Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,513 --> 00:00:14,281
♪ Mmm, ya ♪
2
00:00:17,217 --> 00:00:19,119
Kembali ke satuan.
3
00:00:20,153 --> 00:00:21,388
Tolong tenangkan diri kita.
4
00:00:21,421 --> 00:00:23,156
Semuanya, jauhi saluran satu sekarang.
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,692
Ini adalah pengambilan gambar, bukan latihan.
6
00:00:24,726 --> 00:00:26,594
Gambar sudah habis.
7
00:00:26,628 --> 00:00:28,061
Kamera siap.
8
00:00:28,095 --> 00:00:29,263
Ayo putar suara!
9
00:00:29,296 --> 00:00:30,665
Kecepatan suara.
10
00:00:30,698 --> 00:00:32,667
Ayo kamera kecepatan.
11
00:00:32,700 --> 00:00:34,334
Kamera satu ngebut.
12
00:00:34,368 --> 00:00:36,136
Kamera dua ngebut.
13
00:00:36,169 --> 00:00:37,404
tanda kamera "B".
14
00:00:37,437 --> 00:00:39,172
♪ Aku ingin memberikan semuanya padamu ♪
15
00:00:39,206 --> 00:00:40,775
tanda "C".
16
00:00:40,808 --> 00:00:41,843
Aksi siap?
17
00:00:41,876 --> 00:00:43,778
♪ Dalam kegelapan ♪
18
00:00:43,811 --> 00:00:45,345
Siap.
19
00:00:45,379 --> 00:00:46,814
♪ Ada banyak hal yang ingin kulakukan ♪
20
00:00:46,848 --> 00:00:48,616
Dalam tiga, dua, satu, aksi.
21
00:00:48,650 --> 00:00:51,418
♪ Dan malam ini ♪
22
00:00:52,720 --> 00:00:55,355
♪ Aku ingin meletakkannya di kakimu... ♪
23
00:00:57,291 --> 00:00:58,760
Mereka ada di hampir setiap film.
24
00:01:00,360 --> 00:01:02,429
Anda hanya tidak tahu bahwa mereka ada di sana.
25
00:01:02,462 --> 00:01:04,832
Karena itulah pekerjaannya.
26
00:01:04,866 --> 00:01:07,167
♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪
27
00:01:07,200 --> 00:01:08,736
Mereka adalah pemeran pengganti yang tidak dikenal.
28
00:01:08,770 --> 00:01:11,371
♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪
29
00:01:11,405 --> 00:01:13,140
Dan mereka dibayar untuk melakukan hal-hal keren.
30
00:01:13,173 --> 00:01:16,578
♪ Dan aku tidak pernah puas denganmu, sayang ♪
31
00:01:16,611 --> 00:01:18,145
♪ Bisakah kamu merasa cukup... ♪
32
00:01:18,178 --> 00:01:19,747
Mereka juga dibayar untuk menanggungnya.
33
00:01:19,781 --> 00:01:21,315
♪ Malam ini... ♪
34
00:01:23,250 --> 00:01:25,720
Dan di tempat lain, jika Anda mengerti maksud saya.
35
00:01:25,753 --> 00:01:28,523
♪ Rasakan keajaibannya... ♪
36
00:01:28,556 --> 00:01:30,858
Oh, itu... itu aku.
37
00:01:30,892 --> 00:01:32,627
Colt Seavers.
38
00:01:32,660 --> 00:01:35,162
Menjadi meledak dan menyembunyikan wajahku di genangan berlumpur.
39
00:01:35,195 --> 00:01:36,598
Itu tidak ideal
40
00:01:36,631 --> 00:01:39,366
ketika kamu berusaha tampil keren di depan Jody.
41
00:01:39,399 --> 00:01:42,537
Siapa yang kebetulan sangat Anda sukai.
42
00:01:42,570 --> 00:01:44,438
Dia seorang operator kamera.
43
00:01:44,471 --> 00:01:46,206
PA Mencari pemeran pengganti Tom Ryder.
44
00:01:46,239 --> 00:01:47,875
Dia pasti akan mencapai tujuannya
45
00:01:47,909 --> 00:01:49,877
menjadi sutradara film besar Hollywood .
46
00:01:49,911 --> 00:01:51,144
Anda sangat tidak terkoordinasi.
47
00:01:51,178 --> 00:01:53,615
Saya tidak ingin terlalu meromantiskannya atau apa pun,
48
00:01:53,648 --> 00:01:56,483
tapi menurutku yang didapat Jody dan aku adalah hal semacam itu
49
00:01:56,517 --> 00:01:58,251
Anda hanya dapat menemukannya di film.
50
00:01:58,285 --> 00:01:59,587
-Hai. Jodi. -Terima kasih.
51
00:01:59,621 --> 00:02:01,488
Hei, Colt. Terima kasih banyak atas obrolan akrobatnya.
52
00:02:01,522 --> 00:02:03,891
Obrolan akrobat. Saya suka mereka. Kapan pun.
53
00:02:03,925 --> 00:02:05,793
Hei, uh, Tom perlu menemuimu di monitor.
54
00:02:05,827 --> 00:02:07,595
-Uh oh. -Ya.
55
00:02:07,629 --> 00:02:08,763
Apakah saya dalam masalah?
56
00:02:08,796 --> 00:02:10,464
Dia berbicara tentang Tom Ryder,
57
00:02:10,497 --> 00:02:13,266
yang kebetulan menjadi bintang aksi terbesar di pl--
58
00:02:13,300 --> 00:02:14,669
Tunggu, kenapa aku menjelaskan ini?
59
00:02:14,702 --> 00:02:17,639
Anda tahu siapa Tom Ryder. Dia Tom Ryder.
60
00:02:17,672 --> 00:02:20,775
Lagi pula, aku sudah menjadi pemeran penggantinya selama enam tahun sekarang.
61
00:02:20,808 --> 00:02:23,711
Uh... terbang masuk.
62
00:02:28,348 --> 00:02:30,551
Apa yang telah terjadi? Ada apa?
