Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,060 --> 00:00:44,860
Trite Studio - Nikita Mikhalkov
SAS Studio + Goskino
2
00:00:49,340 --> 00:00:51,060
Present
3
00:00:53,860 --> 00:00:55,940
A Film By
Sergei Solovyov
4
00:01:00,140 --> 00:01:02,940
Tender Age
5
00:01:03,180 --> 00:01:05,180
Tighter! Tighter!
6
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Join the ranks!
7
00:01:11,340 --> 00:01:14,700
WRITTEN BY
DMITRI SOLOVYOV, SERGEI SOLOVYOV
8
00:01:19,060 --> 00:01:21,660
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
PAVEL LEBESHEV
9
00:01:27,780 --> 00:01:30,540
PRODUCTION DESIGN
SERGEI IVANOV
10
00:01:32,180 --> 00:01:35,660
Assistant Director
VLADIMIR KRASINSKY
11
00:01:37,020 --> 00:01:40,580
COSTUMES: NATALIA IVANOVA
MAKEUP: GALINA KOROLYOVA
12
00:01:41,460 --> 00:01:44,860
EDITING: VERA KRUGLOVA
SOUND DESIGN: VYACHESLAV KLYUCHNIKOV
13
00:01:49,740 --> 00:01:51,340
MUSIC BY
ENRI LOLASHVILI
14
00:01:56,900 --> 00:01:59,140
SONG BY
BORIS GREBENSHCHIKOV
15
00:02:21,100 --> 00:02:22,131
Is that you?
16
00:02:25,020 --> 00:02:26,750
- It’s me.
- Why are you bald?
17
00:02:26,820 --> 00:02:28,020
STARRING
18
00:02:29,420 --> 00:02:30,540
I cut my hair.
19
00:02:31,580 --> 00:02:32,820
Like everyone here.
20
00:02:33,260 --> 00:02:35,060
- Are you very lonely here?
- Yes.
21
00:02:35,140 --> 00:02:37,940
DMITRI SOLOVYOV
YELENA KAMAEVA
22
00:02:38,660 --> 00:02:43,340
I’ve lost everything.
23
00:02:48,420 --> 00:02:50,300
You only wanted some bubble gum.
24
00:02:51,060 --> 00:02:52,220
- Right?
- Right.
25
00:02:55,300 --> 00:02:57,020
I only wanted some bubble gum.
26
00:03:06,987 --> 00:03:08,067
Lena!
27
00:03:14,840 --> 00:03:16,012
Cast
28
00:03:16,940 --> 00:03:20,350
LIUDMILA SAVELIEVA, KIRILL LAVROV
VALENTIN GAFT, SERGEI GARMASH
29
00:03:20,420 --> 00:03:23,380
ANDREI PANIN, TOMASZ BIALKOWSKI,
NIKOLAI CHENDYAIKIN
30
00:03:24,820 --> 00:03:27,830
ALEKSEI DAGAEV, OLGA SIDOROVA
IVAN BERZIN, ANTON KHRAPOV
31
00:03:27,900 --> 00:03:31,700
IVAN ALIMOV, ANDREI SAVOSTIANOV
IRINA GRIGORIEVA
32
00:03:35,500 --> 00:03:36,580
Tender age…
33
00:03:44,940 --> 00:03:46,860
PRODUCED BY
LEONID VERESHCHAGIN
34
00:03:53,380 --> 00:03:55,220
PRODUCED BY
NIKITA MIKHALKOV
35
00:04:10,100 --> 00:04:12,140
DIRECTED BY
SERGEI SOLOVYOV
36
00:04:26,900 --> 00:04:32,700
TENDER AGE
37
00:04:33,740 --> 00:04:37,230
Tell me, is there
any truth at all in your stories
38
00:04:37,300 --> 00:04:41,110
about all these head injuries?
39
00:04:41,180 --> 00:04:44,270
- Yes.
- But there was so many that
40
00:04:44,340 --> 00:04:50,230
you should be deemed
a perfect, hopeless idiot.
41
00:04:50,300 --> 00:04:53,590
Yet your speech patterns
and eye expression
42
00:04:53,660 --> 00:04:54,950
aren’t showing signs of that.
43
00:04:55,020 --> 00:04:56,128
Is this your x-ray?
44
00:04:56,199 --> 00:04:59,750
I don’t know, I guess it is.
45
00:04:59,820 --> 00:05:02,550
Of course it’s his.
46
00:05:02,620 --> 00:05:06,990
Could it be that speech patterns
and eye expression
47
00:05:07,060 --> 00:05:11,990
are just outward,
comrade neurologist?
48
00:05:12,060 --> 00:05:16,230
While inward,
I’m already a lost case?
49
00:05:16,300 --> 00:05:21,830
That’s why I want you
to recall everything to me.
50
00:05:21,900 --> 00:05:24,110
The comrade
from the military prosecution
51
00:05:24,180 --> 00:05:27,230
will take notes of
what he deems important.
52
00:05:27,300 --> 00:05:29,300
Tell us everything.
53
00:05:33,140 --> 00:05:38,780
The hospital where he was
taken unconscious last week
54
00:05:40,460 --> 00:05:43,220
was located
in the city of Mineralnye Vody.
55
00:05:46,020 --> 00:05:50,829
The endless Chechen War of 1994
56
00:05:50,899 --> 00:05:54,380
was still raging nearby.
57
00:06:02,180 --> 00:06:05,180
PART I
THE IDIOT
58
00:06:26,860 --> 00:06:28,580
- Hi there, Gromov.
- Hi.
59
00:06:45,378 --> 00:06:53,860
Slowly goes the arm,
one, two, three…
60
00:07:19,100 --> 00:07:23,900
What are you, crazy?
61
00:07:27,420 --> 00:07:29,420
Close the door right away.
62
00:07:35,020 --> 00:07:36,870
Are your parents alive?
63
00:07:36,940 --> 00:07:41,990
My father is a diplomat
or a spy, specializing in combat zones.
64
00:07:42,060 --> 00:07:44,910
My mom travels
with him around the world.
65
00:07:44,980 --> 00:07:47,630
I don’t know them all that well.
66
00:07:47,700 --> 00:07:49,270
Your father’s social background?
67
00:07:49,340 --> 00:07:52,790
My grandfather,
General Fyodor Gromov,
68
00:07:52,860 --> 00:07:56,710
is a friend and namesake
of the more famous Gromov.
69
00:07:56,780 --> 00:08:00,060
Grandpa conquered America
with Chkalov in his day.
70
00:08:06,260 --> 00:08:08,500
He sent Gagarin into space, too.
71
00:08:12,460 --> 00:08:15,990
Khrushchev awarded him
with a car, a Volga.
72
00:08:16,060 --> 00:08:18,910
When Grandpa took me
to school for the first time,
73
00:08:18,980 --> 00:08:22,270
he gave Gagarin’s space suit
to the school.
74
00:08:22,340 --> 00:08:25,900
I always loved Grandpa.
He was a great guy.
75
00:08:30,260 --> 00:08:32,830
My Grandma was a night witch.
76
00:08:32,900 --> 00:08:36,150
During the war,
that’s what they called the girls
77
00:08:36,220 --> 00:08:40,110
who flew over the frontline
at night in old biplanes
78
00:08:40,180 --> 00:08:43,020
to bomb the Germans.
79
00:08:45,580 --> 00:08:49,860
- Where are they going, I wonder?
- To a restaurant, of course.
80
00:08:51,340 --> 00:08:55,300
Marriages aren’t made
in restaurants but in heaven,
81
00:08:56,100 --> 00:08:59,020
In gilded rooms with silver ceilings.
82
00:09:02,700 --> 00:09:08,070
You’ve mentioned a Lena a few times.
Who is she?
83
00:09:08,140 --> 00:09:14,070
Oh, nobody.
The daughter of my parents’ classmates.
84
00:09:14,140 --> 00:09:16,630
They’re also spies
somewhere abroad.
85
00:09:16,700 --> 00:09:19,430
The Witch and I would often
pick up Lena from school.
86
00:09:19,500 --> 00:09:22,510
From her dance school, also.
87
00:09:22,580 --> 00:09:30,030
She’d hang at our place.
Later, Lena’s parents took her abroad
88
00:09:30,100 --> 00:09:33,390
and she disappeared,
vanished without a trace,
89
00:09:33,460 --> 00:09:37,470
evaporated,
dematerialized, in a sense,
90
00:09:37,540 --> 00:09:40,350
and maybe disassociated into atoms,
91
00:09:40,420 --> 00:09:44,540
while we back here
found ourselves in hot water.
92
00:09:45,980 --> 00:09:48,420
IN ANTICIPATION OF THE HOT WATER
93
00:09:49,060 --> 00:09:50,780
Clock start!
94
00:10:00,140 --> 00:10:04,510
Like I told you, the Kalashnikov rifle
has no equals in the world
95
00:10:04,580 --> 00:10:07,620
in terms of construction,
efficiency and wounding power.
96
00:10:13,180 --> 00:10:14,870
That’s unfair!
97
00:10:14,940 --> 00:10:18,190
I’m doing my best, they’re bullying me!
98
00:10:18,260 --> 00:10:19,670
On guard!
99
00:10:19,740 --> 00:10:23,390
Two steps away from Yudin, everyone!
100
00:10:23,460 --> 00:10:27,340
Why are you acting like a P.O.S., Yudin?
101
00:10:32,120 --> 00:10:35,180
You really are shell-shocked,
aren’t you, Semion Semionych?
102
00:10:38,240 --> 00:10:39,620
You could’ve really hit me.
103
00:10:40,140 --> 00:10:42,550
Semion Semionych was a shop teacher
104
00:10:42,620 --> 00:10:45,670
who doubled as
military prep instructor.
105
00:10:45,740 --> 00:10:48,550
Sometimes we wondered
why we were still alive.
106
00:10:48,620 --> 00:10:52,870
However odd, somehow we liked him.
107
00:10:52,940 --> 00:10:57,470
We listened attentively and respectfully
to his jingoistic frenzy.
108
00:10:57,540 --> 00:11:02,110
It’s either you kill
or you get killed.
109
00:11:02,180 --> 00:11:07,470
I’ve been pretty open with you
about what I mean by that.
110
00:11:07,540 --> 00:11:12,070
Yes, Gromov,
I mean American imperialism.
111
00:11:12,140 --> 00:11:15,750
They want the same thing as Hitler.
112
00:11:15,820 --> 00:11:20,830
They want to, um, conquer the world,
113
00:11:20,900 --> 00:11:23,350
they want to impose their will,
114
00:11:23,420 --> 00:11:27,310
impose their
dollar-greedy will on you,
115
00:11:27,380 --> 00:11:33,950
and they’ll succeed
unless you resist!
