All language subtitles for The.Road.To.Mandalay.2016.720p.AMZN.WEB-D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,644 --> 00:03:49,271 1,000 Thai baht, no Burmese kyat. 2 00:04:38,570 --> 00:04:40,823 Why are you so late? 3 00:04:40,906 --> 00:04:42,741 Too many Burmese checkpoints. 4 00:04:42,825 --> 00:04:45,661 We've all been waiting for you. You're Lianqing? 5 00:04:45,744 --> 00:04:46,954 Yes. 6 00:04:47,037 --> 00:04:48,455 Come on. 7 00:04:53,210 --> 00:04:54,962 Who wants the back seats? 8 00:04:55,045 --> 00:04:57,631 Okay, 9,000 baht. Pay upfront. 9 00:05:01,552 --> 00:05:02,886 Get in. 10 00:05:06,640 --> 00:05:08,642 The boot is 8,000 baht. 11 00:05:16,525 --> 00:05:19,445 You need a pill if you go in the trunk or you'll get carsick. 12 00:05:22,114 --> 00:05:23,407 Yours. 13 00:05:29,371 --> 00:05:32,499 - You're in the front, no need. - It's fine. 14 00:05:32,583 --> 00:05:34,835 You can have my seat, I'll go here. 15 00:05:35,961 --> 00:05:38,839 Whatever. Get in! 16 00:07:50,929 --> 00:07:52,389 Check it. 17 00:08:01,607 --> 00:08:03,233 Papers. 18 00:08:21,668 --> 00:08:23,253 Any other papers? 19 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 Here. 20 00:08:32,137 --> 00:08:33,639 Check the trunk. 21 00:08:45,400 --> 00:08:47,361 Any other special papers? 22 00:08:49,363 --> 00:08:50,197 Here. 23 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 No need to check! 24 00:09:03,961 --> 00:09:05,295 It's just grain. 25 00:09:05,379 --> 00:09:06,838 He can go. 26 00:09:08,131 --> 00:09:10,676 Drive slowly, good luck! 27 00:09:10,759 --> 00:09:12,177 Thank you. 28 00:10:21,621 --> 00:10:23,373 You're Guo? 29 00:10:23,457 --> 00:10:25,250 You're so tall! 30 00:10:28,670 --> 00:10:30,797 Bro, you can go. 31 00:10:50,609 --> 00:10:53,737 Why were you in the trunk? You paid 10,000 baht! 32 00:10:53,820 --> 00:10:55,906 Never mind, doesn't matter. 33 00:10:56,907 --> 00:10:58,784 Four of you, right? 34 00:11:00,827 --> 00:11:03,163 Wu, Jia'en, Wei... 35 00:11:03,246 --> 00:11:04,289 And Fu'an. 36 00:11:04,373 --> 00:11:06,083 You're all from Myitkyina? 37 00:11:07,084 --> 00:11:08,251 I'm from Lashio. 38 00:11:08,335 --> 00:11:10,212 Same difference. 39 00:11:10,295 --> 00:11:12,089 You four get in. 40 00:11:23,100 --> 00:11:25,519 Bro, the usual place. 41 00:11:30,148 --> 00:11:31,024 Thank you. 42 00:11:32,025 --> 00:11:32,859 No problem. 43 00:11:34,694 --> 00:11:37,364 - Is someone going pick you up? - Yes, my friend. 44 00:11:38,907 --> 00:11:41,827 - Got a job waiting? - My friend will help me get one. 45 00:11:41,910 --> 00:11:44,037 My cousin needs people, you want to try? 46 00:11:44,121 --> 00:11:46,081 No, my friend will help me. 47 00:11:50,919 --> 00:11:52,045 Guo, come on! 48 00:11:54,548 --> 00:11:56,550 That's my cousin's number. You can call me. 49 00:11:57,551 --> 00:11:58,969 Guo! 50 00:12:02,139 --> 00:12:03,974 Take this, it's shrimp paste. 51 00:12:40,677 --> 00:12:43,305 Maomei! Instant noodles again? 52 00:12:43,388 --> 00:12:45,015 I love instant noodles. 53 00:12:47,017 --> 00:12:49,352 That's Maomei. 54 00:12:49,436 --> 00:12:51,605 This is Lianqing. 55 00:12:54,483 --> 00:12:56,401 - From Myanmar? - Yes. 56 00:12:56,485 --> 00:12:58,653 Don't eat so many instant noodles! 57 00:13:00,906 --> 00:13:02,699 Sit over there. 58 00:13:17,881 --> 00:13:20,383 It's hot, take off your jacket. 59 00:13:24,179 --> 00:13:26,640 Hungry? Have some instant noodles. 60 00:13:26,723 --> 00:13:27,849 Thank you. 61 00:13:28,850 --> 00:13:30,936 You must be wiped out from the trip. 62 00:13:31,978 --> 00:13:33,230 Where in Myanmar are you from? 63 00:13:35,232 --> 00:13:36,858 Lashio. 64 00:13:36,942 --> 00:13:38,401 Which district? 65 00:13:38,485 --> 00:13:39,778 Fifth District. 66 00:13:41,029 --> 00:13:43,698 Do you have running water in Lashio? 67 00:13:43,782 --> 00:13:46,576 In the downtown area, but not in our house. 68 00:13:54,167 --> 00:13:56,795 - You want to find a job? - Yes. 69 00:14:00,215 --> 00:14:01,800 Got a boyfriend? 70 00:14:04,261 --> 00:14:07,597 Hey, don't listen to her! 71 00:14:07,681 --> 00:14:10,225 What she does is too hard! 72 00:14:10,308 --> 00:14:14,354 Really? It's easy and you make a lot! 73 00:14:14,437 --> 00:14:17,732 No way! She just got here! 74 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 It's Hua! Let me in! 75 00:14:33,540 --> 00:14:36,751 It's Hua, open the door for her. 76 00:14:49,889 --> 00:14:50,890 You're here. 77 00:14:51,933 --> 00:14:53,685 Have some noodles, Hua. 78 00:15:17,542 --> 00:15:19,377 What happened to your key? 79 00:15:20,378 --> 00:15:23,715 I lost it on the bus and didn't want to go back. Too risky. 80 00:15:28,678 --> 00:15:31,264 Right, time to lie low. 81 00:15:31,348 --> 00:15:33,767 I haven't been to work for days. 82 00:15:39,731 --> 00:15:42,525 Take your time. Make yourself at home, have more noodles. 83 00:15:42,609 --> 00:15:45,403 Finished? You eat so fast! 84 00:15:51,117 --> 00:15:52,535 Lianqing, you want more? 85 00:15:52,619 --> 00:15:53,953 No, I'm full. 86 00:15:54,037 --> 00:15:55,288 No hurry. 