63
00:02:30,585 --> 00:02:31,653
Sepertinya kita akan berangkat lagi.
64
00:02:31,686 --> 00:02:33,320
Anda tahu Tom dan Gail.
65
00:02:33,353 --> 00:02:35,389
Ada banyak omelan dan banyak isyarat tangan
66
00:02:35,422 --> 00:02:37,925
ke monitor, jadi saya tidak yakin apa yang terjadi di sana,
67
00:02:37,959 --> 00:02:40,193
-tapi... -Biar kutebak-- terlalu banyak muka.
68
00:02:40,895 --> 00:02:43,497
Oke teman-teman. Pergi ke satu untukku.
69
00:02:43,531 --> 00:02:44,832
Satu...
70
00:02:44,866 --> 00:02:46,501
-Jody, kan? -Siapa namamu lagi?
71
00:02:46,534 --> 00:02:48,402
Seperti yang Anda lihat, itu bukan dagu saya.
72
00:02:48,435 --> 00:02:50,738
Ketika kamu melihat wajahku, lihatlah rahangku dibandingkan dengan rahangnya,
73
00:02:50,772 --> 00:02:52,372
sepertinya dagunya lepas.
74
00:02:52,406 --> 00:02:53,641
-Itu seperti... -Ya, kita tidak bisa mengganti wajahnya.
75
00:02:53,675 --> 00:02:55,275
Ini seperti Tuan Potato Head.
76
00:02:55,308 --> 00:02:56,811
-Maksudku, jangan tersinggung atau apa pun, tapi tahukah Anda. -Oh...
77
00:02:56,844 --> 00:02:59,279
Oh ya, tidak. Maaf, aku tersesat di garis rahangmu yang indah.
78
00:02:59,312 --> 00:03:00,948
-Ini mimpi. -Tidak, dengarkan,
79
00:03:00,982 --> 00:03:02,617
kami hanya mengatakan itu tidak berhasil untuk kami.
80
00:03:02,650 --> 00:03:04,686
-Ayo, uh... -Oke.
81
00:03:04,719 --> 00:03:06,219
Ayo pergi lagi.
82
00:03:06,253 --> 00:03:07,354
Oh, ya, tidak, kita harus pergi lagi.
83
00:03:07,387 --> 00:03:09,256
-Oke. Oke. -Ya. -100%.
84
00:03:09,289 --> 00:03:10,692
Aku tidak tahu, kawan. Apakah menurut Anda, um...
85
00:03:10,725 --> 00:03:12,459
Mencoba dan membuat keajaiban?
86
00:03:12,492 --> 00:03:14,494
Mungkin Anda bisa melakukannya secara terbalik atau semacamnya? Aku tidak tahu.
87
00:03:14,529 --> 00:03:16,597
-Hanya saja... lebih sedikit wajah. -Ya.
88
00:03:16,631 --> 00:03:18,265
Wanita yang menghabiskan Diet Coke secara gratis
89
00:03:18,298 --> 00:03:19,934
adalah produser Tom, Gail.
90
00:03:19,967 --> 00:03:21,636
-Dia telah membuatnya terlihat bagus selama bertahun-tahun. -Terima kasih.
91
00:03:21,669 --> 00:03:23,336
-Dan itu tidak selalu mudah. -Baiklah.
92
00:03:23,370 --> 00:03:24,839
-Beri aku beberapa. -Oh! Aku akan...
93
00:03:24,872 --> 00:03:25,973
Saya tidak bisa mengeluh.
94
00:03:26,007 --> 00:03:27,474
Aku bekerja dengan gadis impianku.
95
00:03:27,508 --> 00:03:28,710
Mm.
96
00:03:28,743 --> 00:03:30,545
-Pada pekerjaan impianku. -Menyalin. -Kembali ke satu.
97
00:03:30,578 --> 00:03:32,312
Kita harus mengalihkan titik pengambilan ke depan.
98
00:03:32,345 --> 00:03:33,915
-Aku mewujudkan mimpinya. -Dia ingin pergi lagi.
99
00:03:33,948 --> 00:03:35,917
-Salin itu, Colt. Kami akan membalik rignya. -Terima kasih.
100
00:03:35,950 --> 00:03:37,552
Anda akan terjatuh ke belakang.
101
00:03:37,585 --> 00:03:39,419
-Jody, lanjutkan ke dua. -Tolong diam.
102
00:03:39,453 --> 00:03:41,388
Semuanya, jauhi saluran satu sekarang.
103
00:03:42,289 --> 00:03:44,025
Apakah Anda punya pertanyaan untuk saya?
104
00:03:44,058 --> 00:03:45,993
Eh, ya. Itu baru saja tampak seperti yang Anda inginkan
105
00:03:46,027 --> 00:03:47,695
-untuk menanyakan sesuatu padaku. -Oh.
106
00:03:47,729 --> 00:03:49,797
Tadinya aku akan makan margarita pedas sepulang kerja.
107
00:03:49,831 --> 00:03:51,899
Saya ingin tahu apakah Anda minum margarita pedas.
108
00:03:54,367 --> 00:03:56,604
Um, baiklah, agar tetap profesional,
109
00:03:56,637 --> 00:03:58,506
Saya hanya dapat makan satu margarita pedas.
110
00:03:58,539 --> 00:04:01,509
Karena jika saya punya dua, saya mulai membuat keputusan yang buruk.
111
00:04:01,542 --> 00:04:03,410
Ya, Anda tahu, minum margarita
112
00:04:03,443 --> 00:04:06,279
adalah tentang membuat keputusan yang buruk.
113
00:04:06,313 --> 00:04:08,381
Yang mengingatkanku, um,
114
00:04:08,415 --> 00:04:11,586
setelah pekerjaan ini, aku harus duduk di atas pasir di suatu tempat,
115
00:04:11,619 --> 00:04:14,354
dan aku bertanya-tanya, uh... Aku ingin bertanya padamu.
116
00:04:14,387 --> 00:04:15,823
Beri tahu saya.