116
00:11:34,020 --> 00:11:37,230
This is coming from a combatant officer
117
00:11:37,300 --> 00:11:40,350
temporarily on reserve list.
118
00:11:40,420 --> 00:11:44,790
This is coming from me,
Semion Bespalchikov
119
00:11:44,860 --> 00:11:50,580
who saw it all in Cuba and Afghanistan
and touched it all with these very hands.
120
00:11:52,860 --> 00:11:54,820
Ask those who fought the Nazis,
121
00:11:56,740 --> 00:12:00,620
what was then on their mind.
122
00:12:02,780 --> 00:12:04,037
Tomorrow!
123
00:12:05,940 --> 00:12:10,550
Veterans will come tomorrow
to our Gagarin Museum
124
00:12:10,620 --> 00:12:16,270
to accept you into
the Young Pioneers movement.
125
00:12:16,340 --> 00:12:21,140
It’s long overdue for Suportova,
Yevdokimova and you, Gromov.
126
00:12:22,540 --> 00:12:25,110
Why weren’t you at the Pioneers?
127
00:12:25,180 --> 00:12:27,870
I was generally underachieving.
128
00:12:27,940 --> 00:12:30,910
Suportova and Yevdokimova
were once accepted
129
00:12:30,980 --> 00:12:34,470
but immediately
expelled for prostituating.
130
00:12:34,540 --> 00:12:37,710
Young Pioneers didn’t
prostituate under communism.
131
00:12:37,780 --> 00:12:41,670
They were caught red-handed
at the Salut Tourist Complex
132
00:12:41,740 --> 00:12:43,390
back in Brezhnev’s times.
133
00:12:43,460 --> 00:12:46,390
Mind you, they weren’t after money,
134
00:12:46,460 --> 00:12:48,510
only leisure interest.
135
00:12:48,580 --> 00:12:53,630
In 1984, there was already
one Chechen gangster, Aslan, in the area.
136
00:12:53,700 --> 00:12:56,350
- Who gets the 300?
- The one with the hat.
137
00:12:56,420 --> 00:12:58,150
ASLAN THE CHECHEN
138
00:12:58,220 --> 00:12:59,298
Here.
139
00:12:59,380 --> 00:13:06,310
From then on,
it was run as a business:
140
00:13:06,380 --> 00:13:09,630
percentage allocations
from each client’s pay
141
00:13:09,700 --> 00:13:15,790
forged remittances,
weapons, drugs.
142
00:13:15,860 --> 00:13:17,830
We’ll get back to the Chechen.
143
00:13:17,900 --> 00:13:20,670
So, were you accepted
into the Pioneers?
144
00:13:20,740 --> 00:13:24,590
- I, Yekaterina Yevdokimova…
- Ivan Gromov…
145
00:13:24,660 --> 00:13:28,470
- Nadezhda Suportova…
- …am joining the ranks
146
00:13:28,540 --> 00:13:31,270
of the Young Pioneers movement
147
00:13:31,340 --> 00:13:34,070
founded by Vladimir Lenin
148
00:13:34,140 --> 00:13:37,840
and solemnly swear to our comrades…
149
00:13:38,540 --> 00:13:41,300
Sure I was.
With flying colors.
150
00:13:42,780 --> 00:13:48,230
Yudin was reluctant at first.
He felt sorry for the dove.
151
00:13:48,300 --> 00:13:52,830
We reassured him that the dove
would survive the demarche…
152
00:13:52,900 --> 00:13:54,510
What dove?
153
00:13:54,580 --> 00:13:56,870
I’m getting there.
154
00:13:56,940 --> 00:14:00,150
The demarche had been
prepared in full secrecy
155
00:14:00,220 --> 00:14:02,540
in Grandpa’s office
while nobody was home.
156
00:14:03,860 --> 00:14:06,420
Serioga the Kid
supervised the preparations.
157
00:14:07,380 --> 00:14:09,310
We’ll buy a dove at the market.
158
00:14:09,380 --> 00:14:11,830
The aluminum tin
needs to be made today.
159
00:14:11,900 --> 00:14:16,730
We’ll put sulphur
and magnesium nitrate in the box
160
00:14:16,800 --> 00:14:19,070
in very precise proportions.
161
00:14:19,140 --> 00:14:23,990
The dove flies, the box heats up,
burning the dove's ass.
162
00:14:24,060 --> 00:14:27,790
The dove goes frenzy,
hits his head against the glass.
163
00:14:27,860 --> 00:14:29,100
- That’s it.
- That’s what?
164
00:15:32,860 --> 00:15:38,980
Pioneers! Be always ready to support
the cause of the Communist Party!
165
00:15:40,020 --> 00:15:41,580
Always ready!
166
00:15:42,260 --> 00:15:45,260
Take cover!
167
00:15:53,780 --> 00:15:57,100
- Was it some sort of social protest?
- God forbid.
168
00:15:57,660 --> 00:16:00,180
Purely a prank
with no motive whatsoever.
169
00:16:20,300 --> 00:16:23,500
They barely had a chance
to don their Pioneer scarves.
170
00:16:24,660 --> 00:16:27,790
They blew up the school
in December 1985
171
00:16:27,860 --> 00:16:34,910
and in April 1986 Gorbachev
gave full freedom to everyone.
172
00:16:34,980 --> 00:16:38,830
No one knew what freedom was.
173
00:16:38,900 --> 00:16:41,150
But, everyone figured, it meant that
174
00:16:41,220 --> 00:16:46,150
you could do whatever
and get away with it.
175
00:16:46,220 --> 00:16:51,030
The third-floor latrine
became an adaptation facility.
176
00:16:51,100 --> 00:16:57,150
There they explored the market economy,
glasnost and democracy.
177
00:16:57,220 --> 00:17:01,350
Overwhelmed by frenzy,
they’d explain the news to each other
178
00:17:01,420 --> 00:17:03,270
to the best of their comprehension.
179
00:17:03,340 --> 00:17:10,670
The greatest news was that life
wasn’t about the Mendeleev Table
180
00:17:10,740 --> 00:17:14,860
but about dough.
The chips, the greens, the cabbage.
181
00:17:16,260 --> 00:17:20,470
For a while, however,
the disastrous lack of dough
182
00:17:20,540 --> 00:17:24,030
was compensated by hormonal turmoil.
183
00:17:24,100 --> 00:17:28,540
Juvenile adrenaline worked wonders
when it hit the brain.
184
00:17:29,900 --> 00:17:32,870
The front runner
was Alyosha Dagaev:
185
00:17:32,940 --> 00:17:36,230
a handsome blond guy,
a kind-hearted fellow,
186
00:17:36,300 --> 00:17:40,110
but somehow also
a hopeless wacko and a goon.
187
00:17:40,180 --> 00:17:41,500
DAGAEV
188
00:17:42,300 --> 00:17:43,409
That it?
189
00:17:43,740 --> 00:17:46,620
Your chemistry teacher
Ivan Ivanovich has retired.
190
00:17:49,260 --> 00:17:50,940
Stop moaning.
191
00:17:53,180 --> 00:17:55,340
From now on,
your chemistry teacher is…
192
00:17:57,340 --> 00:17:58,561
Svetlana Valentinovna.
193
00:17:58,632 --> 00:17:59,686
Hello.
194
00:18:01,860 --> 00:18:02,980
Please make her
195
00:18:05,300 --> 00:18:06,740
feel welcome.
196
00:18:12,020 --> 00:18:15,020
H2O AND OTHER
EROGENOUS ASPECTS OF CHEMISTRY
197
00:18:20,980 --> 00:18:22,980
Hey, look at her ass.
198
00:18:25,740 --> 00:18:29,900
It's a remarkable, exceptional ass.
199
00:18:33,660 --> 00:18:36,420
How about I make her
erotically shocked?
200
00:18:38,340 --> 00:18:40,510
I’m going to get naked, how about that?
201
00:18:40,580 --> 00:18:43,710
- Stark naked?
- Why not?
202
00:18:43,780 --> 00:18:45,300
I bet you three rubles.
203
00:18:57,540 --> 00:18:59,540
Alright, give me the three rubles.
204
00:19:01,980 --> 00:19:06,700
This isn’t erotically shocking.
Stand up, that’ll be shocking.
205
00:19:08,620 --> 00:19:11,380
It wasn’t part of our deal,
but I’ll stand up alright.
206
00:19:26,260 --> 00:19:27,431
What’s going on?
207
00:19:27,980 --> 00:19:30,460
Nothing. It’s too hot is all.
208
00:19:31,420 --> 00:19:34,660
Maybe it’s the weather.
Something with the pressure.
209
00:19:37,500 --> 00:19:41,540
Maybe I’m just too excited
to have you as our teacher.
210
00:19:55,180 --> 00:19:57,660
Let’s get her to the first-aid room.
211
00:20:08,620 --> 00:20:12,710
So, if each of us here
now gives you three rubles,
212
00:20:12,780 --> 00:20:15,420
you’ll get naked in front of us, too?
213
00:20:16,620 --> 00:20:19,270
Go ahead, I sure will.
214
00:20:19,340 --> 00:20:22,790
How about I punch him
in the face right now?
215
00:20:22,860 --> 00:20:28,180
Please, this is a faculty meeting.
216
00:20:29,180 --> 00:20:32,620
But it’s just unacceptable!
He’s an animal!
217
00:20:38,060 --> 00:20:41,430
- Are you here, guys?
- Yeah. They kicked you out?
218
00:20:41,500 --> 00:20:45,270
No way.
They'll sooner have to go themselves.
219
00:20:45,340 --> 00:20:47,870
Igor Ivanovich
is already talking to them.
220
00:20:47,940 --> 00:20:50,873
- Who’s Igor Ivanovich?
- You’ll find out.
221
00:20:50,944 --> 00:20:52,005
Gimme a smoke.
222
00:20:52,076 --> 00:20:53,390
You wanna make things worse?
223
00:20:53,460 --> 00:20:55,380
- Give it to me.
- Ok, whatever.
224
00:20:59,660 --> 00:21:03,550
Igor Ivanovich, my uncle,
is with the Solntsevskaya Gang.
225
00:21:03,620 --> 00:21:05,380
The whole Southwest is under them.
226
00:21:06,860 --> 00:21:08,180
Dagaev!
227
00:21:09,340 --> 00:21:11,860
There we go again.
What else do they need?
228
00:21:12,420 --> 00:21:19,460
“Greetings, youthful
And unfamiliar clan!”
229
00:21:23,100 --> 00:21:25,780
How I wish I were again
as young as you are now.
230
00:21:26,380 --> 00:21:28,830
ELYSIUM OF SHADES
231
00:21:28,900 --> 00:21:33,020
“If youth but knew, if age but could.”
232
00:21:34,340 --> 00:21:44,308
Today’s youth has
young winds of young freedom.
233
00:21:46,740 --> 00:21:48,230
Cherish it.
