Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,644 --> 00:03:49,271
1,000 Thai baht,
no Burmese kyat.
2
00:04:38,570 --> 00:04:40,823
Why are you so late?
3
00:04:40,906 --> 00:04:42,741
Too many Burmese checkpoints.
4
00:04:42,825 --> 00:04:45,661
We've all been waiting for you.
You're Lianqing?
5
00:04:45,744 --> 00:04:46,954
Yes.
6
00:04:47,037 --> 00:04:48,455
Come on.
7
00:04:53,210 --> 00:04:54,962
Who wants the back seats?
8
00:04:55,045 --> 00:04:57,631
Okay, 9,000 baht.
Pay upfront.
9
00:05:01,552 --> 00:05:02,886
Get in.
10
00:05:06,640 --> 00:05:08,642
The boot is 8,000 baht.
11
00:05:16,525 --> 00:05:19,445
You need a pill if you go in the trunk
or you'll get carsick.
12
00:05:22,114 --> 00:05:23,407
Yours.
13
00:05:29,371 --> 00:05:32,499
- You're in the front, no need.
- It's fine.
14
00:05:32,583 --> 00:05:34,835
You can have my seat,
I'll go here.
15
00:05:35,961 --> 00:05:38,839
Whatever.
Get in!
16
00:07:50,929 --> 00:07:52,389
Check it.
17
00:08:01,607 --> 00:08:03,233
Papers.
18
00:08:21,668 --> 00:08:23,253
Any other papers?
19
00:08:24,671 --> 00:08:26,089
Here.
20
00:08:32,137 --> 00:08:33,639
Check the trunk.
21
00:08:45,400 --> 00:08:47,361
Any other special papers?
22
00:08:49,363 --> 00:08:50,197
Here.
23
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
No need to check!
24
00:09:03,961 --> 00:09:05,295
It's just grain.
25
00:09:05,379 --> 00:09:06,838
He can go.
26
00:09:08,131 --> 00:09:10,676
Drive slowly, good luck!
27
00:09:10,759 --> 00:09:12,177
Thank you.
28
00:10:21,621 --> 00:10:23,373
You're Guo?
29
00:10:23,457 --> 00:10:25,250
You're so tall!
30
00:10:28,670 --> 00:10:30,797
Bro, you can go.
31
00:10:50,609 --> 00:10:53,737
Why were you in the trunk?
You paid 10,000 baht!
32
00:10:53,820 --> 00:10:55,906
Never mind, doesn't matter.
33
00:10:56,907 --> 00:10:58,784
Four of you, right?
34
00:11:00,827 --> 00:11:03,163
Wu, Jia'en, Wei...
35
00:11:03,246 --> 00:11:04,289
And Fu'an.
36
00:11:04,373 --> 00:11:06,083
You're all from Myitkyina?
37
00:11:07,084 --> 00:11:08,251
I'm from Lashio.
38
00:11:08,335 --> 00:11:10,212
Same difference.
39
00:11:10,295 --> 00:11:12,089
You four get in.
40
00:11:23,100 --> 00:11:25,519
Bro, the usual place.
41
00:11:30,148 --> 00:11:31,024
Thank you.
42
00:11:32,025 --> 00:11:32,859
No problem.
43
00:11:34,694 --> 00:11:37,364
- Is someone going pick you up?
- Yes, my friend.
44
00:11:38,907 --> 00:11:41,827
- Got a job waiting?
- My friend will help me get one.
45
00:11:41,910 --> 00:11:44,037
My cousin needs people,
you want to try?
46
00:11:44,121 --> 00:11:46,081
No, my friend will help me.
47
00:11:50,919 --> 00:11:52,045
Guo, come on!
48
00:11:54,548 --> 00:11:56,550
That's my cousin's number.
You can call me.
49
00:11:57,551 --> 00:11:58,969
Guo!
50
00:12:02,139 --> 00:12:03,974
Take this, it's shrimp paste.
51
00:12:40,677 --> 00:12:43,305
Maomei!
Instant noodles again?
52
00:12:43,388 --> 00:12:45,015
I love instant noodles.
53
00:12:47,017 --> 00:12:49,352
That's Maomei.
54
00:12:49,436 --> 00:12:51,605
This is Lianqing.
55
00:12:54,483 --> 00:12:56,401
- From Myanmar?
- Yes.
56
00:12:56,485 --> 00:12:58,653
Don't eat so many instant noodles!
57
00:13:00,906 --> 00:13:02,699
Sit over there.
58
00:13:17,881 --> 00:13:20,383
It's hot, take off your jacket.
59
00:13:24,179 --> 00:13:26,640
Hungry?
Have some instant noodles.
60
00:13:26,723 --> 00:13:27,849
Thank you.
61
00:13:28,850 --> 00:13:30,936
You must be wiped out from the trip.
62
00:13:31,978 --> 00:13:33,230
Where in Myanmar are you from?
63
00:13:35,232 --> 00:13:36,858
Lashio.
64
00:13:36,942 --> 00:13:38,401
Which district?
65
00:13:38,485 --> 00:13:39,778
Fifth District.
66
00:13:41,029 --> 00:13:43,698
Do you have running water in Lashio?
67
00:13:43,782 --> 00:13:46,576
In the downtown area,
but not in our house.
68
00:13:54,167 --> 00:13:56,795
- You want to find a job?
- Yes.
69
00:14:00,215 --> 00:14:01,800
Got a boyfriend?
70
00:14:04,261 --> 00:14:07,597
Hey, don't listen to her!
71
00:14:07,681 --> 00:14:10,225
What she does is too hard!
72
00:14:10,308 --> 00:14:14,354
Really?
It's easy and you make a lot!
73
00:14:14,437 --> 00:14:17,732
No way!
She just got here!
74
00:14:31,538 --> 00:14:33,456
It's Hua!
Let me in!
75
00:14:33,540 --> 00:14:36,751
It's Hua,
open the door for her.
76
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
You're here.
77
00:14:51,933 --> 00:14:53,685
Have some noodles, Hua.
78
00:15:17,542 --> 00:15:19,377
What happened to your key?
79
00:15:20,378 --> 00:15:23,715
I lost it on the bus
and didn't want to go back. Too risky.
80
00:15:28,678 --> 00:15:31,264
Right, time to lie low.
81
00:15:31,348 --> 00:15:33,767
I haven't been to work for days.
82
00:15:39,731 --> 00:15:42,525
Take your time.
Make yourself at home, have more noodles.
83
00:15:42,609 --> 00:15:45,403
Finished? You eat so fast!
84
00:15:51,117 --> 00:15:52,535
Lianqing, you want more?