117
00:04:16,724 --> 00:04:19,326
Apakah Anda punya handuk yang bisa saya pinjam?
118
00:04:20,728 --> 00:04:22,029
Ya, aku punya beberapa handuk.
119
00:04:22,063 --> 00:04:23,865
Tahukah Anda, berbahaya sekali berenang sendirian.
120
00:04:25,499 --> 00:04:27,635
Baiklah, saya akan meminta Anda untuk, Anda tahu, menjadi teman berenang saya,
121
00:04:27,668 --> 00:04:29,637
tapi saya tidak tahu apakah Anda punya baju renang.
122
00:04:29,670 --> 00:04:33,040
Tunggu sebentar. Apa yang Anda sebut itu di seberang kolam?
123
00:04:33,074 --> 00:04:36,010
Kami menyebutnya kostum renang.
124
00:04:38,345 --> 00:04:39,647
Bayangkan itu.
125
00:04:39,680 --> 00:04:41,649
Setelah ini, kamu dan aku bisa jadi sama-sama
126
00:04:41,682 --> 00:04:44,519
di pantai di suatu tempat dengan kostum renang
127
00:04:44,552 --> 00:04:46,386
minum margarita pedas,
128
00:04:46,419 --> 00:04:48,790
-membuat keputusan yang buruk. -Oke, bagus untuk berangkat.
129
00:04:48,823 --> 00:04:50,658
Bayangkan itu.
130
00:04:51,826 --> 00:04:53,761
Oke, biarkan saja tetap terkunci!
131
00:04:55,696 --> 00:04:57,899
-Ayo kita ikat dia. -Semuanya diam, tolong!
132
00:04:59,100 --> 00:05:00,902
Kecepatan pada "A."
133
00:05:03,671 --> 00:05:05,907
-Kamu baik-baik saja? -Baiklah, ayo bawa dia ke tempat itu.
134
00:05:05,940 --> 00:05:09,577
-Ekor batu tulis. -Pergi ke yang satu. -Silakan duduk untukku.
135
00:05:10,578 --> 00:05:11,879
Mari kita mulai melakukan aksi.
136
00:05:11,913 --> 00:05:14,347
-Dan pergi ke tepi. -Aksi itu panas.
137
00:05:14,381 --> 00:05:16,517
-Mengisi kekosongan itu. -Bagaimana kabar kita di atas sana, stunt?
138
00:05:16,551 --> 00:05:19,687
-Besar. Dia hebat. Ini dia. -Posisi ke bawah.
139
00:05:20,721 --> 00:05:22,590
Dia ada di sana.
140
00:05:23,991 --> 00:05:25,458
Siap untuk membatalkan antrean untuk saya?
141
00:05:25,492 --> 00:05:28,095
Dan tiga, dua, satu.
142
00:05:28,129 --> 00:05:30,865
Aksi, aksi, aksi, aksi, aksi!
143
00:05:35,636 --> 00:05:37,972
Hubungi petugas medis! Medis!
144
00:05:41,876 --> 00:05:43,744
Colt, kamu baik-baik saja?
145
00:05:43,778 --> 00:05:45,412
Aku ingin kamu mundur.
146
00:05:45,445 --> 00:05:47,548
Anda tidak membantu.
147
00:06:05,566 --> 00:06:07,101
Apa maksudnya,
148
00:06:07,134 --> 00:06:08,468
"Kesombongan datang sebelum kejatuhan"?
149
00:06:08,502 --> 00:06:09,804
Ya, mereka tidak menyebutkannya
150
00:06:09,837 --> 00:06:12,405
bahwa itu juga melekat setelahnya.
151
00:06:13,875 --> 00:06:16,010
Jody berusaha keras untuk berada di sana untukku.
152
00:06:16,043 --> 00:06:17,778
Dia benar-benar melakukannya. aku hanya...
153
00:06:17,812 --> 00:06:19,446
Saya tidak bisa melakukannya.
154
00:06:22,183 --> 00:06:24,752
Lalu aku menghilang sepenuhnya.
155
00:06:26,754 --> 00:06:28,488
Dengan baik...
156
00:06:28,522 --> 00:06:30,992
setidaknya saya pikir saya melakukannya.
157
00:06:40,167 --> 00:06:41,135
Halo?
158
00:06:41,168 --> 00:06:43,104
Oh! Kuda jantan muda!
159
00:06:43,137 --> 00:06:44,705
Itu Gail.
160
00:06:44,739 --> 00:06:47,108
-Produser favoritmu. -Bagaimana kamu mendapatkan nomor ini?
161
00:06:47,141 --> 00:06:50,845
Ada yang bilang kamu bekerja di Kakatua Kapten.
162
00:06:50,878 --> 00:06:51,913
Seorang pelayan.
163
00:06:51,946 --> 00:06:53,915
Wow! Saya tidak mempercayainya.
164
00:06:53,948 --> 00:06:57,084
Ini sebenarnya El Cacatúa del Capitan.
165
00:06:57,118 --> 00:06:59,854
Ini adalah tempat yang dikelola keluarga. Kami mengumpulkan tip.
166
00:07:01,956 --> 00:07:04,625
Ditambah lagi, saya mendapatkan semua burrito yang bisa saya makan.
167
00:07:04,659 --> 00:07:06,527
Seperti mewujudkan mimpi jika Anda memikirkannya.
168
00:07:06,560 --> 00:07:08,930
Waktu istirahat telah usai. Anda punya pelanggan.
169
00:07:08,963 --> 00:07:10,231
Nomor 43.
170
00:07:11,565 --> 00:07:13,668
Hai.
171
00:07:15,169 --> 00:07:17,538
Yo kawan, aku mengenalmu dari suatu tempat.
172
00:07:17,571 --> 00:07:19,006
Dari mana aku mengenalmu, kawan?
173
00:07:19,040 --> 00:07:22,677
Oh, ya, Anda ada di film Tom Ryder yang saya tonton.
