All language subtitles for The.Fall.Guy.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.Edit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,513 --> 00:00:14,281 ♪ Mmm, ya ♪ 2 00:00:17,217 --> 00:00:19,119 Kembali ke satuan. 3 00:00:20,153 --> 00:00:21,388 Tolong tenangkan diri kita. 4 00:00:21,421 --> 00:00:23,156 Semuanya, jauhi saluran satu sekarang. 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,692 Ini adalah pengambilan gambar, bukan latihan. 6 00:00:24,726 --> 00:00:26,594 Gambar sudah habis. 7 00:00:26,628 --> 00:00:28,061 Kamera siap. 8 00:00:28,095 --> 00:00:29,263 Ayo putar suara! 9 00:00:29,296 --> 00:00:30,665 Kecepatan suara. 10 00:00:30,698 --> 00:00:32,667 Ayo kamera kecepatan. 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,334 Kamera satu ngebut. 12 00:00:34,368 --> 00:00:36,136 Kamera dua ngebut. 13 00:00:36,169 --> 00:00:37,404 tanda kamera "B". 14 00:00:37,437 --> 00:00:39,172 ♪ Aku ingin memberikan semuanya padamu ♪ 15 00:00:39,206 --> 00:00:40,775 tanda "C". 16 00:00:40,808 --> 00:00:41,843 Aksi siap? 17 00:00:41,876 --> 00:00:43,778 ♪ Dalam kegelapan ♪ 18 00:00:43,811 --> 00:00:45,345 Siap. 19 00:00:45,379 --> 00:00:46,814 ♪ Ada banyak hal yang ingin kulakukan ♪ 20 00:00:46,848 --> 00:00:48,616 Dalam tiga, dua, satu, aksi. 21 00:00:48,650 --> 00:00:51,418 ♪ Dan malam ini ♪ 22 00:00:52,720 --> 00:00:55,355 ♪ Aku ingin meletakkannya di kakimu... ♪ 23 00:00:57,291 --> 00:00:58,760 Mereka ada di hampir setiap film. 24 00:01:00,360 --> 00:01:02,429 Anda hanya tidak tahu bahwa mereka ada di sana. 25 00:01:02,462 --> 00:01:04,832 Karena itulah pekerjaannya. 26 00:01:04,866 --> 00:01:07,167 ♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪ 27 00:01:07,200 --> 00:01:08,736 Mereka adalah pemeran pengganti yang tidak dikenal. 28 00:01:08,770 --> 00:01:11,371 ♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪ 29 00:01:11,405 --> 00:01:13,140 Dan mereka dibayar untuk melakukan hal-hal keren. 30 00:01:13,173 --> 00:01:16,578 ♪ Dan aku tidak pernah puas denganmu, sayang ♪ 31 00:01:16,611 --> 00:01:18,145 ♪ Bisakah kamu merasa cukup... ♪ 32 00:01:18,178 --> 00:01:19,747 Mereka juga dibayar untuk menanggungnya. 33 00:01:19,781 --> 00:01:21,315 ♪ Malam ini... ♪ 34 00:01:23,250 --> 00:01:25,720 Dan di tempat lain, jika Anda mengerti maksud saya. 35 00:01:25,753 --> 00:01:28,523 ♪ Rasakan keajaibannya... ♪ 36 00:01:28,556 --> 00:01:30,858 Oh, itu... itu aku. 37 00:01:30,892 --> 00:01:32,627 Colt Seavers. 38 00:01:32,660 --> 00:01:35,162 Menjadi meledak dan menyembunyikan wajahku di genangan berlumpur. 39 00:01:35,195 --> 00:01:36,598 Itu tidak ideal 40 00:01:36,631 --> 00:01:39,366 ketika kamu berusaha tampil keren di depan Jody. 41 00:01:39,399 --> 00:01:42,537 Siapa yang kebetulan sangat Anda sukai. 42 00:01:42,570 --> 00:01:44,438 Dia seorang operator kamera. 43 00:01:44,471 --> 00:01:46,206 PA Mencari pemeran pengganti Tom Ryder. 44 00:01:46,239 --> 00:01:47,875 Dia pasti akan mencapai tujuannya 45 00:01:47,909 --> 00:01:49,877 menjadi sutradara film besar Hollywood . 46 00:01:49,911 --> 00:01:51,144 Anda sangat tidak terkoordinasi. 47 00:01:51,178 --> 00:01:53,615 Saya tidak ingin terlalu meromantiskannya atau apa pun, 48 00:01:53,648 --> 00:01:56,483 tapi menurutku yang didapat Jody dan aku adalah hal semacam itu 49 00:01:56,517 --> 00:01:58,251 Anda hanya dapat menemukannya di film. 50 00:01:58,285 --> 00:01:59,587 -Hai. Jodi. -Terima kasih. 51 00:01:59,621 --> 00:02:01,488 Hei, Colt. Terima kasih banyak atas obrolan akrobatnya. 52 00:02:01,522 --> 00:02:03,891 Obrolan akrobat. Saya suka mereka. Kapan pun. 53 00:02:03,925 --> 00:02:05,793 Hei, uh, Tom perlu menemuimu di monitor. 54 00:02:05,827 --> 00:02:07,595 -Uh oh. -Ya. 55 00:02:07,629 --> 00:02:08,763 Apakah saya dalam masalah? 56 00:02:08,796 --> 00:02:10,464 Dia berbicara tentang Tom Ryder, 57 00:02:10,497 --> 00:02:13,266 yang kebetulan menjadi bintang aksi terbesar di pl-- 58 00:02:13,300 --> 00:02:14,669 Tunggu, kenapa aku menjelaskan ini? 59 00:02:14,702 --> 00:02:17,639 Anda tahu siapa Tom Ryder. Dia Tom Ryder. 60 00:02:17,672 --> 00:02:20,775 Lagi pula, aku sudah menjadi pemeran penggantinya selama enam tahun sekarang. 61 00:02:20,808 --> 00:02:23,711 Uh... terbang masuk. 62 00:02:28,348 --> 00:02:30,551 Apa yang telah terjadi? Ada apa? 63 00:02:30,585 --> 00:02:31,653 Sepertinya kita akan berangkat lagi. 64 00:02:31,686 --> 00:02:33,320 Anda tahu Tom dan Gail. 65 00:02:33,353 --> 00:02:35,389 Ada banyak omelan dan banyak isyarat tangan 66 00:02:35,422 --> 00:02:37,925 ke monitor, jadi saya tidak yakin apa yang terjadi di sana, 67 00:02:37,959 --> 00:02:40,193 -tapi... -Biar kutebak-- terlalu banyak muka. 68 00:02:40,895 --> 00:02:43,497 Oke teman-teman. Pergi ke satu untukku. 69 00:02:43,531 --> 00:02:44,832 Satu... 70 00:02:44,866 --> 00:02:46,501 -Jody, kan? -Siapa namamu lagi? 71 00:02:46,534 --> 00:02:48,402 Seperti yang Anda lihat, itu bukan dagu saya. 72 00:02:48,435 --> 00:02:50,738 Ketika kamu melihat wajahku, lihatlah rahangku dibandingkan dengan rahangnya, 73 00:02:50,772 --> 00:02:52,372 sepertinya dagunya lepas. 74 00:02:52,406 --> 00:02:53,641 -Itu seperti... -Ya, kita tidak bisa mengganti wajahnya. 75 00:02:53,675 --> 00:02:55,275 Ini seperti Tuan Potato Head. 76 00:02:55,308 --> 00:02:56,811 -Maksudku, jangan tersinggung atau apa pun, tapi tahukah Anda. -Oh... 77 00:02:56,844 --> 00:02:59,279 Oh ya, tidak. Maaf, aku tersesat di garis rahangmu yang indah. 78 00:02:59,312 --> 00:03:00,948 -Ini mimpi. -Tidak, dengarkan, 79 00:03:00,982 --> 00:03:02,617 kami hanya mengatakan itu tidak berhasil untuk kami. 80 00:03:02,650 --> 00:03:04,686 -Ayo, uh... -Oke. 81 00:03:04,719 --> 00:03:06,219 Ayo pergi lagi. 82 00:03:06,253 --> 00:03:07,354 Oh, ya, tidak, kita harus pergi lagi. 83 00:03:07,387 --> 00:03:09,256 -Oke. Oke. -Ya. -100%. 84 00:03:09,289 --> 00:03:10,692 Aku tidak tahu, kawan. Apakah menurut Anda, um... 85 00:03:10,725 --> 00:03:12,459 Mencoba dan membuat keajaiban? 86 00:03:12,492 --> 00:03:14,494 Mungkin Anda bisa melakukannya secara terbalik atau semacamnya? Aku tidak tahu. 87 00:03:14,529 --> 00:03:16,597 -Hanya saja... lebih sedikit wajah. -Ya. 88 00:03:16,631 --> 00:03:18,265 Wanita yang menghabiskan Diet Coke secara gratis 89 00:03:18,298 --> 00:03:19,934 adalah produser Tom, Gail. 90 00:03:19,967 --> 00:03:21,636 -Dia telah membuatnya terlihat bagus selama bertahun-tahun. -Terima kasih. 91 00:03:21,669 --> 00:03:23,336 -Dan itu tidak selalu mudah. -Baiklah. 92 00:03:23,370 --> 00:03:24,839 -Beri aku beberapa. -Oh! Aku akan... 93 00:03:24,872 --> 00:03:25,973 Saya tidak bisa mengeluh. 94 00:03:26,007 --> 00:03:27,474 Aku bekerja dengan gadis impianku. 95 00:03:27,508 --> 00:03:28,710 Mm. 96 00:03:28,743 --> 00:03:30,545 -Pada pekerjaan impianku. -Menyalin. -Kembali ke satu. 97 00:03:30,578 --> 00:03:32,312 Kita harus mengalihkan titik pengambilan ke depan. 98 00:03:32,345 --> 00:03:33,915 -Aku mewujudkan mimpinya. -Dia ingin pergi lagi. 99 00:03:33,948 --> 00:03:35,917 -Salin itu, Colt. Kami akan membalik rignya. -Terima kasih. 100 00:03:35,950 --> 00:03:37,552 Anda akan terjatuh ke belakang. 101 00:03:37,585 --> 00:03:39,419 -Jody, lanjutkan ke dua. -Tolong diam. 102 00:03:39,453 --> 00:03:41,388 Semuanya, jauhi saluran satu sekarang. 103 00:03:42,289 --> 00:03:44,025 Apakah Anda punya pertanyaan untuk saya? 104 00:03:44,058 --> 00:03:45,993 Eh, ya. Itu baru saja tampak seperti yang Anda inginkan 105 00:03:46,027 --> 00:03:47,695 -untuk menanyakan sesuatu padaku. -Oh. 106 00:03:47,729 --> 00:03:49,797 Tadinya aku akan makan margarita pedas sepulang kerja. 107 00:03:49,831 --> 00:03:51,899 Saya ingin tahu apakah Anda minum margarita pedas. 108 00:03:54,367 --> 00:03:56,604 Um, baiklah, agar tetap profesional, 109 00:03:56,637 --> 00:03:58,506 Saya hanya dapat makan satu margarita pedas. 110 00:03:58,539 --> 00:04:01,509 Karena jika saya punya dua, saya mulai membuat keputusan yang buruk. 111 00:04:01,542 --> 00:04:03,410 Ya, Anda tahu, minum margarita 112 00:04:03,443 --> 00:04:06,279 adalah tentang membuat keputusan yang buruk. 113 00:04:06,313 --> 00:04:08,381 Yang mengingatkanku, um, 114 00:04:08,415 --> 00:04:11,586 setelah pekerjaan ini, aku harus duduk di atas pasir di suatu tempat, 115 00:04:11,619 --> 00:04:14,354 dan aku bertanya-tanya, uh... Aku ingin bertanya padamu. 116 00:04:14,387 --> 00:04:15,823 Beri tahu saya. 117 00:04:16,724 --> 00:04:19,326 Apakah Anda punya handuk yang bisa saya pinjam? 118 00:04:20,728 --> 00:04:22,029 Ya, aku punya beberapa handuk. 119 00:04:22,063 --> 00:04:23,865 Tahukah Anda, berbahaya sekali berenang sendirian. 120 00:04:25,499 --> 00:04:27,635 Baiklah, saya akan meminta Anda untuk, Anda tahu, menjadi teman berenang saya, 121 00:04:27,668 --> 00:04:29,637 tapi saya tidak tahu apakah Anda punya baju renang. 122 00:04:29,670 --> 00:04:33,040 Tunggu sebentar. Apa yang Anda sebut itu di seberang kolam? 123 00:04:33,074 --> 00:04:36,010 Kami menyebutnya kostum renang. 124 00:04:38,345 --> 00:04:39,647 Bayangkan itu. 125 00:04:39,680 --> 00:04:41,649 Setelah ini, kamu dan aku bisa jadi sama-sama 126 00:04:41,682 --> 00:04:44,519 di pantai di suatu tempat dengan kostum renang 127 00:04:44,552 --> 00:04:46,386 minum margarita pedas, 128 00:04:46,419 --> 00:04:48,790 -membuat keputusan yang buruk. -Oke, bagus untuk berangkat. 129 00:04:48,823 --> 00:04:50,658 Bayangkan itu. 130 00:04:51,826 --> 00:04:53,761 Oke, biarkan saja tetap terkunci! 131 00:04:55,696 --> 00:04:57,899 -Ayo kita ikat dia. -Semuanya diam, tolong! 132 00:04:59,100 --> 00:05:00,902 Kecepatan pada "A." 133 00:05:03,671 --> 00:05:05,907 -Kamu baik-baik saja? -Baiklah, ayo bawa dia ke tempat itu. 134 00:05:05,940 --> 00:05:09,577 -Ekor batu tulis. -Pergi ke yang satu. -Silakan duduk untukku. 135 00:05:10,578 --> 00:05:11,879 Mari kita mulai melakukan aksi. 136 00:05:11,913 --> 00:05:14,347 -Dan pergi ke tepi. -Aksi itu panas. 137 00:05:14,381 --> 00:05:16,517 -Mengisi kekosongan itu. -Bagaimana kabar kita di atas sana, stunt? 138 00:05:16,551 --> 00:05:19,687 -Besar. Dia hebat. Ini dia. -Posisi ke bawah. 139 00:05:20,721 --> 00:05:22,590 Dia ada di sana. 140 00:05:23,991 --> 00:05:25,458 Siap untuk membatalkan antrean untuk saya? 141 00:05:25,492 --> 00:05:28,095 Dan tiga, dua, satu. 142 00:05:28,129 --> 00:05:30,865 Aksi, aksi, aksi, aksi, aksi! 143 00:05:35,636 --> 00:05:37,972 Hubungi petugas medis! Medis! 144 00:05:41,876 --> 00:05:43,744 Colt, kamu baik-baik saja? 145 00:05:43,778 --> 00:05:45,412 Aku ingin kamu mundur. 146 00:05:45,445 --> 00:05:47,548 Anda tidak membantu. 147 00:06:05,566 --> 00:06:07,101 Apa maksudnya, 148 00:06:07,134 --> 00:06:08,468 "Kesombongan datang sebelum kejatuhan"? 149 00:06:08,502 --> 00:06:09,804 Ya, mereka tidak menyebutkannya 150 00:06:09,837 --> 00:06:12,405 bahwa itu juga melekat setelahnya. 151 00:06:13,875 --> 00:06:16,010 Jody berusaha keras untuk berada di sana untukku. 152 00:06:16,043 --> 00:06:17,778 Dia benar-benar melakukannya. aku hanya... 153 00:06:17,812 --> 00:06:19,446 Saya tidak bisa melakukannya. 154 00:06:22,183 --> 00:06:24,752 Lalu aku menghilang sepenuhnya. 155 00:06:26,754 --> 00:06:28,488 Dengan baik... 156 00:06:28,522 --> 00:06:30,992 setidaknya saya pikir saya melakukannya. 157 00:06:40,167 --> 00:06:41,135 Halo? 158 00:06:41,168 --> 00:06:43,104 Oh! Kuda jantan muda! 159 00:06:43,137 --> 00:06:44,705 Itu Gail. 160 00:06:44,739 --> 00:06:47,108 -Produser favoritmu. -Bagaimana kamu mendapatkan nomor ini? 161 00:06:47,141 --> 00:06:50,845 Ada yang bilang kamu bekerja di Kakatua Kapten. 162 00:06:50,878 --> 00:06:51,913 Seorang pelayan. 163 00:06:51,946 --> 00:06:53,915 Wow! Saya tidak mempercayainya. 164 00:06:53,948 --> 00:06:57,084 Ini sebenarnya El Cacatúa del Capitan. 165 00:06:57,118 --> 00:06:59,854 Ini adalah tempat yang dikelola keluarga. Kami mengumpulkan tip. 166 00:07:01,956 --> 00:07:04,625 Ditambah lagi, saya mendapatkan semua burrito yang bisa saya makan. 167 00:07:04,659 --> 00:07:06,527 Seperti mewujudkan mimpi jika Anda memikirkannya. 168 00:07:06,560 --> 00:07:08,930 Waktu istirahat telah usai. Anda punya pelanggan. 169 00:07:08,963 --> 00:07:10,231 Nomor 43. 170 00:07:11,565 --> 00:07:13,668 Hai. 171 00:07:15,169 --> 00:07:17,538 Yo kawan, aku mengenalmu dari suatu tempat. 172 00:07:17,571 --> 00:07:19,006 Dari mana aku mengenalmu, kawan? 173 00:07:19,040 --> 00:07:22,677 Oh, ya, Anda ada di film Tom Ryder yang saya tonton. 174 00:07:22,710 --> 00:07:24,812 -Kaulah pemeran pengganti! -Tidak lagi. 175 00:07:24,845 --> 00:07:27,648 -Apakah punggungmu patah atau semacamnya? -Ya, ya. 176 00:07:27,682 --> 00:07:31,919 Aku tahu segalanya tidak mudah bagimu sejak... kejadian itu. 177 00:07:31,953 --> 00:07:33,521 Dan saya hanya berharap 178 00:07:33,554 --> 00:07:36,524 bahwa Anda tidak menentang saya atau Tom. 179 00:07:36,557 --> 00:07:38,960 Anda tahu, kami benar-benar terpukul. 180 00:07:38,993 --> 00:07:40,594 Dia mengirimimu pesan, kan? 181 00:07:42,730 --> 00:07:43,898 Emoji tangan berdoa? 182 00:07:43,931 --> 00:07:46,634 Benar, ya. Dia masih brengsek. 183 00:07:46,667 --> 00:07:48,536 Bagaimana kabarmu masih hidup? Hai sayang. 184 00:07:48,569 --> 00:07:49,971 -Sayang, hei, kemarilah. -Aku tidak tahu. 185 00:07:50,004 --> 00:07:51,539 -Kuharap aku tidak melakukannya sekarang. -Kamu harus bertemu orang ini. 186 00:07:51,572 --> 00:07:52,840 Kemarilah. Anda harus mendengar ini. 187 00:07:52,873 --> 00:07:54,775 Anda tidak perlu mendengar ini. Tidak apa-apa. Hai. 188 00:07:54,809 --> 00:07:56,277 Pria ini ada di film yang saya tonton. 189 00:07:56,310 --> 00:08:00,581 -Kegagalan paling epik yang pernah saya lihat. -Mm. 190 00:08:00,614 --> 00:08:02,149 Aku tidak menyalahkan kalian berdua, Gail. 191 00:08:02,183 --> 00:08:03,684 Itu salahku. 192 00:08:03,718 --> 00:08:05,553 Dan ketika Anda mulai membuat kesalahan seperti itu, 193 00:08:05,586 --> 00:08:06,821 saatnya untuk menggantungkan pembalutnya. 194 00:08:06,854 --> 00:08:08,622 Oh, itu kecelakaan, Colt. 195 00:08:08,656 --> 00:08:10,725 Semua orang tahu itu. 196 00:08:10,758 --> 00:08:14,962 Tom telah menempatkanku dalam situasi nyata di sini, Colt. 197 00:08:14,996 --> 00:08:17,898 Saya hanya butuh sedikit bantuan dari seorang teman lama, 198 00:08:17,932 --> 00:08:20,634 yang kebetulan adalah stuntman terbaik 199 00:08:20,668 --> 00:08:22,136 Saya pernah bekerja dengannya dalam hidup saya. 200 00:08:22,169 --> 00:08:24,939 Itu sebabnya kamu akan naik pesawat untukku besok 201 00:08:24,972 --> 00:08:26,307 dan datang ke Sydney. 202 00:08:26,340 --> 00:08:28,009 Aku tidak akan naik pesawat, Gail. 203 00:08:28,042 --> 00:08:30,144 Saya tidak tega Anda membuang semua bakat itu. 204 00:08:30,177 --> 00:08:32,613 Anda tidak boleh memarkir mobil, Colt. 205 00:08:32,646 --> 00:08:35,216 Anda harus menghancurkan Kawasaki yang terbakar 206 00:08:35,249 --> 00:08:36,584 melalui panel kaca. 207 00:08:36,617 --> 00:08:38,819 Yo, kawan musim gugur? Yo. 208 00:08:38,853 --> 00:08:41,889 Bawa mobilku kembali tanpa goresan, 209 00:08:41,922 --> 00:08:44,525 Aku punya lima dolar renyah untukmu, kawan. 210 00:09:06,647 --> 00:09:08,682 Ayo. Ini akan menjadi seperti masa lalu. 211 00:09:08,716 --> 00:09:10,284 Aku tahu kamu melewatkannya. 212 00:09:10,317 --> 00:09:11,685 Selamat tinggal, Gail. 213 00:09:11,719 --> 00:09:13,687 Tunggu, tunggu, tunggu! Tunggu. Tunggu. 214 00:09:13,721 --> 00:09:15,790 Apakah aku, apakah aku sudah memberitahumu-- Aku-- Apakah aku sudah memberitahumu 215 00:09:15,823 --> 00:09:17,591 yang diminta sutradara secara khusus untukmu? 216 00:09:17,625 --> 00:09:18,993 Maaf mengecewakannya. 217 00:09:19,026 --> 00:09:21,095 -Nah, apakah kamu tidak ingin tahu siapa orang itu? -Tidak. 218 00:09:21,128 --> 00:09:23,230 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 219 00:09:23,264 --> 00:09:25,166 Itu Jody. 220 00:09:25,199 --> 00:09:28,069 ♪ Ah-ah-ah-ah, guntur ♪ 221 00:09:28,102 --> 00:09:29,203 ♪ Ah-ah-ah-ah... ♪ 222 00:09:29,236 --> 00:09:31,072 Aku memberinya terobosan besar. 223 00:09:31,105 --> 00:09:32,873 Pastikan itu adalah kursi di lorong. 224 00:09:32,907 --> 00:09:34,341 ♪ Ah-ah-ah-ah, guntur... ♪ 225 00:09:35,643 --> 00:09:36,710 Aku tidak tahu. 226 00:09:36,744 --> 00:09:38,012 Mungkin aku hanya menghabiskan begitu banyak waktu 227 00:09:38,045 --> 00:09:39,747 mengendarai senapan dalam cerita orang lain 228 00:09:39,780 --> 00:09:42,650 Saya lupa cara mengambil kemudi sendiri. 229 00:09:42,683 --> 00:09:43,984 Tunggu. Apakah itu masuk akal? 230 00:09:45,653 --> 00:09:48,089 ♪ Ah-ah-ah-ah... ♪ 231 00:09:48,122 --> 00:09:51,625 Lagipula aku tidak tahu kenapa aku banyak bicara. 232 00:09:51,659 --> 00:09:53,694 Saya bukan pahlawan dalam cerita ini. 233 00:09:53,727 --> 00:09:56,263 Aku hanya pemeran pengganti. 234 00:09:59,233 --> 00:10:00,701 ♪ Guntur ♪ 235 00:10:02,036 --> 00:10:04,105 ♪ Tersambar petir ♪ 236 00:10:05,206 --> 00:10:07,675 ♪ Tersambar petir ♪ 237 00:10:07,708 --> 00:10:11,145 ♪ Ya, ya, ya, tersambar petir ♪ 238 00:10:12,146 --> 00:10:15,082 ♪ Ooh, tersambar petir ♪ 239 00:10:19,153 --> 00:10:21,088 ♪ Ya ♪ 240 00:10:25,759 --> 00:10:27,761 ♪ Lututku gemetar... ♪ 241 00:10:30,197 --> 00:10:31,765 TIDAK! 242 00:10:37,171 --> 00:10:39,874 Santai! Itu sewa! 243 00:10:51,018 --> 00:10:53,888 Bumi, mineral, batu. 244 00:10:53,921 --> 00:10:56,891 Eau de parfum baru oleh Tom Ryder. 245 00:11:00,094 --> 00:11:01,762 ♪ Tersambar petir ♪ 246 00:11:03,330 --> 00:11:05,166 ♪ Tersambar petir ♪ 247 00:11:05,199 --> 00:11:07,968 -♪ Disambar petir ♪ -♪ Disambar petir ♪ 248 00:11:08,002 --> 00:11:09,036 ♪ Wah-oh ♪ 249 00:11:09,069 --> 00:11:13,874 ♪ Kamu tersambar petir. ♪ 250 00:11:20,814 --> 00:11:22,183 Apakah itu-- Ya? 251 00:11:22,216 --> 00:11:24,818 Aku tidak menyadari mereka, eh, pemindaiannya berlipat ganda sekarang. 252 00:11:24,852 --> 00:11:26,453 Eh, itu teknologi baru. 253 00:11:26,487 --> 00:11:28,756 Pada dasarnya, kami menggunakan geometri wajah Anda 254 00:11:28,789 --> 00:11:30,124 untuk menargetkan ulang wajah Ryder, 255 00:11:30,157 --> 00:11:32,793 dan kami menempatkan wajah Ryder kembali di atas wajahmu. 256 00:11:32,826 --> 00:11:35,229 Seperti situasi deepfake. 257 00:11:35,262 --> 00:11:38,165 Jika Anda mendapat kesempatan, ubah saya menjadi Tom Cruise, bukan? 258 00:11:39,233 --> 00:11:41,902 Hai, selamat datang di Sydney. Apakah Anda Colt Seavers? 259 00:11:41,936 --> 00:11:44,338 Ya. Hai. Tahukah Anda di mana saya bisa mendapatkan kopi? 260 00:11:44,371 --> 00:11:46,207 Jet lag ini benar-benar mulai terasa. 261 00:11:46,240 --> 00:11:47,441 Ya, tanpa stres. Aku mendapatkanmu. 262 00:11:47,474 --> 00:11:49,343 Dan apakah sutradara tahu aku di sini? 263 00:11:49,376 --> 00:11:50,744 -Dia menanyakanku. -Eh... 264 00:11:50,778 --> 00:11:51,879 Apakah-apakah dia ingin menyapa atau...? 265 00:11:51,912 --> 00:11:53,847 Saya belum mendengarnya. Tidak, maaf, kawan. 266 00:11:53,881 --> 00:11:55,482 Eh, tapi koordinator pemeran pengganti ingin bertemu denganmu. 267 00:11:55,517 --> 00:11:58,018 -Dia hanya memakai jaket di sana. -Oke, bagus. 268 00:11:58,052 --> 00:11:59,920 Maukah kamu memberitahunya aku di sini dan... 269 00:11:59,954 --> 00:12:01,422 Anda tahu, kopi itu jika Anda mendapat kesempatan? 270 00:12:01,455 --> 00:12:02,856 Oh. 271 00:12:02,890 --> 00:12:04,124 Dan Tucker. 272 00:12:04,158 --> 00:12:07,127 Koordinator pemeran pengganti Hollywood yang terkenal. 273 00:12:08,262 --> 00:12:09,496 Ini tentang waktu. 274 00:12:09,531 --> 00:12:11,265 Selamat. 275 00:12:11,298 --> 00:12:12,866 Terima kasih. Lihatlah dirimu. 276 00:12:12,900 --> 00:12:15,002 Jadi apakah saya harus memanggil Anda "Tuan" sekarang, atau bagaimana cara kerjanya? 277 00:12:15,035 --> 00:12:16,971 Oh, jangan sungkan memanggilku "bos", lho. 278 00:12:17,004 --> 00:12:18,305 Oke bos. 279 00:12:18,339 --> 00:12:20,207 Saya rasa saya tidak seharusnya berada di Nomex ini, bukan? 280 00:12:20,241 --> 00:12:22,276 Maksudku, sepertinya kita tidak melakukan sesuatu yang gila, bukan? 281 00:12:22,309 --> 00:12:23,545 Aku baru saja akan menjelaskannya. 282 00:12:23,578 --> 00:12:25,279 Sebuah tembakan meriam?! 283 00:12:25,312 --> 00:12:27,348 Sudah waktunya bagi Anda untuk mulai menggelindingkan mobil lagi 284 00:12:27,381 --> 00:12:28,782 alih-alih memarkirnya. 285 00:12:28,816 --> 00:12:30,851 Anda mengalami kecelakaan. 286 00:12:30,884 --> 00:12:33,988 Itu adalah kesalahan perhitungan rig yang sangat besar. 287 00:12:34,021 --> 00:12:35,856 Aku hampir bunuh diri di depan seluruh kru. 288 00:12:35,889 --> 00:12:37,992 Kau tahu, aku lebih suka tidak mendapatkan aksi pertamaku kembali 289 00:12:38,025 --> 00:12:40,261 menjadi kegagalan besar lainnya, terutama di hadapan Jody. 290 00:12:40,294 --> 00:12:41,563 Maksudku, kamu mengerti. 291 00:12:41,596 --> 00:12:44,164 "Ini bukan tentang seberapa keras pukulan yang bisa kamu berikan." 292 00:12:44,198 --> 00:12:46,166 -Oh. -"Ini tentang berapa kali 293 00:12:46,200 --> 00:12:50,104 -kamu bisa tertabrak dan terus bergerak maju." -Ayo. 294 00:12:50,137 --> 00:12:53,274 Itu kacau. Anda tidak bisa mengutip Rocky tentang saya seperti itu. 295 00:12:53,307 --> 00:12:56,143 Jadi itu senjata laser dengan belati? 296 00:12:56,176 --> 00:12:57,978 -Ya, seperti bayonet. -Benar. 297 00:12:58,012 --> 00:12:59,547 Apakah kita memerlukan bayonet? Bukankah laser akan mencapai... 298 00:12:59,581 --> 00:13:01,148 Di medan perang, ya. Seratus persen. 299 00:13:01,181 --> 00:13:03,150 Itu hanya memberikan bentuk yang cukup aneh. 300 00:13:03,183 --> 00:13:04,586 -Oh, gitar ini ada di bagian akhir? -Ya. 301 00:13:04,619 --> 00:13:06,220 Ya, baiklah, kamu bilang kamu ingin logam, 302 00:13:06,253 --> 00:13:07,888 jadi itu, seperti, heavy metal. 303 00:13:07,921 --> 00:13:09,591 Oke, bagaimana-bagaimana... sudah berapa banyak yang melakukan hal seperti ini? 304 00:13:09,624 --> 00:13:11,025 -Eh, dua. -Oke. Bagus. 305 00:13:11,058 --> 00:13:13,060 -Ratus. -Ooh. Oke. Ya, luar biasa. 306 00:13:13,093 --> 00:13:15,195 -Terima kasih bos. -Oke. Sepertinya gitar. 307 00:13:15,229 --> 00:13:17,164 -Ya. -Nigel, bagaimana dengan teknik kembang api kita? 308 00:13:17,197 --> 00:13:18,899 -Apa yang sedang terjadi? -Saya pikir kita hanya punya cukup untuk satu kali pengambilan. 309 00:13:18,932 --> 00:13:20,301 -Bos! Bos, dengarkan. -TIDAK. Ayo. -Ya. 310 00:13:20,334 --> 00:13:22,136 -Ya? -Kita bisa membuat sesuatu yang terlihat 311 00:13:22,169 --> 00:13:23,871 -Jauh lebih realistis dengan VFX. -Tidak tidak tidak. 312 00:13:23,904 --> 00:13:25,105 -Betapa sayang. Berikan padaku. -Dua Puluh, Dua Puluh, Dua Puluh. 313 00:13:25,139 --> 00:13:26,608 Aku tidak ingin yang sebenarnya. Aku tidak ingin yang sebenarnya. 314 00:13:26,641 --> 00:13:28,610 -Ini adalah kisah cinta kosmik epik fiksi ilmiah. -Mengapa? 315 00:13:28,643 --> 00:13:30,177 Oke? Dengan proporsi kosmik. 316 00:13:30,210 --> 00:13:32,313 Itu harus mencerminkan hal dunia lain itu 317 00:13:32,346 --> 00:13:33,914 saat kamu jatuh cinta. 318 00:13:33,947 --> 00:13:35,349 Anda tahu, itu-itu tidak sempurna. Cantiknya. 319 00:13:35,382 --> 00:13:36,884 Aku ingin seperti itu, oke? 320 00:13:36,917 --> 00:13:38,620 -Ayo lakukan yang besar dengan sekali pengambilan, oke? -Oke. 321 00:13:38,653 --> 00:13:40,054 Sialan. 322 00:13:40,087 --> 00:13:41,188 Apakah itu saja? Apakah itu yang saya ambil? 323 00:13:41,221 --> 00:13:42,456 Uh, aku yakin kita punya-- 324 00:13:42,489 --> 00:13:44,158 Ya Tuhan! 325 00:13:44,191 --> 00:13:45,627 Namun, menurut saya, tampilannya benar-benar fantastis. 