87 00:15:58,708 --> 00:16:01,002 Enjoy your meal. 88 00:16:24,442 --> 00:16:27,112 Hua, I brought you these from Myanmar. 89 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 I pickled them myself. 90 00:16:36,037 --> 00:16:38,957 And these, your favorite pickles. 91 00:16:42,377 --> 00:16:43,878 Lahpet-thok. 92 00:16:47,465 --> 00:16:50,343 My mom made this especially for you. 93 00:16:50,427 --> 00:16:52,345 Dried pickles. 94 00:16:52,429 --> 00:16:55,098 And a sarong. Don't know if you'll like it. 95 00:16:55,181 --> 00:16:57,183 You can buy all these here. 96 00:16:59,269 --> 00:17:01,771 And wearing a sarong would be a dead giveaway. 97 00:17:03,648 --> 00:17:06,943 Hua, does your company need more people? 98 00:17:07,026 --> 00:17:08,486 Can you introduce me? 99 00:17:10,572 --> 00:17:13,199 You have no papers, so who'd hire you? 100 00:17:17,579 --> 00:17:19,497 No one will! 101 00:17:36,473 --> 00:17:39,309 Hua's in a bad mood. 102 00:17:39,392 --> 00:17:41,186 She has no papers, so she got fired. 103 00:17:41,269 --> 00:17:42,687 Don't pay any attention to her. 104 00:17:42,771 --> 00:17:45,732 There's plenty of work, I'll help you. 105 00:17:45,815 --> 00:17:46,816 Great! 106 00:17:48,651 --> 00:17:50,528 Go get changed. Take a rest. 107 00:17:50,612 --> 00:17:53,156 After a night on the road, you must be tired. 108 00:17:55,283 --> 00:17:56,951 I'll go get changed. 109 00:18:50,255 --> 00:18:52,549 I wore this when I worked here. 110 00:18:52,632 --> 00:18:55,051 It was too big for me. 111 00:18:55,134 --> 00:18:58,054 But it looks good on you. 112 00:18:59,806 --> 00:19:00,849 Cai! 113 00:19:01,850 --> 00:19:04,769 - Long time no see! - Hello, sir. 114 00:19:04,853 --> 00:19:06,187 You look sexier! 115 00:19:06,271 --> 00:19:07,480 Thank you. 116 00:19:07,564 --> 00:19:09,816 Don't just stand there, sit down! 117 00:19:10,984 --> 00:19:12,151 Come on. 118 00:19:17,574 --> 00:19:18,825 You sit there. 119 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 Sir, I've brought my friend to be interviewed. 120 00:19:27,584 --> 00:19:29,210 It's been so long! 121 00:19:30,211 --> 00:19:31,671 She's also... 122 00:19:31,754 --> 00:19:33,548 ...from Myanmar. 123 00:19:33,631 --> 00:19:35,717 - Yes. - From the same place? 124 00:19:38,219 --> 00:19:39,596 Any sales experience? 125 00:19:40,305 --> 00:19:42,223 He's asking if you have any sales experience. 126 00:19:42,307 --> 00:19:43,766 I sold clothes in Myanmar before. 127 00:19:44,767 --> 00:19:46,686 She sold clothes in Myanmar before. 128 00:19:48,021 --> 00:19:49,105 Have some water. 129 00:19:56,112 --> 00:19:57,780 Is she good? 130 00:19:57,864 --> 00:20:00,199 Yes, she is. Sells a lot! 131 00:20:02,785 --> 00:20:04,495 Can she speak English? 132 00:20:04,579 --> 00:20:06,915 Yes, she graduated from senior high. 133 00:20:08,291 --> 00:20:10,460 You went to the same school? 134 00:20:10,543 --> 00:20:12,921 Yes, we were classmates. 135 00:20:15,048 --> 00:20:16,466 How old are you? 136 00:20:16,549 --> 00:20:17,967 How old are you? 137 00:20:18,051 --> 00:20:19,093 23. 138 00:20:19,177 --> 00:20:20,929 She's 23. 139 00:20:24,849 --> 00:20:28,353 - Does she have a work permit? - She's applying now. 140 00:20:29,687 --> 00:20:30,980 She needs a work permit. 141 00:20:31,981 --> 00:20:33,107 Right away? 142 00:20:34,567 --> 00:20:37,820 We didn't need one before. 143 00:20:39,572 --> 00:20:41,532 When you and Maomei worked here 144 00:20:41,616 --> 00:20:45,161 you didn't need it. 145 00:20:45,244 --> 00:20:49,958 You could apply for one later. 146 00:20:50,041 --> 00:20:52,210 No matter what, you need a work permit. 147 00:20:58,967 --> 00:21:01,302 You gotta have one if you want to work. 148 00:21:01,386 --> 00:21:04,681 Is there any way round it? 149 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 You really need a work permit. 150 00:21:12,230 --> 00:21:17,235 We're applying now. Can you take her on for a month? 151 00:21:17,318 --> 00:21:19,112 No, no. 152 00:21:19,195 --> 00:21:21,406 You need a permit. 153 00:21:23,866 --> 00:21:25,326 She's come all this way 154 00:21:25,410 --> 00:21:29,205 and she'd really like to work here. 155 00:21:30,999 --> 00:21:33,418 Sir, can't you help her, please? 156 00:21:33,501 --> 00:21:35,503 Cai, I really can't. 157 00:21:37,672 --> 00:21:41,759 Come see me again when you have a permit. 158 00:22:15,501 --> 00:22:17,211 Don't worry. 159 00:22:17,295 --> 00:22:20,006 You just got here. Don't worry. 160 00:22:29,390 --> 00:22:31,184 Such a small company. 161 00:22:31,267 --> 00:22:33,102 So damn strict! 162 00:22:34,937 --> 00:22:36,939 They need a work permit? 163 00:22:41,152 --> 00:22:43,946 When we worked there, they didn't need it. 164 00:22:45,114 --> 00:22:49,410 Now they're getting bigger, the boss goes by the book. 165 00:22:51,204 --> 00:22:54,707 Never mind, I'll bring you to other places soon. 166 00:22:57,293 --> 00:22:58,377 Cai... 167 00:22:58,461 --> 00:23:00,630 Can't I do what you do? 168 00:23:03,341 --> 00:23:07,220 What Maomei and I do wouldn't suit you. 169 00:23:09,305 --> 00:23:10,848 Don't worry about it. 170 00:23:10,932 --> 00:23:13,518 I'll bring you to other places later. 