174
00:07:22,710 --> 00:07:24,812
-Kaulah pemeran pengganti! -Tidak lagi.
175
00:07:24,845 --> 00:07:27,648
-Apakah punggungmu patah atau semacamnya? -Ya, ya.
176
00:07:27,682 --> 00:07:31,919
Aku tahu segalanya tidak mudah bagimu sejak... kejadian itu.
177
00:07:31,953 --> 00:07:33,521
Dan saya hanya berharap
178
00:07:33,554 --> 00:07:36,524
bahwa Anda tidak menentang saya atau Tom.
179
00:07:36,557 --> 00:07:38,960
Anda tahu, kami benar-benar terpukul.
180
00:07:38,993 --> 00:07:40,594
Dia mengirimimu pesan, kan?
181
00:07:42,730 --> 00:07:43,898
Emoji tangan berdoa?
182
00:07:43,931 --> 00:07:46,634
Benar, ya. Dia masih brengsek.
183
00:07:46,667 --> 00:07:48,536
Bagaimana kabarmu masih hidup? Hai sayang.
184
00:07:48,569 --> 00:07:49,971
-Sayang, hei, kemarilah. -Aku tidak tahu.
185
00:07:50,004 --> 00:07:51,539
-Kuharap aku tidak melakukannya sekarang. -Kamu harus bertemu orang ini.
186
00:07:51,572 --> 00:07:52,840
Kemarilah. Anda harus mendengar ini.
187
00:07:52,873 --> 00:07:54,775
Anda tidak perlu mendengar ini. Tidak apa-apa. Hai.
188
00:07:54,809 --> 00:07:56,277
Pria ini ada di film yang saya tonton.
189
00:07:56,310 --> 00:08:00,581
-Kegagalan paling epik yang pernah saya lihat. -Mm.
190
00:08:00,614 --> 00:08:02,149
Aku tidak menyalahkan kalian berdua, Gail.
191
00:08:02,183 --> 00:08:03,684
Itu salahku.
192
00:08:03,718 --> 00:08:05,553
Dan ketika Anda mulai membuat kesalahan seperti itu,
193
00:08:05,586 --> 00:08:06,821
saatnya untuk menggantungkan pembalutnya.
194
00:08:06,854 --> 00:08:08,622
Oh, itu kecelakaan, Colt.
195
00:08:08,656 --> 00:08:10,725
Semua orang tahu itu.
196
00:08:10,758 --> 00:08:14,962
Tom telah menempatkanku dalam situasi nyata di sini, Colt.
197
00:08:14,996 --> 00:08:17,898
Saya hanya butuh sedikit bantuan dari seorang teman lama,
198
00:08:17,932 --> 00:08:20,634
yang kebetulan adalah stuntman terbaik
199
00:08:20,668 --> 00:08:22,136
Saya pernah bekerja dengannya dalam hidup saya.
200
00:08:22,169 --> 00:08:24,939
Itu sebabnya kamu akan naik pesawat untukku besok
201
00:08:24,972 --> 00:08:26,307
dan datang ke Sydney.
202
00:08:26,340 --> 00:08:28,009
Aku tidak akan naik pesawat, Gail.
203
00:08:28,042 --> 00:08:30,144
Saya tidak tega Anda membuang semua bakat itu.
204
00:08:30,177 --> 00:08:32,613
Anda tidak boleh memarkir mobil, Colt.
205
00:08:32,646 --> 00:08:35,216
Anda harus menghancurkan Kawasaki yang terbakar
206
00:08:35,249 --> 00:08:36,584
melalui panel kaca.
207
00:08:36,617 --> 00:08:38,819
Yo, kawan musim gugur? Yo.
208
00:08:38,853 --> 00:08:41,889
Bawa mobilku kembali tanpa goresan,
209
00:08:41,922 --> 00:08:44,525
Aku punya lima dolar renyah untukmu, kawan.
210
00:09:06,647 --> 00:09:08,682
Ayo. Ini akan menjadi seperti masa lalu.
211
00:09:08,716 --> 00:09:10,284
Aku tahu kamu melewatkannya.
212
00:09:10,317 --> 00:09:11,685
Selamat tinggal, Gail.
213
00:09:11,719 --> 00:09:13,687
Tunggu, tunggu, tunggu! Tunggu. Tunggu.
214
00:09:13,721 --> 00:09:15,790
Apakah aku, apakah aku sudah memberitahumu-- Aku-- Apakah aku sudah memberitahumu
215
00:09:15,823 --> 00:09:17,591
yang diminta sutradara secara khusus untukmu?
216
00:09:17,625 --> 00:09:18,993
Maaf mengecewakannya.
217
00:09:19,026 --> 00:09:21,095
-Nah, apakah kamu tidak ingin tahu siapa orang itu? -Tidak.
218
00:09:21,128 --> 00:09:23,230
♪ Ah-ah-ah-ah ♪
219
00:09:23,264 --> 00:09:25,166
Itu Jody.
220
00:09:25,199 --> 00:09:28,069
♪ Ah-ah-ah-ah, guntur ♪
221
00:09:28,102 --> 00:09:29,203
♪ Ah-ah-ah-ah... ♪
222
00:09:29,236 --> 00:09:31,072
Aku memberinya terobosan besar.
223
00:09:31,105 --> 00:09:32,873
Pastikan itu adalah kursi di lorong.
224
00:09:32,907 --> 00:09:34,341
♪ Ah-ah-ah-ah, guntur... ♪
225
00:09:35,643 --> 00:09:36,710
Aku tidak tahu.
226
00:09:36,744 --> 00:09:38,012
Mungkin aku hanya menghabiskan begitu banyak waktu
227
00:09:38,045 --> 00:09:39,747
mengendarai senapan dalam cerita orang lain
228
00:09:39,780 --> 00:09:42,650
Saya lupa cara mengambil kemudi sendiri.
229
00:09:42,683 --> 00:09:43,984
Tunggu. Apakah itu masuk akal?