234
00:21:48,300 --> 00:21:50,620
It is so rare in our country.
235
00:21:54,660 --> 00:21:55,780
Take a whiff.
236
00:21:57,540 --> 00:21:58,820
It’s a good wine.
237
00:22:00,540 --> 00:22:04,510
How much has been
sacrificed to this freedom.
238
00:22:04,580 --> 00:22:07,430
You’ve heard of Solzhenitsyn,
haven’t you?
239
00:22:07,500 --> 00:22:09,910
He’s just the tip of the iceberg.
240
00:22:09,980 --> 00:22:14,230
So many other honest
people, the best of us,
241
00:22:14,300 --> 00:22:18,110
died in exile, in prisons,
in torture chambers of the KGB.
242
00:22:18,180 --> 00:22:21,918
They suffered for freedom.
243
00:22:21,988 --> 00:22:25,790
And now the rare sun
is shining on our street.
244
00:22:25,860 --> 00:22:30,270
Maybe not yet shining,
but it’s almost dawn for sure.
245
00:22:30,340 --> 00:22:32,420
I can smell it in the air.
246
00:22:33,220 --> 00:22:38,190
You see, Saledon’s dad
was an intellectual,
247
00:22:38,260 --> 00:22:41,830
a champion of civic rights
and also a sculptor.
248
00:22:41,900 --> 00:22:47,350
He’d been labeled a dissident, a CIA agent,
a Judeo-Mason and an underground artist.
249
00:22:47,420 --> 00:22:49,710
In spite of that,
his scandalous statues
250
00:22:49,780 --> 00:22:51,870
were displayed across whole Russia.
251
00:22:51,940 --> 00:22:55,950
Saledon Jr. said
his father had loads of money.
252
00:22:56,020 --> 00:22:59,710
I’d been to his studio
in a huge house in central Moscow.
253
00:22:59,780 --> 00:23:02,460
He had his own steel production
set up in his yard.
254
00:23:05,180 --> 00:23:09,630
“Elysium of shades this soul of mine,”
255
00:23:09,700 --> 00:23:14,790
“Shades silent, luminous,
and wholly severed”
256
00:23:14,860 --> 00:23:18,430
“From this tempestuous age,
these restless times,”
257
00:23:18,500 --> 00:23:22,100
“Their joys and griefs,
their aims and their endeavors.”
258
00:23:23,300 --> 00:23:24,339
Tyutchev.
259
00:23:24,620 --> 00:23:27,060
Do you feel the magic?
260
00:23:28,060 --> 00:23:32,900
What magic!
“Elysium of shades this soul of mine.”
261
00:23:34,024 --> 00:23:35,134
Anyway.
262
00:23:38,900 --> 00:23:44,190
Here’s a 10 for pocket money.
Lock all the doors when you leave.
263
00:23:44,260 --> 00:23:47,380
You know where to leave the keys.
I’ll be out till morning.
264
00:23:50,820 --> 00:23:55,300
“Elysium of shades this soul of mine.”
265
00:23:56,740 --> 00:23:58,590
Any clue what elysium is?
266
00:23:58,660 --> 00:24:03,060
Don’t pay attention to his bullshit.
Promise me you won’t faint.
267
00:24:04,980 --> 00:24:08,340
Tyutchev, my ass.
Come on in.
268
00:24:15,380 --> 00:24:16,420
Don’t worry, it’s us.
269
00:24:21,820 --> 00:24:24,300
Hi there.
What are you reading, Suportova?
270
00:24:25,100 --> 00:24:28,590
- Whatever I find.
- They kicked her from the house.
271
00:24:28,660 --> 00:24:33,910
For improper behavior.
What are you gotta do? I gave her shelter.
272
00:24:33,980 --> 00:24:36,020
We’re in domestic partnership now.
273
00:24:37,420 --> 00:24:40,500
- Ever seen real boogie?
- Never.
274
00:25:13,060 --> 00:25:14,860
Up the volume!
275
00:25:32,580 --> 00:25:35,180
You get it now?
That’s no Tyutchev.
276
00:26:45,900 --> 00:26:47,300
Can I try the glasses on?
277
00:26:48,980 --> 00:26:50,140
Sure.
278
00:26:58,260 --> 00:27:00,140
- Come here!
- Who, me?
279
00:27:00,940 --> 00:27:01,940
Come here.
280
00:27:03,180 --> 00:27:05,100
I can’t. I’m blind.
281
00:27:05,980 --> 00:27:07,990
Come here, I’m telling you.
282
00:27:08,060 --> 00:27:09,820
God, you’re weird.
283
00:27:14,060 --> 00:27:18,780
I told you I’m blind.
Very blind.
284
00:27:21,460 --> 00:27:22,655
Where are we?
285
00:27:26,980 --> 00:27:28,300
Take the glasses off.
286
00:27:33,140 --> 00:27:37,900
I want to see you now like
I saw you then at the dance school.
287
00:27:38,580 --> 00:27:42,700
What are you, crazy?
288
00:27:43,580 --> 00:27:45,300
I'm begging you.
289
00:27:48,500 --> 00:27:49,940
Look away then.
290
00:28:03,980 --> 00:28:05,026
Ivan!
291
00:28:16,940 --> 00:28:20,700
- But don’t you touch me.
- I won’t.
292
00:28:57,380 --> 00:28:58,426
What’s up?
293
00:29:02,100 --> 00:29:04,990
Bet you 25 rubles
that I’ll screw her.
294
00:29:05,060 --> 00:29:07,230
- Who?
- The chemistry teacher.
295
00:29:07,300 --> 00:29:10,390
- I don’t have that much.
- Bad for you.
296
00:29:10,460 --> 00:29:14,350
So much dough out there now,
you gotta be lazy not to have it.
297
00:29:14,420 --> 00:29:18,380
I’ll screw her anyway.
You’ll be my witness.
298
00:29:19,580 --> 00:29:22,100
PARDON, MADAME
299
00:29:26,140 --> 00:29:27,265
Excuse me.
300
00:29:27,820 --> 00:29:30,140
I was passing by
and saw the light was on.
301
00:29:33,460 --> 00:29:37,340
I really am so embarrassed.
I don’t know how…
302
00:29:38,580 --> 00:29:41,820
how could I come up
with something like that.
303
00:29:43,620 --> 00:29:47,420
I was looking out for you
to say I’m sorry.
304
00:29:51,100 --> 00:29:56,030
You see, we all loved Ivan Ivanovich
who retired so suddenly.
305
00:29:56,100 --> 00:29:58,870
He was so interesting in his way.
306
00:29:58,940 --> 00:30:03,070
He despised us,
and we were fond of it.
307
00:30:03,140 --> 00:30:11,110
The experiments he assigned to us
always yielded the same product:
308
00:30:11,180 --> 00:30:12,550
hydrogen sulphide.
309
00:30:12,620 --> 00:30:16,510
Sometimes he would take out a violin
310
00:30:16,580 --> 00:30:19,780
and walked the aisles playing it.
311
00:30:22,300 --> 00:30:24,220
And then…
Can I?
312
00:30:26,660 --> 00:30:31,980
He would then open the drawer,
take out three or four spirit burners,
313
00:30:34,800 --> 00:30:36,600
pour the contents into a beaker,
314
00:30:38,860 --> 00:30:41,900
drink it and keep playing.
315
00:30:43,300 --> 00:30:46,700
How do I know this?
I drank with him.
316
00:30:48,220 --> 00:30:49,340
Then I listened.
317
00:30:52,220 --> 00:30:53,700
Oh, you’re something!
318
00:30:54,140 --> 00:30:56,900
Dagaev, what are you…
319
00:31:00,340 --> 00:31:05,140
Are you in your right mind?
What are you doing?
320
00:31:26,860 --> 00:31:31,340
What are you doing?
Stop right away.
321
00:31:38,100 --> 00:31:39,900
Stop right away.
322
00:31:45,420 --> 00:31:46,900
It’s burning!
323
00:31:51,500 --> 00:31:55,660
Take it out, take it out…
324
00:31:59,740 --> 00:32:01,180
Oh, you’re something.
325
00:32:08,020 --> 00:32:10,220
- The switch, the switch…
- Huh?
326
00:32:11,820 --> 00:32:13,060
The switch, yes.
327
00:32:15,300 --> 00:32:16,860
You owe me 13 for the teacher.
328
00:32:18,140 --> 00:32:20,150
Baker’s dozen.
329
00:32:20,220 --> 00:32:23,910
Please meet the new guy.
His name is Darling Ass.
330
00:32:23,980 --> 00:32:26,630
Anastas Bogodurov.
331
00:32:26,700 --> 00:32:28,310
I haven’t got it.
332
00:32:28,380 --> 00:32:29,930
You’re not serious.
333
00:32:30,000 --> 00:32:32,990
If you ain’t got any money
Drench your ass in milk and honey.
334
00:32:33,060 --> 00:32:34,670
I’ll have it tomorrow.
335
00:32:34,740 --> 00:32:37,300
Well, if you don’t,
you’ll have to make it up.
336
00:32:42,780 --> 00:32:45,340
Is that motorbike
still there, Stassy?
337
00:32:46,020 --> 00:32:50,620
Guess so. Unless they hid it.
It’s been snowing since yesterday.
338
00:33:08,860 --> 00:33:09,906
Hey.
339
00:33:40,140 --> 00:33:42,030
- What’s this?
- An engine.
340
00:33:42,100 --> 00:33:43,350
Where you’re going with it?
341
00:33:43,420 --> 00:33:44,900
- Body shop.
- I see.
342
00:33:45,820 --> 00:33:49,540
- Some funny coat you got.
- It’s not “some” coat. It’s fur.
343
00:33:50,220 --> 00:33:51,820
- Cow fur.
- I see.
344
00:33:52,940 --> 00:33:54,860
So, it was you
who removed the engine?
345
00:33:56,500 --> 00:33:57,540
Sign here.
346
00:33:59,340 --> 00:34:01,300
Are you stupid?
Don’t sign anything.
347
00:34:04,260 --> 00:34:05,820
- You won’t sign it?
- No.
348
00:34:08,140 --> 00:34:11,060
Very well.
How old are you, again?
349
00:34:12,100 --> 00:34:14,990
- 14.
- 14 full years?
350
00:34:15,060 --> 00:34:16,660
- Yes.
- Very well.
351
00:34:17,700 --> 00:34:18,700
Come here.
352
00:34:22,500 --> 00:34:23,620
Very well…
353
00:34:26,180 --> 00:34:27,300
Tender age.
354
00:34:34,740 --> 00:34:40,430
Your turn now.
But you could skip it.
355
00:34:40,500 --> 00:34:42,590
I could tear my report, too.
356
00:34:42,660 --> 00:34:47,190
I can see you all are intelligent,
understanding folks.