326 00:13:45,660 --> 00:13:47,027 -Bos. Dengar, dengarkan. -Lihat itu. 327 00:13:47,061 --> 00:13:48,462 Anda yakin ingin menggunakan piro asli? 328 00:13:48,495 --> 00:13:49,997 -Ya. -Tapi kita jelas tidak membutuhkan ini. 329 00:13:50,030 --> 00:13:51,332 -Tidak tidak tidak tidak. Ya. -Kami tidak. 330 00:13:51,365 --> 00:13:52,866 Baiklah, kita hanya perlu mengulang aktornya. 331 00:13:52,900 --> 00:13:54,201 -Itu saja. -Tidak apa-apa, Ray. 332 00:13:54,234 --> 00:13:55,936 Itu stuntman di dalam mobil yang memakai helm, oke? 333 00:13:55,969 --> 00:13:57,204 -Oh. Eh, baiklah. -Tidak ada perulangan. Tidak ada monolog. 334 00:13:57,237 --> 00:13:58,339 Apa yang terjadi di sana, Rush? 335 00:13:58,372 --> 00:13:59,507 Kami tidak meminta pyro. 336 00:13:59,541 --> 00:14:00,908 Aku serius akan melacak keluargamu 337 00:14:00,941 --> 00:14:02,076 dan bunuh semuanya! 338 00:14:02,109 --> 00:14:03,578 Inilah sebabnya mereka melakukannya. 339 00:14:03,611 --> 00:14:05,379 Karena mereka merasa kamu tidak menghormati mereka, Nigel, oke? 340 00:14:05,412 --> 00:14:07,147 -Ini nada bicaraku. -Nada bicaramu, kata-katamu, semuanya, hanya... 341 00:14:07,181 --> 00:14:09,350 -Aku mengerti, oke. -Jody? Jodi? -Darla, ya? Oke. Ya. 342 00:14:09,383 --> 00:14:11,218 Jody, um, maaf, aku... Aku tidak bisa mendapatkan printerku 343 00:14:11,251 --> 00:14:12,654 -bekerja tadi malam... -Oke, ya. 344 00:14:12,687 --> 00:14:14,188 ...tapi aku menyintesis percakapan kami 345 00:14:14,221 --> 00:14:16,090 yang kita lakukan pada babak ketiga, dan bagaimana jika 346 00:14:16,123 --> 00:14:19,093 salah satu karakter dalam film tersebut mengakui dalam film tersebut 347 00:14:19,126 --> 00:14:21,428 bahwa kita mengalami masalah dengan babak ketiga? 348 00:14:21,462 --> 00:14:23,097 -Ya? -TIDAK. TIDAK. 349 00:14:23,130 --> 00:14:24,498 Tapi saya menghargai pemikiran Anda di luar kebiasaan, Darla. 350 00:14:24,532 --> 00:14:25,600 Saya benar-benar melakukannya. 351 00:14:25,633 --> 00:14:27,301 Nigel, kamu harus menghentikan mereka. 352 00:14:27,334 --> 00:14:28,670 -Aku akan membuatmu seperti babi! -Ya Tuhan. 353 00:14:28,703 --> 00:14:30,371 -Hentikan pengujian! -Whoo! 354 00:14:30,404 --> 00:14:31,606 -Bos! -Ya? 355 00:14:31,639 --> 00:14:33,641 -Tes berjalan dengan baik. -Fantastis. 356 00:14:33,675 --> 00:14:36,511 Oke, jadi, teman-teman, kecilkan apinya. Perhatikan aku. 357 00:14:36,544 --> 00:14:38,045 Inilah yang akan terjadi. 358 00:14:38,078 --> 00:14:39,913 Tidak ada VFX, Venti. Ini terlihat sangat menakjubkan. 359 00:14:39,947 --> 00:14:41,649 Nigel, kita harus menembak sekarang. Air pasang mulai datang. 360 00:14:41,683 --> 00:14:43,083 Ayo pergi. Tembakannya akan menjadi epik. 361 00:14:43,117 --> 00:14:45,452 Tembakannya habis dalam lima, teman-teman. Terima kasih. 362 00:14:56,430 --> 00:14:58,332 Kuda jantan muda? Saudara laki-laki? 363 00:14:58,365 --> 00:15:00,267 Apa yang terjadi, kawan? 364 00:15:01,569 --> 00:15:03,437 -Pasir jelek. -Pasir jelek. 365 00:15:03,470 --> 00:15:05,005 Ya. 366 00:15:05,038 --> 00:15:06,541 Saya pikir kita harus menundanya. Benci untuk mengatakannya. 367 00:15:06,574 --> 00:15:08,676 Dan, apa penundaannya? 368 00:15:08,710 --> 00:15:10,645 Eh, kami hanya melakukan sedikit pemeriksaan keamanan. 369 00:15:10,678 --> 00:15:12,012 Itu kepadatannya. Kepadatannya buruk. 370 00:15:12,045 --> 00:15:13,947 Kami sedang melihat kepadatan pasir. 371 00:15:13,981 --> 00:15:15,115 Ada pengemudi baru. 372 00:15:15,149 --> 00:15:16,450 -Siapa ini? Dimana Henry? -Tidak ada ide. 373 00:15:16,483 --> 00:15:18,952 Nigel, ini pengambilan gambar terbesar dalam film ini, 374 00:15:18,986 --> 00:15:20,454 dan saya punya seorang pemula. 375 00:15:21,321 --> 00:15:23,157 -Dan bilang kita bisa melakukannya. -Oke. 376 00:15:23,190 --> 00:15:26,026 Serius, kita akan hanyut kemana-mana. 377 00:15:26,059 --> 00:15:27,461 Apa itu, gelombang raja? 378 00:15:27,494 --> 00:15:29,296 Inilah yang Anda lakukan. Anda menunggu sampai itu masuk. 379 00:15:29,329 --> 00:15:32,232 Itu memadatkan pasir, lalu kami memotret matahari terbenam untuk matahari terbit. 380 00:15:32,266 --> 00:15:33,167 Anda mengulur waktu. 381 00:15:33,200 --> 00:15:35,035 -Mungkin. -Kau mengulur waktu. 382 00:15:35,068 --> 00:15:37,739 -Dua hal mungkin benar. -Saudaraku, aku punya 383 00:15:37,772 --> 00:15:40,441 tenda yang penuh dengan pendatang baru Australia di sini. 384 00:15:40,474 --> 00:15:41,576 aku akan sakit. 385 00:15:41,609 --> 00:15:43,177 Anda mengerti. Kamu satu-satunya. 386 00:15:43,210 --> 00:15:44,344 -Kenapa kamu harus mengatakan itu? -Oke? 387 00:15:44,378 --> 00:15:45,312 Kenapa kamu harus mengatakan itu? 388 00:15:45,345 --> 00:15:46,748 Anda telah melakukan ini jutaan kali. 389 00:15:46,781 --> 00:15:49,149 Dan kamu juga. Anda tahu, Anda baru saja membawa sial. 390 00:15:50,050 --> 00:15:51,452 Anda baru saja membawa sial! 391 00:15:51,485 --> 00:15:53,120 Hei, Dan, aku butuh supir di mobil sekarang. 392 00:15:53,153 --> 00:15:54,321 -Oke, air pasang sudah datang. -Oke. 393 00:15:54,354 --> 00:15:55,590 Terima kasih banyak. Menghargai Anda. 394 00:15:55,623 --> 00:15:56,624 -Apakah itu Jody? -Ya, itu Jody. 395 00:15:58,626 --> 00:16:00,160 Dia mengatakan sesuatu tentangku? 396 00:16:00,194 --> 00:16:03,363 Hentikan dengan-- wajahmu. Hentikan. Hentikan. 397 00:16:03,397 --> 00:16:05,667 Dia tidak mengatakan apa pun tentangmu. 398 00:16:05,700 --> 00:16:07,502 Masuk ke dalam mobil! 399 00:16:10,237 --> 00:16:12,005 Ini sangat penting baginya. 400 00:16:12,039 --> 00:16:13,407 Ya, itu penting baginya. 401 00:16:13,440 --> 00:16:16,076 -Apakah ini Comic-Con atau apa? -Hall H. 402 00:16:16,109 --> 00:16:18,746 "Ini adalah salah satu saat-saat itu, 403 00:16:18,780 --> 00:16:22,249 apakah itu satu inci atau satu mil, kemenangan tetaplah kemenangan." 404 00:16:24,318 --> 00:16:26,253 Itu mudah. Cepat dan Furious. 405 00:16:26,286 --> 00:16:27,387 Ah! 406 00:16:27,421 --> 00:16:29,624 Ayo pergi. Anda mengerti. 407 00:16:29,657 --> 00:16:31,058 Apakah Anda melihat wanita pembuat kopi itu? 408 00:16:31,091 --> 00:16:32,192 Dia mengenakan, seperti, topi. 409 00:16:32,226 --> 00:16:33,661 -Aku melihatmu di dalam mobil. -Oke. 410 00:16:34,629 --> 00:16:36,296 Tolong siapkan petugas medis. 411 00:16:36,330 --> 00:16:38,499 Ini adalah set pahlawan. Aku punya lima lagi setelah itu. 412 00:16:38,533 --> 00:16:39,767 Apakah kamu siap, Dan? Ya. 413 00:16:39,801 --> 00:16:42,069 -Rock and roll. -Mengunci itu! 414 00:16:42,102 --> 00:16:44,271 -Terima kasih. -Tiga menit lagi-- 415 00:16:45,138 --> 00:16:46,206 Oke, semuanya, 416 00:16:46,240 --> 00:16:47,675 dia mengencangkan sabuk pengamannya. Aksi sudah siap. 417 00:16:47,709 --> 00:16:49,243 Semoga berhasil, Colt. 418 00:16:49,276 --> 00:16:51,111 Semua orang tahu tempat mereka. 419 00:16:51,144 --> 00:16:53,113 Semua orang tahu tanggung jawab mereka. 420 00:16:53,146 --> 00:16:54,248 FX, tolong tembak meriamnya. 421 00:16:54,281 --> 00:16:55,550 Lakukan ini dengan benar. 422 00:16:55,583 --> 00:16:57,217 Oke, tembak meriamnya sekarang. 423 00:16:57,251 --> 00:16:58,520 Kami melakukan ini dengan aman dan semua orang pulang. 424 00:16:58,553 --> 00:17:00,254 Mengisi meriam. 425 00:17:00,287 --> 00:17:02,757 2.000 PSI di meriam. 426 00:17:02,790 --> 00:17:04,391 Aksi itu bagus. 427 00:17:04,424 --> 00:17:06,393 Meriam itu panas. 428 00:17:06,426 --> 00:17:08,128 Kamera, dimana kita berada? 429 00:17:08,161 --> 00:17:09,463 Apakah kamu berguling? Kamera satu? 430 00:17:09,496 --> 00:17:11,098 -Kecepatan pada satu. -Kamera dua? 431 00:17:11,131 --> 00:17:12,399 -Kecepatan. -Kamera tiga? 432 00:17:12,432 --> 00:17:13,801 Kecepatan pada tiga. 433 00:17:18,305 --> 00:17:21,843 Latar belakang. Dan tiga, dua, satu. 434 00:17:21,876 --> 00:17:23,611 Aksi, aksi, aksi! 435 00:17:29,216 --> 00:17:30,484 Baiklah teman-teman, tetaplah dingin. 436 00:17:30,518 --> 00:17:33,021 Tiga dua satu! 437 00:17:39,459 --> 00:17:42,329 -Dan, aku ingin dia dekat dengan kamera sekarang. -Dimengerti! 438 00:17:43,430 --> 00:17:44,832 Dengar, aku tidak ingin menjadi pria itu, 439 00:17:44,866 --> 00:17:46,500 tapi pasirnya agak longgar. 440 00:17:46,534 --> 00:17:48,168 Saya tidak bisa mendapatkan daya tarik apa pun. 441 00:17:48,201 --> 00:17:49,671 Ketika saya melakukannya, ia melompat, 442 00:17:49,704 --> 00:17:52,439 jadi jika kamu mendekat, kamu akan kehilangan kameranya. 443 00:17:52,472 --> 00:17:54,241 Aku tahu, aku tahu, tapi masuklah ke sana. 444 00:17:54,274 --> 00:17:56,476 -Kamu dapat ini, sayang! -Pindah ke atas, naik ke atas. 445 00:17:58,345 --> 00:18:00,447 Tidak, tidak, tidak sedekat itu. Oh. Apa yang-- 446 00:18:01,281 --> 00:18:02,550 Terus bergulir. 447 00:18:02,584 --> 00:18:04,418 Kami memiliki tujuh kamera lagi. Terus bergulir! 448 00:18:04,451 --> 00:18:06,253 Oke! 449 00:18:06,286 --> 00:18:09,356 Siap dalam tiga, dua, satu! 450 00:18:33,915 --> 00:18:35,349 Tidak ada yang masuk 451 00:18:35,382 --> 00:18:36,884 sampai aksi membuat segalanya menjadi jelas. 452 00:18:44,424 --> 00:18:45,860 -Apakah dia baik-baik saja? -Colt, kamu baik-baik saja? 453 00:18:45,893 --> 00:18:47,829 Cepat, tangkap dia. Ayo, tangkap dia. 454 00:18:47,862 --> 00:18:49,329 -Masuk saja ke sana. -Ya Tuhan. 455 00:18:49,363 --> 00:18:52,232 -Tenanglah. -Colt, kamu berhasil! 456 00:18:52,265 --> 00:18:53,901 Delapan setengah gulungan! 457 00:18:53,935 --> 00:18:56,236 Ayolah, kamu baik-baik saja? Kamu baik? 458 00:18:56,269 --> 00:18:58,906 Kamu baik? Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei. 459 00:18:59,941 --> 00:19:02,944 Jody datang. Tunggu. Oke. 460 00:19:02,977 --> 00:19:04,378 Bagus sekali, Dan. Apakah dia baik? 461 00:19:04,411 --> 00:19:05,747 -Ya tentu saja. -Sangat bagus, sangat bagus. 462 00:19:05,780 --> 00:19:07,649 Menyukainya, menyukainya. 463 00:19:07,682 --> 00:19:09,349 -Menakjubkan. -Oke. 464 00:19:19,226 --> 00:19:20,460 Ide siapa ini? 465 00:19:21,663 --> 00:19:23,665 -Saya pikir itu adalah ide Gail. -Saya pikir itu idemu. 466 00:19:23,698 --> 00:19:25,900 Aku baru mengetahuinya kemarin. 467 00:19:25,933 --> 00:19:27,568 Dan, ayolah. 468 00:19:27,602 --> 00:19:30,303 Saya tidak menyetujuinya. Saya tidak menyetujuinya. 469 00:19:30,337 --> 00:19:31,606 Saya tidak akan pernah menyetujuinya. 470 00:19:31,639 --> 00:19:32,840 Dia tidak menyetujui saya. 471 00:19:32,874 --> 00:19:33,908 Bolehkah aku bicara denganmu sebentar? 472 00:19:33,941 --> 00:19:35,208 saya tidak disetujui. 473 00:19:35,242 --> 00:19:36,944 Langkah yang menarik. Benar-benar. 474 00:19:36,978 --> 00:19:39,781 Sangat menarik. Sangat santai. 475 00:19:39,814 --> 00:19:43,751 Ini dia, Anda muncul, dan, "Saya stuntman baru Anda." 476 00:19:55,596 --> 00:19:56,496 Jangan lakukan itu. 477 00:19:56,531 --> 00:19:58,700 -Jangan lakukan itu. Anda tidak bisa melakukan itu. -Apa? 478 00:19:58,733 --> 00:20:00,702 -Menyutradarai film. -Topimu lepas. 479 00:20:02,335 --> 00:20:03,738 Mengapa kamu di sini? 480 00:20:03,771 --> 00:20:06,273 -Saya pikir telah terjadi kesalahpahaman. -Jelas. 481 00:20:06,306 --> 00:20:09,342 Karena aku mendapat kesan bahwa... 482 00:20:10,343 --> 00:20:11,813 ...kamu memang menginginkanku di sini. 483 00:20:11,846 --> 00:20:13,648 Itu adalah pemikiran delusi. Sudah setahun kami tidak berbicara. 484 00:20:13,681 --> 00:20:15,016 -Jangan membahasnya. -Gail, Gail-- Tapi Gail memberitahuku 485 00:20:15,049 --> 00:20:16,751 -bahwa kamu menginginkanku di sini. -Oke. Apa pun. 486 00:20:16,784 --> 00:20:18,452 Aku bahkan tidak mempedulikannya, tapi kamu memotong kameranya. 487 00:20:18,485 --> 00:20:20,688 AKU AKU sedikit berkarat. 488 00:20:20,722 --> 00:20:22,523 -Tembakan Comic-Con rusak. -Aku sedih-- Aku tahu. 489 00:20:22,557 --> 00:20:24,792 -Hall H. Ini masalah besar. -Ya. Ya. 490 00:20:24,826 --> 00:20:26,794 -Selamat. -Terima kasih. 491 00:20:26,828 --> 00:20:28,796 aku bahagia untukmu. 492 00:20:31,666 --> 00:20:34,267 Segala urusan sutradara ini terlihat bagus untukmu. 493 00:20:34,301 --> 00:20:36,604 Bahkan topi berkebun, entah bagaimana. 494 00:20:36,637 --> 00:20:40,340 Semua orang memakainya. Ini seperti hal yang sudah ditetapkan. 495 00:20:40,373 --> 00:20:42,009 -Oke? -Ya, aku melihatnya. Dia-- 496 00:20:42,043 --> 00:20:44,478 Mereka tidak membuatnya terlihat sebaik Anda, itu saja. 497 00:20:44,512 --> 00:20:47,280 Dan saya tidak mencoba untuk menjadi salah-- Saya hanya mengatakan fakta. 498 00:20:47,314 --> 00:20:48,950 Tapi kamu terlihat bagus dalam segala hal. 499 00:20:48,983 --> 00:20:51,451 Kamu terlihat bagus dalam hal apa pun. Apa pun. 500 00:20:51,485 --> 00:20:52,887 -Tidak, aku tidak bermaksud seperti itu. -Benar-benar? Ini bukan... 501 00:20:52,920 --> 00:20:54,522 -Tapi kamu terlihat bagus dalam hal apa pun. -Ini tidak berhasil-- 502 00:20:54,555 --> 00:20:55,923 -Ini tidak akan berhasil. -Maksudku, kamu melakukannya. 503 00:20:55,957 --> 00:20:58,258 Tapi bukan itu yang aku... 504 00:21:00,360 --> 00:21:01,763 -Aku akan mengajak siapa pun. Orang lain. -Ya. 505 00:21:01,796 --> 00:21:03,664 -Siapapun kecuali dia. -Bolehkah aku jujur ​​padamu? 506 00:21:03,698 --> 00:21:06,333 -Siapa yang kamu punya? Ya. -Kami benar-benar tidak punya orang lain. 507 00:21:07,535 --> 00:21:10,303 -Apa berikutnya? -Api menyala. 508 00:21:11,839 --> 00:21:13,508 Itu panggilanmu. 509 00:21:13,541 --> 00:21:15,375 -Oke. - Bisakah kita meminta perawat siaga? 510 00:21:15,408 --> 00:21:17,377 Kita akan membakar orang ini. 511 00:21:34,929 --> 00:21:36,697 -Potong potong potong. -Itu luka. 512 00:21:36,731 --> 00:21:39,033 -Tolong potong di sana. -Itu luka! 513 00:21:42,402 --> 00:21:43,938 Bagaimana perasaanmu, Colt Seavers? 514 00:21:43,971 --> 00:21:45,372 -Dia baik. -Dia baik-baik saja. 515 00:21:45,405 --> 00:21:47,474 Kita akan pergi lagi. Acungan jempol, oke? 516 00:21:47,508 --> 00:21:48,943 Masalah teknis. Benjolan kecil di boneka itu. 517 00:21:48,976 --> 00:21:51,411 -Hah? -Bisakah kamu memperbaikinya, Jimmy? 518 00:21:51,444 --> 00:21:52,780 -Tolong kembali ke yang pertama. -Terima kasih. 519 00:21:52,814 --> 00:21:54,682 -Pergi lagi. -Tolong, kembali ke satu. 520 00:21:54,715 --> 00:21:56,651 Colt, apakah kamu merasa seperti terlempar ke jurang terdalam di sini? 521 00:21:56,684 --> 00:21:58,753 Aku hanya ingin tahu, karena kamu belum membaca naskahnya, 522 00:21:58,786 --> 00:22:00,121 jika Anda ingin latar belakang, konteks? 523 00:22:00,154 --> 00:22:02,089 -Apakah itu bagus? -Ikuti saja. 524 00:22:02,123 --> 00:22:03,791 Ya, membantu? Oke. Ini dia. 525 00:22:03,825 --> 00:22:06,627 Jadi, kisah cinta fiksi ilmiah, dua karakter, 526 00:22:06,661 --> 00:22:08,930 salah satu dari mereka adalah alien-- Aliena-- 527 00:22:08,963 --> 00:22:10,598 dan kamu adalah Koboi Luar Angkasa. 528 00:22:10,631 --> 00:22:12,567 Mereka berbagi apa yang disebut musim bulan. 529 00:22:12,600 --> 00:22:14,936 Dalam kehidupan nyata, Anda mungkin menyebutnya selingkuh. 530 00:22:14,969 --> 00:22:17,839 Um, singkat tapi sangat intens. 531 00:22:17,872 --> 00:22:20,541 Dan... penuh harapan. 532 00:22:21,576 --> 00:22:24,011 Sekarang, tidak satu pun dari mereka yang pernah menjalin hubungan 533 00:22:24,045 --> 00:22:25,847 sedalam itu sebelumnya. 534 00:22:25,880 --> 00:22:28,749 Dan mereka saling menceritakan hal itu berulang kali. 535 00:22:28,783 --> 00:22:30,751 Dia lebih dari dia, kamu tahu, sampai pada titik di mana 536 00:22:30,785 --> 00:22:32,620 terkadang dia seperti, "Tenang saja," Anda tahu. 537 00:22:32,653 --> 00:22:35,455 Namun, dalam kejadian yang tragis, 538 00:22:35,488 --> 00:22:40,695 Space Cowboy terluka, dan dia menghilang begitu saja. 539 00:22:41,896 --> 00:22:43,496 Tanpa jejak. 540 00:22:48,836 --> 00:22:50,037 Saya bisa terus berjalan. 541 00:22:50,071 --> 00:22:52,472 Saya bisa memukul batu dengan lebih baik sekarang, terima kasih. 542 00:22:52,506 --> 00:22:53,741 Kita berangkat lagi! 543 00:22:56,443 --> 00:22:58,145 Kecepatan suara. 544 00:22:58,179 --> 00:23:00,014 Dan tindakan! 545 00:23:03,217 --> 00:23:04,518 Itu luka! 546 00:23:04,552 --> 00:23:06,087 Tolong potong di sana. 547 00:23:08,723 --> 00:23:10,157 -Semua baik-baik saja? -Kamu baik? 548 00:23:10,191 --> 00:23:12,492 Untuk konteks lebih lanjut, Colt, 549 00:23:12,526 --> 00:23:14,161 Aliena agak terpukul. 550 00:23:14,195 --> 00:23:16,429 Dan dia mulai mengulangi semuanya 551 00:23:16,463 --> 00:23:17,832 di kepalanya berulang kali. 552 00:23:17,865 --> 00:23:19,901 Apakah dia salah membaca suasananya? 553 00:23:19,934 --> 00:23:21,168 Apakah itu hanya hubungan asmara? 554 00:23:21,202 --> 00:23:24,138 Apakah dia membiarkan imajinasinya menjadi liar lagi? 555 00:23:24,171 --> 00:23:26,107 Atau apakah dia berbohong padanya? 556 00:23:26,140 --> 00:23:28,542 Apakah dia penuh omong kosong? 557 00:23:30,144 --> 00:23:31,579 Tapi biar saya perjelas: 558 00:23:31,612 --> 00:23:33,781 akhirnya, Aliena melanjutkan perjalanannya. 559 00:23:33,814 --> 00:23:35,549 Baiklah? 560 00:23:35,583 --> 00:23:37,752 Dan dia mulai melakukan Pilates. 561 00:23:37,785 --> 00:23:41,488 Menjadikan dirinya tubuh balas dendam yang luar biasa, 562 00:23:41,522 --> 00:23:43,791 dan kemudian dia mulai berkencan dengan manusia lain. 563 00:23:43,824 --> 00:23:45,660 Satu setelah lainnya. 564 00:23:45,693 --> 00:23:47,762 Dan dia memiliki begitu banyak hal yang menakjubkan, 565 00:23:47,795 --> 00:23:51,065 pengalaman yang jauh lebih unggul, Anda bahkan tidak akan mempercayainya. 566 00:23:51,098 --> 00:23:52,465 -Benar, gadis-gadis? -Ya. 567 00:23:52,499 --> 00:23:54,068 -Kamu tahu apa maksudku? -Ya. Ya. 568 00:23:54,101 --> 00:23:55,236 Ya, itu seperti kereta sushi. 569 00:23:55,269 --> 00:23:57,872 aku akan sakit. 570 00:23:57,905 --> 00:23:59,707 Dan tahukah kamu? Kita akan pergi lagi, Colt, 571 00:23:59,740 --> 00:24:01,609 karena ada sedikit desas-desus tentang hal itu. 572 00:24:01,642 --> 00:24:03,077 Oke, nyalakan dia. 573 00:24:03,978 --> 00:24:06,147 Yang terakhir, semuanya. Tindakan! 574 00:24:09,550 --> 00:24:11,953 It-Itu hanya perasaan yang sangat dirahasiakan, 575 00:24:11,986 --> 00:24:13,754 jadi bagaimana kalau berdialog? 576 00:24:13,788 --> 00:24:15,156 Ya, tidak apa-apa, Darla. 577 00:24:15,189 --> 00:24:16,824 Saya akan langsung ke sumbernya. 578 00:24:16,857 --> 00:24:20,027 Hei, Colt, jika Space Cowboy harus mengatakan sesuatu, 579 00:24:20,061 --> 00:24:23,264 jika dia dipaksa untuk mengatakan sesuatu, apa yang akan dia katakan? 580 00:24:23,297 --> 00:24:24,832 Bagaimana dia bisa membenarkan 581 00:24:24,865 --> 00:24:26,634 tahun ini dia menghabiskan waktu memikirkan hal ini? 582 00:24:26,667 --> 00:24:28,169 Apa yang bisa dia katakan? Ini membingungkan, bukan? 583 00:24:28,202 --> 00:24:30,705 -Tapi apakah kamu punya pemikiran? -Uh, mungkin dia bisa bicara... 584 00:24:30,738 --> 00:24:32,139 Nigel, bisakah kamu membelikannya pengeras suara? 585 00:24:32,173 --> 00:24:34,075 Aku tidak bisa mendengarnya. 586 00:24:34,108 --> 00:24:35,576 Bepergian. 587 00:24:44,285 --> 00:24:45,853 Datang lagi, Colt. Apa itu tadi? 588 00:24:45,886 --> 00:24:47,989 -Ini sudah aktif. -Dalam film ini, 589 00:24:48,022 --> 00:24:51,993 apakah alien dan manusia pernah berbicara... 590 00:24:52,026 --> 00:24:53,627 secara pribadi? 591 00:24:54,328 --> 00:24:56,263 -Tidak terlalu. -Tidak ada percakapan pribadi? 592 00:24:56,297 --> 00:24:57,832 Tidak, mereka tidak suka melakukan hal pribadi. 593 00:24:57,865 --> 00:24:59,200 Seperti, mereka suka merahasiakannya kepada publik. 594 00:24:59,233 --> 00:25:01,035 -Sangat terbuka. -Oh. 595 00:25:02,870 --> 00:25:07,141 Baiklah, mungkin aku akan, eh, membukanya untuk grup di sini. 596 00:25:07,174 --> 00:25:11,078 Pernahkah Anda berada dalam salah satu situasi di mana... 597 00:25:12,079 --> 00:25:14,215 ...kamu ingin mengatakan sesuatu dan itu sangat penting 598 00:25:14,248 --> 00:25:15,883 bahwa kamu tidak dapat mengacaukannya? 599 00:25:15,916 --> 00:25:21,055 Jadi, Anda berpikir panjang dan keras tentang hal itu, 600 00:25:21,088 --> 00:25:23,324 dan kemudian kamu sadar... 601 00:25:23,357 --> 00:25:25,059 kamu sudah mengacaukannya? 602 00:25:25,092 --> 00:25:30,064 Karena kamu sudah berpikir terlalu lama dan terlalu keras tentang hal itu? 603 00:25:31,332 --> 00:25:33,100 kamu... 604 00:25:33,134 --> 00:25:34,802 Apa itu? 605 00:25:35,736 --> 00:25:37,938 Kamu ingin... 606 00:25:42,243 --> 00:25:43,778 Saya memiliki situasi serupa 607 00:25:43,811 --> 00:25:46,113 ketika aku jatuh cinta dengan saudara perempuan istriku. 608 00:25:46,147 --> 00:25:47,615 -Oke. Baiklah. Apa... -Tidak. 609 00:25:47,648 --> 00:25:49,817 Tidak. Oke. 610 00:25:49,850 --> 00:25:51,819 eh... 611 00:25:51,852 --> 00:25:54,321 Dan sekali lagi, ini sulit karena... 612 00:25:54,355 --> 00:25:56,223 Anda tahu, saya belum membaca naskahnya. 613 00:25:56,257 --> 00:25:57,925 Tetapi... 614 00:25:59,827 --> 00:26:01,996 ...dia mungkin akan berkata... 615 00:26:03,664 --> 00:26:05,833 ...bahwa dia telah hidup... 616 00:26:07,835 --> 00:26:10,604 ...sangat menyesal sejak saat itu. 617 00:26:11,705 --> 00:26:13,340 Tahukah kamu, takut... 618 00:26:13,374 --> 00:26:15,276 bahwa dia tidak akan pernah mendapat kesempatan 619 00:26:15,309 --> 00:26:17,111 untuk menebusnya... 620 00:26:18,712 --> 00:26:20,181 ...karena dia menunggu terlalu lama. 621 00:26:20,214 --> 00:26:21,949 Dan... 622 00:26:24,418 --> 00:26:26,353 ...dia mungkin sudah move on. 623 00:26:26,387 --> 00:26:27,855 Eh, maaf, Jody, 624 00:26:27,888 --> 00:26:30,791 ngomong-ngomong soal move on, kita, uh... 625 00:26:32,393 --> 00:26:34,728 Satu lagi? 626 00:26:39,233 --> 00:26:41,602 Saya ingin sekali mendapat kesempatan lagi. 627 00:26:44,839 --> 00:26:46,807 -Gulung, Nigel. -Ayo balikkan! 628 00:26:46,841 --> 00:26:48,709 -Semua kamera berputar. -Shotnya habis, suaranya ngebut. 629 00:26:48,742 --> 00:26:50,010 Oke, nyalakan dia! 630 00:26:52,713 --> 00:26:53,848 Tindakan! Terima kasih! 631 00:27:01,322 --> 00:27:03,023 Gail? 632 00:27:04,892 --> 00:27:06,427 Gail? 633 00:27:06,460 --> 00:27:08,729 Oh. Kopi. 634 00:27:17,238 --> 00:27:19,006 Mm! Anda disini. 635 00:27:19,039 --> 00:27:20,407 Oh, tidak, jangan gunakan itu. Itu rusak. 636 00:27:20,441 --> 00:27:23,144 Delapan setengah gulungan? 637 00:27:23,177 --> 00:27:26,147 Itu adalah rekor dunia! 638 00:27:26,180 --> 00:27:28,949 Terima kasih banyak. 639 00:27:28,983 --> 00:27:31,752 Ini lebih baik daripada memarkir mobil, bukan? 640 00:27:33,120 --> 00:27:35,055 Maukah kau hentikan, Gail? 641 00:27:35,089 --> 00:27:37,291 Apa? Itu menakjubkan. Apa yang kamu bicarakan? 642 00:27:37,324 --> 00:27:39,693 Dia tidak ingin aku di sini, Gail. 643 00:27:39,727 --> 00:27:41,095 Ya, benar. 644 00:27:41,128 --> 00:27:42,463 Oh, tentu saja. 645 00:27:42,496 --> 00:27:45,199 -Anda berbohong. Anda berbohong. -Oh. 646 00:27:45,232 --> 00:27:47,334 -Kuda jantan muda. -Apakah kamu tahu bagaimana rasanya? 647 00:27:47,368 --> 00:27:49,170 Menurutku kamu berhak mendapatkan kesempatan kedua. 648 00:27:49,203 --> 00:27:53,040 Itu, seperti, pesan di semua film saya. 649 00:27:53,073 --> 00:27:54,975 Apa pesan di semua film saya? 650 00:27:55,009 --> 00:27:57,178 eh... 651 00:27:57,211 --> 00:27:59,747 Nihilisme adalah pandangan dunia yang layak? 652 00:28:00,981 --> 00:28:03,784 Tidak, itu hanya hiburan. 653 00:28:03,817 --> 00:28:05,753 Itu seperti... 654 00:28:05,786 --> 00:28:07,454 seperti bacon seksi. 655 00:28:07,488 --> 00:28:09,223 -Apa ini? -Kamu tahu? Ini seperti anjing. 656 00:28:09,256 --> 00:28:12,326 Anda harus membungkus pesannya... 