230
00:09:45,653 --> 00:09:48,089
♪ Ah-ah-ah-ah... ♪
231
00:09:48,122 --> 00:09:51,625
Lagipula aku tidak tahu kenapa aku banyak bicara.
232
00:09:51,659 --> 00:09:53,694
Saya bukan pahlawan dalam cerita ini.
233
00:09:53,727 --> 00:09:56,263
Aku hanya pemeran pengganti.
234
00:09:59,233 --> 00:10:00,701
♪ Guntur ♪
235
00:10:02,036 --> 00:10:04,105
♪ Tersambar petir ♪
236
00:10:05,206 --> 00:10:07,675
♪ Tersambar petir ♪
237
00:10:07,708 --> 00:10:11,145
♪ Ya, ya, ya, tersambar petir ♪
238
00:10:12,146 --> 00:10:15,082
♪ Ooh, tersambar petir ♪
239
00:10:19,153 --> 00:10:21,088
♪ Ya ♪
240
00:10:25,759 --> 00:10:27,761
♪ Lututku gemetar... ♪
241
00:10:30,197 --> 00:10:31,765
TIDAK!
242
00:10:37,171 --> 00:10:39,874
Santai! Itu sewa!
243
00:10:51,018 --> 00:10:53,888
Bumi, mineral, batu.
244
00:10:53,921 --> 00:10:56,891
Eau de parfum baru oleh Tom Ryder.
245
00:11:00,094 --> 00:11:01,762
♪ Tersambar petir ♪
246
00:11:03,330 --> 00:11:05,166
♪ Tersambar petir ♪
247
00:11:05,199 --> 00:11:07,968
-♪ Disambar petir ♪ -♪ Disambar petir ♪
248
00:11:08,002 --> 00:11:09,036
♪ Wah-oh ♪
249
00:11:09,069 --> 00:11:13,874
♪ Kamu tersambar petir. ♪
250
00:11:20,814 --> 00:11:22,183
Apakah itu-- Ya?
251
00:11:22,216 --> 00:11:24,818
Aku tidak menyadari mereka, eh, pemindaiannya berlipat ganda sekarang.
252
00:11:24,852 --> 00:11:26,453
Eh, itu teknologi baru.
253
00:11:26,487 --> 00:11:28,756
Pada dasarnya, kami menggunakan geometri wajah Anda
254
00:11:28,789 --> 00:11:30,124
untuk menargetkan ulang wajah Ryder,
255
00:11:30,157 --> 00:11:32,793
dan kami menempatkan wajah Ryder kembali di atas wajahmu.
256
00:11:32,826 --> 00:11:35,229
Seperti situasi deepfake.
257
00:11:35,262 --> 00:11:38,165
Jika Anda mendapat kesempatan, ubah saya menjadi Tom Cruise, bukan?
258
00:11:39,233 --> 00:11:41,902
Hai, selamat datang di Sydney. Apakah Anda Colt Seavers?
259
00:11:41,936 --> 00:11:44,338
Ya. Hai. Tahukah Anda di mana saya bisa mendapatkan kopi?
260
00:11:44,371 --> 00:11:46,207
Jet lag ini benar-benar mulai terasa.
261
00:11:46,240 --> 00:11:47,441
Ya, tanpa stres. Aku mendapatkanmu.
262
00:11:47,474 --> 00:11:49,343
Dan apakah sutradara tahu aku di sini?
263
00:11:49,376 --> 00:11:50,744
-Dia menanyakanku. -Eh...
264
00:11:50,778 --> 00:11:51,879
Apakah-apakah dia ingin menyapa atau...?
265
00:11:51,912 --> 00:11:53,847
Saya belum mendengarnya. Tidak, maaf, kawan.
266
00:11:53,881 --> 00:11:55,482
Eh, tapi koordinator pemeran pengganti ingin bertemu denganmu.
267
00:11:55,517 --> 00:11:58,018
-Dia hanya memakai jaket di sana. -Oke, bagus.
268
00:11:58,052 --> 00:11:59,920
Maukah kamu memberitahunya aku di sini dan...
269
00:11:59,954 --> 00:12:01,422
Anda tahu, kopi itu jika Anda mendapat kesempatan?
270
00:12:01,455 --> 00:12:02,856
Oh.
271
00:12:02,890 --> 00:12:04,124
Dan Tucker.
272
00:12:04,158 --> 00:12:07,127
Koordinator pemeran pengganti Hollywood yang terkenal.
273
00:12:08,262 --> 00:12:09,496
Ini tentang waktu.
274
00:12:09,531 --> 00:12:11,265
Selamat.
275
00:12:11,298 --> 00:12:12,866
Terima kasih. Lihatlah dirimu.
276
00:12:12,900 --> 00:12:15,002
Jadi apakah saya harus memanggil Anda "Tuan" sekarang, atau bagaimana cara kerjanya?
277
00:12:15,035 --> 00:12:16,971
Oh, jangan sungkan memanggilku "bos", lho.
278
00:12:17,004 --> 00:12:18,305
Oke bos.
279
00:12:18,339 --> 00:12:20,207
Saya rasa saya tidak seharusnya berada di Nomex ini, bukan?
280
00:12:20,241 --> 00:12:22,276
Maksudku, sepertinya kita tidak melakukan sesuatu yang gila, bukan?
281
00:12:22,309 --> 00:12:23,545
Aku baru saja akan menjelaskannya.
282
00:12:23,578 --> 00:12:25,279
Sebuah tembakan meriam?!
283
00:12:25,312 --> 00:12:27,348
Sudah waktunya bagi Anda untuk mulai menggelindingkan mobil lagi
284
00:12:27,381 --> 00:12:28,782
alih-alih memarkirnya.
285
00:12:28,816 --> 00:12:30,851
Anda mengalami kecelakaan.
286
00:12:30,884 --> 00:12:33,988
Itu adalah kesalahan perhitungan rig yang sangat besar.
287
00:12:34,021 --> 00:12:35,856
Aku hampir bunuh diri di depan seluruh kru.