357
00:34:47,260 --> 00:34:50,030
- We could make a deal.
- We could.
358
00:34:50,100 --> 00:34:52,670
Great. Any of you know how to drive?
359
00:34:52,740 --> 00:34:55,270
- I do.
- He’s a good driver.
360
00:34:55,340 --> 00:34:57,910
But an excellent driver
is Serioga the Kid.
361
00:34:57,980 --> 00:34:59,350
He’s our pal.
362
00:34:59,420 --> 00:35:02,230
Is he also
an understanding person?
363
00:35:02,300 --> 00:35:04,590
You bet.
364
00:35:04,660 --> 00:35:06,110
Any questions?
365
00:35:06,180 --> 00:35:07,586
Yes.
366
00:35:08,231 --> 00:35:14,230
Do you know by any chance
what elysium is?
367
00:35:14,300 --> 00:35:17,550
No, I don’t know what’s an elysium.
368
00:35:17,620 --> 00:35:24,060
My advice to you:
only know what’s practical.
369
00:35:25,700 --> 00:35:29,990
That rotten bastard who knocked
my tooth out as a way of introduction
370
00:35:30,060 --> 00:35:31,540
was named Capt. Okunkov.
371
00:36:35,180 --> 00:36:37,860
Turn on the flashes.
Start the car.
372
00:37:57,300 --> 00:37:58,580
Halt!
373
00:37:59,380 --> 00:38:01,660
Open the door, Buzykin.
374
00:38:07,420 --> 00:38:08,420
Come on in.
375
00:38:10,980 --> 00:38:12,780
Move it, move it.
376
00:38:13,740 --> 00:38:15,340
Close the door, Buzykin.
377
00:38:24,300 --> 00:38:28,750
It’s all done, Aslan.
The truck’s passed through.
378
00:38:28,820 --> 00:38:31,030
The watermelon papers are clean.
379
00:38:31,100 --> 00:38:32,820
It’s now on the highway.
380
00:38:33,620 --> 00:38:34,660
Good job.
381
00:38:36,900 --> 00:38:39,020
- Who gets $300?
- The one with the hat.
382
00:38:40,300 --> 00:38:44,260
Here. Others get $200 each,
like we agreed.
383
00:38:45,620 --> 00:38:48,860
Here. Here.
384
00:39:00,060 --> 00:39:04,780
- You’ll go far if you stay out of prison.
- We’ll see that he stays out.
385
00:39:05,980 --> 00:39:09,940
Buzykin!
Cut it, open the door!
386
00:39:12,140 --> 00:39:13,740
That’s it, you’re free to go.
387
00:39:14,300 --> 00:39:17,980
- Bye.
- Have a good one.
388
00:39:21,900 --> 00:39:23,660
Close it, Buzykin!
389
00:39:26,620 --> 00:39:28,740
Well done. Very well.
390
00:39:32,980 --> 00:39:34,460
Here’s your grand and a half.
391
00:39:36,260 --> 00:39:38,620
Some kids you brought up!
You must be proud.
392
00:39:39,460 --> 00:39:43,860
Proud to serve the Soviet Union.
393
00:39:48,580 --> 00:39:51,780
“A cloud bank, bright and high”
394
00:39:53,140 --> 00:39:56,060
“covers earth with fleeing shades.”
395
00:39:57,660 --> 00:40:00,540
“Thats our life, you sighed,”
396
00:40:01,740 --> 00:40:04,420
“not the cloud lit up by rays,”
397
00:40:05,500 --> 00:40:08,180
“but that shadow running away.”
398
00:40:10,100 --> 00:40:12,150
Does you dad have a dictionary?
399
00:40:12,220 --> 00:40:15,430
- Huh?
- Is there a dictionary?
400
00:40:15,500 --> 00:40:19,190
- Why?
- I still want to know what elysium is.
401
00:40:19,260 --> 00:40:22,630
Some sort of medication?
No clue, really.
402
00:40:22,700 --> 00:40:26,260
No point in asking Nadya,
she’s into very different things.
403
00:40:27,300 --> 00:40:28,950
Is she here still?
404
00:40:29,020 --> 00:40:33,390
Didn’t I tell you?
She and I live a healthy sexual life
405
00:40:33,460 --> 00:40:35,159
in a domestic partnership.
406
00:40:35,229 --> 00:40:38,430
You should also get
yourself something stable.
407
00:40:38,500 --> 00:40:41,900
Casual relationships will get you
into trouble in the age of AIDS.
408
00:40:43,700 --> 00:40:46,940
I don’t give a damn.
I don’t have any relationships.
409
00:40:49,540 --> 00:40:50,579
How come?
410
00:40:51,180 --> 00:40:53,140
What are you,
still a cherry, bro?
411
00:41:16,740 --> 00:41:18,300
Are you nuts?
412
00:41:19,100 --> 00:41:20,980
We’re all human,
we all have urges.
413
00:41:22,100 --> 00:41:23,740
I’ll be waiting downstairs.
414
00:41:36,620 --> 00:41:37,924
What is it?
415
00:41:41,780 --> 00:41:44,820
- C’mon, Nadya.
- You’re crazy.
416
00:41:45,300 --> 00:41:48,100
You’re the only hope, Nadya.
417
00:41:54,540 --> 00:41:55,700
Vanya!
418
00:42:00,700 --> 00:42:03,430
Here’s they key.
You can lock the door.
419
00:42:03,500 --> 00:42:08,150
- You got a condom?
- Don’t worry, pal.
420
00:42:08,220 --> 00:42:13,180
It’ll be painless. Trust me,
Nadya is a luminary in these matters.
421
00:42:16,780 --> 00:42:19,660
FALLEN ANGELS
422
00:42:22,300 --> 00:42:26,740
Well, what are you waiting for?
Get naked.
423
00:42:30,420 --> 00:42:31,980
Fully naked.
424
00:42:38,820 --> 00:42:40,220
Take your glasses off.
425
00:42:46,460 --> 00:42:47,780
Come on in.
426
00:42:59,180 --> 00:43:01,580
Come on, come closer.
427
00:43:06,140 --> 00:43:07,260
Don’t you want to?
428
00:43:10,780 --> 00:43:14,900
Ok. I’ll come closer, then.
429
00:43:51,060 --> 00:43:52,300
Take your seats.
430
00:44:03,020 --> 00:44:04,074
This is it.
431
00:44:06,540 --> 00:44:08,180
The Third World War,
432
00:44:10,420 --> 00:44:13,620
which many
carelessly thought of as “cold”,
433
00:44:15,260 --> 00:44:16,380
is over.
434
00:44:19,140 --> 00:44:21,420
And we fucking blew it!
435
00:44:21,728 --> 00:44:22,821
Oh dear…
436
00:44:23,940 --> 00:44:24,940
I am leaving
437
00:44:27,860 --> 00:44:30,380
because there’s
no more need for my services.
438
00:44:32,660 --> 00:44:34,500
Forget everything I’ve told you.
439
00:44:36,380 --> 00:44:37,540
It’s too late now.
440
00:44:39,780 --> 00:44:40,820
I showed you
441
00:44:42,460 --> 00:44:44,630
this exercise once.
442
00:44:44,700 --> 00:44:48,900
We, young fighters
of the Special Ops,
443
00:44:50,780 --> 00:44:56,470
we were all obliged to master it:
444
00:44:56,540 --> 00:45:00,110
using just the edge of your hand
445
00:45:00,180 --> 00:45:01,540
break a brick in two.
446
00:45:01,953 --> 00:45:03,023
But!
447
00:45:03,900 --> 00:45:08,110
Today, I am taking this exercise
448
00:45:08,180 --> 00:45:09,540
to the next level!
449
00:45:32,540 --> 00:45:36,900
PART II
FATHERS AND SONS
450
00:45:42,100 --> 00:45:44,380
Oh my, oh my!
451
00:45:47,060 --> 00:45:48,470
How much you have changed!
452
00:45:48,540 --> 00:45:53,260
- Well, hello, hello.
- At long last!
453
00:45:56,540 --> 00:45:57,900
Hi.
454
00:46:12,140 --> 00:46:14,300
God spare us!
455
00:46:16,140 --> 00:46:19,710
I’ve noticed that you avoid
talking about your parents altogether.
456
00:46:19,780 --> 00:46:23,460
Why should I talk about them?
I hardly know them, they’re never around.
457
00:46:23,900 --> 00:46:26,710
We all went to college in ’62
and studied together.
458
00:46:26,780 --> 00:46:28,950
Everyone used to think
we were lucky.
459
00:46:29,020 --> 00:46:31,830
Of course!
It was the classiest school.
460
00:46:31,900 --> 00:46:36,950
The diplomats.
It’s been twenty years now: an anniversary.
461
00:46:37,020 --> 00:46:39,070
How beautiful, how naĂŻve:
462
00:46:39,140 --> 00:46:42,470
“So vehement, so stubborn,
Burn, fire, burn.”
463
00:46:42,540 --> 00:46:44,950
You guys, I imagine,
listen to other songs now.
464
00:46:45,020 --> 00:46:49,150
Not at all.
Okudzhava performs in Paris.
465
00:46:49,220 --> 00:46:50,900
Lena and I always go.
466
00:46:52,260 --> 00:46:54,220
- Do you like it?
- Yes.
467
00:46:54,660 --> 00:46:57,870
I think more often
about Prokhor than my own mother.
468
00:46:57,940 --> 00:47:01,590
The mad Bespalchikov was right.
They blew it all:
469
00:47:01,660 --> 00:47:04,300
they blew communism,
then the fucking democracy.
470
00:47:04,800 --> 00:47:06,870
We’re not masters
of ourselves, you know.
471
00:47:06,940 --> 00:47:07,947
MI FAZER
472
00:47:08,018 --> 00:47:09,380
Who’s your master then?
473
00:47:11,220 --> 00:47:14,910
Our work, Vanya.
474
00:47:14,980 --> 00:47:16,140
MAMAN
475
00:47:19,020 --> 00:47:20,510
Who’s Prokhor though?
476
00:47:20,580 --> 00:47:24,470
Never mind.
It’s just an example.
477
00:47:24,540 --> 00:47:27,830
Alright, doesn’t matter.
478
00:47:27,900 --> 00:47:34,070
What about Lena?
It’s important for clinical evidence.
479
00:47:34,140 --> 00:47:38,110
Lena is important for clinical evidence?
480
00:47:38,180 --> 00:47:42,900
What about her?
That’s just Lena.
481
00:47:50,900 --> 00:47:55,980
You are delightfully splendid,
as is your motorcar.
482
00:47:59,260 --> 00:48:01,990
Do you know,
by the way, how terribly expensive
483
00:48:02,060 --> 00:48:03,950
a motorcar like this costs in Paris?
484
00:48:04,020 --> 00:48:07,790
No, I don’t. Why would I?