85
00:15:52,619 --> 00:15:53,953
No, I'm full.
86
00:15:54,037 --> 00:15:55,288
No hurry.
87
00:15:58,708 --> 00:16:01,002
Enjoy your meal.
88
00:16:24,442 --> 00:16:27,112
Hua, I brought you these from Myanmar.
89
00:16:27,195 --> 00:16:28,780
I pickled them myself.
90
00:16:36,037 --> 00:16:38,957
And these, your favorite pickles.
91
00:16:42,377 --> 00:16:43,878
Lahpet-thok.
92
00:16:47,465 --> 00:16:50,343
My mom made this especially for you.
93
00:16:50,427 --> 00:16:52,345
Dried pickles.
94
00:16:52,429 --> 00:16:55,098
And a sarong.
Don't know if you'll like it.
95
00:16:55,181 --> 00:16:57,183
You can buy all these here.
96
00:16:59,269 --> 00:17:01,771
And wearing a sarong
would be a dead giveaway.
97
00:17:03,648 --> 00:17:06,943
Hua, does your company
need more people?
98
00:17:07,026 --> 00:17:08,486
Can you introduce me?
99
00:17:10,572 --> 00:17:13,199
You have no papers,
so who'd hire you?
100
00:17:17,579 --> 00:17:19,497
No one will!
101
00:17:36,473 --> 00:17:39,309
Hua's in a bad mood.
102
00:17:39,392 --> 00:17:41,186
She has no papers,
so she got fired.
103
00:17:41,269 --> 00:17:42,687
Don't pay any attention to her.
104
00:17:42,771 --> 00:17:45,732
There's plenty of work,
I'll help you.
105
00:17:45,815 --> 00:17:46,816
Great!
106
00:17:48,651 --> 00:17:50,528
Go get changed.
Take a rest.
107
00:17:50,612 --> 00:17:53,156
After a night on the road,
you must be tired.
108
00:17:55,283 --> 00:17:56,951
I'll go get changed.
109
00:18:50,255 --> 00:18:52,549
I wore this when I worked here.
110
00:18:52,632 --> 00:18:55,051
It was too big for me.
111
00:18:55,134 --> 00:18:58,054
But it looks good on you.
112
00:18:59,806 --> 00:19:00,849
Cai!
113
00:19:01,850 --> 00:19:04,769
- Long time no see!
- Hello, sir.
114
00:19:04,853 --> 00:19:06,187
You look sexier!
115
00:19:06,271 --> 00:19:07,480
Thank you.
116
00:19:07,564 --> 00:19:09,816
Don't just stand there,
sit down!
117
00:19:10,984 --> 00:19:12,151
Come on.
118
00:19:17,574 --> 00:19:18,825
You sit there.
119
00:19:20,910 --> 00:19:23,496
Sir, I've brought my friend
to be interviewed.
120
00:19:27,584 --> 00:19:29,210
It's been so long!
121
00:19:30,211 --> 00:19:31,671
She's also...
122
00:19:31,754 --> 00:19:33,548
...from Myanmar.
123
00:19:33,631 --> 00:19:35,717
- Yes.
- From the same place?
124
00:19:38,219 --> 00:19:39,596
Any sales experience?
125
00:19:40,305 --> 00:19:42,223
He's asking if you have
any sales experience.
126
00:19:42,307 --> 00:19:43,766
I sold clothes in Myanmar before.
127
00:19:44,767 --> 00:19:46,686
She sold clothes in Myanmar before.
128
00:19:48,021 --> 00:19:49,105
Have some water.
129
00:19:56,112 --> 00:19:57,780
Is she good?
130
00:19:57,864 --> 00:20:00,199
Yes, she is.
Sells a lot!
131
00:20:02,785 --> 00:20:04,495
Can she speak English?
132
00:20:04,579 --> 00:20:06,915
Yes, she graduated from senior high.
133
00:20:08,291 --> 00:20:10,460
You went to the same school?
134
00:20:10,543 --> 00:20:12,921
Yes, we were classmates.
135
00:20:15,048 --> 00:20:16,466
How old are you?
136
00:20:16,549 --> 00:20:17,967
How old are you?
137
00:20:18,051 --> 00:20:19,093
23.
138
00:20:19,177 --> 00:20:20,929
She's 23.
139
00:20:24,849 --> 00:20:28,353
- Does she have a work permit?
- She's applying now.
140
00:20:29,687 --> 00:20:30,980
She needs a work permit.
141
00:20:31,981 --> 00:20:33,107
Right away?
142
00:20:34,567 --> 00:20:37,820
We didn't need one before.
143
00:20:39,572 --> 00:20:41,532
When you and Maomei worked here
144
00:20:41,616 --> 00:20:45,161
you didn't need it.
145
00:20:45,244 --> 00:20:49,958
You could apply for one later.
146
00:20:50,041 --> 00:20:52,210
No matter what,
you need a work permit.
147
00:20:58,967 --> 00:21:01,302
You gotta have one
if you want to work.
148
00:21:01,386 --> 00:21:04,681
Is there any way round it?
149
00:21:07,016 --> 00:21:08,434
You really need a work permit.
150
00:21:12,230 --> 00:21:17,235
We're applying now.
Can you take her on for a month?
151
00:21:17,318 --> 00:21:19,112
No, no.
152
00:21:19,195 --> 00:21:21,406
You need a permit.
153
00:21:23,866 --> 00:21:25,326
She's come all this way
154
00:21:25,410 --> 00:21:29,205
and she'd really like to work here.
155
00:21:30,999 --> 00:21:33,418
Sir, can't you help her, please?
156
00:21:33,501 --> 00:21:35,503
Cai, I really can't.
157
00:21:37,672 --> 00:21:41,759
Come see me again
when you have a permit.
158
00:22:15,501 --> 00:22:17,211
Don't worry.
159
00:22:17,295 --> 00:22:20,006
You just got here.
Don't worry.
160
00:22:29,390 --> 00:22:31,184
Such a small company.
161
00:22:31,267 --> 00:22:33,102
So damn strict!
162
00:22:34,937 --> 00:22:36,939
They need a work permit?
163
00:22:41,152 --> 00:22:43,946
When we worked there,
they didn't need it.
164
00:22:45,114 --> 00:22:49,410
Now they're getting bigger,
the boss goes by the book.
165
00:22:51,204 --> 00:22:54,707
Never mind, I'll bring you
to other places soon.
166
00:22:57,293 --> 00:22:58,377
Cai...
167
00:22:58,461 --> 00:23:00,630
Can't I do what you do?
168
00:23:03,341 --> 00:23:07,220
What Maomei and I do
wouldn't suit you.