288
00:12:35,889 --> 00:12:37,992
Kau tahu, aku lebih suka tidak mendapatkan aksi pertamaku kembali
289
00:12:38,025 --> 00:12:40,261
menjadi kegagalan besar lainnya, terutama di hadapan Jody.
290
00:12:40,294 --> 00:12:41,563
Maksudku, kamu mengerti.
291
00:12:41,596 --> 00:12:44,164
"Ini bukan tentang seberapa keras pukulan yang bisa kamu berikan."
292
00:12:44,198 --> 00:12:46,166
-Oh. -"Ini tentang berapa kali
293
00:12:46,200 --> 00:12:50,104
-kamu bisa tertabrak dan terus bergerak maju." -Ayo.
294
00:12:50,137 --> 00:12:53,274
Itu kacau. Anda tidak bisa mengutip Rocky tentang saya seperti itu.
295
00:12:53,307 --> 00:12:56,143
Jadi itu senjata laser dengan belati?
296
00:12:56,176 --> 00:12:57,978
-Ya, seperti bayonet. -Benar.
297
00:12:58,012 --> 00:12:59,547
Apakah kita memerlukan bayonet? Bukankah laser akan mencapai...
298
00:12:59,581 --> 00:13:01,148
Di medan perang, ya. Seratus persen.
299
00:13:01,181 --> 00:13:03,150
Itu hanya memberikan bentuk yang cukup aneh.
300
00:13:03,183 --> 00:13:04,586
-Oh, gitar ini ada di bagian akhir? -Ya.
301
00:13:04,619 --> 00:13:06,220
Ya, baiklah, kamu bilang kamu ingin logam,
302
00:13:06,253 --> 00:13:07,888
jadi itu, seperti, heavy metal.
303
00:13:07,921 --> 00:13:09,591
Oke, bagaimana-bagaimana... sudah berapa banyak yang melakukan hal seperti ini?
304
00:13:09,624 --> 00:13:11,025
-Eh, dua. -Oke. Bagus.
305
00:13:11,058 --> 00:13:13,060
-Ratus. -Ooh. Oke. Ya, luar biasa.
306
00:13:13,093 --> 00:13:15,195
-Terima kasih bos. -Oke. Sepertinya gitar.
307
00:13:15,229 --> 00:13:17,164
-Ya. -Nigel, bagaimana dengan teknik kembang api kita?
308
00:13:17,197 --> 00:13:18,899
-Apa yang sedang terjadi? -Saya pikir kita hanya punya cukup untuk satu kali pengambilan.
309
00:13:18,932 --> 00:13:20,301
-Bos! Bos, dengarkan. -TIDAK. Ayo. -Ya.
310
00:13:20,334 --> 00:13:22,136
-Ya? -Kita bisa membuat sesuatu yang terlihat
311
00:13:22,169 --> 00:13:23,871
-Jauh lebih realistis dengan VFX. -Tidak tidak tidak.
312
00:13:23,904 --> 00:13:25,105
-Betapa sayang. Berikan padaku. -Dua Puluh, Dua Puluh, Dua Puluh.
313
00:13:25,139 --> 00:13:26,608
Aku tidak ingin yang sebenarnya. Aku tidak ingin yang sebenarnya.
314
00:13:26,641 --> 00:13:28,610
-Ini adalah kisah cinta kosmik epik fiksi ilmiah. -Mengapa?
315
00:13:28,643 --> 00:13:30,177
Oke? Dengan proporsi kosmik.
316
00:13:30,210 --> 00:13:32,313
Itu harus mencerminkan hal dunia lain itu
317
00:13:32,346 --> 00:13:33,914
saat kamu jatuh cinta.
318
00:13:33,947 --> 00:13:35,349
Anda tahu, itu-itu tidak sempurna. Cantiknya.
319
00:13:35,382 --> 00:13:36,884
Aku ingin seperti itu, oke?
320
00:13:36,917 --> 00:13:38,620
-Ayo lakukan yang besar dengan sekali pengambilan, oke? -Oke.
321
00:13:38,653 --> 00:13:40,054
Sialan.
322
00:13:40,087 --> 00:13:41,188
Apakah itu saja? Apakah itu yang saya ambil?
323
00:13:41,221 --> 00:13:42,456
Uh, aku yakin kita punya--
324
00:13:42,489 --> 00:13:44,158
Ya Tuhan!
325
00:13:44,191 --> 00:13:45,627
Namun, menurut saya, tampilannya benar-benar fantastis.
326
00:13:45,660 --> 00:13:47,027
-Bos. Dengar, dengarkan. -Lihat itu.
327
00:13:47,061 --> 00:13:48,462
Anda yakin ingin menggunakan piro asli?
328
00:13:48,495 --> 00:13:49,997
-Ya. -Tapi kita jelas tidak membutuhkan ini.
329
00:13:50,030 --> 00:13:51,332
-Tidak tidak tidak tidak. Ya. -Kami tidak.
330
00:13:51,365 --> 00:13:52,866
Baiklah, kita hanya perlu mengulang aktornya.
331
00:13:52,900 --> 00:13:54,201
-Itu saja. -Tidak apa-apa, Ray.
332
00:13:54,234 --> 00:13:55,936
Itu stuntman di dalam mobil yang memakai helm, oke?
333
00:13:55,969 --> 00:13:57,204
-Oh. Eh, baiklah. -Tidak ada perulangan. Tidak ada monolog.
334
00:13:57,237 --> 00:13:58,339
Apa yang terjadi di sana, Rush?
335
00:13:58,372 --> 00:13:59,507
Kami tidak meminta pyro.
336
00:13:59,541 --> 00:14:00,908
Aku serius akan melacak keluargamu
337
00:14:00,941 --> 00:14:02,076
dan bunuh semuanya!
338
00:14:02,109 --> 00:14:03,578
Inilah sebabnya mereka melakukannya.
339
00:14:03,611 --> 00:14:05,379
Karena mereka merasa kamu tidak menghormati mereka, Nigel, oke?