485
00:48:07,860 --> 00:48:09,990
For the Grandpa
the car is priceless.
486
00:48:10,060 --> 00:48:14,660
I still remember him.
Even the way he smelled.
487
00:48:15,140 --> 00:48:20,990
Say, isn’t it like a different city now?
It’s changed so much.
488
00:48:21,060 --> 00:48:26,100
Yes, all is different now.
All different.
489
00:48:33,900 --> 00:48:37,140
Easy with the oars.
Don’t scare the birds away.
490
00:48:38,380 --> 00:48:40,990
Yudin was the first to leave the school
491
00:48:41,060 --> 00:48:43,390
to be a bird keeper in a zoo.
492
00:48:43,460 --> 00:48:45,910
Dagaev was expelled
for bad behavior.
493
00:48:45,980 --> 00:48:50,110
Saledon soon ventured
into professional DJing.
494
00:48:50,180 --> 00:48:53,470
There was no point anymore
in going to school.
495
00:48:53,540 --> 00:48:56,230
Nothing they taught there
was useful
496
00:48:56,300 --> 00:48:58,870
while richly decorated
graduation certificates
497
00:48:58,940 --> 00:49:00,780
were freely sold everywhere.
498
00:49:02,380 --> 00:49:04,150
They brought you here for how long?
499
00:49:04,220 --> 00:49:07,950
Nobody brings me
anywhere anymore.
500
00:49:08,020 --> 00:49:10,470
I’ll stay as long as I want.
501
00:49:10,540 --> 00:49:12,710
My parents bought me an apartment.
502
00:49:12,780 --> 00:49:15,980
Come over if you want.
503
00:49:20,700 --> 00:49:24,390
Say, why don’t the swans
migrate for the winter?
504
00:49:24,460 --> 00:49:28,910
Their wings have been cut.
505
00:49:28,980 --> 00:49:35,460
It’s cruel but it’s the only way
to keep them here.
506
00:49:37,500 --> 00:49:40,860
They fly when they want to.
507
00:49:42,180 --> 00:49:43,219
Who’s he?
508
00:49:46,300 --> 00:49:50,590
Oh, him? This is Voltaire.
509
00:49:50,660 --> 00:49:53,710
You can put a hat on him.
510
00:49:53,780 --> 00:49:59,180
He’s feeling colder than you are,
the poor French.
511
00:50:02,620 --> 00:50:07,590
Here’s cheese.
Here’s calvados, the apple vodka.
512
00:50:07,660 --> 00:50:11,820
It’s obviously awful,
but the French drink it when it’s cold.
513
00:50:24,900 --> 00:50:26,540
SHE’S
514
00:50:33,100 --> 00:50:35,180
MY
515
00:52:59,580 --> 00:53:01,620
- Is this you on the cover?
- Yes.
516
00:53:03,100 --> 00:53:04,162
Per che?
517
00:53:05,380 --> 00:53:06,940
That’s what I do.
518
00:53:09,780 --> 00:53:12,870
Am I now your only,
lifelong deflowerer?
519
00:53:12,940 --> 00:53:17,110
Yes, exactly.
You’re my deflowerer.
520
00:53:17,180 --> 00:53:21,390
Look at yourself.
And look at me.
521
00:53:21,460 --> 00:53:24,670
And? Firstly, you’re very cute.
522
00:53:24,740 --> 00:53:27,430
As cute as Alain Delon,
523
00:53:27,500 --> 00:53:32,150
but better,
because you’re younger.
524
00:53:32,220 --> 00:53:35,390
Secondly,
you’re reticent and clever,
525
00:53:35,460 --> 00:53:39,230
because only clever people
are reticent.
526
00:53:39,300 --> 00:53:43,710
Thirdly, you’re loyal
and passionate.
527
00:53:43,780 --> 00:53:48,030
Say, how many years has it been
since we last met?
528
00:53:48,100 --> 00:53:51,030
I’m not sure,
but it’s been many.
529
00:53:51,100 --> 00:53:53,670
Yes, many.
530
00:53:53,740 --> 00:53:55,830
But you remembered me
this whole time.
531
00:53:55,900 --> 00:53:58,070
I felt it, I knew it.
532
00:53:58,140 --> 00:54:00,740
- How did you know?
- I just did.
533
00:54:04,180 --> 00:54:09,750
I also think you’ve been
through hell and high water.
534
00:54:09,820 --> 00:54:13,910
Not really.
I might’ve seen some hell,
535
00:54:13,980 --> 00:54:18,470
but the water wasn’t that high.
536
00:54:18,540 --> 00:54:22,510
Also, I’m not cute at all.
I am feeble and unathletic.
537
00:54:22,580 --> 00:54:25,910
My eyesight isn’t great, either.
I’m almost a freak.
538
00:54:25,980 --> 00:54:28,550
At least in terms of morals.
539
00:54:28,620 --> 00:54:30,310
And I’m not that clever.
540
00:54:30,380 --> 00:54:34,270
I’m mostly silent
because I’ve nothing to say.
541
00:54:34,340 --> 00:54:35,910
I’m also a coward.
542
00:54:35,980 --> 00:54:40,110
I go along with
whatever circumstances.
543
00:54:40,180 --> 00:54:46,950
Clever and brave people
create their circumstances.
544
00:54:47,020 --> 00:54:51,150
Frankly, I should also
tell you about Suportova.
545
00:54:51,220 --> 00:54:52,700
Shut up.
546
00:55:07,180 --> 00:55:11,150
We wouldn’t let go
of each other for several days.
547
00:55:11,220 --> 00:55:14,150
Then she felt like
having some chewing gum
548
00:55:14,220 --> 00:55:16,780
and things went downhill.
549
00:55:18,220 --> 00:55:20,550
Say, do you
have any chewing gum?
550
00:55:20,620 --> 00:55:23,070
No. But it isn’t
a problem anymore.
551
00:55:23,140 --> 00:55:26,710
Loads of chewing gum
are sold commercially on every corner.
552
00:55:26,780 --> 00:55:30,350
I’m curious.
I want to buy some.
553
00:55:30,420 --> 00:55:32,550
WRIGLEY’S:
ENDLESS JOY IN EVERY STRIP
554
00:55:32,620 --> 00:55:34,100
Two gums, please.
555
00:55:35,220 --> 00:55:40,190
Why the money?
Tell what you want and it’ll be yours.
556
00:55:40,260 --> 00:55:44,710
- Hey, what’s your name?
- Whatever.
557
00:55:44,780 --> 00:55:47,020
Ah, this isn’t nice.
558
00:55:47,860 --> 00:55:49,390
What the hell are you doing?
559
00:55:49,460 --> 00:55:52,470
We’re giving you money, you asshole.
560
00:55:52,540 --> 00:55:56,800
Open it!
Can you hear me, asshole?
561
00:55:59,140 --> 00:56:01,790
The stall where they had
their asses kicked
562
00:56:01,860 --> 00:56:05,990
was near the discotheque
where Saledon was now working.
563
00:56:06,060 --> 00:56:09,830
That was where they
were headed in the first place.
564
00:56:09,900 --> 00:56:14,550
Saledon wasn’t just upset
about the situation with the gum.
565
00:56:14,620 --> 00:56:18,590
He became very serious
and sent some men over,
566
00:56:18,660 --> 00:56:22,740
whom, as it would turn out,
he himself had never met.
567
00:56:25,300 --> 00:56:28,430
You got a car?
Give us the keys.
568
00:56:28,500 --> 00:56:30,350
Here’s the keys.
569
00:56:30,420 --> 00:56:37,470
Ok, look.
Be at this spot in exactly an hour.
570
00:56:37,540 --> 00:56:42,430
When it’s over, in five minutes
pick up your car around the corner.
571
00:56:42,500 --> 00:56:44,710
Marshal Polikarpov St., 4.
572
00:56:44,780 --> 00:56:47,550
The engine will be turned on.
573
00:56:47,620 --> 00:56:50,430
- All clear?
- Yes.
574
00:56:50,500 --> 00:56:52,460
It’s a pleasure, Madame.
575
00:57:07,380 --> 00:57:12,710
What are they up to, I wonder.
576
00:57:12,780 --> 00:57:17,700
I don’t know.
I guess they’ll make the dude apologize.
577
00:57:58,060 --> 00:58:03,190
…it isn’t a call to revert to old methods.
578
00:58:03,260 --> 00:58:08,620
It’s a call to create conditions
for accelerating the perestroika.
579
00:58:10,500 --> 00:58:11,910
Here’s chewing gum.
580
00:58:11,980 --> 00:58:15,620
WRIGLEY’S:
A TASTE THAT LINGERS
581
00:58:16,220 --> 00:58:20,150
Never again have I seen
those guys or Grandpa’s car.
582
00:58:20,220 --> 00:58:24,670
Lena left
without saying a word.
583
00:58:24,740 --> 00:58:28,260
Two days later, Grandpa died.
584
00:58:29,740 --> 00:58:31,300
Bro, help me take my pants off.
585
00:58:57,740 --> 00:59:01,390
Silly as it may sound,
the theft of the old Volga
586
00:59:01,460 --> 00:59:03,550
was the last straw
that broke Grandpa.
587
00:59:03,620 --> 00:59:07,890
That may be true.
A loved object suddenly lost
588
00:59:07,960 --> 00:59:10,750
can rarely find a substitution
in human psyche.
589
00:59:10,820 --> 00:59:14,110
Quite often it doesn’t.
590
00:59:14,180 --> 00:59:18,510
Then it becomes unbearable.
591
00:59:18,580 --> 00:59:21,220
- What does?
- Emotional pain.
592
00:59:22,180 --> 00:59:24,710
The funeral of the general hero
593
00:59:24,780 --> 00:59:29,220
was attended by just a handful
of poor, outcast old folks.
594
00:59:42,020 --> 00:59:46,750
Why should I have survived him?
595
00:59:46,820 --> 00:59:49,150
What do we do now?
596
00:59:49,220 --> 00:59:52,590
Take you, for instance:
how am I supposed
597
00:59:52,660 --> 00:59:54,630
to put bread on the table?
598
00:59:54,700 --> 00:59:57,790
He knew all too well,
of course, that now it was him
599
00:59:57,860 --> 01:00:02,070
who had to be the breadwinner.
600
01:00:02,140 --> 01:00:05,150
Decent work was still hard to come by.
601
01:00:05,220 --> 01:00:09,230
He didn’t feel like
bowing down to Aslan.
602
01:00:09,300 --> 01:00:12,700
But suddenly
he recalled Dagaev’s uncle.
603
01:00:17,380 --> 01:00:21,550
People are giving us bad rep,
calling us gangsters.
604
01:00:21,620 --> 01:00:28,800
Rubbish. A state within a state,
that’s what we are.