169
00:23:09,305 --> 00:23:10,848
Don't worry about it.
170
00:23:10,932 --> 00:23:13,518
I'll bring you to other places later.
171
00:23:27,156 --> 00:23:30,201
It's a tough job.
172
00:23:30,284 --> 00:23:33,162
Kitchen work pays higher.
173
00:23:33,246 --> 00:23:35,331
12,000 baht.
174
00:23:35,414 --> 00:23:40,378
You'd wash dishes,
it's complete chaos.
175
00:23:42,296 --> 00:23:44,757
Which do you prefer,
waitressing or kitchen work?
176
00:23:44,841 --> 00:23:46,467
Kitchen work.
177
00:23:46,551 --> 00:23:48,427
It's a good job.
178
00:23:48,511 --> 00:23:50,346
Don't underestimate my restaurant.
179
00:23:50,429 --> 00:23:52,598
It may be small,
but it's central.
180
00:23:52,682 --> 00:23:53,808
The business does very well.
181
00:23:53,891 --> 00:23:58,729
If you're never late,
you get a 500 baht bonus each month.
182
00:23:58,813 --> 00:24:01,858
If you do well,
you get an annual bonus too.
183
00:24:01,941 --> 00:24:04,443
We provide food and accommodation.
184
00:24:04,527 --> 00:24:09,699
You can live on the fourth floor.
The rent is 1,000 baht per month.
185
00:24:09,782 --> 00:24:11,784
Want to take a look?
186
00:24:13,035 --> 00:24:16,581
You can stay with us for 500 baht.
187
00:24:16,664 --> 00:24:18,583
I'll stay with them.
188
00:24:38,728 --> 00:24:40,021
You be careful!
189
00:24:44,317 --> 00:24:47,904
- Xiang, where's your cousin?
- She went to apply for a permit.
190
00:24:47,987 --> 00:24:51,073
Damn! Not again!
When will she be back?
191
00:24:51,157 --> 00:24:52,700
She's still waiting.
192
00:24:52,783 --> 00:24:56,162
Damn! Tell her.
No dinner! She can eat the permit!
193
00:25:06,422 --> 00:25:07,924
Lianqing, you okay?
194
00:25:09,217 --> 00:25:11,052
Work hard!
Be a good girl!
195
00:25:16,974 --> 00:25:19,852
The boss must have
gambling losses again.
196
00:26:04,981 --> 00:26:07,191
What are you doing here?
197
00:26:07,275 --> 00:26:09,485
My big sister knows Hua.
198
00:26:09,568 --> 00:26:11,404
So I heard you were living here.
199
00:26:26,085 --> 00:26:27,086
You want some water?
200
00:26:40,016 --> 00:26:41,183
And...
201
00:26:41,267 --> 00:26:43,519
sis made dried mushrooms today.
202
00:26:44,603 --> 00:26:45,521
I brought you some.
203
00:26:45,938 --> 00:26:48,107
And some noodles too.
204
00:26:49,442 --> 00:26:50,943
You're being too kind.
205
00:26:51,027 --> 00:26:52,028
Not at all.
206
00:26:56,324 --> 00:26:58,784
Feeling better today, Hua?
207
00:27:12,590 --> 00:27:13,466
And...
208
00:27:15,843 --> 00:27:17,303
I bought a mobile phone.
209
00:27:18,763 --> 00:27:20,014
What's your number?
210
00:27:20,097 --> 00:27:22,641
I don't have one yet.
211
00:27:22,725 --> 00:27:23,768
Not yet?
212
00:27:29,482 --> 00:27:30,983
I'll write down my number.
213
00:27:55,883 --> 00:27:56,884
Here you go.
214
00:27:57,885 --> 00:27:59,845
The one I gave you before
is my cousin's.
215
00:28:01,055 --> 00:28:03,015
Call me if you need anything.
216
00:29:09,665 --> 00:29:10,916
Hong, your pay.
217
00:29:12,418 --> 00:29:13,752
Ling, here you are.
218
00:29:14,879 --> 00:29:16,922
Count the money.
219
00:29:17,006 --> 00:29:18,632
Count it now!
220
00:29:18,716 --> 00:29:22,136
No changes once you've left the room!
221
00:29:22,219 --> 00:29:23,637
Jin...
222
00:29:23,721 --> 00:29:26,098
You'll be up for a bonus next time.
223
00:29:28,100 --> 00:29:29,768
Lianqing, your wages.
224
00:29:32,146 --> 00:29:33,147
Xiang, yours.
225
00:29:35,608 --> 00:29:36,609
Fang, here you are.
226
00:29:38,319 --> 00:29:39,445
Pan, here.
227
00:29:51,832 --> 00:29:54,919
Baniang, when you wire money home,
where does it go?
228
00:29:56,420 --> 00:29:58,797
The Thai shoe shop run by Zhao.
229
00:29:58,881 --> 00:30:01,926
- The one next to the market?
- That's right.
230
00:30:02,009 --> 00:30:05,763
- What's the exchange rate?
- Yesterday, 3.1 baht to 100 kyat.
231
00:30:13,521 --> 00:30:15,856
Please wire 4,500 baht for me.
232
00:30:23,197 --> 00:30:25,115
How much is that in kyat?
233
00:30:25,199 --> 00:30:29,203
3,100 baht is about 100,000 kyat.
234
00:30:29,286 --> 00:30:31,997
So 4,500 is around 150,000 kyat.
235
00:30:32,289 --> 00:30:34,583
They charge fees too.
236
00:30:34,667 --> 00:30:35,501
That's okay.
237
00:30:39,380 --> 00:30:42,675
My mum's ID
and Mrs Zhang's phone number.
238
00:30:42,758 --> 00:30:44,260
How long does it take?
239
00:30:44,343 --> 00:30:47,638
Three days.
Tell her to pick it up in three days.
240
00:30:47,721 --> 00:30:50,140
If she's late,
they'll forget about it.
241
00:30:50,224 --> 00:30:51,225
Okay.
242
00:30:59,525 --> 00:31:01,652
Ling, where did you get this document?
243
00:31:01,735 --> 00:31:03,487
Here, in a small mountain village.
244
00:31:05,781 --> 00:31:07,157
How much did it cost?
245
00:31:07,241 --> 00:31:10,703
They said 5,000,
but I paid more than 10,000.
246
00:31:12,663 --> 00:31:15,499
Let me see what
a mere 10,000 gets you.
247
00:31:25,801 --> 00:31:28,512
Not much use, this thing.
248
00:31:28,596 --> 00:31:30,681
So many quote-unquote-permits
around these days.
249
00:31:30,764 --> 00:31:31,807
Watch out!