340
00:14:05,412 --> 00:14:07,147
-Ini nada bicaraku. -Nada bicaramu, kata-katamu, semuanya, hanya...
341
00:14:07,181 --> 00:14:09,350
-Aku mengerti, oke. -Jody? Jodi? -Darla, ya? Oke. Ya.
342
00:14:09,383 --> 00:14:11,218
Jody, um, maaf, aku... Aku tidak bisa mendapatkan printerku
343
00:14:11,251 --> 00:14:12,654
-bekerja tadi malam... -Oke, ya.
344
00:14:12,687 --> 00:14:14,188
...tapi aku menyintesis percakapan kami
345
00:14:14,221 --> 00:14:16,090
yang kita lakukan pada babak ketiga, dan bagaimana jika
346
00:14:16,123 --> 00:14:19,093
salah satu karakter dalam film tersebut mengakui dalam film tersebut
347
00:14:19,126 --> 00:14:21,428
bahwa kita mengalami masalah dengan babak ketiga?
348
00:14:21,462 --> 00:14:23,097
-Ya? -TIDAK. TIDAK.
349
00:14:23,130 --> 00:14:24,498
Tapi saya menghargai pemikiran Anda di luar kebiasaan, Darla.
350
00:14:24,532 --> 00:14:25,600
Saya benar-benar melakukannya.
351
00:14:25,633 --> 00:14:27,301
Nigel, kamu harus menghentikan mereka.
352
00:14:27,334 --> 00:14:28,670
-Aku akan membuatmu seperti babi! -Ya Tuhan.
353
00:14:28,703 --> 00:14:30,371
-Hentikan pengujian! -Whoo!
354
00:14:30,404 --> 00:14:31,606
-Bos! -Ya?
355
00:14:31,639 --> 00:14:33,641
-Tes berjalan dengan baik. -Fantastis.
356
00:14:33,675 --> 00:14:36,511
Oke, jadi, teman-teman, kecilkan apinya. Perhatikan aku.
357
00:14:36,544 --> 00:14:38,045
Inilah yang akan terjadi.
358
00:14:38,078 --> 00:14:39,913
Tidak ada VFX, Venti. Ini terlihat sangat menakjubkan.
359
00:14:39,947 --> 00:14:41,649
Nigel, kita harus menembak sekarang. Air pasang mulai datang.
360
00:14:41,683 --> 00:14:43,083
Ayo pergi. Tembakannya akan menjadi epik.
361
00:14:43,117 --> 00:14:45,452
Tembakannya habis dalam lima, teman-teman. Terima kasih.
362
00:14:56,430 --> 00:14:58,332
Kuda jantan muda? Saudara laki-laki?
363
00:14:58,365 --> 00:15:00,267
Apa yang terjadi, kawan?
364
00:15:01,569 --> 00:15:03,437
-Pasir jelek. -Pasir jelek.
365
00:15:03,470 --> 00:15:05,005
Ya.
366
00:15:05,038 --> 00:15:06,541
Saya pikir kita harus menundanya. Benci untuk mengatakannya.
367
00:15:06,574 --> 00:15:08,676
Dan, apa penundaannya?
368
00:15:08,710 --> 00:15:10,645
Eh, kami hanya melakukan sedikit pemeriksaan keamanan.
369
00:15:10,678 --> 00:15:12,012
Itu kepadatannya. Kepadatannya buruk.
370
00:15:12,045 --> 00:15:13,947
Kami sedang melihat kepadatan pasir.
371
00:15:13,981 --> 00:15:15,115
Ada pengemudi baru.
372
00:15:15,149 --> 00:15:16,450
-Siapa ini? Dimana Henry? -Tidak ada ide.
373
00:15:16,483 --> 00:15:18,952
Nigel, ini pengambilan gambar terbesar dalam film ini,
374
00:15:18,986 --> 00:15:20,454
dan saya punya seorang pemula.
375
00:15:21,321 --> 00:15:23,157
-Dan bilang kita bisa melakukannya. -Oke.
376
00:15:23,190 --> 00:15:26,026
Serius, kita akan hanyut kemana-mana.
377
00:15:26,059 --> 00:15:27,461
Apa itu, gelombang raja?
378
00:15:27,494 --> 00:15:29,296
Inilah yang Anda lakukan. Anda menunggu sampai itu masuk.
379
00:15:29,329 --> 00:15:32,232
Itu memadatkan pasir, lalu kami memotret matahari terbenam untuk matahari terbit.
380
00:15:32,266 --> 00:15:33,167
Anda mengulur waktu.
381
00:15:33,200 --> 00:15:35,035
-Mungkin. -Kau mengulur waktu.
382
00:15:35,068 --> 00:15:37,739
-Dua hal mungkin benar. -Saudaraku, aku punya
383
00:15:37,772 --> 00:15:40,441
tenda yang penuh dengan pendatang baru Australia di sini.
384
00:15:40,474 --> 00:15:41,576
aku akan sakit.
385
00:15:41,609 --> 00:15:43,177
Anda mengerti. Kamu satu-satunya.
386
00:15:43,210 --> 00:15:44,344
-Kenapa kamu harus mengatakan itu? -Oke?
387
00:15:44,378 --> 00:15:45,312
Kenapa kamu harus mengatakan itu?
388
00:15:45,345 --> 00:15:46,748
Anda telah melakukan ini jutaan kali.
389
00:15:46,781 --> 00:15:49,149
Dan kamu juga. Anda tahu, Anda baru saja membawa sial.
390
00:15:50,050 --> 00:15:51,452
Anda baru saja membawa sial!
391
00:15:51,485 --> 00:15:53,120
Hei, Dan, aku butuh supir di mobil sekarang.
392
00:15:53,153 --> 00:15:54,321
-Oke, air pasang sudah datang. -Oke.
393
00:15:54,354 --> 00:15:55,590
Terima kasih banyak. Menghargai Anda.
394
00:15:55,623 --> 00:15:56,624
-Apakah itu Jody? -Ya, itu Jody.
395
00:15:58,626 --> 00:16:00,160
Dia mengatakan sesuatu tentangku?