171 00:23:27,156 --> 00:23:30,201 It's a tough job. 172 00:23:30,284 --> 00:23:33,162 Kitchen work pays higher. 173 00:23:33,246 --> 00:23:35,331 12,000 baht. 174 00:23:35,414 --> 00:23:40,378 You'd wash dishes, it's complete chaos. 175 00:23:42,296 --> 00:23:44,757 Which do you prefer, waitressing or kitchen work? 176 00:23:44,841 --> 00:23:46,467 Kitchen work. 177 00:23:46,551 --> 00:23:48,427 It's a good job. 178 00:23:48,511 --> 00:23:50,346 Don't underestimate my restaurant. 179 00:23:50,429 --> 00:23:52,598 It may be small, but it's central. 180 00:23:52,682 --> 00:23:53,808 The business does very well. 181 00:23:53,891 --> 00:23:58,729 If you're never late, you get a 500 baht bonus each month. 182 00:23:58,813 --> 00:24:01,858 If you do well, you get an annual bonus too. 183 00:24:01,941 --> 00:24:04,443 We provide food and accommodation. 184 00:24:04,527 --> 00:24:09,699 You can live on the fourth floor. The rent is 1,000 baht per month. 185 00:24:09,782 --> 00:24:11,784 Want to take a look? 186 00:24:13,035 --> 00:24:16,581 You can stay with us for 500 baht. 187 00:24:16,664 --> 00:24:18,583 I'll stay with them. 188 00:24:38,728 --> 00:24:40,021 You be careful! 189 00:24:44,317 --> 00:24:47,904 - Xiang, where's your cousin? - She went to apply for a permit. 190 00:24:47,987 --> 00:24:51,073 Damn! Not again! When will she be back? 191 00:24:51,157 --> 00:24:52,700 She's still waiting. 192 00:24:52,783 --> 00:24:56,162 Damn! Tell her. No dinner! She can eat the permit! 193 00:25:06,422 --> 00:25:07,924 Lianqing, you okay? 194 00:25:09,217 --> 00:25:11,052 Work hard! Be a good girl! 195 00:25:16,974 --> 00:25:19,852 The boss must have gambling losses again. 196 00:26:04,981 --> 00:26:07,191 What are you doing here? 197 00:26:07,275 --> 00:26:09,485 My big sister knows Hua. 198 00:26:09,568 --> 00:26:11,404 So I heard you were living here. 199 00:26:26,085 --> 00:26:27,086 You want some water? 200 00:26:40,016 --> 00:26:41,183 And... 201 00:26:41,267 --> 00:26:43,519 sis made dried mushrooms today. 202 00:26:44,603 --> 00:26:45,521 I brought you some. 203 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 And some noodles too. 204 00:26:49,442 --> 00:26:50,943 You're being too kind. 205 00:26:51,027 --> 00:26:52,028 Not at all. 206 00:26:56,324 --> 00:26:58,784 Feeling better today, Hua? 207 00:27:12,590 --> 00:27:13,466 And... 208 00:27:15,843 --> 00:27:17,303 I bought a mobile phone. 209 00:27:18,763 --> 00:27:20,014 What's your number? 210 00:27:20,097 --> 00:27:22,641 I don't have one yet. 211 00:27:22,725 --> 00:27:23,768 Not yet? 212 00:27:29,482 --> 00:27:30,983 I'll write down my number. 213 00:27:55,883 --> 00:27:56,884 Here you go. 214 00:27:57,885 --> 00:27:59,845 The one I gave you before is my cousin's. 215 00:28:01,055 --> 00:28:03,015 Call me if you need anything. 216 00:29:09,665 --> 00:29:10,916 Hong, your pay. 217 00:29:12,418 --> 00:29:13,752 Ling, here you are. 218 00:29:14,879 --> 00:29:16,922 Count the money. 219 00:29:17,006 --> 00:29:18,632 Count it now! 220 00:29:18,716 --> 00:29:22,136 No changes once you've left the room! 221 00:29:22,219 --> 00:29:23,637 Jin... 222 00:29:23,721 --> 00:29:26,098 You'll be up for a bonus next time. 223 00:29:28,100 --> 00:29:29,768 Lianqing, your wages. 224 00:29:32,146 --> 00:29:33,147 Xiang, yours. 225 00:29:35,608 --> 00:29:36,609 Fang, here you are. 226 00:29:38,319 --> 00:29:39,445 Pan, here. 227 00:29:51,832 --> 00:29:54,919 Baniang, when you wire money home, where does it go? 228 00:29:56,420 --> 00:29:58,797 The Thai shoe shop run by Zhao. 229 00:29:58,881 --> 00:30:01,926 - The one next to the market? - That's right. 230 00:30:02,009 --> 00:30:05,763 - What's the exchange rate? - Yesterday, 3.1 baht to 100 kyat. 231 00:30:13,521 --> 00:30:15,856 Please wire 4,500 baht for me. 232 00:30:23,197 --> 00:30:25,115 How much is that in kyat? 233 00:30:25,199 --> 00:30:29,203 3,100 baht is about 100,000 kyat. 234 00:30:29,286 --> 00:30:31,997 So 4,500 is around 150,000 kyat. 235 00:30:32,289 --> 00:30:34,583 They charge fees too. 236 00:30:34,667 --> 00:30:35,501 That's okay. 237 00:30:39,380 --> 00:30:42,675 My mum's ID and Mrs Zhang's phone number. 238 00:30:42,758 --> 00:30:44,260 How long does it take? 239 00:30:44,343 --> 00:30:47,638 Three days. Tell her to pick it up in three days. 240 00:30:47,721 --> 00:30:50,140 If she's late, they'll forget about it. 241 00:30:50,224 --> 00:30:51,225 Okay. 242 00:30:59,525 --> 00:31:01,652 Ling, where did you get this document? 243 00:31:01,735 --> 00:31:03,487 Here, in a small mountain village. 244 00:31:05,781 --> 00:31:07,157 How much did it cost? 245 00:31:07,241 --> 00:31:10,703 They said 5,000, but I paid more than 10,000. 246 00:31:12,663 --> 00:31:15,499 Let me see what a mere 10,000 gets you. 247 00:31:25,801 --> 00:31:28,512 Not much use, this thing. 