657 00:28:12,359 --> 00:28:14,295 dalam beberapa bacon seksi. 658 00:28:15,262 --> 00:28:17,932 Maksudku, di semua film itu, orang-orang terjatuh. 659 00:28:17,965 --> 00:28:19,733 Mereka berguling-guling dalam kotoran mereka sendiri. 660 00:28:19,767 --> 00:28:22,203 Mereka berpikir mereka tidak bisa mengatasinya, tapi mereka bisa. Mereka bangkit kembali. 661 00:28:22,236 --> 00:28:23,938 Apakah kamu keberatan jika aku berbaring? 662 00:28:23,971 --> 00:28:26,807 Dengan banyaknya api yang menyala dan meriam menggelinding 663 00:28:26,840 --> 00:28:29,376 -dan jet lag, aku hanya... -Ya, ya, ya. 664 00:28:29,410 --> 00:28:31,078 ...bisa menggunakan sedikit waktu untuk menutup mata. 665 00:28:31,111 --> 00:28:31,812 Ya. 666 00:28:31,845 --> 00:28:33,914 Oke, biar saya luruskan. 667 00:28:34,882 --> 00:28:37,851 -Nihilisme adalah daging yang seksi? -Ya. 668 00:28:37,885 --> 00:28:39,521 Penontonnya adalah anjing? 669 00:28:39,554 --> 00:28:40,988 Ini dia. 670 00:28:41,021 --> 00:28:44,091 Dan saat kamu terjatuh, kamu bangkit kembali. 671 00:28:44,124 --> 00:28:46,026 -Terima kasih. -Aku senang kita melakukan ini. 672 00:28:46,060 --> 00:28:49,263 Sekarang, apa yang sebenarnya aku lakukan di sini, Gail? 673 00:28:51,298 --> 00:28:53,200 Satu... 674 00:28:53,234 --> 00:28:54,235 Ryder hilang. 675 00:28:54,268 --> 00:28:55,803 Dia telah terjatuh 676 00:28:55,836 --> 00:28:59,106 dengan beberapa orang yang teduh, menyebalkan, dan menyebalkan. 677 00:28:59,139 --> 00:29:01,242 Nah, Gail... 678 00:29:02,376 --> 00:29:03,844 ...hubungi polisi. 679 00:29:03,877 --> 00:29:05,212 Saya tidak bisa menelepon polisi. 680 00:29:05,246 --> 00:29:06,548 Mengapa tidak? 681 00:29:06,581 --> 00:29:09,383 Studio akan tahu bahwa anggaran saya melebihi anggaran. 682 00:29:09,416 --> 00:29:11,151 Mereka akan menghentikan hal ini. 683 00:29:11,185 --> 00:29:13,487 Kamu tahu itu. 684 00:29:13,521 --> 00:29:15,022 Silakan pergi dan temukan dia. 685 00:29:15,055 --> 00:29:16,090 Mengapa saya? 686 00:29:16,123 --> 00:29:18,125 Anda seorang stuntman, demi Tuhan. 687 00:29:18,158 --> 00:29:20,394 Tidak ada yang akan memperhatikan apakah Anda di sini atau tidak. 688 00:29:20,427 --> 00:29:22,296 -Tidak bermaksud menyinggung. -Maksudku, beberapa sudah diambil. 689 00:29:22,329 --> 00:29:25,132 Anda mengenalnya secara dekat. 690 00:29:25,165 --> 00:29:26,800 Ini bisa sangat sederhana. 691 00:29:26,834 --> 00:29:29,504 Anda menjemputnya, Anda membersihkannya, 692 00:29:29,537 --> 00:29:30,871 kamu membawanya kembali ke sini. 693 00:29:30,904 --> 00:29:32,273 Aku tahu aku bisa mempercayaimu. 694 00:29:32,306 --> 00:29:34,074 Dan tahukah Anda siapa yang bisa mempercayai Anda lebih dari siapa pun, 695 00:29:34,108 --> 00:29:37,011 dia hanya belum menyadarinya, itu Jody. 696 00:29:37,044 --> 00:29:39,980 Ini adalah peluang besarnya. 697 00:29:40,014 --> 00:29:42,850 Apakah Anda ingin film pertamanya menjadi film terakhirnya? 698 00:29:42,883 --> 00:29:45,219 Kau harus membantuku, kawan. 699 00:29:46,487 --> 00:29:49,056 Sudah beberapa hari yang panjang. 700 00:29:49,089 --> 00:29:52,026 Aku akan pergi ke hotel, aku akan-- 701 00:29:52,059 --> 00:29:54,895 Apa itu? Ini hari kemarinku, ini hari esokmu-- 702 00:29:54,928 --> 00:29:56,163 Aku akan meneleponmu besok. 703 00:29:56,196 --> 00:29:57,998 -Benar, tidak. Hari ini. -Hari ini milikku. 704 00:29:58,032 --> 00:29:59,567 Itu adalah kode pintu loteng Ryder. 705 00:29:59,601 --> 00:30:01,503 Pintu teras. Mengambilnya dari trailernya. 706 00:30:01,536 --> 00:30:03,337 Dia masih melakukan hal Post-it note ini? 707 00:30:03,370 --> 00:30:05,573 Oh. Mari kita tidak membahasnya. 708 00:30:05,607 --> 00:30:08,242 Pada titik ini, ini seperti level Memento . 709 00:30:08,275 --> 00:30:11,111 Saya hanya bisa merahasiakan ini dari Jody dan studio 710 00:30:11,145 --> 00:30:13,280 maks 48 jam. 711 00:30:13,314 --> 00:30:14,616 Simpan film Jody, 712 00:30:14,649 --> 00:30:17,351 dan mungkin Anda mendapatkan cinta dalam hidup Anda kembali. 713 00:30:18,952 --> 00:30:21,455 Apakah Anda baru saja mengubah Jody menjadi bacon seksi? 714 00:30:21,488 --> 00:30:24,526 Dia telah menjadi bacon seksi selama ini. 715 00:30:24,559 --> 00:30:25,993 Kamu baik. 716 00:30:26,026 --> 00:30:28,329 Itu satu-satunya drive kiri yang saya miliki. 717 00:30:29,997 --> 00:30:32,266 Tolong jangan merusaknya. Ini penempatan produk. 718 00:30:32,299 --> 00:30:34,602 Hanya ada dua dari mereka. 719 00:30:34,636 --> 00:30:37,104 Aku tahu cara kalian para stunties mengemudi. 720 00:30:40,007 --> 00:30:42,976 Anda berusaha menghancurkan semua yang saya sayangi. 721 00:30:56,090 --> 00:30:57,559 ♪ Karena kita ada lagi ♪ 722 00:30:57,592 --> 00:31:00,361 ♪ Saat aku sangat mencintaimu ♪ 723 00:31:00,394 --> 00:31:02,229 ♪ Kembali sebelum kamu tersesat ♪ 724 00:31:02,262 --> 00:31:05,065 ♪ Satu-satunya hal nyata yang pernah kamu ketahui ♪ 725 00:31:05,099 --> 00:31:07,434 ♪ Jarang sekali, aku ada di sana ♪ 726 00:31:07,468 --> 00:31:15,677 ♪ Aku mengingatnya dengan sangat baik ♪ 727 00:31:30,257 --> 00:31:33,561 ♪ Dan mungkin kita tersesat dalam penerjemahan ♪ 728 00:31:33,595 --> 00:31:35,929 ♪ Mungkin aku meminta terlalu banyak ♪ 729 00:31:35,963 --> 00:31:39,400 ♪ Tapi mungkin benda ini adalah sebuah mahakarya ♪ 730 00:31:39,433 --> 00:31:41,468 ♪ Sampai kau merobek semuanya ♪ 731 00:31:41,503 --> 00:31:43,571 ♪ Berlari ketakutan, aku ada disana ♪ 732 00:31:43,605 --> 00:31:51,178 ♪ Aku mengingatnya dengan sangat baik ♪ 733 00:31:51,211 --> 00:31:54,081 ♪ Dan kamu meneleponku lagi ♪ 734 00:31:54,114 --> 00:31:57,050 ♪ Hanya untuk mengingkariku seperti sebuah janji ♪ 735 00:31:57,084 --> 00:32:01,623 ♪ Sangat kejam atas nama kejujuran ♪ 736 00:32:01,656 --> 00:32:05,225 ♪ Aku hanyalah selembar kertas yang kusut... ♪ 737 00:32:13,768 --> 00:32:15,169 Apa yang sedang kamu lakukan? 738 00:32:16,470 --> 00:32:18,205 Uh, hanya, uh, bersantai. 739 00:32:18,238 --> 00:32:20,307 Apakah Anda "bersantai" dengan Taylor Swift? 740 00:32:20,340 --> 00:32:22,109 -Ya. -Mm. 741 00:32:22,142 --> 00:32:23,645 Itu hanyalah apa yang dikatakan orang Australia. 742 00:32:23,678 --> 00:32:25,279 Benar-benar? Saya sudah di sini selama enam bulan, saya belum pernah mendengarnya. 743 00:32:25,312 --> 00:32:26,714 Ya, “bersantai di bawah,” Anda tahu, 744 00:32:26,748 --> 00:32:28,148 tapi lebih pendek untuk mengatakan "bersantai". 745 00:32:28,182 --> 00:32:30,250 -Apakah kamu menangis? -Sama sekali tidak. 746 00:32:30,284 --> 00:32:32,119 Kamu terlihat seperti baru saja menangis. 747 00:32:33,487 --> 00:32:35,255 Penat terbang. 748 00:32:35,289 --> 00:32:38,192 Itu sangat berbahaya, dan saya sangat menyesal. 749 00:32:38,225 --> 00:32:40,260 Menyalakanmu seperti itu. 750 00:32:40,294 --> 00:32:42,664 Itu sangat melegakan. 751 00:32:42,697 --> 00:32:45,132 -Saya merasa lebih baik. -Aku pantas mendapatkannya. 752 00:32:47,234 --> 00:32:50,471 Ngomong-ngomong, aku akan membuatkan kameranya untukmu. 753 00:32:50,505 --> 00:32:53,006 Bolehkah aku masuk mobil bersamamu? 754 00:32:54,776 --> 00:32:57,277 Bersihkan wajahmu. Kamu berantakan. 755 00:33:00,515 --> 00:33:01,749 Jadi, bagaimana kabarmu? 756 00:33:01,783 --> 00:33:04,384 Oh, kamu tahu. 757 00:33:05,820 --> 00:33:07,354 Ya? Jempolan? 758 00:33:07,387 --> 00:33:10,424 Ya Tuhan, aku benci omong kosong itu, omong kosong pemeran pengganti itu. 759 00:33:11,693 --> 00:33:12,794 Dan itu bagus. 760 00:33:12,827 --> 00:33:14,228 Anda tidak perlu menjelaskan apa pun. 761 00:33:14,261 --> 00:33:16,096 Semuanya baik. Itu adalah hubungan asmara. 762 00:33:16,129 --> 00:33:18,198 Kurang dari hubungan asmara. Itu adalah flingette, dan itu bagus. 763 00:33:18,232 --> 00:33:19,701 Aku bahkan tidak ingin tahu. 764 00:33:19,734 --> 00:33:22,369 Dan masalah dengan memaksakan sesuatu adalah Anda tidak akan mendapatkan apa-apa. 765 00:33:22,402 --> 00:33:24,238 Tahukah kamu, suatu saat ibuku memaksa ayahku untuk berolahraga. 766 00:33:24,271 --> 00:33:26,106 Apakah Anda tahu apa yang terjadi? 767 00:33:26,139 --> 00:33:27,709 Pergelangan kakinya patah saat pertama kali menginjak treadmill. 768 00:33:27,742 --> 00:33:30,444 Dia memaksanya, sekarang ada sepotong logam di kakinya. 769 00:33:30,477 --> 00:33:32,747 Pesan moral dari cerita ini adalah Anda harus menjadi diri Anda sendiri. 770 00:33:35,449 --> 00:33:37,585 Dengar, sebenarnya aku sudah banyak memikirkan hal ini, 771 00:33:37,619 --> 00:33:39,086 dan aku, eh... 772 00:33:39,119 --> 00:33:40,420 Bukannya aku tidak ingin meminta maaf 773 00:33:40,454 --> 00:33:42,422 satu juta kali. 774 00:33:42,456 --> 00:33:43,525 Ya. 775 00:33:43,558 --> 00:33:46,260 Eh, hanya saja, setiap kali aku... 776 00:33:49,496 --> 00:33:52,432 Kau tahu, ketika aku memikirkan sesuatu untuk dikatakan... 777 00:33:55,168 --> 00:33:57,404 ...sepertinya tidak cukup. 778 00:34:02,577 --> 00:34:04,311 Oke. 779 00:34:04,344 --> 00:34:05,847 Tidak masalah. 780 00:34:05,880 --> 00:34:08,816 Batasan. Batasan. 781 00:34:08,850 --> 00:34:10,250 Itu penting. 782 00:34:10,284 --> 00:34:11,753 Karena saya mempunyai banyak tekanan pada diri saya. 783 00:34:11,786 --> 00:34:15,690 Anda tidak tahu betapa sulitnya saya membuat film ini, oke? 784 00:34:15,723 --> 00:34:18,091 Aku hanya perlu fokus, jadi jika kamu tetap di sini, 785 00:34:18,125 --> 00:34:20,427 kita harus menjaganya... 786 00:34:20,460 --> 00:34:22,129 seperti, super profesi. 787 00:34:22,797 --> 00:34:24,197 "Profesional" adalah nama tengah saya. 788 00:34:24,231 --> 00:34:26,333 Mm-hmm. 789 00:34:28,168 --> 00:34:29,671 Saya pikir nama tengah Anda adalah "Bahaya". 790 00:34:29,704 --> 00:34:32,472 Itu nama panggung. 791 00:34:34,509 --> 00:34:36,544 Colt Profesh Seavers. 792 00:34:41,281 --> 00:34:43,718 Berjanjilah padaku kamu tidak akan menggagalkan ini, oke? 793 00:34:43,751 --> 00:34:45,385 Janji. 794 00:34:46,854 --> 00:34:50,223 Oke. 795 00:34:54,361 --> 00:34:56,496 Ingin membuat donat? 796 00:35:04,939 --> 00:35:07,809 Apakah Anda ingin mengantar saya ke mobil saya? 797 00:35:07,842 --> 00:35:09,544 Ya. 798 00:35:20,521 --> 00:35:22,222 Oke selamat tinggal. 799 00:35:26,794 --> 00:35:29,329 ♪ Jarang sekali, aku ada di sana ♪ 800 00:35:29,363 --> 00:35:36,904 ♪ Aku mengingatnya dengan sangat baik ♪ 801 00:35:36,938 --> 00:35:39,674 ♪ Angin di rambutku, kamu ada di sana ♪ 802 00:35:39,707 --> 00:35:42,309 ♪ Kamu ingat semuanya ♪ 803 00:35:42,342 --> 00:35:43,645 ♪ Menuruni tangga ♪ 804 00:35:43,678 --> 00:35:45,178 ♪ Kamu ada di sana ♪ 805 00:35:45,212 --> 00:35:47,849 ♪ Kamu ingat semuanya... ♪ 806 00:36:14,842 --> 00:36:16,778 Oke. 807 00:36:16,811 --> 00:36:19,212 "Tom, lama tidak bertemu. 808 00:36:19,246 --> 00:36:21,749 Gail memintaku untuk memeriksa dan memastikan kamu baik-baik saja." 809 00:36:23,417 --> 00:36:25,820 "Colt, kukira kamu sudah mati. 810 00:36:25,853 --> 00:36:28,388 Kenapa kamu menjadi wanita jalang seperti itu?" 811 00:36:28,422 --> 00:36:31,291 "Tom, aku harus memintamu untuk tidak merujuk padaku 812 00:36:31,324 --> 00:36:33,961 sebagai banci atau jalang." 813 00:36:33,995 --> 00:36:36,229 "Baiklah, tapi kamu terluka parah 814 00:36:36,263 --> 00:36:37,699 dan kamu bertingkah seperti perempuan jalang." 815 00:36:37,732 --> 00:36:39,366 Tom? 816 00:36:39,399 --> 00:36:42,335 Colt Seavers. Hanya memeriksamu. 817 00:36:43,370 --> 00:36:46,273 Jody membutuhkanmu kembali ke lokasi syuting, sobat. 818 00:36:47,809 --> 00:36:49,510 Dan aku tidak ingin menjadi bagian darinya 819 00:36:49,544 --> 00:36:52,547 setiap pembobolan, permainan peran. 820 00:36:58,853 --> 00:37:00,755 Baiklah. 821 00:37:02,023 --> 00:37:04,692 ♪ DJ Khaled! ♪ 822 00:37:04,726 --> 00:37:05,993 ♪ Hei ♪ 823 00:37:06,027 --> 00:37:07,628 -♪ Ya ♪ -♪ Kami Yang Terbaik! ♪ 824 00:37:07,662 --> 00:37:10,430 ♪ Yang kulakukan hanyalah menang, menang, menang, apa pun yang terjadi ♪ 825 00:37:10,464 --> 00:37:13,400 ♪ Punya uang dalam pikiranku, aku tidak akan pernah merasa cukup ♪ 826 00:37:13,433 --> 00:37:16,303 ♪ Dan setiap kali aku masuk ke dalam gedung ♪ 827 00:37:16,336 --> 00:37:18,840 ♪ Semuanya angkat tangan ♪ 828 00:37:19,974 --> 00:37:21,542 ♪ Dan mereka tinggal di sana ♪ 829 00:37:21,576 --> 00:37:23,611 ♪ Dan mereka berkata, "Ya!" dan mereka tinggal di sana ♪ 830 00:37:23,644 --> 00:37:26,480 ♪ Atas, bawah, atas, bawah, atas, bawah ♪ 831 00:37:26,514 --> 00:37:29,483 ♪ Karena yang kulakukan hanyalah menang, menang, menang ♪ 832 00:37:29,517 --> 00:37:30,852 ♪ Dan jika kamu masuk... ♪ 833 00:37:32,553 --> 00:37:34,021 -♪ Buat mereka tetap di sana ♪ -♪ Luda! ♪ 834 00:37:34,055 --> 00:37:35,790 ♪ Ludacris masuk ke dalam bait ♪ 835 00:37:35,823 --> 00:37:37,525 ♪ Karena aku belum pernah dikalahkan dan aku tidak akan berhenti sekarang ♪ 836 00:37:37,558 --> 00:37:39,026 ♪ Angkat tanganmu, angkat ke langit ♪ 837 00:37:39,060 --> 00:37:40,293 ♪ Untuk homies yang tidak berhasil ♪ 838 00:37:40,327 --> 00:37:41,896 ♪ Dan orang tuaku dikurung ♪ 839 00:37:41,929 --> 00:37:43,765 ♪ Aku tidak pernah kemana-mana, tapi mereka berkata, "Luda ​​kembali..." ♪ 840 00:37:43,798 --> 00:37:44,999 Kopi. 841 00:37:45,032 --> 00:37:46,734 ♪ Kap mesin menyebutnya Luda 'gnac ♪ 842 00:37:46,768 --> 00:37:50,571 ♪ Tidak mungkin untuk tidak memasukkanku, kalian sebaiknya memasukkanku ke dalam ♪ 843 00:37:50,605 --> 00:37:53,508 ♪ Punya 20 rekening bank, akuntan menghitung saya di ♪ 844 00:37:53,541 --> 00:37:55,777 ♪ Hasilkan jutaan setiap tahun, juara di Selatan ♪ 845 00:37:55,810 --> 00:37:59,046 ♪ Karena yang kulakukan, semua yang kulakukan, semua yang kulakukan, semua yang kulakukan adalah ♪ 846 00:37:59,080 --> 00:38:00,413 ♪ Yang aku lakukan hanyalah menang, menang... ♪ 847 00:38:00,447 --> 00:38:01,616 Apa...! 848 00:38:07,088 --> 00:38:09,356 ♪ Semuanya angkat tangan... ♪ 849 00:38:20,067 --> 00:38:21,903 ♪ Menang, dan jika kamu masuk ♪ 850 00:38:21,936 --> 00:38:24,605 ♪ Angkat tanganmu, buat tanganmu tetap disana ♪ 851 00:38:24,639 --> 00:38:27,608 ♪ Dan mereka berkata, "Ya!" dan mereka tinggal di sana ♪ 852 00:38:27,642 --> 00:38:29,977 ♪ Atas, bawah, atas, bawah, atas, bawah... ♪ 853 00:38:31,946 --> 00:38:33,714 Kenapa kamu terlihat begitu familiar? 854 00:38:37,484 --> 00:38:39,419 Dari mana aku mengenalmu? 855 00:38:39,452 --> 00:38:42,123 Saya Iggy Starr, aktris utama di Metalstorm. 856 00:38:44,491 --> 00:38:45,893 -Aku pacar Ryder. -Oh. 857 00:38:45,927 --> 00:38:47,427 -Anda berada di Metalstorm. -Ya. 858 00:38:47,460 --> 00:38:48,696 Hei, apakah kamu ada di film Carjacked itu 859 00:38:48,729 --> 00:38:50,363 dimana pria bernama Jack itu mencuri mobilmu 860 00:38:50,397 --> 00:38:51,566 lalu Anda menembak tangannya dan berkata, 861 00:38:51,599 --> 00:38:52,834 "Saya harap Anda tahu cara mengemudikan tongkat"? 862 00:38:52,867 --> 00:38:54,635 Dan itu tidak masuk akal karena seperti, 863 00:38:54,669 --> 00:38:56,469 seharusnya "otomatis", tetapi cara Anda mengatakannya... 864 00:38:56,504 --> 00:38:58,338 Itu Naomi Watts! 865 00:39:03,611 --> 00:39:04,779 Aku hanya seorang pemeran pengganti. 866 00:39:04,812 --> 00:39:06,714 Saya juga sedang mengerjakan Metalstorm . 867 00:39:06,747 --> 00:39:09,884 Kamu berbohong! Kami hanya berada di Metalstorm 1. 868 00:39:09,917 --> 00:39:11,786 Maksudku juga! 869 00:39:29,904 --> 00:39:31,438 Apakah ini pedang penyangga? 870 00:39:31,471 --> 00:39:33,875 Mm-hmm. Saya seorang aktris yang baik. 871 00:39:33,908 --> 00:39:37,144 Hai, jika Anda benar-benar mengerjakan Metalstorm, 872 00:39:37,178 --> 00:39:38,846 kenapa kamu menyelinap di sekitar sini? 873 00:39:38,880 --> 00:39:40,615 Hanya mencoba menemukan Ryder. 874 00:39:40,648 --> 00:39:43,084 Dia sepertinya sedang mabuk dan paranoid saat ini. 875 00:39:43,117 --> 00:39:44,819 Dia pikir seseorang mencoba membunuhnya. 876 00:39:44,852 --> 00:39:47,922 Dan saya seperti, "Jika Anda tidak menyelesaikan Metalstorm, 877 00:39:47,955 --> 00:39:50,457 Aku sendiri yang akan membunuhmu." 878 00:39:50,490 --> 00:39:52,593 Sekarang, ada sesuatu yang gelap sedang terjadi. 879 00:39:52,627 --> 00:39:54,962 Dan semakin cepat aku bisa keluar dari sini, semakin baik. 880 00:39:56,530 --> 00:39:58,465 Wow. 881 00:39:58,498 --> 00:40:00,167 Adakah yang tahu di mana aku bisa menemukannya? 882 00:40:00,201 --> 00:40:02,904 Uh, kamu bisa mencoba klub tempat dia nongkrong. 883 00:40:02,937 --> 00:40:05,773 Tapi Anda tidak akan pernah terlihat seperti povo. 884 00:40:05,806 --> 00:40:08,743 -Apa itu povo? -Orang miskin sepertimu. 885 00:40:08,776 --> 00:40:10,611 Oh. Dingin. 886 00:40:10,645 --> 00:40:13,714 Ada apa dengan jaket Miami Vice Stunt Team-mu? 887 00:40:13,748 --> 00:40:15,482 Oh, itu pertunjukan pertama yang pernah saya lakukan. 888 00:40:15,516 --> 00:40:18,920 Saya harus melompati perahu melewati lingkaran api. 889 00:40:18,953 --> 00:40:20,187 Saya menjadi sangat baik sehingga saya bisa melakukannya 890 00:40:20,221 --> 00:40:21,722 dengan tanganku terikat di belakang. 891 00:40:23,057 --> 00:40:24,158 Wow. 892 00:40:24,191 --> 00:40:25,893 Kamu benar-benar menyukai dirimu sendiri. 893 00:40:27,695 --> 00:40:29,664 Maksudku, kamu tahu, kamu memang bertanya. 894 00:40:29,697 --> 00:40:31,232 Ini malam neon di klub. 895 00:40:31,265 --> 00:40:32,867 Dia selalu ada bersama pria bernama Doone ini 896 00:40:32,900 --> 00:40:34,235 siapa pengedar narkobanya. 897 00:40:34,268 --> 00:40:35,836 Dia punya, seperti, tato bermotif macan tutul di kepalanya. 898 00:40:35,870 --> 00:40:38,539 Mereka tidak akan membiarkan orang sepertimu masuk ke klub, 899 00:40:38,572 --> 00:40:40,473 jadi bersikaplah seperti Tom. Anda adalah pemeran penggantinya. 900 00:40:40,508 --> 00:40:41,876 Anda tahu cara melakukan itu, bukan? 901 00:40:41,909 --> 00:40:43,778 Ya. Aku hanya akan bertindak seolah-olah aku pemilik segalanya dan semua orang 902 00:40:43,811 --> 00:40:45,947 dan tidak ada akibat atas tindakanku. 903 00:40:48,115 --> 00:40:50,184 ♪ Aku melakukannya seperti itu... ♪ 904 00:40:51,652 --> 00:40:54,555 Ya Tuhan. Apakah itu Tom Ryder? 905 00:40:54,588 --> 00:40:55,923 Hei, Tom! 906 00:40:57,825 --> 00:40:59,994 Akrobat! Ya, ya, Iggy bilang kamu akan datang menemuiku. 907 00:41:00,027 --> 00:41:01,529 Ya, duduklah, ambil minuman. 908 00:41:01,562 --> 00:41:02,596 Hei, hei, ambilkan dia minuman. Apa yang kamu inginkan? 909 00:41:02,630 --> 00:41:03,898 Oh, tidak, tidak, aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. 910 00:41:03,931 --> 00:41:06,466 Aku hanya mencari Ryder. Anda melihatnya? 911 00:41:07,601 --> 00:41:09,704 Berikan dia Kuil Shirley. Duduklah, saudaraku, duduklah. 912 00:41:09,737 --> 00:41:12,073 Eh, sejujurnya, jangan tersinggung, Tuan Doone. 913 00:41:12,106 --> 00:41:13,841 Saya hanya ingin menemukan Ryder. 914 00:41:13,874 --> 00:41:16,978 Kenapa tidak ada yang mau ngobrol dengan pengedar narkoba? 915 00:41:20,081 --> 00:41:22,583 Maaf. aku, eh... 916 00:41:22,616 --> 00:41:24,952 Maksudku tidak... tidak ada rasa tidak hormat. 917 00:41:24,986 --> 00:41:27,121 Baru saja menjalani hari yang panjang. Ryder belum muncul untuk bekerja. 918 00:41:27,154 --> 00:41:28,889 Itu cepat. 919 00:41:28,923 --> 00:41:30,191 Anda melakukan aksi hari ini? 920 00:41:30,224 --> 00:41:31,792 Uh, hanya, ya, mobil menggelinding. 921 00:41:31,826 --> 00:41:33,260 Hanya mobil yang terguling? 922 00:41:33,294 --> 00:41:35,629 Dengar bagaimana dia mengatakan itu? "Hanya mobil yang menggelinding!" 923 00:41:35,663 --> 00:41:37,598 Sungguh seorang pemeran pengganti! Lelaki ku! 924 00:41:37,631 --> 00:41:39,233 Itu yang saya lakukan. 925 00:41:39,266 --> 00:41:40,534 Hei, itu sebabnya aku menyukaimu. 926 00:41:40,568 --> 00:41:42,069 Karena kamu melakukan semua hal yang sulit. 927 00:41:42,103 --> 00:41:44,805 Mereka memberikan Oscar untuk itu? 928 00:41:44,839 --> 00:41:46,741 Untuk aksi? 929 00:41:46,774 --> 00:41:48,275 TIDAK. 930 00:41:48,309 --> 00:41:49,744 Tidak. 931 00:41:49,777 --> 00:41:51,846 Hai, para pahlawan tanpa tanda jasa. 932 00:41:51,879 --> 00:41:53,914 -Aku akan minum untuk itu. -Ya. 933 00:41:55,950 --> 00:41:57,618 Mm! 934 00:41:58,919 --> 00:42:00,654 Jangan tersinggung, tapi saya lebih suka kartun. 935 00:42:00,688 --> 00:42:03,557 Lihat, film selalu berusaha membuat segalanya menjadi nyata. 936 00:42:03,591 --> 00:42:05,226 Tapi itu tidak nyata. Itu sebuah film. 937 00:42:05,259 --> 00:42:06,994 Itu tidak dimaksudkan untuk menjadi nyata. 938 00:42:07,028 --> 00:42:08,829 Itu sebabnya saya suka kartun. 939 00:42:08,863 --> 00:42:10,164 Lihat, karena kartun 940 00:42:10,197 --> 00:42:11,298 jangan berpura-pura menjadi nyata. 941 00:42:12,967 --> 00:42:15,069 Itulah yang saya sukai dari mereka. Anda melihat Dumbo? 942 00:42:15,102 --> 00:42:16,637 -Bodoh? -Ya, Bodoh. 943 00:42:16,670 --> 00:42:18,172 Dumbo mengubah hidupku. 944 00:42:18,205 --> 00:42:20,708 Anda tahu adegan ketika Dumbo meminum sampanye yang buruk, 945 00:42:20,741 --> 00:42:22,076 lalu dia mulai melihat gajah merah muda 946 00:42:22,109 --> 00:42:23,077 pada parade dan omong kosong? 947 00:42:23,110 --> 00:42:24,211 Saya seperti, "Ya, silakan. 948 00:42:24,245 --> 00:42:25,713 "Aku akan mendapatkan apa yang dia makan! 949 00:42:25,746 --> 00:42:27,148 Buatlah menjadi dua kali lipat!" 950 00:42:28,315 --> 00:42:30,184 Hei, pemeran pengganti? 951 00:42:30,217 --> 00:42:31,852 Mengapa kamu tidak ikut dengan kami? 952 00:42:31,886 --> 00:42:34,655 Kami akan membuat Anda nyaman dan nyaman di hotel, ya? 953 00:43:19,834 --> 00:43:23,003 Bergerak, bergerak! Minggir! Dapatkan-- Bergerak! Ayo! 954 00:43:24,205 --> 00:43:26,841 Minggir! Bergerak! Lepaskan aku! 955 00:43:26,874 --> 00:43:28,175 Hai! 956 00:43:32,279 --> 00:43:34,115 Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi! Taksi! Ayo ayo. 957 00:43:34,148 --> 00:43:35,382 Ayo saudara, ayo berangkat. 958 00:43:35,416 --> 00:43:37,952 -Pergi! -Sampai jumpa, sobat. -Baik-baik saja, sobat. 959 00:43:47,895 --> 00:43:49,663 Apa yang kamu lakukan, Colt? 960 00:43:49,697 --> 00:43:51,999 Anda tahu apa yang saya lakukan. Aku akan menghentikan mobil ini. 961 00:43:52,032 --> 00:43:54,869 Kamu jelas mabuk, Colt. Dan kamu jelas-jelas brengsek! 962 00:43:54,902 --> 00:43:57,071 Oke, kita tidak punya waktu untuk ini. Bicarakan hal ini nanti. 963 00:44:05,913 --> 00:44:07,681 -Ya baiklah. -Sopir, apa yang kamu lakukan? 964 00:44:07,715 --> 00:44:09,884 Menyetir! Berkendara, kawan! 965 00:44:09,917 --> 00:44:11,785 Mendengarkan. Hei, kamu perlu bersantai. Santai aja. Hanya kembali-- 966 00:44:11,819 --> 00:44:13,454 Hei, santai saja! Aku seorang kekasih, bukan petarung, oke? Hanya... 967 00:44:13,487 --> 00:44:14,822 -Di mana Ryder?! -Aku baru saja membiusmu 968 00:44:14,855 --> 00:44:15,890 karena mereka membayarku untuk itu. 969 00:44:15,923 --> 00:44:17,358 Siapa "mereka"? 970 00:44:17,391 --> 00:44:19,160 Orang yang menjalankan keamanan Ryder. 971 00:44:19,193 --> 00:44:20,327 Saya memberikan obat kepadanya 972 00:44:20,361 --> 00:44:21,862 kadang-kadang di Pendleton Hotel, oke? 973 00:44:21,896 --> 00:44:22,796 -Ruang apa? -Bro, aku tidak tahu ruangan apa. 974 00:44:22,830 --> 00:44:24,165 Anda tahu, itu berubah. 975 00:44:24,198 --> 00:44:25,432 Tanyakan saja pada Kevin, untuk piring buahnya. 976 00:44:25,466 --> 00:44:27,001 -Dia akan memberimu kuncinya. -Kevin? 977 00:44:27,034 --> 00:44:28,435 -Kevin! KEVIN. Untuk... -Aku kenal Kevin! 978 00:44:28,469 --> 00:44:29,470 Kamu kenal Kevin? 979 00:44:29,504 --> 00:44:31,005 Aku tidak kenal Kevin. 980 00:44:31,038 --> 00:44:32,773 Kalau begitu, kamu akan mengenal Kevin. 981 00:44:32,806 --> 00:44:35,809 Mintalah sepiring buah padanya, dan dia akan memberimu kunci. 