250
00:31:34,393 --> 00:31:36,895
Ling, you still have
the contact's number?
251
00:31:36,979 --> 00:31:40,482
You can't get one now.
Wait until next time they issue them.
252
00:31:40,566 --> 00:31:41,525
Okay.
253
00:32:19,772 --> 00:32:21,023
Hello.
254
00:32:21,106 --> 00:32:22,316
Mrs. Zhang?
255
00:32:25,194 --> 00:32:27,363
Hello.
It's Wang Lianqing.
256
00:32:29,323 --> 00:32:30,366
What?
257
00:32:30,449 --> 00:32:31,450
You can't hear me?
258
00:32:33,702 --> 00:32:35,037
This is Wang Lianqing.
259
00:32:35,120 --> 00:32:37,623
The Wang Family from 5th District.
260
00:32:39,792 --> 00:32:42,211
I'm calling from Bangkok.
261
00:32:42,294 --> 00:32:43,921
Is my mom waiting there?
262
00:32:46,006 --> 00:32:47,007
Yes.
263
00:32:52,346 --> 00:32:53,180
Ma.
264
00:32:56,016 --> 00:32:56,892
I'm fine.
265
00:32:56,975 --> 00:32:58,060
How are you?
266
00:32:59,853 --> 00:33:01,480
How are the little ones?
267
00:33:03,482 --> 00:33:04,900
Tell them to study hard.
268
00:33:08,779 --> 00:33:11,323
Yes, I know.
Listen, Ma.
269
00:33:11,407 --> 00:33:13,575
I've had about 150,000 kyat
wired to you.
270
00:33:13,659 --> 00:33:17,955
You can get it from the Zhaos' shop
three days from now.
271
00:33:19,915 --> 00:33:21,834
The Zhaos' shoe shop.
272
00:33:23,544 --> 00:33:27,047
You can get the money there.
Just give them your ID number.
273
00:33:29,341 --> 00:33:31,093
Yes.
274
00:33:34,263 --> 00:33:35,389
Yes, I get it.
275
00:33:35,472 --> 00:33:38,934
Ma, listen,
I've found a job.
276
00:33:42,229 --> 00:33:43,272
Don't worry.
277
00:33:43,355 --> 00:33:45,190
I'll save every penny.
278
00:33:47,359 --> 00:33:50,112
That's all for now.
This call is expensive.
279
00:33:51,905 --> 00:33:53,031
Yes.
280
00:34:31,987 --> 00:34:33,030
Sis!
281
00:34:35,115 --> 00:34:38,076
- Can Lianqing spend the night here?
- No need...
282
00:34:38,160 --> 00:34:40,037
I'll ask Baniang to pick me up.
283
00:34:40,621 --> 00:34:43,499
It's late.
Baniang doesn't have real papers either.
284
00:34:43,582 --> 00:34:47,544
The cops patrol the streets at night
It's better that you sleep here.
285
00:34:47,628 --> 00:34:49,004
It's no trouble.
286
00:34:49,087 --> 00:34:51,632
You can share the bed
with me and my daughter.
287
00:34:51,715 --> 00:34:54,301
Guo can sleep on the floor.
288
00:34:54,384 --> 00:34:56,762
Don't worry,
spend the night here.
289
00:35:01,391 --> 00:35:03,393
- Sis...
- Yes?
290
00:35:03,477 --> 00:35:07,105
Hua has lost her mind.
She accused Lianqing of stealing money.
291
00:35:08,732 --> 00:35:09,775
Then threw her out.
292
00:35:11,652 --> 00:35:12,861
Hua...
293
00:35:12,945 --> 00:35:15,906
She has no real papers.
294
00:35:15,989 --> 00:35:17,533
She got a low-paying job.
295
00:35:17,908 --> 00:35:20,577
But now she's lost it.
296
00:35:20,661 --> 00:35:24,039
Things are tough for her.
Maybe she's cracking up!
297
00:35:27,584 --> 00:35:29,670
Don't worry, don't dwell on it.
298
00:35:37,511 --> 00:35:40,013
It's late, come to bed
when you're done here.
299
00:35:40,097 --> 00:35:40,973
Okay.
300
00:37:15,442 --> 00:37:17,569
Lianqing, why are you late?
301
00:37:17,653 --> 00:37:19,279
You'll lose your monthly bonus!
302
00:37:22,658 --> 00:37:27,704
Lianqing, you're late!
There's a mountain of dishes waiting!
303
00:37:27,788 --> 00:37:28,789
I'm on it.
304
00:37:44,680 --> 00:37:46,640
You don't have to live here.
305
00:37:47,849 --> 00:37:51,269
You can stay with my sister.
She won't charge rent.
306
00:37:51,353 --> 00:37:55,107
Her place is too far away.
It takes at least half an hour by bus.
307
00:38:57,836 --> 00:39:01,339
- Let's go to the factory.
- What are you doing with my bags?
308
00:39:01,423 --> 00:39:04,176
- Going to the factory.
- Why there?
309
00:39:04,259 --> 00:39:07,637
It's better to work in the factory.
310
00:39:07,721 --> 00:39:10,265
Look, you wash dishes here
12,000 baht per month.
311
00:39:10,348 --> 00:39:14,561
From 8am to 10pm.
14 hours. That's 28 baht per hour.
312
00:39:14,644 --> 00:39:16,813
In the factory,
you get 300 baht a day.
313
00:39:16,897 --> 00:39:22,110
From 8am to 4pm, 37 baht per hour.
50 baht per hour for overtime.
314
00:39:22,194 --> 00:39:24,988
You work at least five hours extra,
so that's 250 baht.
315
00:39:25,072 --> 00:39:28,366
If you work 13 hours a day
it's 550 baht, 600 baht for 14 hours.
316
00:39:28,450 --> 00:39:31,953
You'll earn at least 18,000 baht a month.
Plus a place to stay! Why now try it?
317
00:39:42,839 --> 00:39:46,134
Thank you for your kindness,
but I want to stay here.
318
00:40:25,799 --> 00:40:27,509
Hello, placing an order?
319
00:40:28,510 --> 00:40:32,806
- I'm looking for Lianqing, is she in?
- She's not here, what do you want?
320
00:40:32,889 --> 00:40:34,349
Where did she go?
321
00:40:34,432 --> 00:40:37,853
It's her day off.
She went to Thai class with Jin.
322
00:41:11,595 --> 00:41:13,388
Police! Open the door!
323
00:41:14,598 --> 00:41:16,057
There's no way out.
324
00:41:18,059 --> 00:41:20,979
- Police! Don't move!
- Pan, don't jump!
325
00:41:21,062 --> 00:41:22,063
Come out!