248 00:31:28,596 --> 00:31:30,681 So many quote-unquote-permits around these days. 249 00:31:30,764 --> 00:31:31,807 Watch out! 250 00:31:34,393 --> 00:31:36,895 Ling, you still have the contact's number? 251 00:31:36,979 --> 00:31:40,482 You can't get one now. Wait until next time they issue them. 252 00:31:40,566 --> 00:31:41,525 Okay. 253 00:32:19,772 --> 00:32:21,023 Hello. 254 00:32:21,106 --> 00:32:22,316 Mrs. Zhang? 255 00:32:25,194 --> 00:32:27,363 Hello. It's Wang Lianqing. 256 00:32:29,323 --> 00:32:30,366 What? 257 00:32:30,449 --> 00:32:31,450 You can't hear me? 258 00:32:33,702 --> 00:32:35,037 This is Wang Lianqing. 259 00:32:35,120 --> 00:32:37,623 The Wang Family from 5th District. 260 00:32:39,792 --> 00:32:42,211 I'm calling from Bangkok. 261 00:32:42,294 --> 00:32:43,921 Is my mom waiting there? 262 00:32:46,006 --> 00:32:47,007 Yes. 263 00:32:52,346 --> 00:32:53,180 Ma. 264 00:32:56,016 --> 00:32:56,892 I'm fine. 265 00:32:56,975 --> 00:32:58,060 How are you? 266 00:32:59,853 --> 00:33:01,480 How are the little ones? 267 00:33:03,482 --> 00:33:04,900 Tell them to study hard. 268 00:33:08,779 --> 00:33:11,323 Yes, I know. Listen, Ma. 269 00:33:11,407 --> 00:33:13,575 I've had about 150,000 kyat wired to you. 270 00:33:13,659 --> 00:33:17,955 You can get it from the Zhaos' shop three days from now. 271 00:33:19,915 --> 00:33:21,834 The Zhaos' shoe shop. 272 00:33:23,544 --> 00:33:27,047 You can get the money there. Just give them your ID number. 273 00:33:29,341 --> 00:33:31,093 Yes. 274 00:33:34,263 --> 00:33:35,389 Yes, I get it. 275 00:33:35,472 --> 00:33:38,934 Ma, listen, I've found a job. 276 00:33:42,229 --> 00:33:43,272 Don't worry. 277 00:33:43,355 --> 00:33:45,190 I'll save every penny. 278 00:33:47,359 --> 00:33:50,112 That's all for now. This call is expensive. 279 00:33:51,905 --> 00:33:53,031 Yes. 280 00:34:31,987 --> 00:34:33,030 Sis! 281 00:34:35,115 --> 00:34:38,076 - Can Lianqing spend the night here? - No need... 282 00:34:38,160 --> 00:34:40,037 I'll ask Baniang to pick me up. 283 00:34:40,621 --> 00:34:43,499 It's late. Baniang doesn't have real papers either. 284 00:34:43,582 --> 00:34:47,544 The cops patrol the streets at night It's better that you sleep here. 285 00:34:47,628 --> 00:34:49,004 It's no trouble. 286 00:34:49,087 --> 00:34:51,632 You can share the bed with me and my daughter. 287 00:34:51,715 --> 00:34:54,301 Guo can sleep on the floor. 288 00:34:54,384 --> 00:34:56,762 Don't worry, spend the night here. 289 00:35:01,391 --> 00:35:03,393 - Sis... - Yes? 290 00:35:03,477 --> 00:35:07,105 Hua has lost her mind. She accused Lianqing of stealing money. 291 00:35:08,732 --> 00:35:09,775 Then threw her out. 292 00:35:11,652 --> 00:35:12,861 Hua... 293 00:35:12,945 --> 00:35:15,906 She has no real papers. 294 00:35:15,989 --> 00:35:17,533 She got a low-paying job. 295 00:35:17,908 --> 00:35:20,577 But now she's lost it. 296 00:35:20,661 --> 00:35:24,039 Things are tough for her. Maybe she's cracking up! 297 00:35:27,584 --> 00:35:29,670 Don't worry, don't dwell on it. 298 00:35:37,511 --> 00:35:40,013 It's late, come to bed when you're done here. 299 00:35:40,097 --> 00:35:40,973 Okay. 300 00:37:15,442 --> 00:37:17,569 Lianqing, why are you late? 301 00:37:17,653 --> 00:37:19,279 You'll lose your monthly bonus! 302 00:37:22,658 --> 00:37:27,704 Lianqing, you're late! There's a mountain of dishes waiting! 303 00:37:27,788 --> 00:37:28,789 I'm on it. 304 00:37:44,680 --> 00:37:46,640 You don't have to live here. 305 00:37:47,849 --> 00:37:51,269 You can stay with my sister. She won't charge rent. 306 00:37:51,353 --> 00:37:55,107 Her place is too far away. It takes at least half an hour by bus. 307 00:38:57,836 --> 00:39:01,339 - Let's go to the factory. - What are you doing with my bags? 308 00:39:01,423 --> 00:39:04,176 - Going to the factory. - Why there? 309 00:39:04,259 --> 00:39:07,637 It's better to work in the factory. 310 00:39:07,721 --> 00:39:10,265 Look, you wash dishes here 12,000 baht per month. 311 00:39:10,348 --> 00:39:14,561 From 8am to 10pm. 14 hours. That's 28 baht per hour. 312 00:39:14,644 --> 00:39:16,813 In the factory, you get 300 baht a day. 313 00:39:16,897 --> 00:39:22,110 From 8am to 4pm, 37 baht per hour. 50 baht per hour for overtime. 314 00:39:22,194 --> 00:39:24,988 You work at least five hours extra, so that's 250 baht. 315 00:39:25,072 --> 00:39:28,366 If you work 13 hours a day it's 550 baht, 600 baht for 14 hours. 316 00:39:28,450 --> 00:39:31,953 You'll earn at least 18,000 baht a month. Plus a place to stay! Why now try it? 317 00:39:42,839 --> 00:39:46,134 Thank you for your kindness, but I want to stay here. 318 00:40:25,799 --> 00:40:27,509 Hello, placing an order? 