605
01:00:29,900 --> 01:00:34,870
The state whose
representatives we see on TV -
606
01:00:34,940 --> 01:00:39,510
ministers, candidates, deputies -
607
01:00:39,580 --> 01:00:43,190
they’re just scum and nothing else.
608
01:00:43,260 --> 01:00:46,630
As you may know from Alyosha,
609
01:00:46,700 --> 01:00:50,990
in the Southwest there’s no state at all,
just the Chechen gangs.
610
01:00:51,060 --> 01:00:54,190
What’s wrong with the Chechens?
They can be dealt with.
611
01:00:54,260 --> 01:00:57,470
We’ve dealt with them.
612
01:00:57,540 --> 01:01:02,950
Even the Chechens are better
than the fucking state.
613
01:01:03,020 --> 01:01:04,510
Shall we get the main course?
614
01:01:04,580 --> 01:01:09,110
“When a pheasant’s egg is hidden
in the scorching desert sand”
615
01:01:09,180 --> 01:01:12,950
“and another dangles in the wind
near the snow-covered Hu mountain,”
616
01:01:13,020 --> 01:01:16,390
“you get unexpected ideas…”
617
01:01:16,460 --> 01:01:18,470
Huang Ting-Fu,
618
01:01:18,540 --> 01:01:22,750
Thai thinker of the Jian Era,
6th century BC.
619
01:01:22,820 --> 01:01:26,510
You’ll start off
in the haul truck business.
620
01:01:26,580 --> 01:01:29,750
We’ll sort you a license.
621
01:01:29,820 --> 01:01:32,880
The truck will be
waiting for you in Petersburg.
622
01:01:33,820 --> 01:01:36,550
The papers are in good order.
623
01:01:36,620 --> 01:01:41,110
Obviously they’re fake.
The shipment’s illegal.
624
01:01:41,180 --> 01:01:44,150
But all arrangements
have been made.
625
01:01:44,220 --> 01:01:47,423
When you pass a police post,
626
01:01:47,494 --> 01:01:57,710
don’t stop but throw
a matchbox out the window.
627
01:01:57,780 --> 01:02:03,750
Put 5,000 rubles
in each box beforehand.
628
01:02:03,820 --> 01:02:13,230
Fold the bill like this
and put it in here.
629
01:02:13,300 --> 01:02:16,950
You’ll get $2,500 for the whole thing.
630
01:02:17,020 --> 01:02:20,390
- It’s not drugs, is it?
- Do you care?
631
01:02:20,460 --> 01:02:25,950
Do you care if it’s surface-to-surface
missiles with nuclear warheads?
632
01:02:26,020 --> 01:02:28,750
You don’t get paid this much
for shipping green peas.
633
01:02:28,820 --> 01:02:32,470
You do realize that, don’t you?
634
01:02:32,540 --> 01:02:36,800
Here’s $1,000 upfront.
635
01:02:38,700 --> 01:02:44,390
You’re paying me
a 10% broker fee from each job.
636
01:02:44,460 --> 01:02:48,830
It’s a fair deal, pal.
637
01:02:48,900 --> 01:02:55,950
Sorry, bro, but that’s life.
Which is to say, market economy.
638
01:02:56,020 --> 01:02:58,780
- Here.
- Thanks.
639
01:03:00,980 --> 01:03:04,430
I need a hit, bro.
You want some?
640
01:03:04,500 --> 01:03:09,150
- Nah.
- Ok, more for me.
641
01:03:09,220 --> 01:03:10,340
Gimme a hand, will you?
642
01:03:22,420 --> 01:03:25,470
As he was waiting
for the shipment in Petersburg,
643
01:03:25,540 --> 01:03:33,550
Ivan found out that his new life
had nearly gone awry.
644
01:03:33,620 --> 01:03:37,670
The cops refused
to take bribes in rubles.
645
01:03:37,740 --> 01:03:40,340
Fearing inflation,
they wanted green bucks.
646
01:03:44,540 --> 01:03:49,710
Apparently, that caused
a skirmish, in which
647
01:03:49,780 --> 01:03:55,030
some cop general
was shot dead.
648
01:03:55,100 --> 01:03:59,820
That didn’t help.
The cops had it their way.
649
01:04:06,300 --> 01:04:09,940
Milk, bread and some sausage.
650
01:04:11,660 --> 01:04:13,630
What’s that you got there?
651
01:04:13,700 --> 01:04:15,870
A monkey, can’t you see?
652
01:04:15,940 --> 01:04:20,910
- Why is he so bald?
- Well, that’s the way he is.
653
01:04:20,980 --> 01:04:24,220
This isn’t a good climate for him.
654
01:04:24,820 --> 01:04:26,940
Hey, you wanna sell the monkey?
655
01:04:30,380 --> 01:04:34,350
The cheapskate
took 500 bucks for the animal.
656
01:04:34,420 --> 01:04:40,620
He instructed me to dress him up
and that his name was Prokhor.
657
01:04:58,540 --> 01:05:01,030
I’m taking you to Moscow, Prokhor.
658
01:05:01,100 --> 01:05:05,630
I’ll give you to the zoo where Yudin works.
659
01:05:05,700 --> 01:05:07,230
He’s my classmate.
660
01:05:07,300 --> 01:05:09,990
A nice, kind man.
661
01:05:10,060 --> 01:05:13,630
I feel sorry for you, but that’s life.
662
01:05:13,700 --> 01:05:15,590
It’s not that bad at the zoo.
663
01:05:15,660 --> 01:05:19,670
You’ll get fed
and won’t have to worry.
664
01:05:19,740 --> 01:05:22,420
Maybe your fur will grow back.
665
01:05:27,780 --> 01:05:30,980
Now, look, Prokhor,
we’re gonna do something quaint.
666
01:05:31,980 --> 01:05:33,620
See that post?
667
01:05:37,500 --> 01:05:38,860
Give me your paw.
668
01:05:40,300 --> 01:05:41,620
Take the matchbox.
669
01:05:44,740 --> 01:05:50,190
Now look out
and wait for my command.
670
01:05:50,260 --> 01:05:51,369
Throw it.
671
01:05:53,180 --> 01:05:54,300
Did he pick it up?
672
01:05:56,260 --> 01:05:58,300
Well, Prokhor, isn’t that something?
673
01:06:00,820 --> 01:06:06,060
I bet no one throws money around
in the jungle, huh?
674
01:07:07,020 --> 01:07:10,310
“A cloud bank, bright and high”
675
01:07:10,380 --> 01:07:13,830
“covers earth with fleeing shades.”
676
01:07:13,900 --> 01:07:16,950
“Thats our life, you sighed,”
677
01:07:17,020 --> 01:07:20,950
“not the cloud lit up by rays,”
678
01:07:21,020 --> 01:07:23,540
“but that shadow running away.”
679
01:08:52,820 --> 01:08:54,060
Start it.
680
01:09:03,380 --> 01:09:05,380
- What’s wrong?
- I don’t know.
681
01:10:05,860 --> 01:10:10,550
Here. A gift for you.
682
01:10:10,620 --> 01:10:14,830
He’s losing hair.
That’s because of the humidity.
683
01:10:14,900 --> 01:10:18,190
If you feed him well,
he’ll get better.
684
01:10:18,260 --> 01:10:20,140
His name’s Prokhor.
685
01:10:21,020 --> 01:10:22,990
So, why the long face?
686
01:10:23,060 --> 01:10:25,670
Nadya Suportova was murdered.
687
01:10:25,740 --> 01:10:30,550
- What?!
- Suportova was murdered.
688
01:10:30,620 --> 01:10:35,060
Okunkov says it was the Chechen pimp
who did her in.
689
01:12:01,140 --> 01:12:06,030
Nadya’s death proved
to be a moment of reckoning,
690
01:12:06,100 --> 01:12:09,230
a decisive point of no return.
691
01:12:09,300 --> 01:12:12,670
It wasn’t just solitude anymore.
692
01:12:12,740 --> 01:12:18,150
He suddenly felt that
it was over, that he was suffocating.
693
01:12:18,220 --> 01:12:21,750
Without knowing why,
he spent the remainder of his earnings
694
01:12:21,820 --> 01:12:24,820
on a plane ticket to Paris.
695
01:12:39,020 --> 01:12:41,260
FOOCH
696
01:12:47,060 --> 01:12:49,420
- God! By what chance?
- I came to see you.
697
01:12:52,940 --> 01:12:55,870
I realized that
I missed you so much,
698
01:12:55,940 --> 01:12:57,220
I decided to come.
699
01:13:01,020 --> 01:13:03,750
I was actually going to call you
700
01:13:03,820 --> 01:13:08,390
and invite you to stay here.
701
01:13:08,460 --> 01:13:09,940
Can I ask you something?
702
01:13:12,340 --> 01:13:14,870
I’ll accept whatever you say.
703
01:13:14,940 --> 01:13:17,340
I’m going to get married, you see.
704
01:13:21,860 --> 01:13:24,630
She kept talking.
She said the man was
705
01:13:24,700 --> 01:13:27,430
a Russian emigrant,
much older than her.
706
01:13:27,500 --> 01:13:29,350
But Ivan hardly registered
707
01:13:29,420 --> 01:13:33,510
as he was blandly staring
at his reflection in her sunglasses.
708
01:13:33,580 --> 01:13:35,990
He missed a half of it;
709
01:13:36,060 --> 01:13:39,020
she said more than enough
in her first sentence.
710
01:13:40,180 --> 01:13:42,340
Take off your sunglasses.
711
01:13:45,580 --> 01:13:47,510
When are you going back?
712
01:13:47,580 --> 01:13:50,870
- Tonight.
- It’s a shame.
713
01:13:50,940 --> 01:13:53,230
How about we go visit him now?
714
01:13:53,300 --> 01:13:59,660
It’s not far.
Alright? Take the keys.
715
01:14:47,780 --> 01:14:51,710
Say, do you know what elysium is?
716
01:14:51,780 --> 01:14:57,390
Elysium?
I’m afraid I don’t.
717
01:14:57,460 --> 01:15:00,150
But I can fetch a dictionary
718
01:15:00,220 --> 01:15:02,140
from my office upstairs.
719
01:15:04,180 --> 01:15:08,800
Don’t bother.
It’s not that urgent.
720
01:15:11,180 --> 01:15:13,470
And what is it that you do?
721
01:15:13,540 --> 01:15:17,190
- Truck driving.
- What?!
722
01:15:17,260 --> 01:15:20,670
I do long haul shipping.
723
01:15:20,740 --> 01:15:23,430
And what is your line of work?
724
01:15:23,500 --> 01:15:27,390
I’m in perfume business.
725
01:15:27,460 --> 01:15:30,830
- Haven’t been in Russia for a while?
- I have.
726
01:15:30,900 --> 01:15:33,350
I often visit.