326
00:41:23,982 --> 00:41:25,066
Come on out!
327
00:41:29,529 --> 00:41:30,947
All of you!
328
00:41:32,532 --> 00:41:33,575
Your hand...
329
00:41:35,994 --> 00:41:37,412
Give me your hand.
330
00:41:38,914 --> 00:41:40,332
Get up!
331
00:41:44,753 --> 00:41:46,838
Come with us.
332
00:41:47,547 --> 00:41:48,632
Move.
333
00:41:50,091 --> 00:41:51,176
Go!
334
00:42:23,583 --> 00:42:24,876
Good day, sir.
335
00:42:29,798 --> 00:42:31,591
I'm sorry.
336
00:42:31,675 --> 00:42:35,637
I've made a mistake.
337
00:42:38,181 --> 00:42:42,519
I won't do it again.
338
00:42:45,355 --> 00:42:49,442
This is a token of our gratitude.
339
00:43:19,931 --> 00:43:22,267
No smoking in the office.
340
00:43:22,350 --> 00:43:24,436
This is government owned.
341
00:43:25,729 --> 00:43:28,523
Watch what you do!
342
00:43:28,606 --> 00:43:30,358
I'll be very careful.
343
00:43:40,994 --> 00:43:42,871
Hello.
344
00:43:42,954 --> 00:43:44,539
Thank you, sir.
345
00:44:02,599 --> 00:44:06,895
Let me treat you to dinner tonight.
346
00:44:40,303 --> 00:44:43,807
You people don't have the right papers.
So don't come back.
347
00:44:43,890 --> 00:44:45,642
Nothing I can do.
348
00:44:45,892 --> 00:44:47,685
Come see me when you get papers.
349
00:44:57,487 --> 00:45:01,908
Guo paid 8,000 baht to bail you out.
350
00:45:01,991 --> 00:45:05,495
Pack up your things and go.
351
00:45:24,097 --> 00:45:25,682
You all right?
352
00:45:31,896 --> 00:45:34,816
Come on, let's pick up your stuff.
353
00:47:08,701 --> 00:47:10,453
Remind me, where are you from?
354
00:47:10,537 --> 00:47:12,830
- Lashio.
- Which district?
355
00:47:12,914 --> 00:47:14,123
Fifth.
356
00:47:14,207 --> 00:47:16,709
That's where I'm from too!
357
00:47:17,752 --> 00:47:20,964
Okay, I'll tell you
how we run things here.
358
00:47:21,047 --> 00:47:22,715
There are some rules.
359
00:47:26,094 --> 00:47:31,808
You're here now,
so stop thinking about Bangkok.
360
00:47:32,225 --> 00:47:33,268
Work hard.
361
00:47:34,269 --> 00:47:38,773
No mobiles,
only the foreman has one.
362
00:47:40,358 --> 00:47:43,736
If you need to call,
there's a phone in the shop.
363
00:47:47,740 --> 00:47:51,244
All workers here
have to wear a badge.
364
00:47:54,497 --> 00:47:57,000
Yours is number 369.
365
00:47:57,083 --> 00:47:59,335
Here you're not Lianqing,
you're 369.
366
00:48:00,044 --> 00:48:00,878
Got it?
367
00:48:01,963 --> 00:48:03,131
Guo, put it on her.
368
00:48:12,348 --> 00:48:14,767
Take today off
and start tomorrow.
369
00:48:15,768 --> 00:48:18,021
I can start working today.
370
00:48:19,606 --> 00:48:21,399
I'll take care of her.
371
00:48:21,482 --> 00:48:22,609
That's fine.
372
00:49:36,307 --> 00:49:37,600
New girlfriend?
373
00:49:38,685 --> 00:49:41,312
Ignore him!
That's Fu'an.
374
00:49:41,396 --> 00:49:44,482
And she's Zhi.
They're both from Myanmar.
375
00:49:44,565 --> 00:49:47,568
- Where are you from?
- Lashio.
376
00:49:47,652 --> 00:49:49,404
- Which district?
- Fifth.
377
00:49:49,487 --> 00:49:51,698
I'm from Seventh,
we're like neighbors!
378
00:49:52,699 --> 00:49:54,867
That's Ersao,
she's the forewoman.
379
00:49:56,119 --> 00:49:58,037
- You're Lianqing?
- Yes.
380
00:49:58,121 --> 00:50:00,790
Now you're here, work hard!
381
00:50:00,873 --> 00:50:03,000
Zhi will show you later.
382
00:50:04,043 --> 00:50:06,462
Zhi, show her
how to use the machine.
383
00:50:08,548 --> 00:50:11,426
It's not hard to operate.
I'll show you.
384
00:51:18,993 --> 00:51:22,371
Some speed to keep you awake!
On me!
385
00:51:28,961 --> 00:51:29,962
Too much overtime!
386
00:51:43,851 --> 00:51:46,437
- Here...
- Just a moment.
387
00:53:33,169 --> 00:53:35,129
113.
388
00:53:38,049 --> 00:53:39,759
206.
389
00:53:42,261 --> 00:53:43,262
207.
390
00:53:46,933 --> 00:53:48,184
105.
391
00:53:53,606 --> 00:53:54,732
369.
392
00:54:02,657 --> 00:54:03,824
210.
393
00:54:09,830 --> 00:54:11,248
205.
394
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
205.
395
00:54:16,921 --> 00:54:19,548
Hello, is it Wuniang?
396
00:54:19,632 --> 00:54:22,176
My name is Lianqing,
my friend Ersao gave me your number.
397
00:54:23,177 --> 00:54:25,846
Yes, I'm calling from Bangkok.
398
00:54:25,930 --> 00:54:27,807
It's about a registration paper.
399
00:54:28,975 --> 00:54:30,601
When are they available?
400
00:54:34,355 --> 00:54:37,066
I don't have a phone.
You can call Ersao.
401
00:54:38,317 --> 00:54:40,069
I'll give you her number.
402
00:54:41,988 --> 00:54:43,072
099...
403
00:54:44,657 --> 00:54:46,158
0945...
404
00:54:47,827 --> 00:54:48,744
115...
405
00:54:51,163 --> 00:54:51,998
That's right.
406
00:54:52,873 --> 00:54:55,418
I'll wait to hear from you.
407
00:54:55,501 --> 00:54:56,836
Thank you.
408
00:55:16,814 --> 00:55:18,441
What did she say?
409
00:55:21,110 --> 00:55:22,528
Nothing.
410
00:55:22,611 --> 00:55:24,071
I have to wait.
411
00:55:26,240 --> 00:55:29,285
You don't need papers here,
so why bother?