319 00:40:28,510 --> 00:40:32,806 - I'm looking for Lianqing, is she in? - She's not here, what do you want? 320 00:40:32,889 --> 00:40:34,349 Where did she go? 321 00:40:34,432 --> 00:40:37,853 It's her day off. She went to Thai class with Jin. 322 00:41:11,595 --> 00:41:13,388 Police! Open the door! 323 00:41:14,598 --> 00:41:16,057 There's no way out. 324 00:41:18,059 --> 00:41:20,979 - Police! Don't move! - Pan, don't jump! 325 00:41:21,062 --> 00:41:22,063 Come out! 326 00:41:23,982 --> 00:41:25,066 Come on out! 327 00:41:29,529 --> 00:41:30,947 All of you! 328 00:41:32,532 --> 00:41:33,575 Your hand... 329 00:41:35,994 --> 00:41:37,412 Give me your hand. 330 00:41:38,914 --> 00:41:40,332 Get up! 331 00:41:44,753 --> 00:41:46,838 Come with us. 332 00:41:47,547 --> 00:41:48,632 Move. 333 00:41:50,091 --> 00:41:51,176 Go! 334 00:42:23,583 --> 00:42:24,876 Good day, sir. 335 00:42:29,798 --> 00:42:31,591 I'm sorry. 336 00:42:31,675 --> 00:42:35,637 I've made a mistake. 337 00:42:38,181 --> 00:42:42,519 I won't do it again. 338 00:42:45,355 --> 00:42:49,442 This is a token of our gratitude. 339 00:43:19,931 --> 00:43:22,267 No smoking in the office. 340 00:43:22,350 --> 00:43:24,436 This is government owned. 341 00:43:25,729 --> 00:43:28,523 Watch what you do! 342 00:43:28,606 --> 00:43:30,358 I'll be very careful. 343 00:43:40,994 --> 00:43:42,871 Hello. 344 00:43:42,954 --> 00:43:44,539 Thank you, sir. 345 00:44:02,599 --> 00:44:06,895 Let me treat you to dinner tonight. 346 00:44:40,303 --> 00:44:43,807 You people don't have the right papers. So don't come back. 347 00:44:43,890 --> 00:44:45,642 Nothing I can do. 348 00:44:45,892 --> 00:44:47,685 Come see me when you get papers. 349 00:44:57,487 --> 00:45:01,908 Guo paid 8,000 baht to bail you out. 350 00:45:01,991 --> 00:45:05,495 Pack up your things and go. 351 00:45:24,097 --> 00:45:25,682 You all right? 352 00:45:31,896 --> 00:45:34,816 Come on, let's pick up your stuff. 353 00:47:08,701 --> 00:47:10,453 Remind me, where are you from? 354 00:47:10,537 --> 00:47:12,830 - Lashio. - Which district? 355 00:47:12,914 --> 00:47:14,123 Fifth. 356 00:47:14,207 --> 00:47:16,709 That's where I'm from too! 357 00:47:17,752 --> 00:47:20,964 Okay, I'll tell you how we run things here. 358 00:47:21,047 --> 00:47:22,715 There are some rules. 359 00:47:26,094 --> 00:47:31,808 You're here now, so stop thinking about Bangkok. 360 00:47:32,225 --> 00:47:33,268 Work hard. 361 00:47:34,269 --> 00:47:38,773 No mobiles, only the foreman has one. 362 00:47:40,358 --> 00:47:43,736 If you need to call, there's a phone in the shop. 363 00:47:47,740 --> 00:47:51,244 All workers here have to wear a badge. 364 00:47:54,497 --> 00:47:57,000 Yours is number 369. 365 00:47:57,083 --> 00:47:59,335 Here you're not Lianqing, you're 369. 366 00:48:00,044 --> 00:48:00,878 Got it? 367 00:48:01,963 --> 00:48:03,131 Guo, put it on her. 368 00:48:12,348 --> 00:48:14,767 Take today off and start tomorrow. 369 00:48:15,768 --> 00:48:18,021 I can start working today. 370 00:48:19,606 --> 00:48:21,399 I'll take care of her. 371 00:48:21,482 --> 00:48:22,609 That's fine. 372 00:49:36,307 --> 00:49:37,600 New girlfriend? 373 00:49:38,685 --> 00:49:41,312 Ignore him! That's Fu'an. 374 00:49:41,396 --> 00:49:44,482 And she's Zhi. They're both from Myanmar. 375 00:49:44,565 --> 00:49:47,568 - Where are you from? - Lashio. 376 00:49:47,652 --> 00:49:49,404 - Which district? - Fifth. 377 00:49:49,487 --> 00:49:51,698 I'm from Seventh, we're like neighbors! 378 00:49:52,699 --> 00:49:54,867 That's Ersao, she's the forewoman. 379 00:49:56,119 --> 00:49:58,037 - You're Lianqing? - Yes. 380 00:49:58,121 --> 00:50:00,790 Now you're here, work hard! 381 00:50:00,873 --> 00:50:03,000 Zhi will show you later. 382 00:50:04,043 --> 00:50:06,462 Zhi, show her how to use the machine. 383 00:50:08,548 --> 00:50:11,426 It's not hard to operate. I'll show you. 384 00:51:18,993 --> 00:51:22,371 Some speed to keep you awake! On me! 385 00:51:28,961 --> 00:51:29,962 Too much overtime! 386 00:51:43,851 --> 00:51:46,437 - Here... - Just a moment. 387 00:53:33,169 --> 00:53:35,129 113. 388 00:53:38,049 --> 00:53:39,759 206. 389 00:53:42,261 --> 00:53:43,262 207. 390 00:53:46,933 --> 00:53:48,184 105. 391 00:53:53,606 --> 00:53:54,732 369. 392 00:54:02,657 --> 00:54:03,824 210. 393 00:54:09,830 --> 00:54:11,248 205. 394 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 205. 395 00:54:16,921 --> 00:54:19,548 Hello, is it Wuniang? 396 00:54:19,632 --> 00:54:22,176 My name is Lianqing, my friend Ersao gave me your number. 397 00:54:23,177 --> 00:54:25,846 Yes, I'm calling from Bangkok. 398 00:54:25,930 --> 00:54:27,807 It's about a registration paper. 399 00:54:28,975 --> 00:54:30,601 When are they available? 400 00:54:34,355 --> 00:54:37,066 I don't have a phone. You can call Ersao. 401 00:54:38,317 --> 00:54:40,069 I'll give you her number. 402 00:54:41,988 --> 00:54:43,072 099... 403 00:54:44,657 --> 00:54:46,158 0945... 404 00:54:47,827 --> 00:54:48,744 115... 405 00:54:51,163 --> 00:54:51,998 That's right. 406 00:54:52,873 --> 00:54:55,418 I'll wait to hear from you. 407 00:54:55,501 --> 00:54:56,836 Thank you. 408 00:55:16,814 --> 00:55:18,441 What did she say? 409 00:55:21,110 --> 00:55:22,528 Nothing. 410 00:55:22,611 --> 00:55:24,071 I have to wait. 411 00:55:26,240 --> 00:55:29,285 You don't need papers here, so why bother? 