982 00:44:35,843 --> 00:44:37,111 Berapa lama ini berlangsung? 983 00:44:37,144 --> 00:44:38,812 -Apa? -Berapa lama ini akan bertahan? 984 00:44:38,846 --> 00:44:39,914 Kakak, apa yang kamu katakan? 985 00:44:39,947 --> 00:44:42,883 Berapa... lama ini berlangsung? 986 00:44:42,917 --> 00:44:45,953 Oh. Saat Anda berhenti melihat unicorn. 987 00:44:49,957 --> 00:44:52,860 Saya ingin berbicara dengan Kevin. 988 00:44:52,893 --> 00:44:55,029 Kevin sedang istirahat. 989 00:44:55,062 --> 00:44:58,465 Oke, mungkin Anda bisa membantu saya. Bisakah saya memesan "piring buah"? 990 00:44:58,499 --> 00:45:02,369 Oke. Apakah Anda ingin saya menelepon "layanan kamar"? 991 00:45:02,403 --> 00:45:04,305 Aku tidak tahu. Apakah itu yang terjadi? 992 00:45:04,338 --> 00:45:05,439 A-Apakah kamu punya kamar? 993 00:45:05,472 --> 00:45:07,107 -Haruskah aku... -Apakah aku memerlukannya? 994 00:45:07,141 --> 00:45:08,309 Untuk memesan ... 995 00:45:08,342 --> 00:45:09,376 -Aku... -Piring buah. 996 00:45:09,410 --> 00:45:10,778 -Hei, Colt. -Piring buah. 997 00:45:11,412 --> 00:45:12,446 Guk, wah. 998 00:45:12,479 --> 00:45:14,481 -Itu sekilas. -Hai. Hai. 999 00:45:14,516 --> 00:45:15,916 -Apa yang terjadi dengan wajahmu? -Hai. 1000 00:45:15,950 --> 00:45:17,251 Hai. Oke. 1001 00:45:17,284 --> 00:45:18,953 -Maaf tentang itu. -Apakah kamu baik-baik saja? 1002 00:45:18,986 --> 00:45:20,254 -Bagus saja... -Ada apa denganmu? 1003 00:45:20,287 --> 00:45:21,355 -Senang berjumpa denganmu. -Wow, kamu terlihat buruk. 1004 00:45:21,388 --> 00:45:22,790 Kamu terlihat luar biasa. 1005 00:45:22,823 --> 00:45:24,225 Apakah kamu jatuh? Apa yang terjadi denganmu? 1006 00:45:24,258 --> 00:45:25,893 Wow. Kau begitu cantik. 1007 00:45:25,926 --> 00:45:27,294 -Ini gila. -Oke. Wajahmu berdarah. 1008 00:45:27,328 --> 00:45:29,096 -Apa? -Apa yang terjadi denganmu? 1009 00:45:29,129 --> 00:45:31,131 Oh. Tidak, aku sedang berlari. Hanya-- aku sedang berlari. 1010 00:45:31,165 --> 00:45:33,500 Pakaian olahraga yang sangat tidak biasa untuk lari. 1011 00:45:33,535 --> 00:45:35,102 -Ini? -Ya. 1012 00:45:35,135 --> 00:45:37,805 Ya, mereka memberiku tas yang salah di bandara, 1013 00:45:37,838 --> 00:45:39,173 tapi, tahukah Anda, itu-- berhasil. 1014 00:45:39,206 --> 00:45:40,508 Saya bisa berkeringat. 1015 00:45:40,542 --> 00:45:42,009 Jika aku akan berperan sebagai Ryder, kupikir aku harusnya, 1016 00:45:42,042 --> 00:45:43,377 seperti, kurangi sedikit berat badanmu, lho... 1017 00:45:43,410 --> 00:45:44,512 Sepertinya kamu agak aneh. 1018 00:45:44,546 --> 00:45:47,081 Aku sedikit... jerawatan. 1019 00:45:47,114 --> 00:45:49,850 Seperti, saat aku-- kadar glukosaku turun. 1020 00:45:49,883 --> 00:45:51,285 aku mendapat sedikit... 1021 00:45:51,318 --> 00:45:54,388 Oke, apakah itu hal baru? 1022 00:45:54,421 --> 00:45:55,923 Apakah itu hal baru? 1023 00:45:55,956 --> 00:45:57,124 -Apa itu? -Apakah itu hal baru? 1024 00:45:57,157 --> 00:45:58,892 -Apakah rambutmu baru? -Ya, aku memotongnya. 1025 00:45:58,926 --> 00:46:00,127 -Aku mengganti rambutku. -Cantiknya. 1026 00:46:00,160 --> 00:46:01,829 Anda mengubah nomor Anda. Kami seimbang. 1027 00:46:01,862 --> 00:46:04,064 Saya pikir kami akan menyamakan skor. 1028 00:46:04,098 --> 00:46:06,000 Ya. Aku punya banyak s-- 1029 00:46:06,033 --> 00:46:07,501 Anda tahu, saya telah belajar banyak tentang diri saya sendiri 1030 00:46:07,535 --> 00:46:09,803 sejak-sejak terakhir kali kita bertemu. 1031 00:46:09,837 --> 00:46:11,438 Kenapa kamu menghilang seperti itu? 1032 00:46:11,472 --> 00:46:13,941 Ya Tuhan, aku ingin berada di sana untukmu. 1033 00:46:15,109 --> 00:46:17,144 Ya, tapi bagaimana dia bisa melakukan pekerjaan yang berkualitas 1034 00:46:17,177 --> 00:46:18,580 jika kamu terus melecehkannya sepanjang waktu? 1035 00:46:21,048 --> 00:46:23,050 Oke. Bisakah kamu pergi dan mengambil barang-barangmu? 1036 00:46:23,083 --> 00:46:25,419 -Kita benar-benar harus melakukan zip. -Oke. Ya. 1037 00:46:25,452 --> 00:46:26,887 -Apa yang sedang terjadi? -Dengan serius. 1038 00:46:26,920 --> 00:46:29,557 Colt, kamu... 1039 00:46:29,591 --> 00:46:30,991 Sepertinya kamu sedang sibuk. 1040 00:46:31,025 --> 00:46:33,294 -Ya, sangat sibuk, Gail. -Ya, baik. 1041 00:46:33,327 --> 00:46:34,428 Banyak berlarian, Gail. 1042 00:46:34,461 --> 00:46:36,397 Kami akan minum dan mendiskusikannya. 1043 00:46:36,430 --> 00:46:37,931 Tapi saat ini, studio... 1044 00:46:37,965 --> 00:46:40,100 sejauh ini, aku bisa mencicipinya. 1045 00:46:40,134 --> 00:46:41,603 -Kami membutuhkan tindakan ketiga Anda. -Oke. Ya. 1046 00:46:41,636 --> 00:46:43,203 Anda mengalami masalah dengan babak ketiga? 1047 00:46:43,237 --> 00:46:45,039 Kami akan, kami akan pergi dan melakukan sesuatu sekarang. 1048 00:46:45,072 --> 00:46:46,440 Saya perlu menulisnya. Aku akan menulisnya. aku hanya-- 1049 00:46:46,473 --> 00:46:48,108 Sepertinya studio menginginkanku 1050 00:46:48,142 --> 00:46:50,512 memutarbalikkan kisah cinta agar semuanya berakhir bahagia 1051 00:46:50,545 --> 00:46:51,979 dan semuanya cerah dan... 1052 00:46:52,012 --> 00:46:53,314 -Jody, Jody, Jody. -Tapi aku merasa seperti jika aku... 1053 00:46:53,347 --> 00:46:56,917 bersandar pada kenyataan, maka mungkin itulah cara yang harus dilakukan. 1054 00:46:56,950 --> 00:46:59,953 Dan sebagian besar kisah cinta tidak berakhir dengan baik. Biasanya. 1055 00:47:01,021 --> 00:47:03,223 -Tahu apa yang saya maksud? -Saya sangat tidak setuju dengan itu, 1056 00:47:03,257 --> 00:47:06,226 jadi kita harus terus memotongnya. 1057 00:47:06,260 --> 00:47:07,394 Ya? Haruskah kita melakukannya? 1058 00:47:07,428 --> 00:47:09,496 Ini penting. Ini adalah akhir cerita. 1059 00:47:09,531 --> 00:47:11,298 Oke. 1060 00:47:13,200 --> 00:47:14,602 Pak? 1061 00:47:14,636 --> 00:47:16,203 -Hah? -Hai. 1062 00:47:16,236 --> 00:47:17,004 -Ya. -Hai. 1063 00:47:17,037 --> 00:47:19,340 Um, saya dengar Anda tertarik 1064 00:47:19,373 --> 00:47:21,075 dalam piring buah. 1065 00:47:21,108 --> 00:47:22,544 -Kevin? -Ya. 1066 00:47:22,577 --> 00:47:24,178 Ya. Oke, jadi... 1067 00:47:25,112 --> 00:47:27,481 Ini-itu di... itu di atas es. 1068 00:47:48,068 --> 00:47:50,404 Ya. Ini dia. Maaf. 1069 00:48:35,717 --> 00:48:37,317 Halo? 1070 00:48:37,351 --> 00:48:39,019 Apa pendapat Anda tentang layar terbagi? 1071 00:48:39,052 --> 00:48:41,021 -Jody? -Ya. 1072 00:48:41,054 --> 00:48:43,290 Bolehkah aku menelepon? Kamu bilang untuk menelepon dan... 1073 00:48:43,323 --> 00:48:45,693 -Ya. Ya, tidak apa-apa. -Ya? Kita bisa memotongnya? 1074 00:48:45,727 --> 00:48:47,729 Ini, uh... Ayo kita potong. 1075 00:48:47,762 --> 00:48:49,196 Ini saat yang tepat. Saya tidak melakukan apa pun. 1076 00:48:49,229 --> 00:48:52,299 Oke. Besar. Uh, jadi, layarnya terbagi, kan? 1077 00:48:52,332 --> 00:48:54,368 Apakah menurut Anda itu, nostalgia, sangat keren 1078 00:48:54,401 --> 00:48:57,104 atau menurutmu itu gimmick? 1079 00:48:57,137 --> 00:48:59,973 Um, menurutku itu bisa jadi sangat keren. 1080 00:49:00,007 --> 00:49:02,476 -Mm-hmm? -Ya, bagaimana kamu, eh, ingin menggunakannya? 1081 00:49:02,510 --> 00:49:05,179 Maksudku, kamu tahu, beritahu aku. Beri tahu aku semuanya. 1082 00:49:05,212 --> 00:49:07,281 Ceritakan pada saya, Anda tahu, tentang visi Anda. 1083 00:49:07,314 --> 00:49:09,249 Jadi, saya suka mereka tampil bersama di layar. 1084 00:49:09,283 --> 00:49:11,051 -Tapi mereka berada di dunia yang berbeda... -Benar. 1085 00:49:11,084 --> 00:49:13,153 ...Anda tahu, secara visual dan emosional. 1086 00:49:13,187 --> 00:49:15,456 Jadi, Anda mempunyai kesenjangan yang sangat menonjol 1087 00:49:15,489 --> 00:49:16,724 antara sepasang kekasih. 1088 00:49:16,758 --> 00:49:18,392 Dan saya menginginkan itu. 1089 00:49:21,328 --> 00:49:24,231 -Kau ingin perpecahannya? -Saya ingin pembagiannya, ya. 1090 00:49:26,668 --> 00:49:28,268 Hmm. 1091 00:49:28,302 --> 00:49:30,037 Ini lucu karena aku tidak menangkap kesan itu 1092 00:49:30,070 --> 00:49:32,072 bahwa ada banyak hal yang membedakan mereka. 1093 00:49:32,105 --> 00:49:34,274 Ya, Anda belum membaca naskahnya. 1094 00:49:35,442 --> 00:49:37,579 Yang aku tahu sejauh ini hanyalah wanita asing dan koboi itu 1095 00:49:37,612 --> 00:49:42,115 sedang mengalami masalah yang tampaknya cukup bisa ditangani. 1096 00:49:42,149 --> 00:49:44,786 Jodi? Jod-- Bagaimana ini? 1097 00:49:44,819 --> 00:49:46,386 Masalah yang bisa ditangani? 1098 00:49:46,420 --> 00:49:48,455 Alien menginvasi Bumi, dan mereka meninggalkannya dalam keadaan compang-camping. 1099 00:49:48,489 --> 00:49:50,224 Jadi semua hal yang didorong oleh studio ini, 1100 00:49:50,257 --> 00:49:51,659 hal "cinta mengalahkan segalanya"... 1101 00:49:51,693 --> 00:49:54,261 Saya tidak membelinya. 1102 00:49:54,294 --> 00:49:57,599 Yah, harus kuakui aku terkejut mendengarmu mengatakan itu. 1103 00:49:57,632 --> 00:49:59,333 Mengapa? 1104 00:49:59,366 --> 00:50:01,769 Yah, aku hanyalah seorang anak laki-laki dengan setelan neon 1105 00:50:01,803 --> 00:50:03,771 berdiri di depan seorang gadis, mengingatkannya 1106 00:50:03,805 --> 00:50:06,206 bahwa Notting Hill adalah film favoritnya 1107 00:50:06,240 --> 00:50:09,343 dan dia menonton Love Sebenarnya setiap tahun saat Natal. 1108 00:50:09,376 --> 00:50:11,178 Tahukah Anda, saya menontonnya lagi tahun ini, 1109 00:50:11,211 --> 00:50:13,648 dan sebenarnya aku tidak menyukainya. 1110 00:50:13,681 --> 00:50:15,517 -Wow, ini lebih buruk dari yang kukira. -Ya, aku hancur. 1111 00:50:15,550 --> 00:50:17,785 Ya, ini juga hari yang sangat menyedihkan bagi Notting Hi . 1112 00:50:17,819 --> 00:50:20,120 Hal-hal "bahagia selamanya", berhenti berlangganan saya. 1113 00:50:20,153 --> 00:50:21,523 Saya tidak mendapatkan "bahagia selamanya" dari Notting Hill. 1114 00:50:21,556 --> 00:50:23,190 Apa yang kamu bicarakan? Tentu saja kamu melakukannya. 1115 00:50:23,223 --> 00:50:24,726 -Apakah kamu? -Ya, tentu saja. Mereka bohong-- 1116 00:50:24,759 --> 00:50:26,761 Mereka ada di bangku taman. Dia meletakkan kepalanya di lututnya. 1117 00:50:26,794 --> 00:50:28,095 Dia adalah "gadis biasa". 1118 00:50:28,128 --> 00:50:29,429 Mungkin saja, tapi kita belum tahu pastinya 1119 00:50:29,463 --> 00:50:32,099 dia tidak akan kembali bekerja di jalanan. 1120 00:50:32,132 --> 00:50:33,433 Yang kita tahu hanyalah pada awalnya, 1121 00:50:33,467 --> 00:50:35,335 dia cukup siap untuk apa pun kecuali berciuman, 1122 00:50:35,369 --> 00:50:37,104 dan pada akhirnya, dia terbuka untuk menciumnya. 1123 00:50:37,137 --> 00:50:39,139 -TIDAK. Tidak. -Dan itu memberi kita harapan. 1124 00:50:39,172 --> 00:50:40,474 Film Julia Roberts Anda sangat kacau. 1125 00:50:40,508 --> 00:50:41,809 Dan hanya itu yang kami inginkan. Sedikit harapan. 1126 00:50:41,843 --> 00:50:43,210 Bukan, itu Wanita Cantik, 1127 00:50:43,243 --> 00:50:44,546 dimana dia adalah nyonya malam, 1128 00:50:44,579 --> 00:50:45,747 dan ini Notting Hill, 1129 00:50:45,780 --> 00:50:46,814 dimana dia adalah seorang aktris yang sangat terkenal. 1130 00:50:46,848 --> 00:50:48,315 Oh. Yah, jangan dengarkan aku. 1131 00:50:48,348 --> 00:50:50,417 Apa yang aku tahu? Lihat, kamu direkturnya. 1132 00:50:50,450 --> 00:50:51,786 Anda akan membuat pilihan yang tepat. 1133 00:50:51,819 --> 00:50:53,555 Saya hanya mengatakan, untuk orang-orang seperti saya, 1134 00:50:53,588 --> 00:50:55,455 yang mungkin belum tentu mendapatkan metafora layar terbagi. 1135 00:50:55,489 --> 00:50:57,457 Anda mungkin tidak mendapatkan metafora yang lebih dalam, 1136 00:50:57,491 --> 00:50:58,458 tapi kamu akan melihatnya. 1137 00:50:58,492 --> 00:51:00,427 Anda akan melihat garis terang di antara mereka 1138 00:51:00,460 --> 00:51:03,565 bahwa kita akan sangat sedih melihat kekaburan. 1139 00:51:03,598 --> 00:51:05,332 Anda tahu, tapi mungkin tidak bisa. 1140 00:51:05,365 --> 00:51:07,669 -Mm. -Mungkin tidak. 1141 00:51:07,702 --> 00:51:10,505 Benar. Benar. Ya. 1142 00:51:12,205 --> 00:51:14,241 Tapi apa yang kita tahu, kan? 1143 00:51:14,274 --> 00:51:15,810 Karena semua yang kita tahu saat ini 1144 00:51:15,843 --> 00:51:18,613 apakah si koboi menyukai alien. 1145 00:51:18,646 --> 00:51:19,881 Apakah alien menyukai koboi? 1146 00:51:19,914 --> 00:51:21,849 Dia ada di pagar. 1147 00:51:21,883 --> 00:51:23,183 Benar. 1148 00:51:23,216 --> 00:51:24,852 Karena mereka mendapat masalah. 1149 00:51:24,886 --> 00:51:29,591 Karena dia alien dan dia koboi, dan itu masalah. 1150 00:51:29,624 --> 00:51:31,491 Tapi apakah ini masalah yang tidak bisa mereka atasi? 1151 00:51:31,526 --> 00:51:32,894 Ini pertanyaannya. 1152 00:51:32,927 --> 00:51:35,797 Apakah mereka akan mencobanya? 1153 00:51:35,830 --> 00:51:37,497 Bagaimana menurutmu? 1154 00:51:38,666 --> 00:51:40,702 Apakah menurut Anda mereka akan mencobanya? 1155 00:51:41,936 --> 00:51:44,539 Menurut saya... 1156 00:51:45,840 --> 00:51:48,241 Saya pikir ini adalah brainstorming yang bagus. 1157 00:51:51,546 --> 00:51:53,815 Jadi... 1158 00:51:53,848 --> 00:51:56,517 apa yang Anda putuskan tentang layar terbagi? 1159 00:51:56,551 --> 00:51:58,418 Saya punya ide yang lebih baik. 1160 00:51:59,754 --> 00:52:01,455 Menurutku kamu tidak membutuhkannya. 1161 00:52:01,488 --> 00:52:04,157 Menurutku, hubungan antara karakter-karakter ini sangat kuat 1162 00:52:04,191 --> 00:52:06,393 bahwa tidak ada yang bisa menghalangi mereka. 1163 00:52:07,662 --> 00:52:09,363 bercanda? 1164 00:52:10,598 --> 00:52:11,699 Jodi? 1165 00:52:35,355 --> 00:52:37,625 -Halo? -Orang mati di atas es. 1166 00:52:37,659 --> 00:52:39,226 Apa? 1167 00:52:39,259 --> 00:52:42,664 Ada orang mati di atas es di hotel, Gail. 1168 00:52:42,697 --> 00:52:44,532 Tunggu. Maaf. Apa yang kamu bicarakan? 1169 00:52:44,565 --> 00:52:45,933 Nah, jika menurut Anda itu tidak masuk akal, 1170 00:52:45,967 --> 00:52:47,702 -jangan pesan piring buah. -Tunggu. 1171 00:52:47,735 --> 00:52:49,771 Anda serius mengatakan kepada saya bahwa Anda baru saja melihat mayat? 1172 00:52:49,804 --> 00:52:51,405 Ya, Gail. 1173 00:52:51,438 --> 00:52:53,941 Di Batu. Di hotel. 1174 00:52:53,975 --> 00:52:55,308 Hotel apa? 1175 00:52:55,342 --> 00:52:57,277 Yang baru saja kulihat, Gail! 1176 00:52:57,310 --> 00:52:58,813 Dia sudah mati, Gail. 1177 00:52:58,846 --> 00:53:00,882 Dia sudah sangat mati. Sangat mati. 1178 00:53:00,915 --> 00:53:02,382 Tunggu. Bagaimana kamu bisa sampai di sana? 1179 00:53:02,416 --> 00:53:04,619 Gail, kamu memintaku melakukan ini! Oke? 1180 00:53:04,652 --> 00:53:07,320 -Jadi silakan coba dan ikuti terus. -Aku tahu. aku bertahan. 1181 00:53:07,354 --> 00:53:09,724 Aku pergi ke apartemen Ryder seperti yang kamu katakan padaku. 1182 00:53:09,757 --> 00:53:12,359 Di situlah Iggy dengan pedang memberiku setelan neon 1183 00:53:12,392 --> 00:53:14,929 dan mereka mengirimku ke pria berkepala macan tutul itu. 1184 00:53:14,962 --> 00:53:16,698 Dia menggunakan nama Doone. 1185 00:53:16,731 --> 00:53:18,800 Preman Doone-lah yang mengotori Shirley-ku, 1186 00:53:18,833 --> 00:53:20,500 dan tidak dalam cara yang menyenangkan, Gail. 1187 00:53:20,535 --> 00:53:22,837 Saya pikir mereka mencoba membunuh saya, Gail! 1188 00:53:22,870 --> 00:53:24,939 Menjauhlah dan tenanglah. 1189 00:53:24,972 --> 00:53:26,708 Saya akan menangani semuanya. 1190 00:53:26,741 --> 00:53:28,009 Tidak ada lagi penanganan! 1191 00:53:28,042 --> 00:53:29,777 -Aku ingin polisi! -Kamu sangat agresif. 1192 00:53:29,811 --> 00:53:32,379 Saya minta maaf. Aku minta maaf karena berteriak. Saya ingin polisi. 1193 00:53:32,412 --> 00:53:33,848 Anda tidak akan berbicara dengan polisi. 1194 00:53:33,881 --> 00:53:35,482 Anda tidak berbicara dengan siapa pun tentang hal ini, oke? 1195 00:53:35,516 --> 00:53:36,851 -Kamu dengarkan aku. -Aku menelepon polisi. 1196 00:53:36,884 --> 00:53:38,285 Anda tidak berbicara dengan polisi. 1197 00:53:38,318 --> 00:53:39,754 -Permisi tuan. -Tunggu, siapa di sana? 1198 00:53:39,787 --> 00:53:40,988 Siapa disana? Siapa disana? 1199 00:53:41,022 --> 00:53:42,389 Itu polisi. Aku akan berbicara dengan mereka. 1200 00:53:42,422 --> 00:53:43,725 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan bicara... 1201 00:53:45,793 --> 00:53:48,696 Tidak ada parkir kapan pun. 1202 00:53:52,667 --> 00:53:54,769 Maaf. 1203 00:53:54,802 --> 00:53:56,369 Hanya memastikan kita berdua ada di sini. 1204 00:53:57,004 --> 00:53:58,039 Aku-aku di sini, sobat. 1205 00:53:58,072 --> 00:54:00,007 Saya ingin melaporkan kejahatan. 1206 00:54:00,041 --> 00:54:01,776 -Oke. -Sebuah kejahatan es. 1207 00:54:07,715 --> 00:54:10,484 Ya. Anda masih mendapatkan tiket, sobat. 1208 00:54:10,518 --> 00:54:12,252 Baiklah. 1209 00:54:15,455 --> 00:54:16,858 Aku harus memberitahu Jody. 1210 00:54:16,891 --> 00:54:18,059 Tentang orang mati itu. 1211 00:54:18,092 --> 00:54:19,459 Bagaimana kamu tahu dia sudah mati? 1212 00:54:19,493 --> 00:54:20,895 Dia bisa saja tersingkir. 1213 00:54:20,928 --> 00:54:22,362 -Di atas es? -Ya. 1214 00:54:22,395 --> 00:54:25,398 Mandi es sangat baik untuk peradangan. 1215 00:54:25,432 --> 00:54:27,769 Dan apakah Anda lupa bahwa Anda sedang mabuk? 1216 00:54:27,802 --> 00:54:29,402 Bagaimana bisa jika kamu terus terpaku 1217 00:54:29,436 --> 00:54:30,638 -pada satu hal itu? -Oke, kamu tahu, 1218 00:54:30,671 --> 00:54:32,372 biarkan aku menghentikanmu di situ. 1219 00:54:32,405 --> 00:54:33,875 Apapun yang kamu katakan pada Jody tadi malam 1220 00:54:33,908 --> 00:54:35,676 -telah membuatnya bersemangat. -Saya tidak tahu apa yang saya katakan. 1221 00:54:35,710 --> 00:54:36,944 Tentang apa? 1222 00:54:36,978 --> 00:54:38,311 Dan sekarang saya harus membuat truk 1223 00:54:38,345 --> 00:54:40,548 -untuk lompatan 250 kaki. -Hah? 1224 00:54:40,581 --> 00:54:42,517 -Dalam satu setengah hari! -Sebenarnya terdengar cukup keren. 1225 00:54:42,550 --> 00:54:44,652 Dan yang lebih penting lagi, adegan pertarungan hari ini, 1226 00:54:44,685 --> 00:54:47,487 Jody telah memutuskan bahwa dia ingin melakukan semuanya dalam satu kali pengambilan. 1227 00:54:47,522 --> 00:54:49,791 -Satu orang. -Dan, apakah kamu memberitahunya tentang hal itu? 1228 00:54:49,824 --> 00:54:50,992 -Ya. -Keren abis. 1229 00:54:51,025 --> 00:54:52,325 -Benar? -Ya. 1230 00:54:52,359 --> 00:54:53,761 -Sangat baik. Dia menyukainya. -Hai. 1231 00:54:53,795 --> 00:54:55,530 -Hai. Ya, bolehkah aku bicara denganmu sebentar? -Oke, 1232 00:54:55,563 --> 00:54:58,099 -tentang urutan ini hari ini, Ryder tidak hadir. -Ya. 1233 00:54:58,132 --> 00:54:59,567 Sekali lagi, dia mungkin sedang mengalami masalah atau semacamnya. 1234 00:54:59,600 --> 00:55:00,802 Menarik sekali Anda mengatakannya, 1235 00:55:00,835 --> 00:55:02,469 -karena itu... -Ya. 1236 00:55:02,502 --> 00:55:04,071 -...itulah yang ingin aku bicarakan denganmu. -Saya juga. 1237 00:55:04,105 --> 00:55:06,007 -Saya juga. Karena kita bahkan tidak membutuhkannya. -Dia... 1238 00:55:06,040 --> 00:55:07,809 -Yah... -Kami tidak membutuhkannya. Saya mendapat pencerahan tadi malam. 1239 00:55:07,842 --> 00:55:08,976 Biarkan aku memberitahumu. 1240 00:55:09,010 --> 00:55:10,545 -Tadi malam? -Saya sangat bersemangat. 1241 00:55:10,578 --> 00:55:12,814 -Ya. -Setelah kami berbicara, semuanya terlintas di benak saya. 1242 00:55:12,847 --> 00:55:14,715 -Benar-benar? -Ya, babak ketiga, urutan ini, 1243 00:55:14,749 --> 00:55:16,818 -semua itu. Aku sudah... -Setelah berbicara denganku? 1244 00:55:16,851 --> 00:55:18,085 Ya. Anda tahu, saya terkejut 1245 00:55:18,119 --> 00:55:19,620 -saat kamu muncul. Benar? -Ya. 1246 00:55:19,654 --> 00:55:22,089 -Tapi... -Yah, itu... mengejutkan. 1247 00:55:22,123 --> 00:55:23,891 Tapi aku mulai bertanya-tanya apakah mungkin 1248 00:55:23,925 --> 00:55:25,827 kamu muncul di waktu yang tepat, dan... 1249 00:55:25,860 --> 00:55:28,095 Aku sudah melakukan hal ini dalam aksinya, 1250 00:55:28,129 --> 00:55:29,630 dan aku tidak pernah bisa mendapatkannya. 1251 00:55:29,664 --> 00:55:32,465 Seperti, perasaan mengejar cinta. 1252 00:55:32,499 --> 00:55:35,502 Dan seberapa jauh kamu akan melangkah demi orang yang kamu cintai dan... 1253 00:55:35,536 --> 00:55:38,005 --Kamu tahu? Kemudian... 1254 00:55:38,039 --> 00:55:40,440 -Ya. -Kau tahu, aku menyadari itu tidak terlalu jauh dengan Ryder, 1255 00:55:40,473 --> 00:55:41,709 - karena dia tetesan. -Benar. 1256 00:55:41,742 --> 00:55:43,443 -Dan dia menjadi aneh. -Benar. 1257 00:55:43,476 --> 00:55:45,079 -Dan dia tidak bisa melakukan tindakan. Tapi... -Yah, itu... 1258 00:55:45,112 --> 00:55:46,714 ...kamu bisa. 1259 00:55:46,747 --> 00:55:47,882 Kamu bisa. 1260 00:55:47,915 --> 00:55:49,449 Aku tidak terbatas bersamamu. 1261 00:55:49,482 --> 00:55:51,085 Aku bisa melakukan segalanya bersamamu, 1262 00:55:51,118 --> 00:55:52,820 dan itu hanya membuat otakku... 1263 00:55:53,921 --> 00:55:55,523 Keren abis. 1264 00:55:55,556 --> 00:55:56,724 -Aku tidak butuh pemotongan. Saya tidak butuh gimmick. -Benar-benar? 1265 00:55:56,757 --> 00:55:58,726 Saya tidak butuh apa pun. Aku hanya membutuhkanmu. 1266 00:55:58,759 --> 00:56:00,561 Untuk menyelesaikan film ini. 1267 00:56:00,595 --> 00:56:02,897 -Kau tahu, mungkin menjadikannya film yang bagus. -Wow. 1268 00:56:02,930 --> 00:56:04,131 Kamu tahu? 1269 00:56:04,165 --> 00:56:06,466 -Wow. Oke. -Bagaimana menurutmu? 1270 00:56:06,499 --> 00:56:07,935 Apakah Anda ingin bekerja sama? 1271 00:56:07,969 --> 00:56:10,605 Tembak keluar dari Sydney Opera House dalam empat jam? 1272 00:56:10,638 --> 00:56:12,607 -Tiga jam 52 menit. -Tiga jam 52 menit? 1273 00:56:12,640 --> 00:56:13,808 Ya. 1274 00:56:13,841 --> 00:56:15,076 Apa yang kita tunggu? 1275 00:56:15,109 --> 00:56:17,444 Oke bagus. Bagus! Oke! 1276 00:56:17,477 --> 00:56:18,946 Dua puluh, dua puluh, seperti Yang Mulia. 1277 00:56:18,980 --> 00:56:20,882 Aku akan mendapatkan beberapa titik di wajahmu, karena aku membutuhkanmu 1278 00:56:20,915 --> 00:56:22,850 -tapi bukan wajahmu. -Ya Tuhan. Dapatkan-- Ya, singkirkan saja. 1279 00:56:22,884 --> 00:56:24,484 -Ya, aku akan menempelkan kepala Ryder padamu. -Semua itu. Hanya-- 1280 00:56:24,518 --> 00:56:26,554 -Oke. Dingin. Baiklah baiklah. -Ya. Oke. Ya. 1281 00:56:26,587 --> 00:56:28,956 Siap untuk diambil? Tolong turunkan hujan! 1282 00:56:32,760 --> 00:56:34,061 Biarkan aku keluar, demi Tuhan. 1283 00:56:34,095 --> 00:56:35,162 Dan... aksi! 1284 00:56:38,498 --> 00:56:39,634 ♪ Tidak bisa menjelaskan semua perasaan ♪ 1285 00:56:39,667 --> 00:56:42,435 ♪ Bahwa kamu membuatku merasa ♪ 1286 00:56:45,573 --> 00:56:47,642 ♪ Hatiku berdebar kencang dan kamu tertinggal ♪ 1287 00:56:47,675 --> 00:56:49,677 ♪ Kemudi ♪ 1288 00:56:52,980 --> 00:56:56,784 ♪ Menyentuhmu ♪ 1289 00:56:56,817 --> 00:57:00,521 ♪ Menyentuhku ♪ 1290 00:57:00,554 --> 00:57:01,656 ♪ Menyentuhmu ♪ 1291 00:57:01,689 --> 00:57:05,760 ♪ Tuhan, kau menyentuhku ♪ 1292 00:57:07,561 --> 00:57:08,930 ♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪ 1293 00:57:08,963 --> 00:57:10,932 ♪ Dengarkan saja irama hatiku ♪ 1294 00:57:10,965 --> 00:57:12,867 ♪ Ada kemungkinan kita bisa melakukannya sekarang ♪ 1295 00:57:12,900 --> 00:57:14,835 ♪ Kami akan bergoyang sampai matahari terbenam ♪ 1296 00:57:14,869 --> 00:57:18,239 ♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪ 1297 00:57:18,272 --> 00:57:21,441 ♪ Ooh, ooh ♪ 1298 00:57:22,076 --> 00:57:23,244 ♪ Hah! ♪ 1299 00:57:27,081 --> 00:57:29,016 Pergi! 