727
01:15:33,420 --> 01:15:35,620
- Why?
- On business.
728
01:15:41,460 --> 01:15:47,740
May I ask what kind of business
a French perfumer may have in Russia?
729
01:16:18,832 --> 01:16:26,097
Our company has, in collaboration
with the Moscow authorities,
730
01:16:27,152 --> 01:16:36,670
been involved in utilisation,
processing and removal of excrement.
731
01:16:36,740 --> 01:16:40,030
- Excrement?
- Well, yes.
732
01:16:40,100 --> 01:16:44,950
Some of its ingredients
are used here in France
733
01:16:45,020 --> 01:16:47,270
to create aromatic compositions
734
01:16:47,340 --> 01:16:51,110
in production of haute perfume.
735
01:16:51,180 --> 01:16:55,630
Actually, I’ve been looking
for someone who would
736
01:16:55,700 --> 01:17:00,510
potentially run our Moscow office.
737
01:17:00,580 --> 01:17:03,910
Would you happen to know
a serious young businessman
738
01:17:03,980 --> 01:17:05,700
fit for the job?
739
01:17:06,860 --> 01:17:11,150
Somehow I immediately
imagined Darling Ass in his fur coat
740
01:17:11,220 --> 01:17:17,030
spreading shit
over chemical glass with a pestle.
741
01:17:17,100 --> 01:17:19,590
But I kept it to myself
and gave a vague response.
742
01:17:19,660 --> 01:17:22,060
I’ll think about it.
743
01:17:22,660 --> 01:17:25,990
It’s been a pleasure being here.
744
01:17:26,060 --> 01:17:31,870
But as Lena has probably told you,
I’ve got a flight tonight.
745
01:17:31,940 --> 01:17:38,800
Hopefully we’ll meet again,
here or in Moscow.
746
01:17:45,900 --> 01:17:48,990
Has he really been shipping shit
back and forth for 40 years?
747
01:17:49,060 --> 01:17:54,590
Yes, but only forth.
Moscow to Paris.
748
01:17:54,660 --> 01:17:59,630
What then?
You make perfume out of it here?
749
01:17:59,700 --> 01:18:06,390
Not quite, just some ingredients.
750
01:18:06,460 --> 01:18:12,540
I told you:
he’s very honest and forthcoming.
751
01:18:13,660 --> 01:18:17,180
- Where to now?
- Go straight ahead.
752
01:18:18,980 --> 01:18:22,590
Strange to say,
but I’ve actually found
753
01:18:22,660 --> 01:18:27,230
a gilded room
with silver ceilings here in Paris.
754
01:18:27,300 --> 01:18:31,070
So it’s working out great.
You have a place for your wedding.
755
01:18:31,140 --> 01:18:36,940
No, it’s not a place for a wedding.
It’s at a flea market.
756
01:18:42,860 --> 01:18:45,590
Why don’t we go home,
to Moscow?
757
01:18:45,660 --> 01:18:48,270
It’s like we’re not
hearing each other.
758
01:18:48,340 --> 01:18:52,990
- I’m getting married, you see.
- Oh, right.
759
01:18:53,060 --> 01:18:56,630
Listen, I don’t feel like
driving to the airport.
760
01:18:56,700 --> 01:18:59,060
Let’s pull up by the metro.
761
01:19:11,340 --> 01:19:13,470
No need to go with me.
762
01:19:13,540 --> 01:19:18,150
- Look, I can’t be single in my trade.
- I know.
763
01:19:18,220 --> 01:19:25,270
I can’t leave my job, either.
It’s stupid. It’s my bread.
764
01:19:25,340 --> 01:19:27,380
It’s very stylish, too.
765
01:19:35,780 --> 01:19:39,700
- I gotta go.
- Do I get a kiss?
766
01:19:41,020 --> 01:19:43,510
What shall I do, Vanya?
767
01:19:43,580 --> 01:19:45,860
Marry him.
Take the keys and go.
768
01:21:06,940 --> 01:21:10,590
I didn’t have
a flight that night, of course.
769
01:21:10,660 --> 01:21:13,910
I didn’t have a place
to stay in Paris, either.
770
01:21:13,980 --> 01:21:18,060
I was “fooch”.
Nobody. Nothing.
771
01:21:55,940 --> 01:21:59,950
I remembered reading about
honest Russian people in the last century
772
01:22:00,020 --> 01:22:06,710
who were looking for death
in the Caucasus to flee their anguish.
773
01:22:06,780 --> 01:22:13,740
I was in a similar predicament.
Something had to be done.
774
01:22:14,980 --> 01:22:17,060
I thought of Semion Semionych then.
775
01:22:18,300 --> 01:22:19,670
You are sure, Gromov?
776
01:22:19,740 --> 01:22:22,190
- Very sure.
- I’m glad.
777
01:22:22,260 --> 01:22:24,030
Where’re you at with draft service?
778
01:22:24,100 --> 01:22:29,470
I’ve avoided it for a year.
I’d hit a drum with my head as a kid.
779
01:22:29,540 --> 01:22:31,870
So I have medical exemption.
780
01:22:31,940 --> 01:22:33,590
What if you’re actually retarded?
781
01:22:33,660 --> 01:22:38,310
I’m not. Cross my heart.
782
01:22:38,380 --> 01:22:43,900
They won’t take you
if your papers say you’re retarded.
783
01:22:45,340 --> 01:22:47,910
You’ve been told that many times:
784
01:22:47,980 --> 01:22:50,030
with this papers
you’re only good to go
785
01:22:50,100 --> 01:22:51,790
to a hospital and get examined.
786
01:22:51,860 --> 01:22:55,270
You are objectively fit for service,
787
01:22:55,340 --> 01:22:57,270
but the papers say you’re a nut.
788
01:22:57,340 --> 01:23:00,110
What if you decide to shoot
everyone in your regiment?
789
01:23:00,180 --> 01:23:01,830
They’ll skin me alive then.
790
01:23:01,900 --> 01:23:06,100
Wait here.
I’ll talk to the officer.
791
01:23:34,620 --> 01:23:36,790
PART III
WAR AND PEACE
792
01:23:36,860 --> 01:23:39,190
Enough with
the smoking, Gromov.
793
01:23:39,260 --> 01:23:44,070
Put a bag on your head
and take a shower.
794
01:23:44,140 --> 01:23:46,660
Time to change your bandage.
795
01:24:20,260 --> 01:24:22,780
Wake up Gromov,
don’t miss the action.
796
01:24:26,100 --> 01:24:28,380
A hug before we go.
797
01:24:56,740 --> 01:25:05,270
Damn, it’s a real mess.
Follow me, Gromov.
798
01:25:05,340 --> 01:25:09,430
We’ll set up a command post.
799
01:25:09,500 --> 01:25:10,500
Move it!
800
01:25:16,420 --> 01:25:19,190
What’s with this fire?
801
01:25:19,260 --> 01:25:21,820
It’s supposed to be
our guys in that direction.
802
01:25:27,540 --> 01:25:30,590
Call the Third.
Tell them to contact Arrow 2.
803
01:25:30,660 --> 01:25:33,230
We need intel
for square 8-6-15.
804
01:25:33,300 --> 01:25:36,230
It’s supposed to be us,
but they’re firing at us.
805
01:25:36,300 --> 01:25:39,340
And we’re supposed
to take that square.
806
01:25:53,020 --> 01:25:56,820
Arrow 7 to Arrow 2, over.
807
01:26:08,060 --> 01:26:10,340
Gromov, where are you?
808
01:26:12,420 --> 01:26:16,020
Arrow 2, reply missing.
809
01:26:34,500 --> 01:26:37,700
Lyoha Kuzovkin. My pal.
810
01:26:40,900 --> 01:26:44,180
They whacked him while
you were crawling around.
811
01:26:46,780 --> 01:26:51,670
Arrow 7,
how did the airdrop go?
812
01:26:51,740 --> 01:26:54,710
Tell them it went
fucking amazing.
813
01:26:54,780 --> 01:27:00,540
In these exact words.
I’m lost for others.
814
01:27:03,420 --> 01:27:08,910
Our guys firing at our own.
What is it, Vanya?
815
01:27:08,980 --> 01:27:12,790
They’re either morons
or traitors in this radio box of yours.
816
01:27:12,860 --> 01:27:15,870
Or maybe they’re both.
817
01:27:15,940 --> 01:27:19,390
Alright, let’s get up.
818
01:27:19,460 --> 01:27:23,820
Can’t chill it out
in this fucking Chechen puddle.
819
01:27:44,620 --> 01:27:47,460
Hang on, Semion Semionych.
820
01:27:48,420 --> 01:27:52,980
Wait. Don’t go.
821
01:28:05,220 --> 01:28:10,670
After Ivan came back to his senses,
822
01:28:10,740 --> 01:28:16,390
his first thought was about Nadya,
then, for some reason, about Prokhor.
823
01:28:16,460 --> 01:28:19,150
Where is he?
What’s happening to him?
824
01:28:19,220 --> 01:28:22,350
Don’t be sniffing, Lieutenant.
825
01:28:22,420 --> 01:28:25,990
Of course it’s brandy.
You want a splash?
826
01:28:26,060 --> 01:28:29,430
Lately, you see,
it’s been impossible for me
827
01:28:29,500 --> 01:28:32,270
to stay sober on this job.
828
01:28:32,340 --> 01:28:34,500
You can put that down
in your report.
829
01:28:49,260 --> 01:28:53,180
I am disappointed in you, Gromov.
830
01:28:55,540 --> 01:28:58,140
Maybe you
really are retarded after all.
831
01:28:59,860 --> 01:29:03,660
Your intelligent eye expression
is just appearance.
832
01:29:06,980 --> 01:29:09,860
War isn’t a game, Gromov.
833
01:29:11,500 --> 01:29:12,860
Not a place to take
834
01:29:14,460 --> 01:29:16,700
your mind off things
or heal your soul.
835
01:29:18,800 --> 01:29:21,100
Did you really hit a drum
with your head?
836
01:29:21,981 --> 01:29:23,052
I did.
837
01:29:26,660 --> 01:29:32,750
That gave you
such a great diagnosis.
838
01:29:32,820 --> 01:29:37,670
Life gave you a chance
not to be here,
839
01:29:37,740 --> 01:29:39,550
to stay away from this,
840
01:29:39,620 --> 01:29:43,390
from such memories,
841
01:29:43,460 --> 01:29:47,110
from being a part
842
01:29:47,180 --> 01:29:50,020
of this shit show.
843
01:29:53,100 --> 01:29:55,660
Such a great diagnosis.
844
01:29:57,380 --> 01:29:59,660
WAR
845
01:30:00,580 --> 01:30:03,230
Why are you topless, soldier?
846
01:30:03,300 --> 01:30:06,910
I used my uniform
to make a bandage.