412 00:55:30,911 --> 00:55:34,707 If I have papers, I can get a better job in the city. 413 00:55:36,459 --> 00:55:38,711 You'll earn less there. 414 00:55:39,628 --> 00:55:42,882 Like when you washed dishes. 415 00:55:45,676 --> 00:55:47,970 I just want to work in the city. 416 00:55:48,054 --> 00:55:50,639 If you want to stay here, you're on your own! 417 00:57:21,021 --> 00:57:22,982 Lianqing, come on! 418 00:57:29,071 --> 00:57:30,865 Lianqing, come on! 419 00:58:50,945 --> 00:58:52,988 Why are you here? 420 00:58:53,072 --> 00:58:55,574 I saw that you'd gone, that's why. 421 00:58:57,493 --> 00:59:00,287 You're soaked, you should get changed. 422 00:59:00,371 --> 00:59:03,040 I'll go back when I've put on this thanakha. 423 00:59:06,502 --> 00:59:07,878 Here... 424 00:59:08,879 --> 00:59:12,883 Why waste money? Such expensive stuff! 425 00:59:14,093 --> 00:59:15,552 Never mind, it's fake. 426 00:59:21,600 --> 00:59:23,852 One day I'll buy you a real one. 427 01:02:00,592 --> 01:02:04,221 You're here! It's the right place! 428 01:02:04,304 --> 01:02:05,806 We're there! 429 01:02:11,812 --> 01:02:13,522 Bring them some noodles. 430 01:02:13,605 --> 01:02:15,232 Thanks, but that's okay. 431 01:02:15,315 --> 01:02:17,317 Eat first. 432 01:02:17,401 --> 01:02:21,488 - When can we get the papers? - Have some noodles first. 433 01:02:31,415 --> 01:02:35,836 No rush, spend the night here. You can get the papers tomorrow. 434 01:02:35,919 --> 01:02:39,173 The officials are coming tomorrow. Rest up tonight. 435 01:03:01,278 --> 01:03:04,865 - You've brought money for the papers? - Yes. 436 01:03:04,948 --> 01:03:07,743 - Then hand it over. - Now? 437 01:03:08,368 --> 01:03:09,411 Of course now. 438 01:03:09,495 --> 01:03:12,080 This is why the officials come all this way. 439 01:03:12,164 --> 01:03:15,334 - You have to pay in advance. - Shouldn't we pay when we get the papers? 440 01:03:16,627 --> 01:03:18,462 No, payment in advance. 441 01:03:22,132 --> 01:03:23,717 Just pay! 442 01:03:23,800 --> 01:03:28,597 Those busy officials come all this way to help you. 443 01:03:28,680 --> 01:03:30,557 You have to pay in advance. 444 01:03:55,624 --> 01:03:57,501 How about the toll I paid? 445 01:03:59,461 --> 01:04:03,549 - We paid the fare! - It's not included in the fare. 446 01:04:03,632 --> 01:04:06,760 - Can we settle up when we get back? - No. 447 01:04:06,843 --> 01:04:08,720 Anyway, you have to take us back! 448 01:04:11,390 --> 01:04:12,724 You have to pay it tomorrow. 449 01:06:29,152 --> 01:06:30,153 You're up early. 450 01:06:33,031 --> 01:06:34,408 Couldn't sleep. 451 01:06:36,118 --> 01:06:37,494 What's wrong? 452 01:06:37,577 --> 01:06:38,829 You're not feeling well? 453 01:06:47,462 --> 01:06:49,506 We're wasting money on those papers. 454 01:06:51,007 --> 01:06:52,050 We don't need them. 455 01:06:53,593 --> 01:06:54,636 Yes, we do. 456 01:06:56,054 --> 01:06:59,891 With papers, we'll get better jobs. 457 01:06:59,975 --> 01:07:04,104 Then, when we've saved up we can apply for Thai passports. 458 01:07:04,187 --> 01:07:05,856 And with a Thai passport... 459 01:07:05,939 --> 01:07:07,816 ...we can go to other places. 460 01:07:09,359 --> 01:07:10,360 Other places? 461 01:07:12,654 --> 01:07:13,572 Such as? 462 01:07:16,700 --> 01:07:18,410 Taiwan. 463 01:07:21,580 --> 01:07:24,833 You'd still have to work in Taiwan! What difference does it make? 464 01:07:26,501 --> 01:07:27,419 I've been thinking. 465 01:07:29,212 --> 01:07:32,215 When I've saved one million baht, I'll open a shop in Myanmar. 466 01:07:33,884 --> 01:07:35,969 I'll import clothes from China. 467 01:07:53,653 --> 01:07:55,614 Have you ever thought about getting married? 468 01:08:02,078 --> 01:08:04,039 No, I haven't. 469 01:08:04,122 --> 01:08:06,249 It's not the right time yet. 470 01:08:14,299 --> 01:08:17,761 Hello, everyone. Today you register your details... 471 01:08:19,221 --> 01:08:22,182 to apply for ID papers. 472 01:08:22,265 --> 01:08:25,936 If anyone's already filled in the form please check the details and sign it. 473 01:08:26,937 --> 01:08:30,565 Students who have filled in the form at school, 474 01:08:30,649 --> 01:08:33,568 double-check the details before you sign. 475 01:08:34,778 --> 01:08:37,322 I'll say it again: Don't tell lies! 476 01:08:37,405 --> 01:08:39,032 It's a crime to lie! 477 01:08:39,115 --> 01:08:41,284 All the details need to be true. 478 01:08:42,285 --> 01:08:43,286 First, please. 479 01:09:25,453 --> 01:09:28,081 When will I get the document? 480 01:09:28,164 --> 01:09:30,709 We'll contact you. 481 01:09:30,792 --> 01:09:32,419 I'll contact you. 482 01:09:32,502 --> 01:09:34,713 Move along! 483 01:09:34,796 --> 01:09:35,755 Next, please. 484 01:09:37,132 --> 01:09:37,966 Go! 485 01:09:40,468 --> 01:09:41,303 Please. 486 01:11:57,022 --> 01:11:58,606 Take some painkillers! 487 01:12:00,984 --> 01:12:02,110 Open your mouth! 488 01:12:20,587 --> 01:12:23,048 Tell them to sign. 489 01:12:23,131 --> 01:12:24,758 I'll explain this to you. 490 01:12:25,800 --> 01:12:29,804 It's a settlement contract. 