's right. 706 00:45:11,760 --> 00:45:16,240 She is beyond a national treasure. She's an international treasure. 707 00:45:16,240 --> 00:45:19,240 She's just a precious person. 708 00:45:19,240 --> 00:45:22,640 And, I mean, who-- it's like, who doesn't like Dolly Parton? 709 00:45:22,640 --> 00:45:26,720 Every now and then-- okay. Who doesn't like Dolly Parton? 710 00:45:26,720 --> 00:45:28,640 Clap if you don't like Dolly Parton. 711 00:45:29,680 --> 00:45:32,560 Okay, psychopath right there. 712 00:45:32,560 --> 00:45:35,960 That's the only answer. To not like Dolly Parton, 713 00:45:35,960 --> 00:45:39,200 it's just like there's a psychopath in the room. 714 00:45:41,280 --> 00:45:44,720 So we're listening to Dolly Parton's "Greatest Hits." 715 00:45:44,720 --> 00:45:46,760 Then this song-- 716 00:45:46,760 --> 00:45:49,560 one of her songs is called, "Three Doors Down." 717 00:45:49,560 --> 00:45:52,160 It's so good. 718 00:45:52,160 --> 00:45:54,720 It is so Dolly, okay? 719 00:45:54,720 --> 00:45:58,160 It is the Dolly we know and love, okay? 720 00:45:58,160 --> 00:46:01,080 - Did I say "Three Doors Down"? - Yeah. 721 00:46:01,080 --> 00:46:04,240 That's not a Dolly Parton song. 722 00:46:04,240 --> 00:46:06,080 I think that's a band. 723 00:46:07,720 --> 00:46:10,640 "Two Doors Down." Dolly Parton's song is "Two Doors Down." 724 00:46:10,640 --> 00:46:12,600 I promise I'm a fan of hers. 725 00:46:13,600 --> 00:46:17,520 It's really, really a great song. And I asked my friends, 726 00:46:17,520 --> 00:46:20,640 I said, "Hey, do you mind if we listen to that song again?" 727 00:46:20,640 --> 00:46:22,440 And they're like, "Okay." They play it. 728 00:46:22,440 --> 00:46:24,000 And then I was like, "You know what?" 729 00:46:24,000 --> 00:46:25,960 And they kind of came around to it, like, 730 00:46:25,960 --> 00:46:29,000 "Yeah, this is a really good song. It's so fun." 731 00:46:29,000 --> 00:46:33,440 And so I just said, "Why don't we just put it on repeat?" 732 00:46:33,440 --> 00:46:38,120 So we did, and we must've listened to it, like, 30 times. 733 00:46:38,120 --> 00:46:41,680 All right, let me tell this story from the beginning. 734 00:46:41,680 --> 00:46:45,200 I'm flying down the road with my friends Martha and Steve. 735 00:46:47,880 --> 00:46:51,360 We're listening to the song over and over. 736 00:46:56,120 --> 00:46:58,280 We were smiling. We were glad. 737 00:46:58,280 --> 00:47:01,360 We were having a blast. 738 00:47:01,360 --> 00:47:03,800 You haven't seen a happier group. 739 00:47:08,880 --> 00:47:10,440 And then... 740 00:47:12,600 --> 00:47:13,960 There's this part of the song 741 00:47:13,960 --> 00:47:19,320 where the-- the song slows down a bit and hits a minor key. 742 00:47:20,520 --> 00:47:24,480 And I started to imagine a reality 743 00:47:24,480 --> 00:47:26,760 where things maybe weren't so fun anymore. 744 00:47:28,960 --> 00:47:32,560 I started to imagine we were losing control of the car, 745 00:47:32,560 --> 00:47:35,480 just sliding off the road. 746 00:47:35,480 --> 00:47:39,320 The car starts flipping sideways, longways. 747 00:47:42,600 --> 00:47:44,160 The car's upside down. 748 00:47:56,000 --> 00:48:00,200 Then, in this alternative reality, we come to a crashing halt, 749 00:48:00,200 --> 00:48:02,920 all three of us gurgling on our own blood, 750 00:48:02,920 --> 00:48:08,680 watching each other die slow, painful, imaginary deaths. 751 00:48:10,400 --> 00:48:12,800 But if you remember, it's on repeat. 752 00:48:29,600 --> 00:48:31,200 Thank you. Good night. 58521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.