1300 00:57:30,685 --> 00:57:33,087 ♪ Aku ingin menciummu setiap menit, setiap jam ♪ 1301 00:57:33,120 --> 00:57:35,556 ♪ Setiap hari ♪ 1302 00:57:37,992 --> 00:57:41,996 ♪ Kamu membuatku bingung, tapi semuanya baik-baik saja ♪ 1303 00:57:46,067 --> 00:57:49,537 ♪ Menyentuhmu ♪ 1304 00:57:49,570 --> 00:57:53,140 ♪ Menyentuhku ♪ 1305 00:57:53,174 --> 00:57:54,542 ♪ Menyentuhmu ♪ 1306 00:57:54,575 --> 00:57:58,746 ♪ Tuhan, kau menyentuhku ♪ 1307 00:57:59,780 --> 00:58:01,849 --♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪ 1308 00:58:01,882 --> 00:58:03,784 ♪ Dengarkan saja irama hatiku ♪ 1309 00:58:03,818 --> 00:58:05,720 ♪ Ada kemungkinan kita bisa melakukannya sekarang ♪ 1310 00:58:05,753 --> 00:58:06,988 ♪ Kami akan bergoyang sampai matahari terbenam ♪ 1311 00:58:07,021 --> 00:58:10,958 ♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪ 1312 00:58:10,992 --> 00:58:14,762 ♪ Oh...! ♪ 1313 00:58:17,131 --> 00:58:19,600 -Oh. -Terima kasih. 1314 00:58:19,633 --> 00:58:21,202 -Bagaimana kabar kita, bos? -Ya, itu bagus. 1315 00:58:21,235 --> 00:58:22,803 Maksudku, itu luar biasa. 1316 00:58:22,837 --> 00:58:24,271 Sungguh menakjubkan, kita akan pergi karaoke, 1317 00:58:24,305 --> 00:58:25,306 -jika kamu... -Oh. 1318 00:58:25,339 --> 00:58:26,941 Jika Anda suka karaoke, 1319 00:58:26,974 --> 00:58:28,876 Anda tahu, Anda bisa-- Anda bisa datang. 1320 00:58:28,909 --> 00:58:30,544 Seperti, aku akan-- aku ingin kamu melakukannya. 1321 00:58:30,578 --> 00:58:32,046 Saya akan berada disana. 1322 00:58:32,079 --> 00:58:33,914 Oke. 1323 00:58:34,782 --> 00:58:36,217 Saya tidak tahu apa itu. 1324 00:58:36,250 --> 00:58:37,685 Itu sangat mengerikan dan... 1325 00:58:37,718 --> 00:58:39,620 -Benar-benar? Oke. -Ya, siapa dia? 1326 00:58:39,653 --> 00:58:40,888 -Ya. -Ya. 1327 00:58:40,921 --> 00:58:42,289 -Sarung itu. -Itu disarungkan. 1328 00:58:42,323 --> 00:58:44,592 Selesai. Lupa. Kamu-kamu belum pernah melihatnya. 1329 00:58:47,762 --> 00:58:50,531 Jody, kamu suka Christina atau Britney? 1330 00:58:52,833 --> 00:58:53,934 Saya melihat bahwa. 1331 00:58:53,968 --> 00:58:57,204 -Kau melihat senjata jari? -Oh, aku melihat senjata jari. 1332 00:58:58,372 --> 00:59:00,007 Dia memulainya. 1333 00:59:00,041 --> 00:59:01,842 Hai. 1334 00:59:01,876 --> 00:59:03,711 Aku tidak ha-- Aku belum sarapan. 1335 00:59:03,744 --> 00:59:05,112 Ya, benar. 1336 00:59:05,146 --> 00:59:06,914 -Saya tidak setuju. -Aku memberimu bungkus sarapan pagi ini. 1337 00:59:06,947 --> 00:59:08,816 Secara teknis, ini semua adalah penalti makan, 1338 00:59:08,849 --> 00:59:10,785 -jika kamu ingin... Oh. -Tidak apa-apa. Tanda tangani saja. 1339 00:59:10,818 --> 00:59:12,353 -Terima kasih. -Aku hanya bilang, tidak semua orang akan sekeren itu 1340 00:59:12,386 --> 00:59:14,121 -tentang hal itu seperti saya. Kamu tahu? -Tidak, aku mengerti. 1341 00:59:14,155 --> 00:59:15,790 Apa ini? 1342 00:59:15,823 --> 00:59:19,960 Aku akan mengantarmu dengan penerbangan jam 5:55 dari sini. Oke? 1343 00:59:19,994 --> 00:59:21,662 -Aku punya mobil menunggumu. -Sekarang? 1344 00:59:21,695 --> 00:59:24,331 Mesin menyala. Ya. Kuda jantan muda... 1345 00:59:24,365 --> 00:59:27,001 ada masalah serius yang terjadi, oke? 1346 00:59:27,034 --> 00:59:29,870 Aku baru saja bilang pada Jody aku akan menemuinya untuk karaoke. 1347 00:59:29,904 --> 00:59:31,705 Dan sebenarnya aku malu membawamu ke sini 1348 00:59:31,739 --> 00:59:33,707 dan membuat kalian semua terjerat. 1349 00:59:33,741 --> 00:59:35,743 Aku hanya ingin mengeluarkanmu dari sini sebelum masalah ini bertambah parah. 1350 00:59:35,776 --> 00:59:37,078 Kumpulkan barang-barang Anda. Akan. 1351 00:59:37,111 --> 00:59:39,013 Kamu akan ketinggalan pesawat. Terima kasih. 1352 00:59:39,046 --> 00:59:40,681 -Maaf. -Oke, tapi aku terlambat, 1353 00:59:40,714 --> 00:59:42,083 dan aku harus membawa anjing Ryder ke tempat penitipan anak. 1354 00:59:42,116 --> 00:59:44,051 Fluffy perlu mandi oatmeal. Dia mendapat gatal-gatal. 1355 00:59:44,085 --> 00:59:46,387 Hei, haruskah aku mencari pekerjaan lain, Alma? 1356 00:59:46,420 --> 00:59:48,222 Anda adalah asisten Ryder. Kamu harus tahu. 1357 00:59:48,255 --> 00:59:51,692 Yang bisa kukatakan padamu adalah jika Ryder tidak hadir besok, 1358 00:59:51,725 --> 00:59:53,360 studio akan menutup kita. 1359 00:59:53,394 --> 00:59:55,362 Ugh. Jody yang malang. 1360 00:59:55,396 --> 00:59:57,364 Sampaikan salam pada penjara direktur. 1361 00:59:57,398 --> 00:59:59,366 ♪ Jika kamu ingin bersamaku... ♪ 1362 00:59:59,400 --> 01:00:03,704 -Apakah aku gila atau Nigel seksi? -Whoo! Hmm? 1363 01:00:03,737 --> 01:00:05,372 -♪ Aku jin dalam botol ♪ -Dia-dia... 1364 01:00:05,406 --> 01:00:07,074 Dia-- Wow, dia punya kualitas yang hebat. 1365 01:00:07,108 --> 01:00:09,977 -Dia benar-benar melakukannya. Ya, kamu harus melakukannya, Venti. -Ya? 1366 01:00:10,010 --> 01:00:11,145 -Ya? -Ya. 1367 01:00:28,929 --> 01:00:30,931 Jean Claude. 1368 01:00:39,306 --> 01:00:40,741 Maaf, perintahnya dalam bahasa Prancis... 1369 01:00:40,774 --> 01:00:41,976 Perancis. Aku tahu. 1370 01:00:42,009 --> 01:00:43,410 Saya bekerja dengannya di sebuah film, Anda tahu. 1371 01:00:43,444 --> 01:00:44,912 Tidak percaya dia menyimpannya. 1372 01:00:44,945 --> 01:00:46,413 Sebenarnya ini lebih untuk trik pesta. 1373 01:00:46,447 --> 01:00:47,982 Yang ini punya perintah dimana dia akan menggigit orang 1374 01:00:48,015 --> 01:00:49,450 -di dalam bola. -Ya ya ya. Kami-kami tahu. 1375 01:00:49,483 --> 01:00:50,918 -Tidak, tidak, jangan. -Serangan... 1376 01:00:50,951 --> 01:00:53,154 -Alma, kan? Saya Colt... -Colt Seavers. 1377 01:00:53,187 --> 01:00:54,722 Saya tahu siapa Anda. 1378 01:00:54,755 --> 01:00:56,824 ♪ Jika kamu ingin bersamaku ♪ 1379 01:00:56,857 --> 01:00:59,426 ♪ Aku bisa mewujudkan keinginanmu ♪ 1380 01:00:59,460 --> 01:01:02,897 ♪ Kamu harus membuat kesan yang besar ♪ 1381 01:01:02,930 --> 01:01:04,698 ♪ Kamu harus menyukai apa yang kamu lakukan ♪ 1382 01:01:04,732 --> 01:01:06,267 ♪ Aku jin dalam botol... ♪ 1383 01:01:06,300 --> 01:01:09,069 Jadi, terakhir kali saya melihat Tom, semuanya normal saja. 1384 01:01:09,103 --> 01:01:11,872 Dia dan Henry berada dalam pengaruh obat-obatan, 1385 01:01:11,906 --> 01:01:13,908 pertandingan bergulat pertunjukan kotoran bertelanjang dada . 1386 01:01:13,941 --> 01:01:16,710 Tapi kemudian Gail meneleponku keesokan paginya karena panik. 1387 01:01:16,744 --> 01:01:17,978 Hentikan apa pun yang sedang Anda lakukan. 1388 01:01:18,012 --> 01:01:19,480 Tom kehilangan ponselnya lagi. 1389 01:01:19,514 --> 01:01:21,882 Jadi aku menemukan teleponnya, yang bernama Dressler, 1390 01:01:21,916 --> 01:01:24,752 Orang jahat keamanan Ryder, baru saja meneleponku. 1391 01:01:24,785 --> 01:01:26,253 Kru Metalstorm , kita punya waktu untuk dihubungi 1392 01:01:26,287 --> 01:01:27,821 -dari jam 6:00 pagi besok. Jangan terlambat. -Baiklah, sobat. 1393 01:01:27,855 --> 01:01:30,024 Baiklah, terima kasih sobat! 1394 01:01:30,057 --> 01:01:32,393 -Hai. Tolong, dua gelas tequila. -Ooh, Gail. 1395 01:01:32,426 --> 01:01:34,195 -Hai. -Wow. 1396 01:01:34,228 --> 01:01:36,096 Menurutku kamu tidak suka membahas hal-hal ini. 1397 01:01:36,130 --> 01:01:38,332 Apa yang kamu bicarakan? Saya suka mendengarkan orang 1398 01:01:38,365 --> 01:01:40,935 bunuh lagu favoritku. Terima kasih. 1399 01:01:40,968 --> 01:01:42,336 -Mm. -"Gin dan Jus." 1400 01:01:42,369 --> 01:01:43,904 Aku harus pergi ke karaoke. 1401 01:01:43,938 --> 01:01:45,940 Hai! 1402 01:01:45,973 --> 01:01:47,141 Terima kasih, Amy. 1403 01:01:47,174 --> 01:01:48,342 Selamat tinggal, Jean-Claude. 1404 01:01:48,375 --> 01:01:49,476 Anda harus menyingkirkan benda itu. 1405 01:01:49,511 --> 01:01:50,978 Kenapa kamu tidak memberikannya saja pada Gail? 1406 01:01:51,011 --> 01:01:52,980 Apapun yang ada di ponsel ini adalah bazoka sialan 1407 01:01:53,013 --> 01:01:54,815 itu akan membuat lubang sebesar bintang film 1408 01:01:54,848 --> 01:01:56,283 melalui karir seseorang. 1409 01:01:56,317 --> 01:01:58,953 Saya senang menyerahkan ini ke tangan orang baik. 1410 01:01:58,986 --> 01:02:01,222 -Oke... -Untuk harga yang tepat. 1411 01:02:01,255 --> 01:02:03,090 Apa yang Anda inginkan untuk itu? 1412 01:02:03,123 --> 01:02:04,391 Kredit produser. 1413 01:02:04,425 --> 01:02:05,926 Di Metalstorm? 1414 01:02:05,960 --> 01:02:06,927 Dengar, aku butuh perlindungan karier, oke? 1415 01:02:06,961 --> 01:02:08,128 Aku membakar diriku sendiri dengan ini. 1416 01:02:08,162 --> 01:02:09,396 Saya seorang pemeran pengganti. 1417 01:02:09,430 --> 01:02:11,232 Apa yang harus saya lakukan? 1418 01:02:11,265 --> 01:02:13,000 Anda seorang pemeran pengganti yang pernah berkencan dengan sutradara 1419 01:02:13,033 --> 01:02:15,002 dan tampaknya semakin dekat untuk menghidupkan kembali 1420 01:02:15,035 --> 01:02:17,972 semacam kisah cinta panas terik yang singkat tapi legendaris. 1421 01:02:18,005 --> 01:02:19,406 Apakah menurut Anda kita hampir bersatu kembali? 1422 01:02:19,440 --> 01:02:20,508 Maksudku, itu terasa seperti itu bagiku... 1423 01:02:20,542 --> 01:02:22,910 Apakah ini kesepakatan atau tidak? 1424 01:02:22,943 --> 01:02:25,479 Ini dapat membantu Anda menemukan Ryder. 1425 01:02:25,513 --> 01:02:26,847 Saya akan melakukan apa yang saya bisa. 1426 01:02:26,880 --> 01:02:28,148 Saya tidak punya kode sandinya. 1427 01:02:28,182 --> 01:02:30,117 Cari tahu saja, oke, stuntman? 1428 01:02:30,150 --> 01:02:30,951 Temukan saja Ryder. 1429 01:02:30,985 --> 01:02:32,820 Aku ingin kamu menandatangani NDA. 1430 01:02:32,853 --> 01:02:34,121 Seperti yang Anda tahu, tidak ada apa pun di industri ini... 1431 01:02:34,154 --> 01:02:35,923 Saya tidak punya waktu untuk NDA. Saya harus-- 1432 01:02:35,956 --> 01:02:36,991 Aku terlambat untuk karaoke.-- 1433 01:02:46,500 --> 01:02:48,269 Jean Claude! 1434 01:02:51,071 --> 01:02:53,274 Telepon Ryder. Dimana itu? 1435 01:03:00,381 --> 01:03:02,449 Apa yang saya lakukan? Apa yang saya lakukan? 1436 01:03:04,018 --> 01:03:06,887 -Kamu sedih dia meninggalkan kota? -Siapa? 1437 01:03:06,920 --> 01:03:08,322 -Kuda jantan muda. -Tidak, dia tidak melakukannya. 1438 01:03:08,355 --> 01:03:10,558 Dia datang ke sini. Dia mampir untuk bernyanyi karaoke. 1439 01:03:10,592 --> 01:03:12,293 Jodi. TIDAK. 1440 01:03:12,326 --> 01:03:14,795 Aku... aku memberinya tiket. 1441 01:03:16,964 --> 01:03:19,333 Saya melihatnya! Saya melihatnya! 1442 01:03:21,603 --> 01:03:24,038 Libatkan inti Anda. 1443 01:03:39,153 --> 01:03:41,255 Aku membutuhkannya untuk menyelesaikan filmnya. 1444 01:03:41,288 --> 01:03:44,291 Kenapa-- kenapa kamu tidak membicarakannya denganku? 1445 01:03:50,497 --> 01:03:52,099 Berikan itu padaku. 1446 01:03:53,535 --> 01:03:54,935 Bagus. 1447 01:03:54,968 --> 01:03:56,003 Panggil aku ayam. 1448 01:03:56,036 --> 01:03:57,438 Hah? 1449 01:03:57,471 --> 01:03:59,273 Baiklah. Oke, pria tangguh. 1450 01:04:10,250 --> 01:04:12,019 Oke, Jean-Claude. 1451 01:04:12,052 --> 01:04:14,021 Aku akan membelikanmu minuman setelah ini selesai. 1452 01:04:14,054 --> 01:04:16,390 Menyerang! 1453 01:04:17,491 --> 01:04:19,226 Menjauhlah! Membantu! Membantu! 1454 01:04:19,259 --> 01:04:21,929 Perhatianmu sangat teralihkan. Anda seharusnya berbicara kepada saya. 1455 01:04:21,962 --> 01:04:23,197 Ini melintasi kabel-- Permisi. 1456 01:04:23,230 --> 01:04:24,898 Bisakah saya mendapatkan yang lain? Terima kasih. 1457 01:04:28,168 --> 01:04:29,136 Tuhan! 1458 01:04:29,169 --> 01:04:32,072 Keluarkan aku! 1459 01:04:39,012 --> 01:04:42,517 Mundur! Mundur! Mundur! Mundur! 1460 01:04:49,423 --> 01:04:52,426 Saya pikir Anda ingin saya menyingkirkannya. 1461 01:04:53,595 --> 01:04:55,162 Dan dia baru saja pergi? 1462 01:04:57,164 --> 01:04:59,266 Akan butuh bantuan di sini. 1463 01:05:00,234 --> 01:05:02,136 Untuk siapa kamu bekerja?! Dimana Ryder?! 1464 01:05:02,169 --> 01:05:03,505 -Aku tidak tahu! Aku tidak tahu! -Katakan padaku di mana dia berada! 1465 01:05:03,538 --> 01:05:05,139 Oh. 1466 01:05:12,045 --> 01:05:13,681 Dimana teleponnya, stuntman? 1467 01:05:13,715 --> 01:05:15,983 Saya butuh video itu! 1468 01:05:16,016 --> 01:05:17,619 Wah, dia tidak memberitahumu. 1469 01:05:17,652 --> 01:05:19,086 Jean Claude! 1470 01:05:23,591 --> 01:05:25,959 Bisakah saya mendapatkan yang lain? 1471 01:05:28,696 --> 01:05:30,030 -Saya berterima kasih pada Anda. 1472 01:05:30,063 --> 01:05:31,331 Saya benar-benar berpikir saya sedang melakukan pekerjaan saya. 1473 01:05:31,365 --> 01:05:33,133 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1474 01:05:33,167 --> 01:05:35,369 -Tapi tahukah kamu? -Dia bisa melakukan apapun yang dia mau. 1475 01:05:35,402 --> 01:05:38,105 Dia laki-laki dewasa, dan dia harus melakukan apa yang dia mau. 1476 01:05:38,138 --> 01:05:39,473 -Dia seharusnya... -Benar. Ya, benar. 1477 01:05:39,507 --> 01:05:41,108 ...kau tahu, menempuh jalannya sendiri, kau tahu? 1478 01:05:41,141 --> 01:05:42,744 Tapi itu artinya kamu bisa fokus sekarang. 1479 01:05:42,777 --> 01:05:44,378 -Ya. -Kau tahu, kau punya banyak sekali-- 1480 01:05:44,411 --> 01:05:46,413 Tahukah Anda bahwa tangan Anda terkena pukulan besar dan gemuk? 1481 01:05:46,447 --> 01:05:48,115 Aku tahu. Ya. 1482 01:05:48,148 --> 01:05:49,617 -Ini tengah hari di... -tengah hari. 1483 01:05:49,651 --> 01:05:51,586 -...tepi alam semesta. -Tepi alam semesta. 1484 01:05:51,619 --> 01:05:53,755 Ya. Dengarkan sendiri. 1485 01:05:53,788 --> 01:05:55,322 Lupakan dia. Hanya... 1486 01:05:55,355 --> 01:05:57,157 Baiklah, uh, selanjutnya, uh, kita punya Jody. 1487 01:05:57,191 --> 01:05:59,460 -Apakah ada Jody di rumah? -Wow. Tuhan. -Ya! 1488 01:05:59,493 --> 01:06:01,094 -Di sini, di sini! -Ah. Itu dia. 1489 01:06:01,128 --> 01:06:02,697 Tepuk tangan meriah untuk Jody! 1490 01:06:04,331 --> 01:06:06,601 Sebenarnya aku ingin mengganti laguku. 1491 01:06:06,634 --> 01:06:08,670 -Oh, eh, oke. -Ya. Ya. 1492 01:06:08,703 --> 01:06:10,404 -Yang itu. -Oh. 1493 01:06:27,689 --> 01:06:31,191 ♪ Bagaimana aku bisa membiarkanmu pergi begitu saja ♪ 1494 01:06:31,225 --> 01:06:34,529 ♪ Biarkan saja kamu pergi tanpa jejak ♪ 1495 01:06:35,530 --> 01:06:39,099 ♪ Saat aku berdiri di sini sambil mengambil napas bersamamu? ♪ 1496 01:06:41,669 --> 01:06:43,638 ♪ Ooh, ooh ♪ 1497 01:06:43,671 --> 01:06:45,540 ♪ Hanya kamu satu-satunya ♪ 1498 01:06:45,573 --> 01:06:49,376 ♪ Siapa yang benar-benar mengenalku ♪ 1499 01:06:50,745 --> 01:06:54,114 ♪ Bagaimana bisa kamu menjauh begitu saja dariku ♪ 1500 01:06:54,147 --> 01:06:57,251 ♪ Ketika yang bisa kulakukan hanyalah melihatmu pergi? ♪ 1501 01:06:57,284 --> 01:06:58,586 Jean Claude. 1502 01:06:59,687 --> 01:07:02,389 ♪ Karena kita telah berbagi tawa dan kesakitan ♪ 1503 01:07:04,091 --> 01:07:06,528 ♪ Dan bahkan berbagi air mata ♪ 1504 01:07:06,561 --> 01:07:09,096 ♪ Hanya kamu satu-satunya ♪ 1505 01:07:09,129 --> 01:07:12,032 ♪ Siapa yang benar-benar mengenalku ♪ 1506 01:07:13,701 --> 01:07:18,205 ♪ Jadi lihatlah aku sekarang ♪ 1507 01:07:18,238 --> 01:07:21,141 ♪ Ya, hanya ada ruang kosong ♪ 1508 01:07:21,174 --> 01:07:22,577 Saya suka lagu ini. 1509 01:07:22,610 --> 01:07:26,413 ♪ Dan tidak ada lagi yang tersisa di sini untuk mengingatkanku ♪ 1510 01:07:26,446 --> 01:07:29,684 ♪ Hanya kenangan akan wajahmu ♪ 1511 01:07:29,717 --> 01:07:33,555 ♪ Ooh, lihat aku sekarang ♪ 1512 01:07:34,856 --> 01:07:38,091 ♪ Ya, hanya ada ruang kosong ♪ 1513 01:07:39,126 --> 01:07:41,161 ♪ Dan kamu kembali padaku ♪ 1514 01:07:41,194 --> 01:07:43,430 ♪ Melawan rintangan ♪ 1515 01:07:43,463 --> 01:07:47,467 ♪ Dan itulah yang harus aku hadapi ♪ 1516 01:07:55,877 --> 01:08:00,715 ♪ Kuharap aku bisa membuatmu berbalik ♪ 1517 01:08:00,748 --> 01:08:03,283 ♪ Berbalik dan lihat aku menangis ♪ 1518 01:08:04,351 --> 01:08:08,723 ♪ Ada banyak hal yang perlu kukatakan padamu ♪ 1519 01:08:08,756 --> 01:08:11,826 ♪ Begitu banyak alasan mengapa ♪ 1520 01:08:12,927 --> 01:08:15,128 ♪ Hanya kamu satu-satunya ♪ 1521 01:08:15,162 --> 01:08:17,865 ♪ Siapa yang benar-benar mengenalku ♪ 1522 01:08:17,899 --> 01:08:19,667 Ayo semuanya. Semua orang. 1523 01:08:19,701 --> 01:08:23,136 ♪ Jadi lihatlah aku sekarang ♪ 1524 01:08:24,906 --> 01:08:28,208 ♪ Ya, hanya ada ruang kosong ♪ 1525 01:08:28,241 --> 01:08:32,880 ♪ Dan tidak ada lagi yang tersisa di sini untuk mengingatkanku... ♪ 1526 01:08:32,914 --> 01:08:35,550 Turun, jalang! 1527 01:08:35,583 --> 01:08:39,554 ♪ Sekarang, lihat aku sekarang... ♪ 1528 01:08:45,258 --> 01:08:46,928 ♪ Tapi untuk menunggumu... ♪ 1529 01:08:46,961 --> 01:08:48,362 -Rem! -Aku tidak bisa! 1530 01:08:48,395 --> 01:08:49,897 Ada sesuatu yang macet! 1531 01:08:49,931 --> 01:08:51,331 Jean-Claude, apa yang kamu lakukan?! 1532 01:08:51,365 --> 01:08:52,499 Untuk apa kamu hanya duduk di sana?! 1533 01:08:53,400 --> 01:08:55,235 ♪ Perhatikan baik-baik aku sekarang... ♪ 1534 01:09:05,780 --> 01:09:07,381 Oh. 1535 01:09:07,414 --> 01:09:09,651 Anda baik-baik saja? 1536 01:09:11,753 --> 01:09:13,153 Anda? 1537 01:09:16,289 --> 01:09:20,394 ♪ Tapi menunggumu adalah satu-satunya yang bisa kulakukan ♪ 1538 01:09:20,427 --> 01:09:23,363 ♪ Dan itulah yang harus aku hadapi ♪ 1539 01:09:23,397 --> 01:09:26,701 ♪ Perhatikan baik-baik aku sekarang ♪ 1540 01:09:27,969 --> 01:09:31,371 ♪ Karena aku akan tetap berdiri di sini ♪ 1541 01:09:32,305 --> 01:09:35,677 ♪ Dan kembali padaku adalah hal yang melawan segala rintangan ♪ 1542 01:09:37,277 --> 01:09:41,181 ♪ Ini adalah kesempatan yang harus aku ambil. ♪ 1543 01:09:47,522 --> 01:09:48,890 -♪ Tengah malam, semakin tegang ♪ -Colt? 1544 01:09:48,923 --> 01:09:50,758 ♪ Dan dimana kamu? ♪ 1545 01:09:51,793 --> 01:09:52,960 Dimana Jody? 1546 01:09:52,994 --> 01:09:55,630 Dia pergi. Di mana kamu? 1547 01:09:55,663 --> 01:09:57,497 Di pesta rave? Di selokan? 1548 01:09:57,532 --> 01:10:00,735 -Ada apa dengan anjing itu? -Ceritanya panjang. 1549 01:10:02,335 --> 01:10:04,438 Beri aku matahari terbenam di atas es dan punggung air. 1550 01:10:04,471 --> 01:10:05,773 Segera datang. 1551 01:10:05,807 --> 01:10:07,975 ♪ Hal-hal yang kamu lakukan ♪ 1552 01:10:08,009 --> 01:10:10,011 ♪ Aku ingin berjalan, tapi aku berlari kembali padamu... ♪ 1553 01:10:10,044 --> 01:10:11,478 Apa ini? 1554 01:10:12,379 --> 01:10:13,715 Itu telepon Ryder. 1555 01:10:13,748 --> 01:10:15,616 -Mengapa kamu memiliki ponsel Ryder? -Yang aku tahu hanyalah 1556 01:10:15,650 --> 01:10:17,618 beberapa orang yang sangat jahat mencoba mendapatkannya. 1557 01:10:17,652 --> 01:10:19,020 Apakah kamu serius? Apa? 1558 01:10:19,053 --> 01:10:21,421 Aku baru saja mencari tahu apa yang ada di sana. 1559 01:10:22,389 --> 01:10:24,659 Kemudian temukan Ryder dan suruh dia menyelesaikan film Jody. 1560 01:10:24,692 --> 01:10:26,594 Oke. Sial, ya. 1561 01:10:26,627 --> 01:10:28,428 Venti, dia seperti ahli teknologi dalam hal ini. 1562 01:10:28,462 --> 01:10:30,031 Terima kasih! 1563 01:10:30,064 --> 01:10:31,364 Hei, Dua Puluh! 1564 01:10:31,398 --> 01:10:33,034 -Berventilasi. -Hai. 1565 01:10:33,067 --> 01:10:35,002 Ada apa, kawan? 1566 01:10:35,036 --> 01:10:38,371 Ya, Ventinator. 1567 01:10:38,405 --> 01:10:40,641 Anda tahu cara masuk ke dalam hal ini? 1568 01:10:41,642 --> 01:10:44,311 Oh, saya pernah melihat beberapa dari orang-orang ini. 1569 01:10:44,344 --> 01:10:46,346 Benda ini adalah brankas. 1570 01:10:46,379 --> 01:10:48,315 Butuh dua atau tiga hari bagi saya untuk memecahkan hal ini. 1571 01:10:48,348 --> 01:10:49,984 Ya, tapi kamu seperti seorang jenius teknologi, tahu? 1572 01:10:50,017 --> 01:10:51,619 Bagaimana jika Anda tidak punya waktu tiga hari? 1573 01:10:51,652 --> 01:10:53,020 Anda memerlukan kata sandi. Aku memberitahumu itu. 1574 01:10:53,054 --> 01:10:55,355 Anda selanjutnya. 1575 01:10:55,388 --> 01:10:57,324 Nigel. Nigel! 1576 01:10:58,793 --> 01:11:00,895 Mengenal Ryder, itu... 1577 01:11:00,928 --> 01:11:03,731 ditulis pada catatan Post-it di apartemennya di suatu tempat. 1578 01:11:03,765 --> 01:11:05,465 Oke. 1579 01:11:05,499 --> 01:11:07,769 Oke, selanjutnya, kita punya Dan. 1580 01:11:07,802 --> 01:11:09,771 Ayolah sobat. Ayolah, Dan. 1581 01:11:09,804 --> 01:11:11,338 Jangan malu, sobat. 1582 01:11:11,371 --> 01:11:13,541 Ayolah sobat. Ayo pergi. 1583 01:11:13,574 --> 01:11:14,776 Kamu berhutang padaku! 1584 01:11:19,647 --> 01:11:21,649 Pasti ada di sekitar sini. 1585 01:11:21,682 --> 01:11:23,684 -Mm-hmm. -Ayo kita berpisah. Jean-Claude... 1586 01:11:41,836 --> 01:11:43,571 Halo. 1587 01:11:54,048 --> 01:11:55,716 Oh. 1588 01:11:56,617 --> 01:11:59,887 Kamu tahu apa? Saya pantas mendapatkan ini. 1589 01:12:02,123 --> 01:12:03,658 Bodoh. 1590 01:12:05,993 --> 01:12:07,494 Kuda jantan muda? 1591 01:12:07,528 --> 01:12:10,064 Kuda jantan muda! Saya mendapatkannya! Kuda jantan muda! 1592 01:12:10,097 --> 01:12:11,464 Untuk menyelesaikan filmnya. 1593 01:12:11,498 --> 01:12:13,466 Saya pikir saya mengerti. 1594 01:12:14,401 --> 01:12:15,837 Baiklah. 1595 01:12:15,870 --> 01:12:17,572 Orang itu menyebutkan sebuah video. 1596 01:12:17,605 --> 01:12:20,440 Oh sayang, aku disini sedang bekerja, 1597 01:12:20,473 --> 01:12:22,743 tapi aku punya sesuatu untukmu, sedikit kejutan. 1598 01:12:22,777 --> 01:12:24,645 Itu tepat di atas pantatku. Eh? 1599 01:12:24,679 --> 01:12:26,581 Ya Tuhan. Tutup matamu. 1600 01:12:26,614 --> 01:12:28,916 Saya rasa saya lebih sering melihat pantat Tom daripada pantat saya sendiri. 1601 01:12:28,950 --> 01:12:30,084 Oke. 1602 01:12:30,117 --> 01:12:32,687 Sekarang adalah musim dingin ketidakpuasan kita 1603 01:12:32,720 --> 01:12:35,156 Menjadikan musim panas yang indah di bawah sinar matahari York ini... 1604 01:12:35,189 --> 01:12:36,724 Dia sungguh brengsek. 1605 01:12:36,757 --> 01:12:38,693 Tapi, Tuhan, dia baik. 1606 01:12:38,726 --> 01:12:40,393 Ya. 1607 01:12:41,028 --> 01:12:42,429 Bagaimana dengan ini? 1608 01:12:44,765 --> 01:12:47,602 Oh, ini pesta yang dibicarakan asistennya. 1609 01:12:48,501 --> 01:12:50,104 Iggy. 1610 01:12:50,137 --> 01:12:52,506 Itu Henry. Itu pemeran pengganti Ryder. 1611 01:12:54,542 --> 01:12:56,777 Dia sangat mirip dengan pria yang kulihat di hotel. 1612 01:12:58,646 --> 01:13:01,916 Kapan kamu sedang mabuk? Dan Anda melihat unicorn? 1613 01:13:01,949 --> 01:13:04,151 Dan orang mati di atas es. 1614 01:13:09,456 --> 01:13:11,792 Tentu saja! Ayo! 1615 01:13:11,826 --> 01:13:13,628 Apa?! Apa?! 1616 01:13:13,661 --> 01:13:15,796 Apakah saya melakukan aksi saya sendiri? 1617 01:13:15,830 --> 01:13:17,031 Saya pikir saya tahu. 1618 01:13:17,064 --> 01:13:19,100 Kurasa aku benar-benar melakukannya. 1619 01:13:19,133 --> 01:13:20,768 Yeah sayang. 1620 01:13:29,677 --> 01:13:31,045 Uh, beri aku, beri aku, beri aku, beri aku... 1621 01:13:31,078 --> 01:13:32,479 Beri aku teleponnya. Beri aku teleponnya. 1622 01:13:35,216 --> 01:13:37,752 -Oh, sial. -Apakah mereka baru saja membunuh Henry? 1623 01:13:47,228 --> 01:13:49,563 Mereka baru saja membunuh Henry. 1624 01:13:49,597 --> 01:13:51,732 Oh, itu Venti. 1625 01:13:52,600 --> 01:13:54,035 -Hei, eh... Halo? -Dan. 1626 01:13:54,068 --> 01:13:56,469 Nyalakan beritanya sekarang. 1627 01:13:57,171 --> 01:13:59,206 Saya tidak percaya ini! 1628 01:13:59,240 --> 01:14:02,510 Mayat ditemukan pagi ini di Hotel Pendleton 1629 01:14:02,543 --> 01:14:04,912 telah diidentifikasi sebagai Henry Herrera, 1630 01:14:04,946 --> 01:14:08,082 seorang stuntman Amerika yang dikenal karena menggandakan superstar Tom Ryder. 1631 01:14:08,115 --> 01:14:11,218 Pihak berwenang sedang menyelidiki kematiannya sebagai pembunuhan. 1632 01:14:11,252 --> 01:14:13,087 Tersangka utama mereka adalah stuntman lainnya, 1633 01:14:13,120 --> 01:14:15,623 Colt Seavers, yang terakhir terlihat di kamar hotel 1634 01:14:15,656 --> 01:14:18,526 tempat mayat Herrera ditemukan. 