412
00:55:30,911 --> 00:55:34,707
If I have papers,
I can get a better job in the city.
413
00:55:36,459 --> 00:55:38,711
You'll earn less there.
414
00:55:39,628 --> 00:55:42,882
Like when you washed dishes.
415
00:55:45,676 --> 00:55:47,970
I just want to work in the city.
416
00:55:48,054 --> 00:55:50,639
If you want to stay here,
you're on your own!
417
00:57:21,021 --> 00:57:22,982
Lianqing, come on!
418
00:57:29,071 --> 00:57:30,865
Lianqing, come on!
419
00:58:50,945 --> 00:58:52,988
Why are you here?
420
00:58:53,072 --> 00:58:55,574
I saw that you'd gone,
that's why.
421
00:58:57,493 --> 00:59:00,287
You're soaked,
you should get changed.
422
00:59:00,371 --> 00:59:03,040
I'll go back when I've put
on this thanakha.
423
00:59:06,502 --> 00:59:07,878
Here...
424
00:59:08,879 --> 00:59:12,883
Why waste money?
Such expensive stuff!
425
00:59:14,093 --> 00:59:15,552
Never mind, it's fake.
426
00:59:21,600 --> 00:59:23,852
One day I'll buy you a real one.
427
01:02:00,592 --> 01:02:04,221
You're here!
It's the right place!
428
01:02:04,304 --> 01:02:05,806
We're there!
429
01:02:11,812 --> 01:02:13,522
Bring them some noodles.
430
01:02:13,605 --> 01:02:15,232
Thanks, but that's okay.
431
01:02:15,315 --> 01:02:17,317
Eat first.
432
01:02:17,401 --> 01:02:21,488
- When can we get the papers?
- Have some noodles first.
433
01:02:31,415 --> 01:02:35,836
No rush, spend the night here.
You can get the papers tomorrow.
434
01:02:35,919 --> 01:02:39,173
The officials are coming tomorrow.
Rest up tonight.
435
01:03:01,278 --> 01:03:04,865
- You've brought money for the papers?
- Yes.
436
01:03:04,948 --> 01:03:07,743
- Then hand it over.
- Now?
437
01:03:08,368 --> 01:03:09,411
Of course now.
438
01:03:09,495 --> 01:03:12,080
This is why the officials come
all this way.
439
01:03:12,164 --> 01:03:15,334
- You have to pay in advance.
- Shouldn't we pay when we get the papers?
440
01:03:16,627 --> 01:03:18,462
No, payment in advance.
441
01:03:22,132 --> 01:03:23,717
Just pay!
442
01:03:23,800 --> 01:03:28,597
Those busy officials come
all this way to help you.
443
01:03:28,680 --> 01:03:30,557
You have to pay in advance.
444
01:03:55,624 --> 01:03:57,501
How about the toll I paid?
445
01:03:59,461 --> 01:04:03,549
- We paid the fare!
- It's not included in the fare.
446
01:04:03,632 --> 01:04:06,760
- Can we settle up when we get back?
- No.
447
01:04:06,843 --> 01:04:08,720
Anyway, you have to take us back!
448
01:04:11,390 --> 01:04:12,724
You have to pay it tomorrow.
449
01:06:29,152 --> 01:06:30,153
You're up early.
450
01:06:33,031 --> 01:06:34,408
Couldn't sleep.
451
01:06:36,118 --> 01:06:37,494
What's wrong?
452
01:06:37,577 --> 01:06:38,829
You're not feeling well?
453
01:06:47,462 --> 01:06:49,506
We're wasting money on those papers.
454
01:06:51,007 --> 01:06:52,050
We don't need them.
455
01:06:53,593 --> 01:06:54,636
Yes, we do.
456
01:06:56,054 --> 01:06:59,891
With papers, we'll get better jobs.
457
01:06:59,975 --> 01:07:04,104
Then, when we've saved up
we can apply for Thai passports.
458
01:07:04,187 --> 01:07:05,856
And with a Thai passport...
459
01:07:05,939 --> 01:07:07,816
...we can go to other places.
460
01:07:09,359 --> 01:07:10,360
Other places?
461
01:07:12,654 --> 01:07:13,572
Such as?
462
01:07:16,700 --> 01:07:18,410
Taiwan.
463
01:07:21,580 --> 01:07:24,833
You'd still have to work in Taiwan!
What difference does it make?
464
01:07:26,501 --> 01:07:27,419
I've been thinking.
465
01:07:29,212 --> 01:07:32,215
When I've saved one million baht,
I'll open a shop in Myanmar.
466
01:07:33,884 --> 01:07:35,969
I'll import clothes from China.
467
01:07:53,653 --> 01:07:55,614
Have you ever thought
about getting married?
468
01:08:02,078 --> 01:08:04,039
No, I haven't.
469
01:08:04,122 --> 01:08:06,249
It's not the right time yet.
470
01:08:14,299 --> 01:08:17,761
Hello, everyone.
Today you register your details...
471
01:08:19,221 --> 01:08:22,182
to apply for ID papers.
472
01:08:22,265 --> 01:08:25,936
If anyone's already filled in the form
please check the details and sign it.
473
01:08:26,937 --> 01:08:30,565
Students who have filled in
the form at school,
474
01:08:30,649 --> 01:08:33,568
double-check the details
before you sign.
475
01:08:34,778 --> 01:08:37,322
I'll say it again:
Don't tell lies!
476
01:08:37,405 --> 01:08:39,032
It's a crime to lie!
477
01:08:39,115 --> 01:08:41,284
All the details need to be true.
478
01:08:42,285 --> 01:08:43,286
First, please.
479
01:09:25,453 --> 01:09:28,081
When will I get the document?
480
01:09:28,164 --> 01:09:30,709
We'll contact you.
481
01:09:30,792 --> 01:09:32,419
I'll contact you.
482
01:09:32,502 --> 01:09:34,713
Move along!
483
01:09:34,796 --> 01:09:35,755
Next, please.
484
01:09:37,132 --> 01:09:37,966
Go!
485
01:09:40,468 --> 01:09:41,303
Please.
486
01:11:57,022 --> 01:11:58,606
Take some painkillers!
487
01:12:00,984 --> 01:12:02,110
Open your mouth!
488
01:12:20,587 --> 01:12:23,048
Tell them to sign.
489
01:12:23,131 --> 01:12:24,758
I'll explain this to you.
490
01:12:25,800 --> 01:12:29,804
It's a settlement contract.
491
01:12:31,139 --> 01:12:34,142
Fu'an, a Burmese national,
born in 1993...
492
01:12:35,060 --> 01:12:38,146
had an accident in the factory.