491 01:12:31,139 --> 01:12:34,142 Fu'an, a Burmese national, born in 1993... 492 01:12:35,060 --> 01:12:38,146 had an accident in the factory. 493 01:12:38,229 --> 01:12:41,399 It was due to his own carelessness. As a result, his leg is broken. 494 01:12:41,483 --> 01:12:44,986 The factory pays 40,000 baht for his medical bill. 495 01:12:45,070 --> 01:12:47,989 By accepting the payment, you agree to the settlement 496 01:12:48,073 --> 01:12:50,408 and promise not to sue for further damages. 497 01:12:53,119 --> 01:12:55,205 Guo, sign here. 498 01:12:59,084 --> 01:13:01,169 Guo, sign it. 499 01:13:14,641 --> 01:13:16,518 Lianqing, sign it. 500 01:13:18,436 --> 01:13:20,647 Come on, Lianqing, sign it. 501 01:13:30,532 --> 01:13:31,908 Zhi... 502 01:13:34,702 --> 01:13:37,080 Sign it, Zhi. You're his partner. 503 01:14:02,897 --> 01:14:04,566 Here's 40,000 baht. 504 01:14:07,652 --> 01:14:09,028 Count it. 505 01:14:10,113 --> 01:14:11,156 Foreman... 506 01:14:12,157 --> 01:14:13,700 Give us a break! 507 01:14:13,783 --> 01:14:15,535 Fu'an's leg is broken. 508 01:14:15,618 --> 01:14:18,830 How can he earn a living back in Myanmar? 509 01:14:18,913 --> 01:14:21,583 Boss, they want more money. 510 01:14:23,001 --> 01:14:24,669 No, that's the deal. 511 01:14:24,752 --> 01:14:27,672 Don't argue, that is the deal. 512 01:14:37,390 --> 01:14:39,684 Zhi is still in shock, count it for her. 513 01:15:33,947 --> 01:15:34,906 Zhi... 514 01:15:44,332 --> 01:15:45,833 Take care. 515 01:15:46,709 --> 01:15:48,503 Go back to Myanmar when you've saved enough. 516 01:15:48,586 --> 01:15:49,796 Don't stay here. 517 01:16:18,866 --> 01:16:21,160 - Take this. - Thank you. 518 01:16:21,244 --> 01:16:22,745 Don't come back. 519 01:16:22,829 --> 01:16:24,038 I'm off. 520 01:17:24,640 --> 01:17:28,144 - Where are the documents? - The officials already left. 521 01:17:28,227 --> 01:17:29,520 You're late. 522 01:17:29,604 --> 01:17:30,897 Too many checkpoints. 523 01:17:30,980 --> 01:17:32,815 You have to pay 3,000 baht. 524 01:17:32,899 --> 01:17:35,443 I gave you 8,000 baht last time! Why more now? 525 01:17:37,070 --> 01:17:39,864 The officials have left. 526 01:17:39,947 --> 01:17:41,949 It costs more when you're late. 527 01:17:42,033 --> 01:17:44,452 The people who were just here paid it. 528 01:17:56,089 --> 01:17:57,382 Where are the documents? 529 01:17:57,465 --> 01:17:58,758 Here. 530 01:18:23,032 --> 01:18:24,992 This has no real legal value. 531 01:18:28,204 --> 01:18:30,790 It doesn't confer any rights. 532 01:18:30,873 --> 01:18:34,168 It doesn't replace an ID card or a work permit. 533 01:18:36,045 --> 01:18:38,089 All it states is your nationality... 534 01:18:38,172 --> 01:18:40,216 place of birth... 535 01:18:40,299 --> 01:18:42,343 age... 536 01:18:42,427 --> 01:18:44,137 the names of your parents... 537 01:18:44,220 --> 01:18:46,097 ...and your religion. 538 01:18:52,603 --> 01:18:56,566 There's no ID number either. 539 01:18:59,444 --> 01:19:01,696 Legally... 540 01:19:01,779 --> 01:19:05,116 ...it can't be used as a work permit or ID card. 541 01:19:07,410 --> 01:19:10,121 Do you have any other documents or papers? 542 01:19:11,956 --> 01:19:12,790 No. 543 01:19:17,170 --> 01:19:18,337 Then it won't do. 544 01:19:19,338 --> 01:19:25,887 This document cannot be used to apply for a job. 545 01:19:30,433 --> 01:19:32,143 Here you are. 546 01:19:32,226 --> 01:19:33,769 I'm sorry. 547 01:21:59,915 --> 01:22:01,208 - Lianqing. - Yes? 548 01:22:01,292 --> 01:22:03,628 Wuniang called many times. 549 01:22:03,711 --> 01:22:04,920 Didn't Guo tell you? 550 01:22:05,921 --> 01:22:07,798 No! What was it about? 551 01:22:08,758 --> 01:22:11,135 Don't know, she didn't tell me anything. 552 01:22:11,218 --> 01:22:13,304 When did she call? 553 01:22:13,387 --> 01:22:16,557 - About two weeks ago. - What did she say? 554 01:22:16,641 --> 01:22:20,144 I have no idea, ask your boyfriend! 555 01:22:20,227 --> 01:22:22,897 She must have said something. 556 01:22:22,980 --> 01:22:25,524 It seemed like she didn't want me to know. 557 01:22:25,608 --> 01:22:28,152 Something about your papers. 558 01:22:31,572 --> 01:22:32,406 Guo! 559 01:22:35,660 --> 01:22:36,619 Guo! 560 01:22:38,537 --> 01:22:39,622 Guo! 561 01:22:41,415 --> 01:22:42,917 Guo! 562 01:22:51,592 --> 01:22:53,427 What did Wuniang tell you? 563 01:22:55,179 --> 01:22:56,597 Nothing. 564 01:22:56,681 --> 01:22:58,265 What did she say to you? 565 01:22:58,349 --> 01:23:00,101 You took her call! 566 01:23:00,184 --> 01:23:02,186 Why didn't you tell me? 567 01:23:03,187 --> 01:23:05,272 You don't need those documents! 568 01:23:07,441 --> 01:23:09,860 You don't, but I do! 569 01:23:11,153 --> 01:23:13,239 What do you need them for? 570 01:23:13,322 --> 01:23:14,782 To wash dishes? 571 01:23:14,865 --> 01:23:16,617 To sell sex? 572 01:24:08,085 --> 01:24:10,296 "All visitors must sign at the office. 573 01:24:10,379 --> 01:24:14,049 "There's a 500 baht fine for violation of the rules. 