1635 01:14:18,559 --> 01:14:20,962 Polisi telah merilis rekaman keamanan ini 1636 01:14:20,995 --> 01:14:23,864 menunjukkan Seavers meninggalkan TKP. 1637 01:14:23,898 --> 01:14:26,167 Jika Anda memiliki informasi, mohon bantu kami, 1638 01:14:26,200 --> 01:14:29,103 hubungi Crime Stoppers dengan nomor di layar Anda. 1639 01:14:29,136 --> 01:14:32,472 Dan kita akan membahasnya lebih lanjut nanti. Sementara itu... 1640 01:14:36,010 --> 01:14:37,712 Aku harus menelepon Jody. 1641 01:14:37,745 --> 01:14:39,847 Ini tengah hari 1642 01:14:39,880 --> 01:14:42,683 di ujung alam semesta, kawan. 1643 01:14:43,651 --> 01:14:44,719 Yang mana itu? 1644 01:14:44,752 --> 01:14:45,987 Itu memakan waktu empat. 1645 01:14:46,020 --> 01:14:47,688 Sialan, Jody. 1646 01:14:47,722 --> 01:14:49,256 Maksudku, sepertinya Burning Man. 1647 01:14:49,290 --> 01:14:52,126 Bolaku basah kuyup. Saya butuh handuk. 1648 01:14:54,895 --> 01:14:57,865 Orang ini selalu lupa kalau dia menggunakan mikrofon. 1649 01:14:57,898 --> 01:14:59,900 -Aku tahu. -Dia mengatakan hal yang paling gila. 1650 01:14:59,934 --> 01:15:02,269 Sialan paling gila. Saya tahu saya tahu. 1651 01:15:02,303 --> 01:15:04,271 Apa itu dalam mode pesawat? 1652 01:15:04,305 --> 01:15:06,607 Jika ini adalah Buronan 1653 01:15:06,640 --> 01:15:09,877 dan kamu adalah Harrison Ford... 1654 01:15:09,910 --> 01:15:12,613 orang-orang jahat akan mendekat. 1655 01:15:14,348 --> 01:15:15,750 Saya menelepon tomahawk. 1656 01:15:15,783 --> 01:15:17,251 -Brengsek. -Kamu tetap hidup. 1657 01:15:17,284 --> 01:15:18,753 Tetap hidup. 1658 01:15:18,786 --> 01:15:20,688 Tidak peduli berapa lama waktu yang dibutuhkan. 1659 01:15:20,721 --> 01:15:23,257 Tidak peduli seberapa jauh, aku akan melakukannya 1660 01:15:23,290 --> 01:15:25,659 menemukan Anda! 1661 01:15:25,693 --> 01:15:27,895 -Terakhir dari Mohican. -Ah, 1662 01:15:27,928 --> 01:15:29,296 anak laki-laki! Aksi! 1663 01:15:29,330 --> 01:15:32,099 Brengsek. 1664 01:15:43,677 --> 01:15:46,147 Sial, apakah ini karet? Ya Tuhan. 1665 01:16:01,128 --> 01:16:03,230 Daniel Day-Lewis! 1666 01:16:18,345 --> 01:16:20,281 Jason Bourne! 1667 01:16:36,097 --> 01:16:37,865 Dwayne "The Rock" Johnson! 1668 01:16:38,899 --> 01:16:41,102 Berikan aku teleponnya! 1669 01:16:46,240 --> 01:16:47,741 Dimana teleponnya, stuntman? 1670 01:16:47,775 --> 01:16:49,677 Kita harus membawa telepon ini ke polisi. 1671 01:16:49,710 --> 01:16:51,645 -Oke. -Itu satu-satunya-- 1672 01:17:19,173 --> 01:17:20,407 Hei, kawan, bun! 1673 01:17:20,441 --> 01:17:22,443 Dimana teleponnya, stuntman? 1674 01:17:22,476 --> 01:17:26,046 Jean-Claude, serang! 1675 01:17:36,223 --> 01:17:37,391 Aku akan mengambilnya. 1676 01:17:37,424 --> 01:17:39,093 Berhati-hatilah dengan hal itu, kawan. 1677 01:17:39,126 --> 01:17:40,861 Diam! 1678 01:17:41,862 --> 01:17:43,464 Aku akan pergi ke depan dan memastikan tidak ada orang di sana. 1679 01:17:43,497 --> 01:17:44,865 -Oke. -Baiklah. 1680 01:17:44,899 --> 01:17:45,900 Hei, ambillah Jean-Claude, ya? 1681 01:17:45,933 --> 01:17:48,202 Oke. Ayo pergi! 1682 01:17:50,271 --> 01:17:53,174 Hanya kau dan aku, stuntman. 1683 01:17:53,207 --> 01:17:55,009 Kotoran. 1684 01:18:06,220 --> 01:18:07,788 Colt terjatuh. 1685 01:18:07,821 --> 01:18:11,058 Tapi teman besarnya berhasil lolos. 1686 01:18:11,091 --> 01:18:12,960 Uh huh. 1687 01:18:19,433 --> 01:18:20,901 Kau bisa melakukannya. 1688 01:18:20,935 --> 01:18:22,870 Kau bisa melakukannya. Kau bisa melakukannya. Kau bisa melakukannya! 1689 01:18:23,504 --> 01:18:25,739 TIDAK! Itu terlalu berbahaya! 1690 01:18:25,773 --> 01:18:27,341 Pasti tangga. 1691 01:18:27,374 --> 01:18:29,843 Oke, oke, oke, oke! 1692 01:18:45,226 --> 01:18:47,261 Kuda jantan muda. Hei bro. 1693 01:18:51,031 --> 01:18:55,169 Lihat itu. Ya, membuat film di sini. 1694 01:18:56,003 --> 01:18:58,038 Bisakah Anda meninggalkan kami? 1695 01:18:59,240 --> 01:19:00,808 Ya. 1696 01:19:02,843 --> 01:19:05,746 Ooh, Gail. Sangat tegang. 1697 01:19:06,480 --> 01:19:08,516 Anda ingat Dressy tua, kan? 1698 01:19:10,818 --> 01:19:12,019 Akrobat. 1699 01:19:12,052 --> 01:19:14,855 Saya tidak pernah melupakan tinju. 1700 01:19:15,856 --> 01:19:18,058 Dengar, aku butuh teleponnya. Dimana itu? 1701 01:19:18,092 --> 01:19:20,761 Ini adalah masalah yang mendesak. Saya perlu tahu. 1702 01:19:22,062 --> 01:19:25,466 Benar. Yang membuktikan bahwa kamu yang membunuh Henry, bukan aku. 1703 01:19:25,499 --> 01:19:26,867 -Eh... -Telepon itu. 1704 01:19:26,900 --> 01:19:28,002 -Yah begitulah. 1705 01:19:28,035 --> 01:19:29,537 Aku akan mempertahankannya. 1706 01:19:29,571 --> 01:19:32,072 Sepertinya itulah satu-satunya hal yang membuatku tetap hidup saat ini. 1707 01:19:32,106 --> 01:19:33,941 Apa? 1708 01:19:33,974 --> 01:19:36,544 Dia tersangka utama, Jody. 1709 01:19:36,578 --> 01:19:39,547 Gail, ayolah. Apakah kamu bercanda? 1710 01:19:39,581 --> 01:19:41,015 -Aku tahu. -Kuda jantan muda? 1711 01:19:41,048 --> 01:19:42,149 -Ya. -Tidak ada jalan. 1712 01:19:42,182 --> 01:19:43,350 -Itu yang aku katakan. -Tidak ada jalan! 1713 01:19:43,384 --> 01:19:44,586 Apa yang salah? 1714 01:19:44,619 --> 01:19:46,554 -Apa yang salah? -Mm. 1715 01:19:46,588 --> 01:19:48,556 Apa yang salah? Nah, saat saya melihatnya, 1716 01:19:48,590 --> 01:19:50,291 kamu tahu, kamu-- kamu menyiksaku 1717 01:19:50,324 --> 01:19:52,493 tepat di luar superyacht Anda seperti penjahat Bond. 1718 01:19:52,527 --> 01:19:53,528 Sial! 1719 01:19:53,561 --> 01:19:55,396 Apa yang salah? 1720 01:19:56,363 --> 01:19:58,799 Apa yang benar?! 1721 01:19:59,567 --> 01:20:03,304 Anda berubah. 1722 01:20:03,337 --> 01:20:05,906 Anda berubah. 1723 01:20:05,939 --> 01:20:10,344 Ya. Dulu kita seperti saudara, kamu dan aku. 1724 01:20:10,377 --> 01:20:13,615 Masuk dalam ikatan sakral aktor dan stuntman, kawan. 1725 01:20:13,648 --> 01:20:15,316 -Ya Tuhan. -Ya. 1726 01:20:15,349 --> 01:20:17,151 Menurutmu Colt bisa membunuh manusia? 1727 01:20:17,184 --> 01:20:18,919 -Tidak, aku tidak melakukannya. -Apakah kamu memberitahu mereka hal itu? 1728 01:20:18,952 --> 01:20:20,120 -Aku mengatakan itu. -Ini laki-laki-- 1729 01:20:20,154 --> 01:20:21,589 Ini adalah pria yang menghabiskan 23 menit 1730 01:20:21,623 --> 01:20:23,190 mengantar seekor kecoa keluar dari kamarku sekali, 1731 01:20:23,223 --> 01:20:24,592 dan aku seperti, "Injak saja," dan dia seperti, 1732 01:20:24,626 --> 01:20:26,460 “Tidak, biarkan saja hidup.” Maksudku, itu Colt. 1733 01:20:26,493 --> 01:20:28,062 Aku sudah memberitahu mereka semua itu. 1734 01:20:28,095 --> 01:20:30,632 Aku bilang padanya siapa dia-- menurutku siapa dia. 1735 01:20:30,665 --> 01:20:32,066 Apakah Anda dengan tegas? 1736 01:20:32,099 --> 01:20:33,601 -Ya saya lakukan. -Ya, karena dia 1737 01:20:33,635 --> 01:20:35,570 berada di bandara tempat Anda mengirimnya. 1738 01:20:35,603 --> 01:20:37,304 Dia tidak pernah naik pesawat, Jody. 1739 01:20:37,338 --> 01:20:39,039 -Berapa banyak film yang telah kita buat? -Oh, aku tidak tahu. 1740 01:20:39,073 --> 01:20:40,642 Berapa banyak? Ya, terlalu banyak untuk dihitung, itu benar. 1741 01:20:40,675 --> 01:20:42,876 -Ya. -'Karena aku memasukkanmu ke dalam kontrak, bukan? 1742 01:20:42,910 --> 01:20:44,345 Aku menempatkanmu di sana, di sana. 1743 01:20:44,378 --> 01:20:45,979 -Mm-hmm. -Ya? Itu benar, 1744 01:20:46,013 --> 01:20:47,381 -Aku punya asisten, penata rias dan rambut... -Benar. 1745 01:20:47,414 --> 01:20:48,949 ...eh, pelatih, lalu boom, 1746 01:20:48,982 --> 01:20:51,118 Stuntman nomor satu Ryder, Colt Seavers. 1747 01:20:51,151 --> 01:20:53,287 Itu aku, aku melakukan itu. Aku melakukan itu untukmu. 1748 01:20:53,320 --> 01:20:55,956 Apa yang akan kamu lakukan untukku? Hah? 1749 01:20:55,989 --> 01:20:58,325 Mati, menurutku? 1750 01:20:58,359 --> 01:20:59,893 Benar? Mati? 1751 01:20:59,927 --> 01:21:01,228 -Apakah itu rencananya? -Ini bukan masalah pribadi. 1752 01:21:01,261 --> 01:21:02,930 Ya Tuhan. Yah, aku menganggapnya pribadi. 1753 01:21:02,963 --> 01:21:04,164 -Ya, aku bisa melihatnya. -Penyiksaan. 1754 01:21:04,198 --> 01:21:05,966 Kamu tahu apa? Itu hanya bisnis. 1755 01:21:05,999 --> 01:21:07,301 -Obat, Taser. -Kau tahu, ini hanya bisnis. 1756 01:21:07,334 --> 01:21:08,969 Maksudku, Tom Ryder adalah merek global. 1757 01:21:09,002 --> 01:21:10,437 -Aku menganggapnya pribadi. -Saya benar-benar menggerakkan pasar. 1758 01:21:10,471 --> 01:21:13,508 Jika saya turun... Dow yang aneh itu akan turun. 1759 01:21:13,541 --> 01:21:17,978 Jika punggungmu patah, aku menggantikanmu seperti ini. Ledakan. 1760 01:21:18,011 --> 01:21:19,947 Anda tahu, jika Anda tetap pada pekerjaan Anda 1761 01:21:19,980 --> 01:21:22,015 alih-alih mencoba menjadi pusat perhatian, 1762 01:21:22,049 --> 01:21:23,917 ini tidak akan terjadi. Maksudku, Henry tidak akan seperti itu 1763 01:21:23,951 --> 01:21:25,986 di tempat kejadian, kecelakaannya tidak akan terjadi, 1764 01:21:26,019 --> 01:21:28,389 kecelakaanmu... terjatuh kecil yang aneh. 1765 01:21:28,422 --> 01:21:30,391 Karena kamu tinggal menekan tombolku, kawan. 1766 01:21:30,424 --> 01:21:31,526 Tunggu sebentar. Apa? 1767 01:21:33,260 --> 01:21:35,496 Apa? 1768 01:21:35,530 --> 01:21:37,699 Apa yang kamu katakan tentang kecelakaanku? 1769 01:21:37,732 --> 01:21:39,466 Ya, kamu tahu, kamu mendorongku ke tepi jurang. 1770 01:21:39,500 --> 01:21:41,636 Anda benar-benar menekan sebuah tombol. Maksudku, kamu tidak-- 1771 01:21:41,669 --> 01:21:44,304 Maksudku, aku menekan tombolnya. 1772 01:21:47,575 --> 01:21:50,444 Saya harus meningkatkannya sedikit. 1773 01:21:57,317 --> 01:21:58,553 Itu adalah kamu? 1774 01:21:58,586 --> 01:22:00,320 Ya. 1775 01:22:03,457 --> 01:22:05,560 Harus memberimu sedikit pelajaran, bukan? 1776 01:22:05,593 --> 01:22:07,729 Agak terlalu besar untuk sepatu botmu, 1777 01:22:07,762 --> 01:22:09,263 bukan? 1778 01:22:09,296 --> 01:22:10,698 Henry tidak berbeda, Anda tahu. 1779 01:22:12,199 --> 01:22:15,436 Hai. Anda melakukan aksi Anda sendiri? 1780 01:22:15,469 --> 01:22:17,037 Apakah saya melakukan aksi saya sendiri? 1781 01:22:17,070 --> 01:22:19,440 Di hadapan semua orang, itu memalukan. 1782 01:22:19,473 --> 01:22:22,009 Dan ya, aku akan mengantarmu minggu depan. 1783 01:22:24,011 --> 01:22:26,581 Tapi kemudian Gail, kamu tahu... 1784 01:22:26,614 --> 01:22:29,216 -Ingat Gail, kan? -Saya sudah mengenalnya selama 15 tahun. 1785 01:22:29,249 --> 01:22:31,051 Oh ya. Saya lupa, karena Anda sudah keluar dari permainan 1786 01:22:31,084 --> 01:22:32,419 -sangat lama, kamu tahu? -Aku memperkenalkan kalian berdua. 1787 01:22:32,453 --> 01:22:34,087 Menelepon saya dan berkata, "Kelihatannya tidak bagus." 1788 01:22:34,121 --> 01:22:36,624 Buruk untuk pemasaran dan persewaan, 1789 01:22:36,658 --> 01:22:38,760 dan bla, bla, bla, dan pembunuhan dan... 1790 01:22:38,793 --> 01:22:41,061 Aku tahu, III d-- 1791 01:22:41,094 --> 01:22:44,732 Aku sungguh-- Aku benar-benar tidak membutuhkan ini sekarang. 1792 01:22:44,766 --> 01:22:46,734 Henry sialan! 1793 01:22:46,768 --> 01:22:48,770 Jangan khawatir tentang hal itu. 1794 01:22:48,803 --> 01:22:51,138 Kamu berbaring rendah... 1795 01:22:51,171 --> 01:22:53,073 dan aku akan menangani semuanya. 1796 01:22:54,141 --> 01:22:57,211 Mungkin kita tidak mengenal orang sebaik yang kita kira. 1797 01:22:57,244 --> 01:23:00,013 -Ya Tuhan. -Kamu tahu? 1798 01:23:00,648 --> 01:23:01,683 Ya Tuhan, itu Colt. 1799 01:23:01,716 --> 01:23:03,183 -Berikan aku teleponnya. -TIDAK. 1800 01:23:03,217 --> 01:23:04,619 -Apa yang sedang kamu lakukan? -Gail, matikan teleponnya-- 1801 01:23:04,652 --> 01:23:06,253 -Oh! Apa yang sedang kamu lakukan? -Ya ampun-- Astaga, Gail! 1802 01:23:06,286 --> 01:23:08,723 -Ya ampun-- Oh, maafkan aku. -Ya Tuhan. 1803 01:23:08,756 --> 01:23:10,224 -Biarkan saya membantu Anda. -Tidak, hentikan. 1804 01:23:10,257 --> 01:23:11,358 -Biar aku yang mengurusnya-- -Tahukah kamu? 1805 01:23:11,391 --> 01:23:12,627 -Beri aku waktu sebentar. -Ya. 1806 01:23:12,660 --> 01:23:13,695 Beri aku waktu sebentar. 1807 01:23:13,728 --> 01:23:16,230 -Ya. -Ayo. 1808 01:23:16,831 --> 01:23:19,199 Rencana ini sangat sederhana. 1809 01:23:19,233 --> 01:23:21,636 Ya, kami akan menaruh tubuh Henry di es 1810 01:23:21,669 --> 01:23:23,303 jadi tidak membusuk. 1811 01:23:23,337 --> 01:23:26,106 Kami bisa menarikmu keluar dari batu tempat kamu merangkak di bawahnya. 1812 01:23:26,139 --> 01:23:28,275 -Hidupku, ya. -Kau tahu, pindai wajahmu. 1813 01:23:29,677 --> 01:23:32,079 Dressy ini akan membuatmu terjebak dalam video pembunuhan. 1814 01:23:32,112 --> 01:23:33,515 Obati kamu, bawa kamu dan tubuh Henry 1815 01:23:33,548 --> 01:23:36,651 dari Sydney Harbour Bridge, dengan mobil Anda-- booming. 1816 01:23:36,684 --> 01:23:39,052 Anda mendapat pembunuhan, bunuh diri. 1817 01:23:39,086 --> 01:23:40,522 Memotong. Periksa gerbangnya. 1818 01:23:40,555 --> 01:23:42,122 Pindah. Cantik. 1819 01:23:42,155 --> 01:23:44,124 Saya pikir kami memiliki gagasan berbeda tentang apa itu sederhana. 1820 01:23:44,157 --> 01:23:45,492 K-Kamu tidak diam saja, kan? 1821 01:23:45,527 --> 01:23:47,562 Anda harus, seperti, eh, membuat keributan besar, 1822 01:23:47,595 --> 01:23:49,229 seperti yang dilakukan Colt Seavers. 1823 01:23:49,263 --> 01:23:51,365 Anda bisa-- Tapi tahukah Anda? Ini masih bisa berhasil 1824 01:23:51,398 --> 01:23:55,135 karena kita mendapat pembunuhan, sekarang kita hanya perlu bunuh diri. 1825 01:23:58,171 --> 01:24:00,140 -Sedih. - Plotnya berat. 1826 01:24:00,173 --> 01:24:02,142 Kita semakin terjerat dalam eksposisi. 1827 01:24:02,175 --> 01:24:03,811 Kalah bagian terakhir-- bunuh diri. 1828 01:24:03,845 --> 01:24:05,780 Anda kehilangan penonton jika jumlahnya terlalu banyak. 1829 01:24:05,813 --> 01:24:07,414 Kuda jantan muda. 1830 01:24:07,447 --> 01:24:08,550 Dimana teleponnya? 1831 01:24:08,583 --> 01:24:11,753 Tom, kamu butuh karbohidrat! 1832 01:24:11,786 --> 01:24:15,122 Otak Anda menggunakan glukosa! 1833 01:24:15,155 --> 01:24:17,592 Untuk fungsi kognitif sederhana. 1834 01:24:17,625 --> 01:24:20,260 -Kamu membutuhkannya. -Colt, kamulah orang yang jatuh. 1835 01:24:20,294 --> 01:24:22,530 Kamu orang yang jatuh, kamu tahu. 1836 01:24:22,564 --> 01:24:25,132 Dimana teleponnya? 1837 01:24:25,165 --> 01:24:27,467 Maksudku, aku-- Kamu bisa terus menerima pukulan sepanjang malam, 1838 01:24:27,501 --> 01:24:28,836 tapi tahukah kamu? 1839 01:24:28,870 --> 01:24:30,705 Saya dapat memikirkan beberapa orang lain yang tidak bisa. 1840 01:24:30,738 --> 01:24:34,408 Kita bisa membawa Dan ke sini, mungkin Jody, mungkin. 1841 01:24:34,441 --> 01:24:36,578 Maksudku, aku suka Jody, tapi tahukah kamu. 1842 01:24:36,611 --> 01:24:38,780 Tidak ada telepon. 1843 01:24:38,813 --> 01:24:40,515 Oke? Itulah twistnya. 1844 01:24:40,548 --> 01:24:41,783 No Telepon. 1845 01:24:41,816 --> 01:24:44,686 Dia melepaskannya dari tanganku. 1846 01:24:44,719 --> 01:24:46,253 Di atas sana, periksa. 1847 01:24:46,286 --> 01:24:48,590 Anda juga, Anda semua. Aku akan menunggu. 1848 01:24:48,623 --> 01:24:51,358 -Dia menembaknya. -Kamu tidak tahu kamu melakukan itu? 1849 01:24:51,391 --> 01:24:54,127 Ini gila. Aku sudah lama ingin memberitahumu selama ini. 1850 01:24:54,161 --> 01:24:55,329 Tidak, dia tidak melakukannya. 1851 01:24:55,362 --> 01:24:57,364 -Aku berada di dekat kusen pintu. -TIDAK. 1852 01:24:57,397 --> 01:24:59,634 Dan dia menembakkannya dari tanganku! 1853 01:24:59,667 --> 01:25:01,201 -TIDAK. -Lepaskan ikatannya. 1854 01:25:01,234 --> 01:25:02,737 -Ya Tuhan, sungguh melegakan. -Itu gila. 1855 01:25:02,770 --> 01:25:05,238 Anda benar tentang satu hal, itulah satu-satunya hal 1856 01:25:05,272 --> 01:25:08,610 membuatmu tetap hidup. 1857 01:25:08,643 --> 01:25:10,277 Saya sangat berharap Anda bisa melihatnya 1858 01:25:10,310 --> 01:25:11,713 apa yang akan Jody lakukan dengan Metalstorm. 1859 01:25:11,746 --> 01:25:13,213 Ini akan menjadi luar biasa. 1860 01:25:13,246 --> 01:25:17,217 Dan sejujurnya... ini akan menjadi sebuah kejutan. 1861 01:25:18,251 --> 01:25:20,220 Tidak terlalu sombong sekarang, kan, sobat? 1862 01:25:20,253 --> 01:25:22,657 Ya Tuhan, Mike Mike, tutuplah. 1863 01:25:26,928 --> 01:25:29,162 Kuharap kau tidak memutuskan ikatan itu, kawan. 1864 01:25:29,196 --> 01:25:30,531 Seandainya Anda tidak memutuskan ikatan itu. 1865 01:25:30,565 --> 01:25:32,934 Baiklah, stuntman, waktunya minum, sobat. Eh? 1866 01:25:32,967 --> 01:25:36,336 Ini dia. Eh? 1867 01:25:36,370 --> 01:25:37,772 Membantu! 1868 01:25:37,805 --> 01:25:39,641 Membantu! 1869 01:25:39,674 --> 01:25:41,509 -Diam. Diam. -Membantu! 1870 01:25:41,542 --> 01:25:43,511 Diam, sobat. 1871 01:25:51,819 --> 01:25:53,320 Di sana. 1872 01:25:53,353 --> 01:25:55,188 lelucon api ini nyata. 1873 01:26:09,503 --> 01:26:10,972 Ayo teman-teman, mulai perahunya. 1874 01:26:11,005 --> 01:26:12,573 Dia salah jalan. 1875 01:26:24,886 --> 01:26:26,521 Kotoran! 1876 01:27:37,825 --> 01:27:39,694 Oh, Colt. 1877 01:27:39,727 --> 01:27:40,762 Kuda jantan muda? 1878 01:27:40,795 --> 01:27:41,996 -Hai. -Apa yang sedang terjadi? 1879 01:27:42,029 --> 01:27:43,030 Apa yang kamu nyanyikan? 1880 01:27:43,064 --> 01:27:44,766 -Apa? -Di karaoke. 1881 01:27:44,799 --> 01:27:46,366 -Aku minta maaf aku tidak berhasil. -Tidak masalah. 1882 01:27:46,399 --> 01:27:47,769 Mendengarkan. Semua orang bilang kau membunuh Henry. 1883 01:27:47,802 --> 01:27:49,537 -Apa yang terjadi? -Oh, itu tidak benar. 1884 01:27:49,570 --> 01:27:51,038 Anda akan mendengar banyak hal yang tidak benar. 1885 01:27:51,072 --> 01:27:53,775 Saya hanya ingin mengatakan bahwa ketika saya pertama kali tiba di sini, 1886 01:27:53,808 --> 01:27:55,810 ketika kamu menanyakan kabarku dan aku mengacungkan jempolmu, 1887 01:27:55,843 --> 01:27:57,545 ketika Anda berpikir, "Itu omong kosong pemeran pengganti," 1888 01:27:57,578 --> 01:27:59,714 dan kamu benar, itu sangat klise, 1889 01:27:59,747 --> 01:28:01,749 tapi, tahukah Anda, ada alasan yang tidak Anda lihat 1890 01:28:01,783 --> 01:28:03,584 pria pemeran pengganti yang tidak suka. 1891 01:28:05,385 --> 01:28:07,989 Anda tahu, itu semacam bagian dari pelatihan kami. 1892 01:28:08,022 --> 01:28:10,525 Benar? Anda tahu, Anda tertabrak mobil, 1893 01:28:10,558 --> 01:28:11,859 kamu terlempar keluar jendela, 1894 01:28:11,893 --> 01:28:13,961 Anda terbakar, Anda mengacungkan jempol. 1895 01:28:13,995 --> 01:28:16,463 Tapi, eh, setelah kecelakaanku-- 1896 01:28:16,496 --> 01:28:20,635 ternyata itu bukan kecelakaan, ngomong-ngomong-- 1897 01:28:20,668 --> 01:28:23,403 aku, eh... 1898 01:28:23,436 --> 01:28:25,438 Aku tidak baik-baik saja. 1899 01:28:26,073 --> 01:28:28,509 Dan bukan karena punggungku patah, 1900 01:28:28,543 --> 01:28:32,046 karena aku merasa sangat besar... 1901 01:28:32,079 --> 01:28:33,915 kegagalan. 1902 01:28:36,951 --> 01:28:38,953 Dan aku menyadarinya, eh... 1903 01:28:38,986 --> 01:28:41,622 kamu tahu, aku bukanlah orang yang tak terkalahkan. 1904 01:28:41,656 --> 01:28:43,456 Kejutan besar. 1905 01:28:44,424 --> 01:28:47,094 Dan saya pikir mungkin saya tidak begitu istimewa 1906 01:28:47,128 --> 01:28:48,796 atau apalah, jadi aku, uh... 1907 01:28:48,830 --> 01:28:51,532 baru saja menyadari bahwa itu versi saya yang tidak disukai 1908 01:28:51,566 --> 01:28:54,434 bukan itu tujuanmu, jadi aku menghilang. 1909 01:28:54,467 --> 01:28:56,904 Tapi tahukah kamu, aku tidak menghilang begitu saja darimu. 1910 01:28:56,938 --> 01:29:00,107 Uh... menghilang begitu saja, 1911 01:29:00,141 --> 01:29:04,779 pada, uh, diriku sendiri... juga. 1912 01:29:06,479 --> 01:29:08,115 Bagaimanapun, aku minta maaf. 1913 01:29:08,149 --> 01:29:10,117 Anda berhak mendapatkan lebih dari itu. Saya minta maaf. 1914 01:29:10,151 --> 01:29:12,653 Aku hanya ingin kamu jujur. 1915 01:29:13,554 --> 01:29:16,958 Anda tahu, sejujurnya, itu, eh, semuanya menyakitkan. 1916 01:29:22,196 --> 01:29:24,632 Tertabrak mobil itu menyakitkan. 1917 01:29:24,665 --> 01:29:26,634 Dilempar keluar jendela memang menyakitkan. 1918 01:29:26,667 --> 01:29:30,872 Dibakar sungguh menyakitkan. 1919 01:29:30,905 --> 01:29:34,008 Tapi, eh... 1920 01:29:37,044 --> 01:29:39,780 ...tidak ada yang lebih menyakitkan daripada tidak bersamamu. 1921 01:29:42,116 --> 01:29:43,918 Kamu ada di mana? 1922 01:29:45,219 --> 01:29:48,488 Apakah itu dari film atau aku hanya mengada-ada? 1923 01:29:48,522 --> 01:29:49,957 Itu cukup bagus. 1924 01:29:49,991 --> 01:29:51,792 -Itu dia! -Anda dapat menggunakannya jika Anda mau. 1925 01:29:55,162 --> 01:29:56,697 Tidak, tolong... 1926 01:29:56,731 --> 01:29:58,900 Untuk apa pun nilainya, aku masih mencintaimu. 1927 01:30:00,101 --> 01:30:02,770 Dan menurutku kamu tidak harus menyerah pada akhir yang bahagia itu. 1928 01:30:02,803 --> 01:30:03,905 Kuda jantan muda. 1929 01:30:04,672 --> 01:30:06,641 Aku harus pergi. 1930 01:30:06,674 --> 01:30:07,508 Kuda jantan muda. 1931 01:30:07,541 --> 01:30:08,709 ♪ Malam ini ♪ 1932 01:30:08,743 --> 01:30:09,844 Tunggu, Colt. 1933 01:30:09,877 --> 01:30:14,148 ♪ Aku ingin melihatnya di matamu ♪ 1934 01:30:14,181 --> 01:30:17,785 ♪ Rasakan ketegangannya ♪ 1935 01:30:17,818 --> 01:30:22,156 ♪ Ada sesuatu yang membuatku liar ♪ 1936 01:30:22,189 --> 01:30:24,825 ♪ Dan malam ini ♪ 1937 01:30:24,859 --> 01:30:29,130 ♪ Aku ingin mewujudkan semuanya ♪ 1938 01:30:29,163 --> 01:30:32,700 ♪ Karena, Nak, kamu diciptakan untukku ♪ 1939 01:30:33,668 --> 01:30:38,105 ♪ Gadis, aku diciptakan untukmu ♪ 1940 01:30:38,139 --> 01:30:42,209 ♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪ 1941 01:30:42,243 --> 01:30:45,746 ♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪ 1942 01:30:45,780 --> 01:30:49,684 ♪ Aku tidak pernah puas denganmu, sayang ♪ 1943 01:30:49,717 --> 01:30:53,187 ♪ Kamu tidak akan puas denganku ♪ 1944 01:30:53,220 --> 01:30:56,857 ♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu ♪ 1945 01:30:56,891 --> 01:31:01,095 ♪ Dan kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪ 1946 01:31:01,128 --> 01:31:05,099 ♪ Aku bisa memberikan semuanya padamu, sayang ♪ 1947 01:31:05,132 --> 01:31:08,803 ♪ Bisakah kamu memberikan semuanya padaku? ♪ 1948 01:31:17,278 --> 01:31:20,480 Itu adalah penutup dari Colt Seavers. 1949 01:31:32,293 --> 01:31:34,095 Gail? 1950 01:31:34,128 --> 01:31:35,629 Jodi. 1951 01:31:37,898 --> 01:31:39,900 Colt... 1952 01:31:40,901 --> 01:31:42,636 Colt sudah mati. 1953 01:31:54,181 --> 01:31:58,152 Polisi sedang menyelidiki ledakan di Pelabuhan Sydney 1954 01:31:58,185 --> 01:31:59,920 tepat di luar Gedung Opera, 1955 01:31:59,954 --> 01:32:02,223 di mana tampak sebuah perahu bertabrakan dengan... 1956 01:32:15,936 --> 01:32:19,907 ♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪ 1957 01:32:19,940 --> 01:32:23,677 ♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪ 1958 01:32:23,711 --> 01:32:25,346 ♪ Saya tidak pernah merasa cukup... ♪ 1959 01:32:25,379 --> 01:32:28,015 ...dugaan bunuh diri Colt Seavers, 1960 01:32:28,049 --> 01:32:31,685 orang yang bertanggung jawab atas pembunuhan Henry Herrera baru-baru ini. 1961 01:32:31,719 --> 01:32:33,921 ♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu ♪ 1962 01:32:33,954 --> 01:32:38,859 ♪ Dan kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪ 1963 01:32:38,893 --> 01:32:43,197 ♪ Aku bisa memberikan semuanya padamu, sayang ♪ 1964 01:32:43,230 --> 01:32:47,001 ♪ Bisakah kamu memberikan semuanya padaku? ♪ 1965 01:32:53,841 --> 01:32:55,743 Hai. Hai. 1966 01:32:56,844 --> 01:32:58,646 Wah. Hah? 1967 01:32:58,679 --> 01:33:00,281 Mencari Koordinator Aksi Dan Tucker. 1968 01:33:00,314 --> 01:33:01,849 -Kau melihatnya? -TIDAK. 1969 01:33:09,356 --> 01:33:11,692 Hai! Kalian berdua. 1970 01:33:11,725 --> 01:33:15,062 Lepaskan helm. Mencari Koordinator Aksi Dan Tucker. 