493
01:12:38,229 --> 01:12:41,399
It was due to his own carelessness.
As a result, his leg is broken.
494
01:12:41,483 --> 01:12:44,986
The factory pays 40,000 baht
for his medical bill.
495
01:12:45,070 --> 01:12:47,989
By accepting the payment,
you agree to the settlement
496
01:12:48,073 --> 01:12:50,408
and promise not to sue
for further damages.
497
01:12:53,119 --> 01:12:55,205
Guo, sign here.
498
01:12:59,084 --> 01:13:01,169
Guo, sign it.
499
01:13:14,641 --> 01:13:16,518
Lianqing, sign it.
500
01:13:18,436 --> 01:13:20,647
Come on, Lianqing, sign it.
501
01:13:30,532 --> 01:13:31,908
Zhi...
502
01:13:34,702 --> 01:13:37,080
Sign it, Zhi.
You're his partner.
503
01:14:02,897 --> 01:14:04,566
Here's 40,000 baht.
504
01:14:07,652 --> 01:14:09,028
Count it.
505
01:14:10,113 --> 01:14:11,156
Foreman...
506
01:14:12,157 --> 01:14:13,700
Give us a break!
507
01:14:13,783 --> 01:14:15,535
Fu'an's leg is broken.
508
01:14:15,618 --> 01:14:18,830
How can he earn a living
back in Myanmar?
509
01:14:18,913 --> 01:14:21,583
Boss, they want more money.
510
01:14:23,001 --> 01:14:24,669
No, that's the deal.
511
01:14:24,752 --> 01:14:27,672
Don't argue,
that is the deal.
512
01:14:37,390 --> 01:14:39,684
Zhi is still in shock,
count it for her.
513
01:15:33,947 --> 01:15:34,906
Zhi...
514
01:15:44,332 --> 01:15:45,833
Take care.
515
01:15:46,709 --> 01:15:48,503
Go back to Myanmar
when you've saved enough.
516
01:15:48,586 --> 01:15:49,796
Don't stay here.
517
01:16:18,866 --> 01:16:21,160
- Take this.
- Thank you.
518
01:16:21,244 --> 01:16:22,745
Don't come back.
519
01:16:22,829 --> 01:16:24,038
I'm off.
520
01:17:24,640 --> 01:17:28,144
- Where are the documents?
- The officials already left.
521
01:17:28,227 --> 01:17:29,520
You're late.
522
01:17:29,604 --> 01:17:30,897
Too many checkpoints.
523
01:17:30,980 --> 01:17:32,815
You have to pay 3,000 baht.
524
01:17:32,899 --> 01:17:35,443
I gave you 8,000 baht last time!
Why more now?
525
01:17:37,070 --> 01:17:39,864
The officials have left.
526
01:17:39,947 --> 01:17:41,949
It costs more when you're late.
527
01:17:42,033 --> 01:17:44,452
The people who
were just here paid it.
528
01:17:56,089 --> 01:17:57,382
Where are the documents?
529
01:17:57,465 --> 01:17:58,758
Here.
530
01:18:23,032 --> 01:18:24,992
This has no real legal value.
531
01:18:28,204 --> 01:18:30,790
It doesn't confer any rights.
532
01:18:30,873 --> 01:18:34,168
It doesn't replace
an ID card or a work permit.
533
01:18:36,045 --> 01:18:38,089
All it states is your nationality...
534
01:18:38,172 --> 01:18:40,216
place of birth...
535
01:18:40,299 --> 01:18:42,343
age...
536
01:18:42,427 --> 01:18:44,137
the names of your parents...
537
01:18:44,220 --> 01:18:46,097
...and your religion.
538
01:18:52,603 --> 01:18:56,566
There's no ID number either.
539
01:18:59,444 --> 01:19:01,696
Legally...
540
01:19:01,779 --> 01:19:05,116
...it can't be used
as a work permit or ID card.
541
01:19:07,410 --> 01:19:10,121
Do you have any other
documents or papers?
542
01:19:11,956 --> 01:19:12,790
No.
543
01:19:17,170 --> 01:19:18,337
Then it won't do.
544
01:19:19,338 --> 01:19:25,887
This document cannot be used
to apply for a job.
545
01:19:30,433 --> 01:19:32,143
Here you are.
546
01:19:32,226 --> 01:19:33,769
I'm sorry.
547
01:21:59,915 --> 01:22:01,208
- Lianqing.
- Yes?
548
01:22:01,292 --> 01:22:03,628
Wuniang called many times.
549
01:22:03,711 --> 01:22:04,920
Didn't Guo tell you?
550
01:22:05,921 --> 01:22:07,798
No! What was it about?
551
01:22:08,758 --> 01:22:11,135
Don't know,
she didn't tell me anything.
552
01:22:11,218 --> 01:22:13,304
When did she call?
553
01:22:13,387 --> 01:22:16,557
- About two weeks ago.
- What did she say?
554
01:22:16,641 --> 01:22:20,144
I have no idea,
ask your boyfriend!
555
01:22:20,227 --> 01:22:22,897
She must have said something.
556
01:22:22,980 --> 01:22:25,524
It seemed like
she didn't want me to know.
557
01:22:25,608 --> 01:22:28,152
Something about your papers.
558
01:22:31,572 --> 01:22:32,406
Guo!
559
01:22:35,660 --> 01:22:36,619
Guo!
560
01:22:38,537 --> 01:22:39,622
Guo!
561
01:22:41,415 --> 01:22:42,917
Guo!
562
01:22:51,592 --> 01:22:53,427
What did Wuniang tell you?
563
01:22:55,179 --> 01:22:56,597
Nothing.
564
01:22:56,681 --> 01:22:58,265
What did she say to you?
565
01:22:58,349 --> 01:23:00,101
You took her call!
566
01:23:00,184 --> 01:23:02,186
Why didn't you tell me?
567
01:23:03,187 --> 01:23:05,272
You don't need those documents!
568
01:23:07,441 --> 01:23:09,860
You don't, but I do!
569
01:23:11,153 --> 01:23:13,239
What do you need them for?
570
01:23:13,322 --> 01:23:14,782
To wash dishes?
571
01:23:14,865 --> 01:23:16,617
To sell sex?
572
01:24:08,085 --> 01:24:10,296
"All visitors must sign at the office.
573
01:24:10,379 --> 01:24:14,049
"There's a 500 baht fine
for violation of the rules.
574
01:24:14,133 --> 01:24:20,389
Theft of tools
will lead to instant dismissal."
575
01:24:21,766 --> 01:24:25,311
Very strict rules
for such a small company!
576
01:24:25,394 --> 01:24:27,438
Who drew them up?