574 01:24:14,133 --> 01:24:20,389 Theft of tools will lead to instant dismissal." 575 01:24:21,766 --> 01:24:25,311 Very strict rules for such a small company! 576 01:24:25,394 --> 01:24:27,438 Who drew them up? 577 01:24:27,521 --> 01:24:29,148 Was it the foreman? 578 01:24:31,317 --> 01:24:36,113 We know him very well. He's from Myanmar too. 579 01:24:42,328 --> 01:24:45,414 So, do you need my help? 580 01:24:45,498 --> 01:24:48,417 Don't be shy. We've known each other a long time. 581 01:24:51,420 --> 01:24:53,297 How much would I make? 582 01:24:53,380 --> 01:24:55,382 You've got a boyfriend? 583 01:24:55,466 --> 01:24:56,675 Yes. 584 01:24:56,759 --> 01:24:58,719 What's his name? 585 01:24:58,803 --> 01:25:01,013 You know him, it's Guo. 586 01:25:01,096 --> 01:25:02,431 That simple boy Guo? 587 01:25:03,891 --> 01:25:05,392 Have you slept with him? 588 01:25:06,644 --> 01:25:08,395 - No. - So you're a virgin? 589 01:25:11,065 --> 01:25:15,486 No problem, then. We're both Burmese, I can help you. 590 01:25:17,738 --> 01:25:20,491 You'll have to dress well. 591 01:25:20,574 --> 01:25:21,617 Look pretty. 592 01:25:23,953 --> 01:25:25,663 How much could I earn? 593 01:25:25,746 --> 01:25:27,039 Around 150,000. 594 01:31:10,883 --> 01:31:13,177 Lianqing, over here! 595 01:31:40,120 --> 01:31:40,996 Hello? 596 01:31:42,289 --> 01:31:44,666 This is Wuniang. 597 01:31:44,750 --> 01:31:46,168 I'm here. 598 01:31:47,669 --> 01:31:52,716 Yes, I'm here. 599 01:31:52,799 --> 01:31:54,051 They're here too. 600 01:32:30,420 --> 01:32:32,297 Money. 601 01:32:32,381 --> 01:32:34,591 He wants 300,000 baht. 602 01:32:37,803 --> 01:32:39,721 I'll pay when I get the ID. 603 01:32:39,805 --> 01:32:41,473 Give him the money now. 604 01:32:42,975 --> 01:32:45,102 Or don't you want it any more? 605 01:32:48,438 --> 01:32:51,984 Come on. We know this officer very well. 606 01:33:18,302 --> 01:33:20,178 Listen carefully. 607 01:33:20,262 --> 01:33:22,806 From now on, you're not Burmese. 608 01:33:22,889 --> 01:33:27,477 Your name is Meiyi Gaoyu. 609 01:33:27,561 --> 01:33:29,688 Your father's name is Achi. 610 01:33:29,771 --> 01:33:31,606 Your mother's name is Zhongyi. 611 01:33:31,690 --> 01:33:35,319 Don't worry that your Thai isn't good. 612 01:33:35,402 --> 01:33:37,154 You're from the mountains. 613 01:33:37,237 --> 01:33:39,323 It's normal that your Thai isn't so good. 614 01:33:39,406 --> 01:33:41,658 Everyone in the local council works for me. 615 01:33:41,742 --> 01:33:43,452 Don't be nervous. 616 01:33:43,535 --> 01:33:48,081 No refund if you mess it up. And you'll end up without the ID. 617 01:33:48,165 --> 01:33:49,207 Understand? 618 01:33:49,291 --> 01:33:51,251 Remember all the details. 619 01:33:51,335 --> 01:33:52,377 Don't forget anything. 620 01:33:52,461 --> 01:33:53,879 Okay. 621 01:33:53,962 --> 01:33:56,423 - Get in the car. - Get in the car. 622 01:34:50,060 --> 01:34:51,103 Hello. 623 01:34:52,479 --> 01:34:53,897 Sit down. 624 01:34:57,234 --> 01:34:59,152 She's my niece. 625 01:34:59,236 --> 01:35:00,529 Just came back from Bangkok. 626 01:35:00,612 --> 01:35:04,491 She lost her ID in Bangkok a couple of days ago. 627 01:35:04,574 --> 01:35:06,535 She needs a replacement. 628 01:35:07,119 --> 01:35:09,079 A replacement ID card? 629 01:35:09,788 --> 01:35:10,664 What's your name? 630 01:35:10,747 --> 01:35:12,707 My name is Meiyi Gaoyu. 631 01:35:12,791 --> 01:35:14,209 That's your real name? 632 01:35:14,292 --> 01:35:16,294 Yes. Meiyi Gaoyu. My real name. 633 01:35:17,087 --> 01:35:18,255 Where were you born? 634 01:35:18,338 --> 01:35:20,048 Somai Village. 635 01:35:21,299 --> 01:35:22,259 Birthday? 636 01:35:22,676 --> 01:35:27,222 February 2, 1992. 637 01:35:27,305 --> 01:35:30,517 - How old are you? - I'm 23. 638 01:35:30,600 --> 01:35:33,812 - Your father's name? - Achi Gaoyu. 639 01:35:33,895 --> 01:35:37,399 - Mother's name? - Zhongyi Gaoyu. 640 01:35:37,482 --> 01:35:39,818 Remember your ID number? 641 01:35:39,901 --> 01:35:41,236 Yes. 642 01:35:43,071 --> 01:35:49,411 2255539021756. 643 01:35:50,579 --> 01:35:53,081 Where did you lose it? 644 01:35:53,498 --> 01:35:56,543 On the bus in Bangkok. 645 01:35:57,502 --> 01:35:59,629 Any guarantor? 646 01:35:59,713 --> 01:36:00,964 Yes. 647 01:36:01,047 --> 01:36:05,343 I'm from Somai Village. 648 01:36:05,427 --> 01:36:10,307 I guarantee she's from our village. 649 01:36:10,390 --> 01:36:12,225 - You sure? - Yes. 650 01:36:12,309 --> 01:36:13,727 Okay. 651 01:36:14,853 --> 01:36:17,689 Put your thumb prints here. 652 01:36:35,248 --> 01:36:38,043 - Stand there for the photo. - Go on. 653 01:36:38,126 --> 01:36:39,586 Here. 654 01:36:44,799 --> 01:36:47,344 Stand still, look at the camera. 655 01:36:49,054 --> 01:36:50,805 A bit to the left. 656 01:36:50,889 --> 01:36:53,016 Lift your head up. 657 01:36:58,021 --> 01:36:59,314 One more. 658 01:37:02,984 --> 01:37:05,362 Okay, please sit down. 659 01:37:27,384 --> 01:37:30,136 Go wait outside. 660 01:37:30,220 --> 01:37:31,638 Thank you. 41059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.