1971 01:33:25,873 --> 01:33:27,808 Menyusul ledakan perahu yang dramatis 1972 01:33:27,842 --> 01:33:29,844 di Sydney Harbour, polisi sedang menyelidikinya 1973 01:33:29,877 --> 01:33:33,214 bunuh diri stuntman Amerika Colt Seavers. 1974 01:33:34,882 --> 01:33:37,785 Menyusul ledakan kapal yang dramatis di Pelabuhan Sydney, 1975 01:33:37,818 --> 01:33:39,153 polisi kini sedang menyelidikinya 1976 01:33:39,186 --> 01:33:40,988 bunuh diri pemeran pengganti Amerika-- 1977 01:33:42,256 --> 01:33:44,258 Menyusul ledakan perahu yang dramatis 1978 01:33:44,291 --> 01:33:45,860 di Sydney Harbour, polisi-- 1979 01:33:45,893 --> 01:33:49,396 Menyusul ledakan kapal yang dramatis di Pelabuhan Sydney, 1980 01:33:49,430 --> 01:33:50,998 polisi kini sedang menyelidikinya 1981 01:33:51,031 --> 01:33:52,967 bunuh diri stuntman Amerika Colt Seavers. 1982 01:33:54,301 --> 01:33:56,704 Jody, kamu harus diam. Jangan katakan sepatah kata pun. 1983 01:34:11,252 --> 01:34:12,987 Tunggu tunggu. TIDAK. 1984 01:34:22,096 --> 01:34:24,031 Jodi... 1985 01:34:34,241 --> 01:34:39,079 Anda pikir Anda bisa datang ke lokasi syuting saya dan menyelinap ke arah saya? 1986 01:34:45,953 --> 01:34:47,188 Tunggu! 1987 01:34:49,390 --> 01:34:51,258 Ini aku. Ini aku. 1988 01:34:52,493 --> 01:34:54,261 Ingat? 1989 01:34:54,295 --> 01:34:56,497 Yesus Kristus. 1990 01:34:56,531 --> 01:34:58,199 Aku tahu itu. 1991 01:34:58,232 --> 01:34:59,266 Aku tahu itu. 1992 01:35:00,467 --> 01:35:02,469 Aku tahu kamu masih hidup. 1993 01:35:02,503 --> 01:35:03,737 Tiga pertunjukan sehari, 1994 01:35:03,771 --> 01:35:04,805 enam hari seminggu selama tiga tahun. 1995 01:35:04,838 --> 01:35:06,874 Pertunjukan akrobat Miami Vice . 1996 01:35:08,142 --> 01:35:09,376 Kamu ingat. 1997 01:35:09,410 --> 01:35:12,246 Ya. Aku senang kamu masih hidup, Colt. 1998 01:35:12,279 --> 01:35:14,215 Colt, aku sangat senang kamu masih hidup. 1999 01:35:14,248 --> 01:35:15,749 -Aku tahu itu. -Ya Tuhan. 2000 01:35:15,783 --> 01:35:17,284 -Apa yang kamu lakukan... -Kerja bagus dengan pena. 2001 01:35:17,318 --> 01:35:18,886 -Sangat menyesal. -Tidak, itu bagus sekali. Anda mengeluarkannya tepat pada waktunya. 2002 01:35:18,919 --> 01:35:20,487 Saya pikir keracunan tinta tidak terjadi. 2003 01:35:20,522 --> 01:35:22,957 -Ciuman koki. -Apa yang sedang terjadi? 2004 01:35:22,990 --> 01:35:24,892 -Hah? -Semua orang bilang kau membunuh Henry. 2005 01:35:24,925 --> 01:35:27,161 Ryder membunuh Henry. Dia menjebakku. 2006 01:35:27,194 --> 01:35:28,362 Ada rekaman dirimu. 2007 01:35:28,395 --> 01:35:30,130 -Yah, dia memalsukanku secara mendalam. -Apa? 2008 01:35:30,164 --> 01:35:32,166 Mereka melakukannya sepanjang waktu di Internet. 2009 01:35:32,199 --> 01:35:34,935 Mereka mengambil wajah Tom Cruise dan menaruhnya di wajah Anda. 2010 01:35:34,969 --> 01:35:36,370 Dan Anda tidak bisa membedakannya. 2011 01:35:36,403 --> 01:35:37,838 Tidak. Oke, jadi di mana rekaman aslinya 2012 01:35:37,871 --> 01:35:39,440 Ryder membunuh Henry? Bagaimana kita mendapatkannya? 2013 01:35:39,473 --> 01:35:41,375 Itu ada di ponsel Ryder, dan kemudian hancur karena 2014 01:35:41,408 --> 01:35:43,511 -Rencana Terakhir Mohicans Dan tidak berhasil. -Apa? 2015 01:35:43,545 --> 01:35:46,780 Itu bukan salahnya, kamu tahu? Dia telepon tomahawk dulu ya. 2016 01:35:46,814 --> 01:35:48,015 Saya mendapat "hanya yang kosong". 2017 01:35:48,048 --> 01:35:49,350 Dan sebenarnya itu berjalan cukup baik, 2018 01:35:49,383 --> 01:35:51,085 dan kemudian Dressler muncul. 2019 01:35:51,118 --> 01:35:53,988 Jadi dia, kamu tahu, dia melakukan ini, seperti Jason Bourne. 2020 01:35:54,021 --> 01:35:56,524 Oke, saya punya banyak pertanyaan. 2021 01:35:56,558 --> 01:35:58,025 Oke. 2022 01:35:58,058 --> 01:36:00,194 Siapa lagi yang tahu kamu masih hidup? 2023 01:36:00,227 --> 01:36:01,862 -Tidak seorang pun. -Besar. 2024 01:36:01,895 --> 01:36:03,297 Tidak, itulah intinya. Maksudku, menurutku 2025 01:36:03,330 --> 01:36:04,798 kita tidak bisa menyelesaikan filmnya kecuali mereka mengira aku sudah mati. 2026 01:36:04,832 --> 01:36:06,400 Film apa? 2027 01:36:06,433 --> 01:36:07,401 badai logam. 2028 01:36:07,434 --> 01:36:09,103 Bagaimana dengan Metalstorm? 2029 01:36:09,136 --> 01:36:10,538 Jika mereka mengira saya sudah mati, mereka akan kembali dan menghabisinya. 2030 01:36:10,572 --> 01:36:11,839 -Siapa? -Ryder. 2031 01:36:11,872 --> 01:36:13,440 -Selesai apa? -Film. 2032 01:36:13,474 --> 01:36:14,875 -Badai logam? -Tepat. 2033 01:36:14,908 --> 01:36:16,544 -Apakah anda tidak waras? Kamu gila. -Apa? 2034 01:36:16,578 --> 01:36:18,045 Anda harus membakar sidik jari Anda, 2035 01:36:18,078 --> 01:36:19,313 dan Anda harus melintasi perbatasan 2036 01:36:19,346 --> 01:36:20,981 secepat mungkin. 2037 01:36:21,015 --> 01:36:23,183 Kami akan menyembunyikanmu sampai kami dapat membersihkan namamu. 2038 01:36:23,217 --> 01:36:25,152 Semua itu tidak penting lagi. Itu hanya film bodoh. 2039 01:36:25,185 --> 01:36:26,353 -Apa? -Itu film yang bodoh. 2040 01:36:26,387 --> 01:36:27,855 Jangan katakan itu. 2041 01:36:27,888 --> 01:36:30,224 Itu Metalstorm yang sedang Anda bicarakan. 2042 01:36:30,257 --> 01:36:32,560 Itu adalah film yang Anda coba buat sepanjang hidup Anda. 2043 01:36:32,594 --> 01:36:34,194 Siapa tahu? 2044 01:36:34,228 --> 01:36:36,196 Anda mungkin menginspirasi seluruh generasi Jody kecil 2045 01:36:36,230 --> 01:36:39,933 untuk mengambil kamera dan membuat film mereka sendiri. 2046 01:36:41,569 --> 01:36:43,571 Kamu hanya-- kamu spesial. 2047 01:36:44,505 --> 01:36:47,007 Dan kita semua bisa menjadi bagian dari sesuatu yang istimewa 2048 01:36:47,041 --> 01:36:49,176 karena itu berasal darimu. 2049 01:36:49,209 --> 01:36:52,580 Aku jelas-jelas gagal memberikan akhir yang bahagia bagi kita, 2050 01:36:52,614 --> 01:36:54,248 tapi aku akan terkutuk jika aku membiarkannya 2051 01:36:54,281 --> 01:36:56,450 Space Cowboy dan Aliena tidak memilikinya. 2052 01:37:02,890 --> 01:37:04,091 Jodi, sayangku! 2053 01:37:04,124 --> 01:37:05,259 -Satu detik! -Saya datang... 2054 01:37:05,292 --> 01:37:06,894 Hentikan. 2055 01:37:06,927 --> 01:37:08,395 Gail. Dia terlibat di dalamnya. 2056 01:37:08,429 --> 01:37:10,030 -Apa? -Ya. 2057 01:37:10,064 --> 01:37:11,533 -Oke, ayolah. -Mari kita berciuman sedikit dulu. 2058 01:37:11,566 --> 01:37:13,934 Tidak, ayolah, kami harus mengantarmu ke kamar mandi. 2059 01:37:15,269 --> 01:37:16,437 Ayo. 2060 01:37:18,172 --> 01:37:19,641 Ayo. 2061 01:37:19,674 --> 01:37:22,343 Kristus! 2062 01:37:22,376 --> 01:37:23,545 Harus bekerja. 2063 01:37:23,578 --> 01:37:25,346 Kamu baik-baik saja di dalam sana, sayangku? 2064 01:37:25,379 --> 01:37:28,182 Ini, ini-- Ambil sabun ini dan gosokkan pada perutku. 2065 01:37:29,950 --> 01:37:31,352 Dapatkan di kamar tidur. 2066 01:37:31,385 --> 01:37:34,021 -Oke. Kuda jantan muda. Apakah kamu baik? Oke. -Oke. Ya. 2067 01:37:34,054 --> 01:37:36,390 -Diam. Jangan bersuara. -Jod? 2068 01:37:36,423 --> 01:37:37,592 -Kepalaku. Kepala. -Apa? 2069 01:37:40,127 --> 01:37:41,962 -Hai! -Hai. Halo kamu. 2070 01:37:41,995 --> 01:37:44,231 -Hai. Hai. -Ah, kemarilah. 2071 01:37:44,264 --> 01:37:45,366 Terima kasih. 2072 01:37:45,399 --> 01:37:46,967 Ah, bagaimana sutradara favoritku? 2073 01:37:47,000 --> 01:37:48,402 Uh, sedikit emosional, lho. 2074 01:37:48,435 --> 01:37:49,937 Oh, tidak-- Astaga. 2075 01:37:49,970 --> 01:37:51,338 Sepertinya Johnny dan Amber baru saja ke sini. 2076 01:37:51,372 --> 01:37:53,307 Aku hanya perlu curhat, karena sudah... 2077 01:37:53,340 --> 01:37:56,110 -itu sudah sangat banyak. -Aku tahu. Aku tahu. 2078 01:37:56,143 --> 01:37:57,645 -Aku turut prihatin mengenai Colt. -Terima kasih. 2079 01:37:57,679 --> 01:38:00,314 Anda tahu, ini memalukan, tapi sungguh kacau. 2080 01:38:00,347 --> 01:38:01,549 -Benar. -Siapa yang tahu? 2081 01:38:01,583 --> 01:38:03,317 -Ya. -Maksudku, aku mencoba membantunya. 2082 01:38:03,350 --> 01:38:05,986 Saya harap Anda mengetahuinya, tetapi terkadang Anda tidak dapat membantu orang 2083 01:38:06,019 --> 01:38:07,421 -siapa yang tidak ingin diselamatkan. -Benar. 2084 01:38:07,454 --> 01:38:09,691 Tapi hikmahnya 2085 01:38:09,724 --> 01:38:12,926 ke awan yang sangat gelap ini. 2086 01:38:12,960 --> 01:38:14,629 Aku punya Ryder untuk kembali. 2087 01:38:14,662 --> 01:38:16,230 -Dan aku punya rencana. -Benar-benar? 2088 01:38:16,263 --> 01:38:18,232 Tapi kita tidak akan mampu melakukannya 2089 01:38:18,265 --> 01:38:21,135 set piece babak ketiga Anda yang terbesar, lompatan mobil. 2090 01:38:21,168 --> 01:38:24,405 Ini adalah lompatan yang mustahil, apalagi sekarang dengan kepergian Colt. 2091 01:38:24,438 --> 01:38:26,440 -Mati. -Dia sudah pergi. 2092 01:38:26,473 --> 01:38:28,576 -Dia sudah mati. -Tetaplah bersamaku. 2093 01:38:28,610 --> 01:38:30,110 Saya berbicara dengan Venti. 2094 01:38:30,144 --> 01:38:32,212 Dia mengatakan bahwa dia bisa melakukannya di VFX. 2095 01:38:32,246 --> 01:38:33,147 Mobil itu melompat. 2096 01:38:33,180 --> 01:38:35,650 Yang perlu kita fokuskan hanyalah Ryder yang baru, 2097 01:38:35,683 --> 01:38:39,319 monolog terakhir yang bombastis. 2098 01:38:39,353 --> 01:38:40,555 Saya sudah membaca halamannya. 2099 01:38:40,588 --> 01:38:42,089 Ya Tuhan, kamu menghancurkannya. Saya tahu Anda akan melakukannya. 2100 01:38:42,122 --> 01:38:43,591 -Kami akan melindunginya. -Ya. 2101 01:38:43,625 --> 01:38:46,226 Kamu, sementara itu... 2102 01:38:46,260 --> 01:38:48,962 tolong pergi dan istirahatlah di Fiji, bersamaku. 2103 01:38:48,996 --> 01:38:52,132 Kamu tahu? Tempatkan diri Anda di pantai. 2104 01:38:52,166 --> 01:38:54,569 Dan aku akan mengurus semuanya untukmu. 2105 01:38:54,602 --> 01:38:55,570 Gail. 2106 01:38:55,603 --> 01:38:57,137 Ada banyak hal yang harus Anda proses. 2107 01:38:57,171 --> 01:38:58,740 -TIDAK. -Aku bisa mengurus semuanya. 2108 01:38:58,773 --> 01:39:01,442 Tidak. Ini filmku. 2109 01:39:01,475 --> 01:39:03,076 Sekarang, dengarkan aku. 2110 01:39:03,110 --> 01:39:04,411 Saya telah belajar banyak dari Anda. 2111 01:39:04,445 --> 01:39:07,181 -Aku tahu. Terima kasih. -Dan saya sangat berterima kasih. 2112 01:39:07,214 --> 01:39:09,283 Tapi pelajaran yang saya pegang sekarang, 2113 01:39:09,316 --> 01:39:11,018 -bahwa kamu telah mengajariku... -Ya. Ya. 2114 01:39:11,051 --> 01:39:14,589 Kamu terjatuh, kamu segera bangkit kembali. 2115 01:39:17,625 --> 01:39:19,594 Saya mengarahkan film ini, ya. 2116 01:39:19,627 --> 01:39:21,094 Ya Tuhan, itu gadisku. 2117 01:39:21,128 --> 01:39:23,063 -Itu masuk. Aku sangat bangga padamu. -Bagus. Oke. 2118 01:39:23,096 --> 01:39:24,566 Terima kasih. Baiklah, ayo keluarkan kamu dari sini. 2119 01:39:24,599 --> 01:39:26,300 -Satu hal terakhir. -Ya? 2120 01:39:26,333 --> 01:39:28,068 -Apakah kamu melihat Dan? -Tidak. Saya pikir dia ada di dekat truk taco. 2121 01:39:28,101 --> 01:39:29,369 -Kamu belum mendengar kabar darinya? -Dia mungkin-mungkin 2122 01:39:29,403 --> 01:39:30,705 di sana, di suatu tempat. Terima kasih banyak. 2123 01:39:30,738 --> 01:39:32,272 -Saya bangga padamu. -Terima kasih. 2124 01:39:32,306 --> 01:39:33,741 Terima kasih atas semangatnya. Oke, sampai jumpa. 2125 01:39:33,775 --> 01:39:35,142 -Cinta kamu sayang. -Saya juga mencintaimu. Selamat tinggal! 2126 01:39:35,175 --> 01:39:36,744 Aduh. 2127 01:39:36,778 --> 01:39:38,278 Anda akan menyelesaikan filmnya. 2128 01:39:38,312 --> 01:39:41,048 Tidak, aku akan membersihkan namamu. Oke, sekarang dengarkan. 2129 01:39:41,081 --> 01:39:42,349 Mengapa kita tidak bisa melakukan keduanya? 2130 01:39:42,382 --> 01:39:43,050 Saya pikir kita bisa. 2131 01:39:43,083 --> 01:39:45,085 Kami akan membawanya ke lokasi syuting, 2132 01:39:45,118 --> 01:39:48,121 dalam lingkungan yang terkendali, dan kemudian kita mengelilinginya... 2133 01:39:48,155 --> 01:39:50,592 Dan kami mengalahkannya. 2134 01:39:50,625 --> 01:39:52,092 TIDAK. 2135 01:39:52,125 --> 01:39:53,795 Kami akan memaksakan pengakuan padanya 2136 01:39:53,828 --> 01:39:55,797 dengan menempatkan dia dalam sebuah adegan. 2137 01:39:55,830 --> 01:39:57,565 -Benar. -Kau tahu, dia selalu lupa dia menggunakan mikrofon. 2138 01:39:57,599 --> 01:39:59,066 Itu lebih baik. 2139 01:39:59,099 --> 01:40:00,501 Saya hanya belum tahu bagaimana melakukannya. 2140 01:40:04,204 --> 01:40:06,039 Saya tahu bagaimana melakukan itu. 2141 01:40:07,809 --> 01:40:10,110 Buat dia melakukan aksinya sendiri. 2142 01:40:10,143 --> 01:40:11,679 Lompatan yang mustahil. 2143 01:40:11,713 --> 01:40:14,147 Lalu kita hajar dia. 2144 01:40:14,181 --> 01:40:17,519 Satu tujuh puluh empat, alpha, ambil dua. 2145 01:40:20,387 --> 01:40:21,723 Dan tindakan! 2146 01:40:21,756 --> 01:40:24,157 O-Satu detik, satu detik, satu detik. 2147 01:40:26,661 --> 01:40:28,428 Tindakan! 2148 01:40:30,297 --> 01:40:31,465 Ini tengah hari 2149 01:40:31,498 --> 01:40:33,568 di ujung alam semesta, kawan. 2150 01:40:49,416 --> 01:40:52,587 Sekarang, kita menghadapi musuh yang kuat. 2151 01:40:53,721 --> 01:40:58,693 Spesies asing yang lahir dari sifat terburuk umat manusia. 2152 01:40:58,726 --> 01:41:01,863 Ya, apa yang musuh kita tidak lihat 2153 01:41:01,896 --> 01:41:05,600 adalah bahwa kematian mereka sudah dekat. 2154 01:41:06,466 --> 01:41:11,573 Dan senjata paling ampuh di seluruh galaksi? 2155 01:41:14,609 --> 01:41:16,578 Cinta. 2156 01:41:17,745 --> 01:41:24,619 Di dalam dirimu masing-masing ada percikan, sayang. 2157 01:41:24,652 --> 01:41:26,453 Seorang pria. 2158 01:41:26,486 --> 01:41:28,723 Api sialan! 2159 01:41:32,627 --> 01:41:35,697 Cinta adalah cara kita menang. 2160 01:41:35,730 --> 01:41:38,165 Dan bahkan jika kita kalah, 2161 01:41:38,198 --> 01:41:41,836 kita akan mati berjuang untuk akhir yang bahagia! 2162 01:41:41,869 --> 01:41:45,339 Tentu saja! 2163 01:41:45,372 --> 01:41:46,741 Wah! 2164 01:41:46,774 --> 01:41:48,743 Kalau begitu, ayo kita ambil! 2165 01:41:48,776 --> 01:41:51,546 Keluarlah dan pergi! 2166 01:41:51,579 --> 01:41:54,649 Siapa yang bersamaku?! Siapa yang bersamaku?! Ayo pergi! 2167 01:41:54,682 --> 01:41:56,618 Memotong! Ya! 2168 01:41:56,651 --> 01:41:58,485 Sangat bagus, sangat bagus. 2169 01:41:58,519 --> 01:41:59,887 -Terima kasih. -Apakah itu saja? 2170 01:41:59,921 --> 01:42:01,154 -Ya Tuhan, ya. -Apakah kita mendapatkannya? 2171 01:42:01,188 --> 01:42:02,590 -Itu sangat bagus. -Kami mengerti? 2172 01:42:02,624 --> 01:42:04,224 -Sihir. Ya, ya. -Ya, panas sekali, sayang. 2173 01:42:04,257 --> 01:42:05,627 Ya Tuhan. Gail berada dalam banjir. 2174 01:42:05,660 --> 01:42:07,427 Saya benar-benar merasakan hal itu. Saya benar-benar merasakan hal itu. 2175 01:42:07,461 --> 01:42:09,162 -Dia-- Tentu saja. -'Karena aku menitikkan air mata. 2176 01:42:09,196 --> 01:42:10,531 Tentu saja kamu melakukannya. Ya aku tahu. Aku bisa melihat mereka. 2177 01:42:10,565 --> 01:42:12,366 -- -Ya, itu luar biasa. 2178 01:42:12,399 --> 01:42:14,669 Jadi dengar, yang tersisa hanyalah liputan truk alien. 2179 01:42:14,702 --> 01:42:15,937 -Baiklah? Itu dia. -TIDAK. 2180 01:42:15,970 --> 01:42:17,605 -Ya. Kita akan melakukan lompatan mobil. -TIDAK. 2181 01:42:17,639 --> 01:42:19,439 -Tidak ada yang memberitahuku tentang pengaturan lainnya. -Kami bilang-- Tidak. 2182 01:42:19,473 --> 01:42:21,274 -Ada pengaturan lain? -Venti akan melakukannya di VFX, 2183 01:42:21,308 --> 01:42:22,810 -jadi kita keluar dari sini. -Aku tahu, tapi kita butuh foto close-upnya. 2184 01:42:22,844 --> 01:42:24,545 Baiklah? Saya perlu close-upnya di sini untuk liputan. 2185 01:42:24,579 --> 01:42:25,780 Baiklah? 15 menit paling lama. Itu semua yang saya butuhkan. 2186 01:42:25,813 --> 01:42:27,381 Ini sedikit, apakah kamu ingat, 2187 01:42:27,414 --> 01:42:28,783 -di mana Space Cowboy mencuri kendaraan alien? -Hmm. 2188 01:42:28,816 --> 01:42:30,417 -Ayo. Ini adalah momennya. -Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 2189 01:42:30,450 --> 01:42:31,786 Aku tidak akan mengemudi apa pun, kan? 2190 01:42:31,819 --> 01:42:33,387 Karena aku akan merasa sangat mual. 2191 01:42:33,420 --> 01:42:34,722 Ini adalah pengaturan layar biru. 2192 01:42:34,756 --> 01:42:37,157 Saya perlu ini. Aku butuh ini, oke? 2193 01:42:37,825 --> 01:42:39,259 Tidak ada pemberitahuan di sini. 2194 01:42:39,292 --> 01:42:41,294 Kita bergerak secepat yang kita bisa, oke? 2195 01:42:41,328 --> 01:42:44,264 Semuanya, gandakan kecepatannya, ya?! 2196 01:42:44,297 --> 01:42:46,601 Gunakan otot-otot itu! Ya baik! Terima kasih! 2197 01:42:51,271 --> 01:42:53,808 Semuanya dalam posisi! 2198 01:42:53,841 --> 01:42:55,710 Nyalakan piro! 2199 01:42:56,711 --> 01:43:01,281 Kita perlu muatan yang cukup untuk meledakkan ngarai ini setinggi langit, teman-teman. 2200 01:43:01,314 --> 01:43:02,917 McCabe, dimana kita? 2201 01:43:02,950 --> 01:43:04,317 Berlari secepat yang aku bisa, Nige. 2202 01:43:04,351 --> 01:43:05,687 Kami sudah siap semaksimal mungkin. 2203 01:43:05,720 --> 01:43:07,254 Oke. Hei, suruh Ray masuk 2204 01:43:07,287 --> 01:43:08,890 -dan periksa mikrofonnya sebelum kita pergi, oke? -Menyalin. 2205 01:43:08,923 --> 01:43:12,225 Dengar, bisakah kamu datang ke sini dan memeriksa mikrofon Ryder? 2206 01:43:16,931 --> 01:43:18,498 Baiklah, Tom. Anda siap? 2207 01:43:18,533 --> 01:43:20,300 -Ya. -Oke. Ingat bagian ini? 2208 01:43:20,333 --> 01:43:21,435 -Kau akan berada di kendaraan alien. -Mm-hmm. 2209 01:43:21,468 --> 01:43:22,637 -Oke? Oke. -Ya. 2210 01:43:22,670 --> 01:43:23,538 Dan tanpa tujuan kemana pun, 2211 01:43:23,571 --> 01:43:25,272 kamu akan melompati mobil melewati jurang. 2212 01:43:25,305 --> 01:43:26,808 Jadi, aku hanya ingin menemuimu sebentar... 2213 01:43:26,841 --> 01:43:28,576 Space Cowboy tidak takut pada jurang. 2214 01:43:28,609 --> 01:43:30,477 -Tentu saja tidak. -Jadi menurutku mungkin saja 2215 01:43:30,511 --> 01:43:31,846 -beberapa foto reaksi saat aku mengertakkan gigi. -Ya. 2216 01:43:31,879 --> 01:43:32,747 Seperti, "Sialan." Sesuatu seperti itu. 2217 01:43:32,780 --> 01:43:33,981 Ya ya ya. Sangat tabah. 2218 01:43:34,015 --> 01:43:35,415 -Ya, ya. Saya suka itu. -Baiklah? 2219 01:43:35,449 --> 01:43:36,851 -Bagaimana menurutmu? -Saya suka itu. Oke. 2220 01:43:36,884 --> 01:43:38,251 Saya pikir itu akan menjadi luar biasa. Ya, aku suka pilihannya. 2221 01:43:38,285 --> 01:43:39,453 Baiklah, mari kita pakai ini. 2222 01:43:39,486 --> 01:43:40,988 -Oke. Apa ini? -Ini dia. 2223 01:43:41,022 --> 01:43:42,456 Tidak, ini karena Anda telah melarikan diri dari alien. 2224 01:43:42,489 --> 01:43:43,658 Apakah ini perlu? Itu agak berlebihan, bukan? 2225 01:43:43,691 --> 01:43:44,726 Ya. Itu terlihat keren. Naikkan taruhannya. 2226 01:43:44,759 --> 01:43:46,393 Agak keren. 2227 01:43:46,426 --> 01:43:47,762 -Ya. Itu keren. Oke. -Naikkan taruhannya. 2228 01:43:47,795 --> 01:43:49,262 -Ayo lakukan. -Karena kau tahu, Koboi Luar Angkasa. 2229 01:43:49,296 --> 01:43:50,765 Tidak ada yang bisa masuk ke Space Cowboy. 2230 01:43:50,798 --> 01:43:52,600 -Mustahil. Bahkan saat dia diborgol. -Permisi. Tom, maaf. 2231 01:43:52,633 --> 01:43:54,334 Astaga, Ray. Aku sudah bilang padamu untuk melakukannya sebelum aku tiba di lokasi syuting. 2232 01:43:54,367 --> 01:43:55,970 Menghargaimu, Tom. 2233 01:43:56,003 --> 01:43:56,971 Terima kasih. Kedengarannya bagus. 2234 01:43:57,004 --> 01:43:58,338 -Oke. -Oke, bagus. 2235 01:43:58,371 --> 01:43:59,607 -Jadi... -Jadi... 2236 01:43:59,640 --> 01:44:00,975 -Kamu melihat orang ini datang di sebelah kirimu. -Ya. 2237 01:44:01,008 --> 01:44:02,543 -Hai kawan. -Baiklah, bawa dia keluar. 2238 01:44:02,577 --> 01:44:03,711 Orang lain akan jatuh di kap mesin. 2239 01:44:03,745 --> 01:44:05,345 Anda akan membawanya keluar. 2240 01:44:05,378 --> 01:44:06,781 Tidak tidak tidak. Lihat, yang kupikirkan adalah mungkin aku turun, 2241 01:44:06,814 --> 01:44:09,550 Aku keluarkan dia dulu, dan aku seperti "pow, pow, pow." 2242 01:44:09,584 --> 01:44:11,586 -Aku meluncur dan berkata "pow." -Ya. Ya. 2243 01:44:11,619 --> 01:44:13,487 Dan mungkin saya akan mengatakan kalimat kecil seperti, 2244 01:44:13,521 --> 01:44:16,557 "Saya menembak alien jauh sebelum saya dibayar." 2245 01:44:16,591 --> 01:44:18,593 Fantastis. Baiklah, mari kita kunci. 2246 01:44:18,626 --> 01:44:20,762 -Ayo tembak, Nigel. -Tolong, bersiaplah. 2247 01:44:20,795 --> 01:44:21,829 Baiklah. 2248 01:44:21,863 --> 01:44:23,064 Ambil satu. Penanda. 2249 01:44:23,097 --> 01:44:26,701 Dalam tiga, dua, satu, aksi. 2250 01:44:27,935 --> 01:44:29,637 Bukan hari keberuntunganmu, alien. 2251 01:44:29,670 --> 01:44:31,471 Kamu harus pergi. 2252 01:44:32,372 --> 01:44:33,406 Anda tidak bisa berlari lebih cepat dari saya. 2253 01:44:33,440 --> 01:44:35,910 Saya Koboi Luar Angkasa! 2254 01:44:35,943 --> 01:44:37,011 Yahoo! 2255 01:44:37,044 --> 01:44:38,880 Anda mendekati jurang. 2256 01:44:38,913 --> 01:44:40,014 Tidak ada tempat lain untuk pergi. 2257 01:44:40,047 --> 01:44:41,883 Belok kanan. Lanjutkan. 2258 01:44:41,916 --> 01:44:43,084 Kamu tidak punya pilihan. 2259 01:44:43,117 --> 01:44:44,085 Anda harus melakukan lompatan. 2260 01:44:44,118 --> 01:44:47,088 Dalam tiga, dua, satu. 2261 01:44:47,121 --> 01:44:50,525 Ya ampun! 2262 01:44:50,558 --> 01:44:52,026 Wah, wah, wah, hei, hei, hei. 2263 01:44:52,059 --> 01:44:53,628 Siapa yang ada di mobil bersamanya? 2264 01:44:53,661 --> 01:44:56,396 Kita-kita sedang dalam pengambilan gambar sekarang, brengsek. 2265 01:44:56,429 --> 01:44:57,932 Apa yang sedang kamu lakukan? Ah! 2266 01:44:57,965 --> 01:45:00,367 -Dia hanya membuatmu tegang. Keselamatan dulu. Itu dia. -Aduh! 2267 01:45:00,400 --> 01:45:02,537 Ini sangat ketat. Apakah ini perlu? 2268 01:45:02,570 --> 01:45:04,572 Hei, kami sedang syuting sekarang. 2269 01:45:04,605 --> 01:45:06,674 Terus bergulir, terus bergulir. 2270 01:45:06,707 --> 01:45:08,375 Jual itu, Tom. Kelihatannya luar biasa. Ambil napas dalam-dalam. 2271 01:45:08,408 --> 01:45:10,611 Kelihatannya tidak-- Keluar dari mobil. 2272 01:45:11,746 --> 01:45:12,580 Halo. 2273 01:45:12,613 --> 01:45:14,849 Tidak, tidak, tunggu. Berhenti. TIDAK. 2274 01:45:15,850 --> 01:45:16,884 Tunggu, apa yang terjadi? 2275 01:45:16,918 --> 01:45:18,820 Ya ampun! 2276 01:45:18,853 --> 01:45:20,955 Ya Tuhan! Wah! 2277 01:45:20,988 --> 01:45:23,456 Pergi ke mobil! 2278 01:45:26,127 --> 01:45:27,728 Jodi, apa yang kamu lakukan?! 2279 01:45:27,762 --> 01:45:28,896 Aku mencoba mendapatkan sesuatu yang nyata darinya, Gail. 2280 01:45:28,930 --> 01:45:30,463 Tidak ada kamera padanya! 2281 01:45:32,465 --> 01:45:35,603 Hei, Dan? Mereka sedang mendekati Ambush Alley sekarang. 2282 01:45:35,636 --> 01:45:36,804 Kami siap. 2283 01:45:38,405 --> 01:45:40,975 Biarkan aku keluar sekarang! 2284 01:45:41,008 --> 01:45:44,145 Apa yang akan kamu lakukan, ya? Kamu akan membunuhku? Lagi?! 2285 01:45:49,150 --> 01:45:51,619 -Bisakah kamu melepaskan ikatanku? -TIDAK. 2286 01:45:57,925 --> 01:45:59,492 McCabe! 2287 01:45:59,527 --> 01:46:03,030 Layar asap dalam tiga, dua, satu! 2288 01:46:03,064 --> 01:46:04,999 Wah! 2289 01:46:05,032 --> 01:46:06,968 Ini sepertinya tidak aman, kawan! 2290 01:46:12,472 --> 01:46:14,909 Dan, dimana mereka? Apakah Anda memperhatikan mereka? 2291 01:46:14,942 --> 01:46:17,645 Aku melihatnya. Semuanya akan direncanakan. 2292 01:46:20,114 --> 01:46:22,016 Aku akan memblokir jalan. 2293 01:46:22,049 --> 01:46:23,784 Mereka tidak akan lulus! 2294 01:46:23,818 --> 01:46:26,821 Aku melihat mereka. Mereka memasuki Ambush Alley. 2295 01:46:31,225 --> 01:46:33,393 Aku tidak bisa melihat apa-apa! 2296 01:46:34,929 --> 01:46:36,931 McCabe, satu! 2297 01:46:37,899 --> 01:46:40,467 McCabe, dua! 2298 01:46:43,804 --> 01:46:45,606 McCabe! Sekarang! 