847
01:30:06,980 --> 01:30:10,150
What’s this blood?
You’re wounded?
848
01:30:10,220 --> 01:30:12,590
No, Sir, I got dirty.
849
01:30:12,660 --> 01:30:16,190
You wounded yourself, didn’t you?
You were going to desert.
850
01:30:16,260 --> 01:30:19,710
Semion Semionych is down,
Tank Commander, Sir.
851
01:30:19,780 --> 01:30:23,710
Who's that? Stop it!
852
01:30:23,780 --> 01:30:27,270
You’re saluting with your hat off!
853
01:30:27,340 --> 01:30:31,950
What are you, fucking guerrilla?
Who are you?
854
01:30:32,020 --> 01:30:34,910
Private Ivan Gromov!
855
01:30:34,980 --> 01:30:41,150
Out here, you’re no Gromov.
Your assigned code name?
856
01:30:41,220 --> 01:30:42,390
Arrow 7.
857
01:30:42,460 --> 01:30:48,550
Pick up your radio
and follow the tank, forward march!
858
01:30:48,620 --> 01:30:51,460
On the double!
859
01:32:32,300 --> 01:32:36,100
Headquarters to Arrow, over.
860
01:33:04,900 --> 01:33:12,900
Headquarters to Arrow!
Reply missing!
861
01:33:14,740 --> 01:33:17,260
Fuck you, bastards.
862
01:33:18,660 --> 01:33:25,500
I’m no fucking arrow.
I’m Ivan Gromov.
863
01:33:36,140 --> 01:33:40,110
Arrow, do you read?
Collect the airborne package.
864
01:33:40,180 --> 01:33:43,900
Provisions, bandages. Over.
865
01:34:17,020 --> 01:34:19,260
7B
866
01:34:20,980 --> 01:34:27,350
When I came back, Grandma cried
for three days straight, looking at me.
867
01:34:27,420 --> 01:34:32,870
She then fixed
Grandpa’s old tussore suit for me,
868
01:34:32,940 --> 01:34:36,300
told me to rejoice
and left off to the market.
869
01:34:44,060 --> 01:34:45,950
You must be Ivan Gromov.
870
01:34:46,020 --> 01:34:48,230
I knew it right away!
871
01:34:48,300 --> 01:34:52,230
Please sign for delivery.
872
01:34:52,300 --> 01:34:56,750
This is your veteran gift and
an invitation to our club, Wild Storks.
873
01:34:56,820 --> 01:35:00,510
You were wounded in Chechnya, right?
874
01:35:00,580 --> 01:35:05,070
This is a party horn.
A straw hat.
875
01:35:05,140 --> 01:35:07,190
Can I try it on you?
876
01:35:07,260 --> 01:35:11,230
There… Looks good on you!
877
01:35:11,300 --> 01:35:13,550
Blow!
878
01:35:13,620 --> 01:35:15,990
Hilarious!
Here, take it.
879
01:35:16,060 --> 01:35:18,230
This is imported.
880
01:35:18,300 --> 01:35:20,510
- What’s that?
- Condoms.
881
01:35:20,580 --> 01:35:22,990
- Huh?
- Condoms! A hundred of them.
882
01:35:23,060 --> 01:35:24,150
Why so many?
883
01:35:24,220 --> 01:35:27,230
Isn’t it fun?
We had a blast coming up with it.
884
01:35:27,300 --> 01:35:29,390
And you, are you fun?
885
01:35:29,460 --> 01:35:31,540
Yeah, very fun.
886
01:35:33,780 --> 01:35:37,820
Well, then…
It’s yours, and I’ll get going.
887
01:35:51,020 --> 01:35:53,060
A HUNDRED
888
01:36:00,420 --> 01:36:02,740
WAS TOO MANY
889
01:36:05,620 --> 01:36:06,940
It’s scary, no?
890
01:36:10,180 --> 01:36:11,980
You’re not going to cut yourself?
891
01:36:15,660 --> 01:36:16,900
Come here.
892
01:36:23,220 --> 01:36:25,150
Look closely.
893
01:36:25,220 --> 01:36:28,470
This is the best steel in the world.
894
01:36:28,540 --> 01:36:31,790
Same steel that our tanks
and planes were made of
895
01:36:31,860 --> 01:36:35,150
when we
gave Hitler a thrashing.
896
01:36:35,220 --> 01:36:38,620
Gagarin’s spaceship
was also made of this.
897
01:38:05,300 --> 01:38:06,780
Oh, God, Vanya dear…
898
01:38:13,140 --> 01:38:15,220
What have you done, Vanya…
899
01:38:24,500 --> 01:38:28,630
ARTICLE 7B IS INVOKED WHEN
A DRAFTEE IS DEEMED UNFIT FOR SERVICE
900
01:38:28,700 --> 01:38:31,420
DUE TO CONSEQUENCES OF HEAD DAMAGE
901
01:38:33,020 --> 01:38:35,510
First thing I realized
after waking up was that
902
01:38:35,580 --> 01:38:38,340
I was again short on money.
903
01:38:39,460 --> 01:38:42,870
I reached out to Dagaev
only to find that he was
904
01:38:42,940 --> 01:38:45,550
committed in a nuthouse
to treat his drug habit,
905
01:38:45,620 --> 01:38:48,110
in a ward 64 for violent patients.
906
01:38:48,180 --> 01:38:52,710
His all-powerful uncle
got himself killed in a shootout.
907
01:38:52,780 --> 01:38:55,870
The only person who
visited Dagaev in the hospital was
908
01:38:55,940 --> 01:38:58,830
Svetlana Valentinovna,
our chemistry teacher.
909
01:38:58,900 --> 01:39:00,910
Yudin left to work in a forestry,
910
01:39:00,980 --> 01:39:03,950
Saledon was, as always,
cheerful but poor.
911
01:39:04,020 --> 01:39:07,590
Serioga the Kid,
who opened a body shop in his garage,
912
01:39:07,660 --> 01:39:10,230
gave me a hug
and $200 as a loan.
913
01:39:10,300 --> 01:39:12,070
But it was Darling Ass who saved me.
914
01:39:12,140 --> 01:39:15,990
He had mysteriously
worked himself up to be a market director.
915
01:39:16,060 --> 01:39:22,580
Bogodurov gave me $2,000 right away
and promised a nice job upon my return.
916
01:39:23,580 --> 01:39:25,620
PEACE
917
01:39:36,300 --> 01:39:38,580
SHE IS
918
01:39:43,780 --> 01:39:45,980
MY
919
01:41:08,220 --> 01:41:10,870
If it’s not too late,
920
01:41:10,940 --> 01:41:15,310
I was just going to say: don’t.
921
01:41:15,380 --> 01:41:17,750
Don’t marry him just yet, Lena.
922
01:41:17,820 --> 01:41:19,380
I’m not going to anymore.
923
01:41:24,340 --> 01:41:26,140
Lock the door.
924
01:41:37,900 --> 01:41:41,190
Elysium is the lair of the blessed.
925
01:41:41,260 --> 01:41:44,950
- What was that?
- I found out.
926
01:41:45,020 --> 01:41:47,060
Elysium is the lair of the blessed.
927
01:42:02,980 --> 01:42:05,220
You’re a nut job after all.
928
01:42:07,660 --> 01:42:10,940
In a different way than I am.
929
01:42:15,300 --> 01:42:17,060
What do you find in me?
930
01:42:17,820 --> 01:42:19,340
You’re very cute.
931
01:42:27,900 --> 01:42:29,820
Cuter than Alain Delon.
932
01:42:31,940 --> 01:42:36,820
Reticent, clever, strong.
933
01:42:37,460 --> 01:42:40,540
You will survive anything.
934
01:42:56,660 --> 01:42:58,180
Come closer.
935
01:43:05,800 --> 01:43:08,060
But don’t you touch me.
936
01:43:21,100 --> 01:43:27,470
There they stood,
in the middle of a strange city.
937
01:43:27,540 --> 01:43:32,310
They suddenly felt
they were vestiges of something,
938
01:43:32,380 --> 01:43:34,620
now intertwined forever,
939
01:43:36,460 --> 01:43:39,820
who came from nowhere
and for no purpose.
940
01:43:44,260 --> 01:43:48,940
For a brief moment, they felt as if
941
01:43:51,260 --> 01:43:54,140
hardships and miseries
had been gone,
942
01:43:55,740 --> 01:43:59,020
disappeared behind
their closed shoulders.
943
01:44:01,100 --> 01:44:02,780
He knew he had to live on,
944
01:44:04,740 --> 01:44:08,140
if only to pay the money back
to the Kid and to Darling Ass
945
01:44:09,780 --> 01:44:11,420
and to take care of Grandma.
946
01:44:12,460 --> 01:44:15,260
It was time to come back home
947
01:44:16,860 --> 01:44:19,500
in spite of her fear
and his desperation.
948
01:44:22,260 --> 01:44:24,260
But that was still to come.
949
01:44:25,860 --> 01:44:29,500
And now,
just as the prophesy had it,
950
01:44:31,060 --> 01:44:32,650
they were sheltered by…
951
01:44:32,720 --> 01:44:35,310
THE HEAVEN
952
01:44:35,380 --> 01:44:39,140
GILDED ROOM WITH SILVER CEILINGS
PARIS, FLEA MARKET
953
01:44:39,860 --> 01:44:46,190
I dreamed of a way to the North,
I dreamed of quiet and peace
954
01:44:46,260 --> 01:44:52,550
I dreamed the sky has opened
And You were looking from there
955
01:44:52,620 --> 01:44:58,830
The angels in all their glory,
And there, together with them
956
01:44:58,900 --> 01:45:05,270
By Your side, there was she,
The one I love
957
01:45:05,340 --> 01:45:11,270
And I said to You: listen,
I'll give you whatever You want
958
01:45:11,340 --> 01:45:17,470
My body, my immortal soul,
My life and even my death
959
01:45:17,540 --> 01:45:23,670
All the songs I haven't sung,
Even a place in Your paradise
960
01:45:23,740 --> 01:45:29,140
If only You promise me
Her, the one I love
961
01:45:58,380 --> 01:46:04,510
My heart doesn't have much light,
There's only a dim lightbulb
962
01:46:04,580 --> 01:46:10,590
When it burns out, I'll have to
Find a new one in hell
963
01:46:10,660 --> 01:46:16,710
Obliviously I am dancing
On the frozen edge
964
01:46:16,780 --> 01:46:22,220
I would fall if not for her,
If not for the one I love
965
01:46:35,620 --> 01:46:41,710
What awaits me, I do not know,
But I know what my destiny is
966
01:46:41,780 --> 01:46:47,100
It is her, the one who waits for me,
The one I love.
967
01:48:43,060 --> 01:48:46,660
English subtitles: Andrei Kartashov
69350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.