577
01:24:27,521 --> 01:24:29,148
Was it the foreman?
578
01:24:31,317 --> 01:24:36,113
We know him very well.
He's from Myanmar too.
579
01:24:42,328 --> 01:24:45,414
So, do you need my help?
580
01:24:45,498 --> 01:24:48,417
Don't be shy.
We've known each other a long time.
581
01:24:51,420 --> 01:24:53,297
How much would I make?
582
01:24:53,380 --> 01:24:55,382
You've got a boyfriend?
583
01:24:55,466 --> 01:24:56,675
Yes.
584
01:24:56,759 --> 01:24:58,719
What's his name?
585
01:24:58,803 --> 01:25:01,013
You know him, it's Guo.
586
01:25:01,096 --> 01:25:02,431
That simple boy Guo?
587
01:25:03,891 --> 01:25:05,392
Have you slept with him?
588
01:25:06,644 --> 01:25:08,395
- No.
- So you're a virgin?
589
01:25:11,065 --> 01:25:15,486
No problem, then.
We're both Burmese, I can help you.
590
01:25:17,738 --> 01:25:20,491
You'll have to dress well.
591
01:25:20,574 --> 01:25:21,617
Look pretty.
592
01:25:23,953 --> 01:25:25,663
How much could I earn?
593
01:25:25,746 --> 01:25:27,039
Around 150,000.
594
01:31:10,883 --> 01:31:13,177
Lianqing, over here!
595
01:31:40,120 --> 01:31:40,996
Hello?
596
01:31:42,289 --> 01:31:44,666
This is Wuniang.
597
01:31:44,750 --> 01:31:46,168
I'm here.
598
01:31:47,669 --> 01:31:52,716
Yes, I'm here.
599
01:31:52,799 --> 01:31:54,051
They're here too.
600
01:32:30,420 --> 01:32:32,297
Money.
601
01:32:32,381 --> 01:32:34,591
He wants 300,000 baht.
602
01:32:37,803 --> 01:32:39,721
I'll pay when I get the ID.
603
01:32:39,805 --> 01:32:41,473
Give him the money now.
604
01:32:42,975 --> 01:32:45,102
Or don't you want it any more?
605
01:32:48,438 --> 01:32:51,984
Come on.
We know this officer very well.
606
01:33:18,302 --> 01:33:20,178
Listen carefully.
607
01:33:20,262 --> 01:33:22,806
From now on,
you're not Burmese.
608
01:33:22,889 --> 01:33:27,477
Your name is Meiyi Gaoyu.
609
01:33:27,561 --> 01:33:29,688
Your father's name is Achi.
610
01:33:29,771 --> 01:33:31,606
Your mother's name is Zhongyi.
611
01:33:31,690 --> 01:33:35,319
Don't worry that
your Thai isn't good.
612
01:33:35,402 --> 01:33:37,154
You're from the mountains.
613
01:33:37,237 --> 01:33:39,323
It's normal that
your Thai isn't so good.
614
01:33:39,406 --> 01:33:41,658
Everyone in the local council
works for me.
615
01:33:41,742 --> 01:33:43,452
Don't be nervous.
616
01:33:43,535 --> 01:33:48,081
No refund if you mess it up.
And you'll end up without the ID.
617
01:33:48,165 --> 01:33:49,207
Understand?
618
01:33:49,291 --> 01:33:51,251
Remember all the details.
619
01:33:51,335 --> 01:33:52,377
Don't forget anything.
620
01:33:52,461 --> 01:33:53,879
Okay.
621
01:33:53,962 --> 01:33:56,423
- Get in the car.
- Get in the car.
622
01:34:50,060 --> 01:34:51,103
Hello.
623
01:34:52,479 --> 01:34:53,897
Sit down.
624
01:34:57,234 --> 01:34:59,152
She's my niece.
625
01:34:59,236 --> 01:35:00,529
Just came back from Bangkok.
626
01:35:00,612 --> 01:35:04,491
She lost her ID in Bangkok
a couple of days ago.
627
01:35:04,574 --> 01:35:06,535
She needs a replacement.
628
01:35:07,119 --> 01:35:09,079
A replacement ID card?
629
01:35:09,788 --> 01:35:10,664
What's your name?
630
01:35:10,747 --> 01:35:12,707
My name is Meiyi Gaoyu.
631
01:35:12,791 --> 01:35:14,209
That's your real name?
632
01:35:14,292 --> 01:35:16,294
Yes. Meiyi Gaoyu.
My real name.
633
01:35:17,087 --> 01:35:18,255
Where were you born?
634
01:35:18,338 --> 01:35:20,048
Somai Village.
635
01:35:21,299 --> 01:35:22,259
Birthday?
636
01:35:22,676 --> 01:35:27,222
February 2, 1992.
637
01:35:27,305 --> 01:35:30,517
- How old are you?
- I'm 23.
638
01:35:30,600 --> 01:35:33,812
- Your father's name?
- Achi Gaoyu.
639
01:35:33,895 --> 01:35:37,399
- Mother's name?
- Zhongyi Gaoyu.
640
01:35:37,482 --> 01:35:39,818
Remember your ID number?
641
01:35:39,901 --> 01:35:41,236
Yes.
642
01:35:43,071 --> 01:35:49,411
2255539021756.
643
01:35:50,579 --> 01:35:53,081
Where did you lose it?
644
01:35:53,498 --> 01:35:56,543
On the bus in Bangkok.
645
01:35:57,502 --> 01:35:59,629
Any guarantor?
646
01:35:59,713 --> 01:36:00,964
Yes.
647
01:36:01,047 --> 01:36:05,343
I'm from Somai Village.
648
01:36:05,427 --> 01:36:10,307
I guarantee she's from our village.
649
01:36:10,390 --> 01:36:12,225
- You sure?
- Yes.
650
01:36:12,309 --> 01:36:13,727
Okay.
651
01:36:14,853 --> 01:36:17,689
Put your thumb prints here.
652
01:36:35,248 --> 01:36:38,043
- Stand there for the photo.
- Go on.
653
01:36:38,126 --> 01:36:39,586
Here.
654
01:36:44,799 --> 01:36:47,344
Stand still,
look at the camera.
655
01:36:49,054 --> 01:36:50,805
A bit to the left.
656
01:36:50,889 --> 01:36:53,016
Lift your head up.
657
01:36:58,021 --> 01:36:59,314
One more.
658
01:37:02,984 --> 01:37:05,362
Okay, please sit down.
659
01:37:27,384 --> 01:37:30,136
Go wait outside.
660
01:37:30,220 --> 01:37:31,638
Thank you.
41059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.