2299 01:46:55,549 --> 01:46:57,417 Saya menyukai pekerjaan saya. 2300 01:47:01,255 --> 01:47:05,126 Wah, mama! 2301 01:47:05,159 --> 01:47:07,194 Ya ampun! 2302 01:47:07,228 --> 01:47:10,064 Saya tidak bisa berpikir jernih ketika Anda mengemudi seperti ini. 2303 01:47:10,097 --> 01:47:11,565 Kamu seharusnya sudah mati. 2304 01:47:11,599 --> 01:47:14,802 Anda meledak dalam ribuan keping. 2305 01:47:14,835 --> 01:47:15,670 Anda pergi ke kaboom. 2306 01:47:15,703 --> 01:47:18,606 Kenapa aku bisa meledak, Tom Ryder? 2307 01:47:18,639 --> 01:47:20,808 Kenapa kamu menyebut namaku seperti itu? 2308 01:47:20,841 --> 01:47:22,610 -Itu namamu, bukan, Tom Ryder? -Ya ya. 2309 01:47:22,643 --> 01:47:23,945 Orang buta dapat melihat bahwa Anda memang demikian 2310 01:47:23,978 --> 01:47:25,646 -Tom Ryder. -Kau mengatakan itu seperti... 2311 01:47:25,680 --> 01:47:26,981 -"Ryder, Tom Ryder." -Oke. Itu aku. 2312 01:47:27,014 --> 01:47:28,549 Anda mengatakannya seperti seorang fangirl yang terobsesi. 2313 01:47:28,582 --> 01:47:29,850 Itu saya, Colt Seavers, yang mengatakan itu. 2314 01:47:29,884 --> 01:47:31,552 Putar kameranya. Kami sedang menuju lompatan. 2315 01:47:31,585 --> 01:47:32,887 Tom Ryder melakukan aksinya sendiri! 2316 01:47:32,920 --> 01:47:34,789 Semuanya, berguling. Mobil lengan? 2317 01:47:34,822 --> 01:47:35,957 Memeriksa. 2318 01:47:35,990 --> 01:47:37,191 -Heli. -Memeriksa. 2319 01:47:37,224 --> 01:47:38,726 Aku sudah selesai mengambil risiko untukmu. 2320 01:47:38,759 --> 01:47:40,493 Mulai sekarang, kamu akan melakukan aksimu sendiri. 2321 01:47:40,528 --> 01:47:41,862 -Aku tidak ingin melakukan aksiku sendiri, Colt! -Santai. 2322 01:47:41,896 --> 01:47:43,898 Hanya lompatan sejauh 250 kaki yang mungkin akan membunuh kita. 2323 01:47:43,931 --> 01:47:46,600 Ini belum pernah dilakukan sebelumnya. Ini untuk Comic-Con. 2324 01:47:46,634 --> 01:47:49,570 -Ini Hall H. Ini masalah besar. -Apa yang kamu lakukan, kawan? 2325 01:47:49,603 --> 01:47:50,838 Saya pikir itu cocok. 2326 01:47:50,871 --> 01:47:53,240 Aku dan kamu, Tom Ryder, satu aksi terakhir. 2327 01:47:53,274 --> 01:47:55,576 Anda tahu, seperti Thelma dan Louise. 2328 01:47:55,609 --> 01:47:57,511 -Thelma dan Louise? -Ya. 2329 01:47:57,545 --> 01:47:59,847 -Mereka mati pada akhirnya. -Tepat! 2330 01:47:59,880 --> 01:48:01,582 Pembunuhan-bunuh diri. 2331 01:48:01,615 --> 01:48:03,751 Bisakah kamu menepi dan mengeluarkanku sekarang? 2332 01:48:04,785 --> 01:48:07,254 Anda tidak akan keluar dari mobil ini sampai Anda, 2333 01:48:07,288 --> 01:48:09,724 Tom Ryder, katakan padaku, Colt Seavers, kebenarannya! 2334 01:48:09,757 --> 01:48:10,958 Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah! 2335 01:48:10,992 --> 01:48:12,293 Itu semua karena Gail. 2336 01:48:12,326 --> 01:48:14,295 Saat aku membunuh Henry, dia ingin menutupinya 2337 01:48:14,328 --> 01:48:15,863 karena, sejujurnya, 2338 01:48:15,896 --> 01:48:18,532 Space Cowboy adalah salah satu peran terbaikku, Colt, 2339 01:48:18,566 --> 01:48:20,134 dan saya tidak ingin film ini gagal. 2340 01:48:20,167 --> 01:48:21,736 Jadi maksudmu itu Gail Meyer 2341 01:48:21,769 --> 01:48:24,972 bertanggung jawab menjebakku atas pembunuhanmu terhadap Henry? 2342 01:48:25,006 --> 01:48:26,741 Ya! Ya! 2343 01:48:26,774 --> 01:48:28,743 Tapi siapa nama aslimu? 2344 01:48:28,776 --> 01:48:30,511 Tom Ryder. 2345 01:48:31,178 --> 01:48:32,646 Apakah kamu mengerti, Jody? 2346 01:48:32,680 --> 01:48:34,915 Kami mengerti! Dia mengaku. 2347 01:48:34,949 --> 01:48:36,684 Anda memakai kawat? Bro, kamu merekam ini? 2348 01:48:36,717 --> 01:48:38,285 Ini adalah jebakan. Anda tidak bisa melakukan itu. 2349 01:48:38,319 --> 01:48:39,887 -Apa yang sedang kamu lakukan? -Tidak, ini bukan jebakan, 2350 01:48:39,920 --> 01:48:42,790 karena kamu memakai kawat, sial! 2351 01:48:46,727 --> 01:48:48,062 Dia akan melakukannya. Pergi. Pergi sekarang. 2352 01:48:48,095 --> 01:48:49,764 Saya hanya seorang aktor! 2353 01:48:49,797 --> 01:48:50,931 Tunggu. 2354 01:48:50,965 --> 01:48:52,666 Dia memiliki penjaga mulut. 2355 01:48:52,700 --> 01:48:55,202 Saya tidak punya pelindung mulut. 2356 01:49:42,983 --> 01:49:44,952 -Oh bagus. -Kuda jantan muda! 2357 01:49:44,985 --> 01:49:47,388 -Kamu hidup. -Apakah kamu baik-baik saja? 2358 01:49:49,023 --> 01:49:49,990 Apakah kamu baik-baik saja? 2359 01:49:50,024 --> 01:49:52,126 Sudah kubilang aku akan membuatkan kameranya terserah padamu. 2360 01:49:52,159 --> 01:49:53,828 Oh, itu luar biasa. 2361 01:49:53,861 --> 01:49:55,629 -Dressler, masuk! -Ah! 2362 01:49:55,663 --> 01:49:58,032 Oi, bisakah kamu mendengarku? Kita harus keluar dari sini! 2363 01:49:58,065 --> 01:49:59,400 Ini semua salah Gail, kawan. 2364 01:49:59,433 --> 01:50:01,001 Ini semua adalah ide Gail. 2365 01:50:01,035 --> 01:50:02,403 Beri aku pengakuan itu! -TIDAK. 2366 01:50:02,436 --> 01:50:04,171 Beri aku semua media! Apakah kamu tuli?! 2367 01:50:04,205 --> 01:50:07,308 Dressler, bawa helikopter ke parit. 2368 01:50:07,341 --> 01:50:08,642 -Bagaimana dengan Ryder? -Sekarang! 2369 01:50:08,676 --> 01:50:10,044 Sekarang, tentang tanggal ini. 2370 01:50:10,077 --> 01:50:12,780 Masukkan ke dalam kotaknya, dasar bodoh! 2371 01:50:12,813 --> 01:50:13,981 Bisakah kita menyebutnya kencan? 2372 01:50:14,014 --> 01:50:17,184 Maksudku, memang begitu, kan? 2373 01:50:17,218 --> 01:50:18,252 Bodoh sekali! 2374 01:50:19,353 --> 01:50:22,156 -Ayo cepat! Tuhan! --Ambil. 2375 01:50:22,189 --> 01:50:23,891 Gail, Gail, Gail. 2376 01:50:23,924 --> 01:50:25,960 -Dengar... -Beri aku rekamannya, Gail. 2377 01:50:25,993 --> 01:50:28,896 Sayang, tenanglah. Ikut saja denganku. 2378 01:50:28,929 --> 01:50:31,398 Kita tidak membutuhkan semua maskulinitas beracun ini, 2379 01:50:31,432 --> 01:50:32,867 karena kita sama, kamu dan aku. 2380 01:50:32,900 --> 01:50:34,735 Anda tahu, kami adalah orang-orang yang selamat. 2381 01:50:34,768 --> 01:50:36,403 Tidak tidak tidak tidak. Aku tidak seperti kamu. 2382 01:50:36,437 --> 01:50:38,873 Saya tidak ingin sombong, maksud saya, 2383 01:50:38,906 --> 01:50:41,709 tapi sebut saja sekop sebagai sekop. 2384 01:50:41,742 --> 01:50:43,410 Itu sebabnya aku memberimu pekerjaan itu. 2385 01:50:43,444 --> 01:50:44,912 -Oke. -Yah, itu dan karena 2386 01:50:44,945 --> 01:50:48,282 kamu sangat mudah dibentuk, kamu tahu? 2387 01:50:49,049 --> 01:50:51,719 -Oh! -Gail, berikan saja kopernya padaku! 2388 01:50:51,752 --> 01:50:53,420 Ini adalah produksi Gail Meyer! 2389 01:50:53,454 --> 01:50:55,022 Bukan milikmu! 2390 01:50:55,055 --> 01:50:57,291 Bertemu dengan bos di ngarai. 2391 01:50:57,324 --> 01:50:58,459 Ekstraksi ke set pesawat ruang angkasa. 2392 01:50:58,492 --> 01:51:00,294 Set pesawat luar angkasa? 2393 01:51:00,327 --> 01:51:02,830 Oh, tidak, Merah Besar. 2394 01:51:02,863 --> 01:51:04,832 Saya tidak berpikir Anda akan berhasil. 2395 01:51:04,865 --> 01:51:07,201 -Aksi siap! -Aksi siap! 2396 01:51:07,234 --> 01:51:09,703 Pergi! 2397 01:51:21,982 --> 01:51:24,718 Percayalah, aku tidak akan mengambil risiko ini, 2398 01:51:24,752 --> 01:51:29,790 karena aku memberikan hits untuk kalian semua, anak kecil. 2399 01:51:29,823 --> 01:51:30,791 Terima kasih kembali. 2400 01:51:30,824 --> 01:51:34,028 Wah! 2401 01:51:34,061 --> 01:51:35,229 Jodi? 2402 01:51:38,132 --> 01:51:40,935 -Jody? -Hei, hei! Itu untuk saya! Itu untuk saya! 2403 01:51:40,968 --> 01:51:42,770 Itu helikopterku! 2404 01:51:42,803 --> 01:51:45,739 Stuntman gila ini kehilangan akal sehatnya! 2405 01:51:59,286 --> 01:52:00,487 Aku sedang liburan! 2406 01:52:13,968 --> 01:52:16,170 Singkirkan anjing ini dariku! Jangan lagi, anjing. 2407 01:52:17,404 --> 01:52:18,906 Tetaplah disana! 2408 01:52:19,807 --> 01:52:22,810 Malam-malam, anjing! Kamu mati. 2409 01:52:33,320 --> 01:52:36,056 Desain ini berkembang pada saya. 2410 01:52:37,324 --> 01:52:40,861 Masuk! Ayo pergi dari sini! 2411 01:52:40,894 --> 01:52:42,763 Ya, salin itu. Berangkat sekarang. 2412 01:52:43,931 --> 01:52:45,366 Tunggu, apa-apa ini? 2413 01:52:45,399 --> 01:52:46,568 Itu buktinya! 2414 01:52:46,601 --> 01:52:48,469 Kenapa kamu tidak berhenti bicara saja?! 2415 01:52:48,502 --> 01:52:49,937 Jodi! 2416 01:52:49,970 --> 01:52:52,006 Tiup pironya. Hancurkan pironya! 2417 01:52:52,039 --> 01:52:53,974 Mereka kabur! 2418 01:52:57,545 --> 01:52:59,547 -Wah! D-- Wah! -Astaga! 2419 01:52:59,581 --> 01:53:02,016 -Turunkan lengannya! aku akan melompat. -Oke. 2420 01:53:02,049 --> 01:53:04,285 Oke, turunkan lengannya. Turunkan lengannya. 2421 01:53:08,322 --> 01:53:10,057 Aku punya rencana! 2422 01:53:10,090 --> 01:53:12,026 Apa itu? Apa-apa rencananya? 2423 01:53:12,059 --> 01:53:13,027 Bawa aku ke helikopter. 2424 01:53:13,060 --> 01:53:14,328 Aku akan melompat ke atas papan luncur, 2425 01:53:14,361 --> 01:53:15,530 lalu aku akan menghajarnya habis-habisan. 2426 01:53:15,563 --> 01:53:17,131 Tidak, ambil saja rekamannya. 2427 01:53:31,278 --> 01:53:32,813 Pergi! 2428 01:53:33,213 --> 01:53:34,248 Ah, sial. 2429 01:53:34,281 --> 01:53:35,816 Pergi! 2430 01:53:36,483 --> 01:53:39,253 Wah! Wah! Turunkan aku! 2431 01:53:39,286 --> 01:53:40,921 Wah! Turunkan aku! 2432 01:53:40,954 --> 01:53:42,056 Kita kehilangan hidrolika di sini. 2433 01:53:42,089 --> 01:53:43,357 Saya tidak bisa mengendalikannya. 2434 01:53:44,358 --> 01:53:46,160 Hanya ingin tahu, Anda tahu, setelah film ini, 2435 01:53:46,193 --> 01:53:49,163 dan jika saya tidak masuk penjara dan, Anda tahu, Anda tidak sibuk, 2436 01:53:49,196 --> 01:53:50,931 mungkin kita bisa pergi ke pantai di suatu tempat. 2437 01:53:50,964 --> 01:53:53,200 Kenakan beberapa kostum renang. 2438 01:53:53,233 --> 01:53:55,336 Minum saja margarita pedas atau apalah. 2439 01:53:55,369 --> 01:53:57,639 -Ya, ya. Buatlah beberapa keputusan buruk. -Ya. 2440 01:53:57,672 --> 01:53:59,239 Oke, tentu saja. Ya. 2441 01:53:59,273 --> 01:54:00,974 -Kedengarannya seperti sebuah rencana? -Ini rencana yang lebih baik dari ini. 2442 01:54:01,008 --> 01:54:03,077 Oke, harap berhati-hati. 2443 01:54:03,110 --> 01:54:05,012 Oke, ayunkan dia. Pergi! 2444 01:54:22,096 --> 01:54:24,131 Ya Tuhan, kendalikan ini! 2445 01:54:24,164 --> 01:54:26,433 Keluarkan kami dari sini! Apa yang sedang kamu lakukan?! 2446 01:54:32,506 --> 01:54:34,375 Ryder, pengakuannya! 2447 01:54:34,408 --> 01:54:35,643 TIDAK! 2448 01:54:35,677 --> 01:54:38,011 -TIDAK! Tidak, Gail, tidak! --Tidak, Gail! 2449 01:54:40,314 --> 01:54:42,049 Wah! Wah! 2450 01:54:43,551 --> 01:54:45,386 Aksi! 2451 01:54:45,419 --> 01:54:47,488 Mobilkan airbag itu sekarang! 2452 01:54:47,522 --> 01:54:48,690 TIDAK! 2453 01:54:52,226 --> 01:54:54,294 Minggir, Ryder! 2454 01:54:56,296 --> 01:54:58,700 87Utara untuk menyelamatkan! 2455 01:54:58,733 --> 01:55:00,568 -Ayo ayo ayo ayo! -Pergi! 2456 01:55:00,602 --> 01:55:02,503 Bergerak, bergerak, bergerak! 2457 01:55:04,037 --> 01:55:05,305 Mendapatkan! 2458 01:55:07,241 --> 01:55:09,009 Jaga agar tetap stabil! 2459 01:55:10,310 --> 01:55:11,912 Bodoh kau! 2460 01:55:20,988 --> 01:55:23,424 Ya! Bagus! 2461 01:55:26,594 --> 01:55:28,462 Pergi pergi pergi! 2462 01:55:39,674 --> 01:55:41,942 Ya! 2463 01:55:42,577 --> 01:55:43,977 -Ya Tuhan! -Oh, sial! 2464 01:55:47,347 --> 01:55:49,149 TIDAK! 2465 01:55:49,183 --> 01:55:50,618 Ambil! 2466 01:55:52,019 --> 01:55:53,287 Ya Tuhan! Hidung saya! 2467 01:55:57,090 --> 01:56:00,127 TIDAK! Ryder, pistolnya! 2468 01:56:05,667 --> 01:56:07,401 Tembak dia! Dia stuntman bodoh! 2469 01:56:07,434 --> 01:56:09,069 Tidak ada yang peduli! 2470 01:56:09,102 --> 01:56:11,205 Dia salah satu pemeran pengganti terbaik yang pernah saya miliki! 2471 01:56:11,238 --> 01:56:14,174 Oh, diamlah! Beri aku pengakuannya! 2472 01:56:14,208 --> 01:56:16,176 Ayo ayo ayo! Cepat! 2473 01:56:16,210 --> 01:56:18,078 Kembalikan padaku atau aku akan meledakkan kepalamu! 2474 01:56:18,111 --> 01:56:19,614 Itu kosong, Gail. 2475 01:56:26,821 --> 01:56:30,157 ♪ Mmm, ya ♪ 2476 01:56:35,597 --> 01:56:37,331 ♪ Ha ♪ 2477 01:56:44,271 --> 01:56:46,039 TIDAK! 2478 01:56:50,712 --> 01:56:53,380 ♪ Malam ini ♪ 2479 01:56:53,413 --> 01:56:57,017 ♪ Aku ingin melihatnya di matamu ♪ 2480 01:56:57,819 --> 01:57:00,788 ♪ Rasakan keajaibannya ♪ 2481 01:57:00,822 --> 01:57:05,158 ♪ Ada sesuatu yang membuatku liar ♪ 2482 01:57:05,192 --> 01:57:08,295 ♪ Dan malam ini ♪ 2483 01:57:08,328 --> 01:57:12,299 ♪ Kami akan mewujudkan semuanya ♪ 2484 01:57:12,332 --> 01:57:16,103 ♪ Karena, Nak, kamu diciptakan untukku ♪ 2485 01:57:16,136 --> 01:57:19,473 ♪ Dan, Nak, aku diciptakan untukmu ♪ 2486 01:57:24,144 --> 01:57:27,782 ♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪ 2487 01:57:27,815 --> 01:57:31,251 ♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪ 2488 01:57:31,285 --> 01:57:35,255 ♪ Dan aku tidak pernah puas denganmu, sayang ♪ 2489 01:57:35,289 --> 01:57:39,159 ♪ Bisakah kamu puas denganku? ♪ 2490 01:57:39,192 --> 01:57:42,396 ♪ Malam ini. ♪ 2491 01:57:46,701 --> 01:57:50,872 Dari sutradara visioner Jody Moreno 2492 01:57:50,905 --> 01:57:54,709 dan Gambar Universal 2493 01:57:54,742 --> 01:57:57,411 datanglah kisah cinta kosmis... 2494 01:57:59,212 --> 01:58:01,549 ...dengan proporsi yang luar biasa. 2495 01:58:02,917 --> 01:58:06,186 Dibintangi oleh nominasi penghargaan MTV Best Kiss 2496 01:58:06,219 --> 01:58:08,255 Jason Momoa. 2497 01:58:08,288 --> 01:58:09,591 Ini tengah hari 2498 01:58:09,624 --> 01:58:11,158 di ujung alam semesta. 2499 01:58:11,191 --> 01:58:14,227 Saya kenal makhluk-makhluk ini. 2500 01:58:14,261 --> 01:58:16,463 Saya melawan mereka. 2501 01:58:16,496 --> 01:58:18,131 Saya mencintai mereka. 2502 01:58:18,165 --> 01:58:21,134 Aku tidak akan berbohong padamu. 2503 01:58:21,168 --> 01:58:23,503 We are facing a powerful enemy. 2504 01:58:25,372 --> 01:58:28,375 But what our enemy does not know 2505 01:58:28,408 --> 01:58:32,145 is that inside each and every one of you 2506 01:58:32,179 --> 01:58:34,515 is a goddamn fire! 2507 01:58:34,549 --> 01:58:35,750 Yeah! 2508 01:58:35,783 --> 01:58:36,884 ♪ I was made for lovin' you, baby ♪ 2509 01:58:36,918 --> 01:58:39,286 Hi-yah! Yeah! 2510 01:58:39,319 --> 01:58:42,757 ♪ You were made for lovin' me... ♪ 2511 01:58:42,790 --> 01:58:45,125 Yeah! 2512 01:58:45,960 --> 01:58:48,663 Bam! 2513 01:58:48,696 --> 01:58:50,130 Oh, shit. 2514 01:58:54,267 --> 01:58:56,771 Justice is on the horizon. 2515 01:58:56,804 --> 01:58:58,806 Metalstorm. 2516 01:59:05,312 --> 01:59:07,515 Metalstorm was a huge hit. 2517 01:59:07,548 --> 01:59:12,252 Aliena and Space Cowboy finally got the happy ending. 2518 01:59:12,285 --> 01:59:15,957 As for Jody and I, we got something even better. 2519 01:59:15,990 --> 01:59:17,625 We got a new beginning. 2520 01:59:17,659 --> 01:59:21,461 Filled with spicy margaritas and bad decisions. 2521 01:59:21,495 --> 01:59:24,364 And look, I don't want to over-romanticize it 2522 01:59:24,398 --> 01:59:27,467 or anything, but I think what Jody and I got, 2523 01:59:27,501 --> 01:59:29,937 it's even better than what you find in the movies. 2524 01:59:29,971 --> 01:59:32,305 ♪ I was made for lovin' you, baby... ♪ 2525 01:59:36,309 --> 01:59:39,212 ♪ Well, I'm not the kind to run and hide ♪ 2526 01:59:39,246 --> 01:59:41,516 ♪ When I come close to danger ♪ 2527 01:59:41,549 --> 01:59:43,483 -Not again, dog! -♪ I ain't never been ♪ 2528 01:59:43,518 --> 01:59:45,720 ♪ Afraid to take the fall ♪ 2529 01:59:45,753 --> 01:59:47,387 ♪ Yeah, I'll fall ♪ 2530 01:59:47,421 --> 01:59:49,757 ♪ I'll walk the wire through rain and fire ♪ 2531 01:59:49,791 --> 01:59:52,593 ♪ Go fast and I'll go slow ♪ 2532 01:59:52,627 --> 01:59:57,699 ♪ Somehow I get stronger through it all ♪ 2533 01:59:59,299 --> 02:00:00,702 ♪ It's a death-defying life I lead ♪ 2534 02:00:00,735 --> 02:00:03,303 -♪ But I take my chances ♪ -Yeah? -Yep. 2535 02:00:03,336 --> 02:00:07,340 ♪ I die for a living in the movies and TV ♪ 2536 02:00:08,643 --> 02:00:10,511 -Yeah, it looks perfect. -♪ But the hardest thing ♪ 2537 02:00:10,545 --> 02:00:14,247 ♪ I'll ever do is watch my leading ladies ♪ 2538 02:00:14,281 --> 02:00:15,583 ♪ Kiss some other guy ♪ 2539 02:00:15,616 --> 02:00:18,720 ♪ While I'm bandaging my knee ♪ 2540 02:00:18,753 --> 02:00:22,322 ♪ Well, I might fall from a tall building ♪ 2541 02:00:22,355 --> 02:00:24,992 ♪ I might roll a brand-new car ♪ 2542 02:00:25,026 --> 02:00:27,995 ♪ 'Cause I'm the unknown stuntman ♪ 2543 02:00:28,029 --> 02:00:30,765 ♪ Who'd die to have your heart... ♪ 2544 02:00:36,671 --> 02:00:38,271 Logan's good. Logan's good. 2545 02:00:38,305 --> 02:00:39,774 That's the fall guy, right? 2546 02:00:40,942 --> 02:00:42,476 Metalstorm. 2547 02:00:42,510 --> 02:00:43,745 Storm. 2548 02:00:43,778 --> 02:00:45,012 ♪ I drug my heart through a burning... ♪ 2549 02:00:45,046 --> 02:00:46,581 Can you give us a playback? 2550 02:00:46,614 --> 02:00:47,682 Action! 2551 02:00:47,715 --> 02:00:50,918 ♪ Oh, I've been hurt and I've been broken down ♪ 2552 02:00:50,952 --> 02:00:54,488 ♪ But somehow I'm still yearning ♪ 2553 02:00:54,522 --> 02:00:58,760 ♪ 'Cause through it all, she's still on my mind ♪ 2554 02:00:58,793 --> 02:01:01,996 ♪ Well, I might fall from a tall building ♪ 2555 02:01:02,029 --> 02:01:04,065 ♪ I might roll a brand-new car ♪ 2556 02:01:04,098 --> 02:01:05,767 ♪ 'Cause I'm... ♪ 2557 02:01:05,800 --> 02:01:08,368 And three, two, one. Action, action, action! 2558 02:01:08,401 --> 02:01:11,739 ♪ Who'd die to have your heart, whoo! ♪ 2559 02:01:21,549 --> 02:01:23,818 Pulling out in three, two, one. 2560 02:01:23,851 --> 02:01:27,054 ♪ I might roll a brand-new car ♪ 2561 02:01:27,088 --> 02:01:30,323 ♪ 'Cause I'm the unknown stuntman ♪ 2562 02:01:30,357 --> 02:01:32,827 ♪ Who'd die to have your heart ♪ 2563 02:01:32,860 --> 02:01:36,429 ♪ Yeah, I might fall from a tall building ♪ 2564 02:01:36,463 --> 02:01:38,966 ♪ I might roll a brand-new car ♪ 2565 02:01:39,000 --> 02:01:41,669 ♪ 'Cause I'm the unknown stuntman ♪ 2566 02:01:41,702 --> 02:01:44,839 ♪ Who'd die to have your heart. ♪ 2567 02:01:51,612 --> 02:01:53,080 -Shit! Holy shit! -Holy shit! 2568 02:01:53,114 --> 02:01:55,583 -It's a world record. -Mike, are you all right? 2569 02:01:55,616 --> 02:01:57,417 I'm upside down, but I'm good. 2570 02:01:59,520 --> 02:02:01,622 ♪ I don't know if you heard, but ♪ 2571 02:02:01,656 --> 02:02:04,525 ♪ My stunt brothers and sisters don't get no gold ♪ 2572 02:02:04,559 --> 02:02:06,794 ♪ So here's to the unsung heroes ♪ 2573 02:02:06,828 --> 02:02:08,095 ♪ Hey! ♪ 2574 02:02:12,867 --> 02:02:14,401 ♪ Yeah ♪ 2575 02:02:14,434 --> 02:02:17,138 ♪ Oh, I'm diggin' it ♪ 2576 02:02:17,171 --> 02:02:18,739 ♪ Oh, yeah ♪ 2577 02:02:19,707 --> 02:02:21,609 ♪ It's so crazy, right? ♪ 2578 02:02:21,642 --> 02:02:23,376 Let's go big with our one take, okay? 2579 02:02:23,410 --> 02:02:25,746 ♪ Not even one nomination ♪ 2580 02:02:26,914 --> 02:02:28,883 -Toes. -Just a harness, yeah. 2581 02:02:29,817 --> 02:02:32,452 ♪ We don't need your ♪ 2582 02:02:32,485 --> 02:02:33,955 ♪ Oscar nom, baby ♪ 2583 02:02:33,988 --> 02:02:34,989 And cut. 2584 02:02:35,022 --> 02:02:36,991 ♪ We got real scars ♪ 2585 02:02:37,024 --> 02:02:39,126 ♪ From this labor of love ♪ 2586 02:02:39,160 --> 02:02:40,460 Look out! 2587 02:02:40,493 --> 02:02:43,130 ♪ Somebody had to say it ♪ 2588 02:02:43,164 --> 02:02:46,601 ♪ It's been building up inside ♪ 2589 02:02:46,634 --> 02:02:49,103 ♪ I just couldn't hold it in ♪ 2590 02:02:49,136 --> 02:02:50,605 ♪ I had to let it fly ♪ 2591 02:02:50,638 --> 02:02:52,673 ♪ Action and stunts have been ♪ 2592 02:02:52,707 --> 02:02:54,742 ♪ Woven into the DNA of film ♪ 2593 02:02:54,775 --> 02:02:57,011 ♪ Since the beginning of cinema, Keaton, Lloyd ♪ 2594 02:02:57,044 --> 02:02:58,746 -Let's shoot it. -♪ Chaplin ♪ 2595 02:02:58,779 --> 02:03:02,583 ♪ Film's first great directors were all stunt performers ♪ 2596 02:03:02,617 --> 02:03:06,888 ♪ Ben-Hur, Rocky, Braveheart, Titanic ♪ 2597 02:03:06,921 --> 02:03:09,624 ♪ Some of the biggest winners in Academy's history ♪ 2598 02:03:10,591 --> 02:03:12,660 ♪ Are completely dependent on stunts ♪ 2599 02:03:18,966 --> 02:03:20,601 So it's about love today. 2600 02:03:21,936 --> 02:03:24,906 -♪ Did you know? ♪ -♪ We don't need your ♪ 2601 02:03:24,939 --> 02:03:26,540 ♪ Did you know? ♪ 2602 02:03:26,574 --> 02:03:28,542 -♪ Oscar nom, baby ♪ -♪ Did you know? ♪ 2603 02:03:28,576 --> 02:03:31,579 -♪ We don't need your ♪ -♪ Did you know? ♪ 2604 02:03:31,612 --> 02:03:33,748 -♪ Little statues of love ♪ -♪ Did you know? ♪ 2605 02:03:33,781 --> 02:03:36,651 -♪ We got real scars ♪ -♪ Did you know? ♪ 2606 02:03:36,684 --> 02:03:39,820 ♪ From our labor of love. ♪ 2607 02:03:47,228 --> 02:03:50,564 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 2608 02:03:50,598 --> 02:03:52,967 Wait a-- Would you just calm down? 2609 02:03:54,501 --> 02:03:55,937 You know who I am, right? 2610 02:03:55,970 --> 02:03:59,206 I mean, I can make you a massive star, 2611 02:03:59,240 --> 02:04:01,909 you handsome beast! 2612 02:04:03,744 --> 02:04:06,647 And you, you have the right to remain silent. 2613 02:04:07,982 --> 02:04:09,583 So shut the hell up. 2614 02:04:09,617 --> 02:04:11,852 -Will somebody cuff this bitch? -Let's go. 2615 02:04:11,886 --> 02:04:13,220 These guys are from the prop department. 2616 02:04:13,254 --> 02:04:15,222 These ain't, these ain't cops, man. 2617 02:04:15,256 --> 02:04:17,024 Back up, man! 2618 02:04:18,125 --> 02:04:20,962 I'm calling my agent. I'm getting my agent involved! 2619 02:04:20,995 --> 02:04:23,097 -Let-let him go. Let him go. -Tom! 2620 02:04:23,130 --> 02:04:27,001 No signal. Got to get... some... 2621 02:04:28,869 --> 02:04:31,504 Three bars! 2622 02:04:34,942 --> 02:04:37,611 Actor. 2623 02:04:40,715 --> 02:04:43,117 Get me Jason Momoa's agent on the phone. 2624 02:04:43,150 --> 02:04:46,554 ♪ Waiting for love ♪ 2625 02:04:46,587 --> 02:04:50,091 ♪ To catch me again ♪ 2626 02:04:50,124 --> 02:04:53,594 ♪ Waiting for love ♪ 2627 02:04:53,627 --> 02:04:57,098 ♪ To lock me up and throw away the key ♪ 2628 02:04:57,131 --> 02:05:00,134 ♪ Waiting for love ♪ 2629 02:05:00,167 --> 02:05:04,005 ♪ To catch me again ♪ 2630 02:05:04,038 --> 02:05:06,907 ♪ Waiting for love ♪ 2631 02:05:06,941 --> 02:05:14,148 ♪ To play the strings that made our hearts beat one ♪ 2632 02:05:14,181 --> 02:05:18,285 ♪ We can't fall out of time ♪ 2633 02:05:18,319 --> 02:05:21,022 ♪ Try to find an answer ♪ 2634 02:05:21,055 --> 02:05:24,258 ♪ Looking for a sign ♪ 2635 02:05:24,291 --> 02:05:27,561 ♪ There's just no reason ♪ 2636 02:05:27,595 --> 02:05:30,831 ♪ And there's really no rhyme ♪ 2637 02:05:30,865 --> 02:05:34,735 ♪ And we wouldn't be moved ♪ 2638 02:05:34,769 --> 02:05:38,039 ♪ And neither could see ♪ 2639 02:05:38,072 --> 02:05:41,342 ♪ That I needed you ♪ 2640 02:05:41,375 --> 02:05:44,779 ♪ And you needed me ♪ 2641 02:05:44,812 --> 02:05:47,648 ♪ If I could go back ♪ 2642 02:05:47,681 --> 02:05:50,918 ♪ I'd do it differently ♪ 2643 02:05:50,951 --> 02:05:54,588 ♪ Now I'm falling all the time ♪ 2644 02:05:54,622 --> 02:05:58,959 ♪ And I need you in my life ♪ 2645 02:05:58,993 --> 02:06:02,063 ♪ Waiting for love ♪ 2646 02:06:02,096 --> 02:06:05,666 ♪ To catch me again ♪ 2647 02:06:05,699 --> 02:06:08,769 ♪ Waiting for love ♪ 2648 02:06:08,803 --> 02:06:15,776 ♪ To play the strings that made our hearts beat one ♪ 2649 02:06:15,810 --> 02:06:20,948 ♪ We can't fall out of time. ♪ 191869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.