396
00:16:00,194 --> 00:16:03,363
Hentikan dengan-- wajahmu. Hentikan. Hentikan.
397
00:16:03,397 --> 00:16:05,667
Dia tidak mengatakan apa pun tentangmu.
398
00:16:05,700 --> 00:16:07,502
Masuk ke dalam mobil!
399
00:16:10,237 --> 00:16:12,005
Ini sangat penting baginya.
400
00:16:12,039 --> 00:16:13,407
Ya, itu penting baginya.
401
00:16:13,440 --> 00:16:16,076
-Apakah ini Comic-Con atau apa? -Hall H.
402
00:16:16,109 --> 00:16:18,746
"Ini adalah salah satu saat-saat itu,
403
00:16:18,780 --> 00:16:22,249
apakah itu satu inci atau satu mil, kemenangan tetaplah kemenangan."
404
00:16:24,318 --> 00:16:26,253
Itu mudah. Cepat dan Furious.
405
00:16:26,286 --> 00:16:27,387
Ah!
406
00:16:27,421 --> 00:16:29,624
Ayo pergi. Anda mengerti.
407
00:16:29,657 --> 00:16:31,058
Apakah Anda melihat wanita pembuat kopi itu?
408
00:16:31,091 --> 00:16:32,192
Dia mengenakan, seperti, topi.
409
00:16:32,226 --> 00:16:33,661
-Aku melihatmu di dalam mobil. -Oke.
410
00:16:34,629 --> 00:16:36,296
Tolong siapkan petugas medis.
411
00:16:36,330 --> 00:16:38,499
Ini adalah set pahlawan. Aku punya lima lagi setelah itu.
412
00:16:38,533 --> 00:16:39,767
Apakah kamu siap, Dan? Ya.
413
00:16:39,801 --> 00:16:42,069
-Rock and roll. -Mengunci itu!
414
00:16:42,102 --> 00:16:44,271
-Terima kasih. -Tiga menit lagi--
415
00:16:45,138 --> 00:16:46,206
Oke, semuanya,
416
00:16:46,240 --> 00:16:47,675
dia mengencangkan sabuk pengamannya. Aksi sudah siap.
417
00:16:47,709 --> 00:16:49,243
Semoga berhasil, Colt.
418
00:16:49,276 --> 00:16:51,111
Semua orang tahu tempat mereka.
419
00:16:51,144 --> 00:16:53,113
Semua orang tahu tanggung jawab mereka.
420
00:16:53,146 --> 00:16:54,248
FX, tolong tembak meriamnya.
421
00:16:54,281 --> 00:16:55,550
Lakukan ini dengan benar.
422
00:16:55,583 --> 00:16:57,217
Oke, tembak meriamnya sekarang.
423
00:16:57,251 --> 00:16:58,520
Kami melakukan ini dengan aman dan semua orang pulang.
424
00:16:58,553 --> 00:17:00,254
Mengisi meriam.
425
00:17:00,287 --> 00:17:02,757
2.000 PSI di meriam.
426
00:17:02,790 --> 00:17:04,391
Aksi itu bagus.
427
00:17:04,424 --> 00:17:06,393
Meriam itu panas.
428
00:17:06,426 --> 00:17:08,128
Kamera, dimana kita berada?
429
00:17:08,161 --> 00:17:09,463
Apakah kamu berguling? Kamera satu?
430
00:17:09,496 --> 00:17:11,098
-Kecepatan pada satu. -Kamera dua?
431
00:17:11,131 --> 00:17:12,399
-Kecepatan. -Kamera tiga?
432
00:17:12,432 --> 00:17:13,801
Kecepatan pada tiga.
433
00:17:18,305 --> 00:17:21,843
Latar belakang. Dan tiga, dua, satu.
434
00:17:21,876 --> 00:17:23,611
Aksi, aksi, aksi!
435
00:17:29,216 --> 00:17:30,484
Baiklah teman-teman, tetaplah dingin.
436
00:17:30,518 --> 00:17:33,021
Tiga dua satu!
437
00:17:39,459 --> 00:17:42,329
-Dan, aku ingin dia dekat dengan kamera sekarang. -Dimengerti!
438
00:17:43,430 --> 00:17:44,832
Dengar, aku tidak ingin menjadi pria itu,
439
00:17:44,866 --> 00:17:46,500
tapi pasirnya agak longgar.
440
00:17:46,534 --> 00:17:48,168
Saya tidak bisa mendapatkan daya tarik apa pun.
441
00:17:48,201 --> 00:17:49,671
Ketika saya melakukannya, ia melompat,
442
00:17:49,704 --> 00:17:52,439
jadi jika kamu mendekat, kamu akan kehilangan kameranya.
443
00:17:52,472 --> 00:17:54,241
Aku tahu, aku tahu, tapi masuklah ke sana.
444
00:17:54,274 --> 00:17:56,476
-Kamu dapat ini, sayang! -Pindah ke atas, naik ke atas.
445
00:17:58,345 --> 00:18:00,447
Tidak, tidak, tidak sedekat itu. Oh. Apa yang--
446
00:18:01,281 --> 00:18:02,550
Terus bergulir.
447
00:18:02,584 --> 00:18:04,418
Kami memiliki tujuh kamera lagi. Terus bergulir!
448
00:18:04,451 --> 00:18:06,253
Oke!
449
00:18:06,286 --> 00:18:09,356
Siap dalam tiga, dua, satu!
450
00:18:33,915 --> 00:18:35,349
Tidak ada yang masuk
451
00:18:35,382 --> 00:18:36,884
sampai aksi membuat segalanya menjadi jelas.
452
00:18:44,424 --> 00:18:45,860
-Apakah dia baik-baik saja? -Colt, kamu baik-baik saja?
453
00:18:45,893 --> 00:18:47,829
Cepat, tangkap dia. Ayo, tangkap dia.
454
00:18:47,862 --> 00:18:49,329
-Masuk saja ke sana. -Ya Tuhan.
455
00:18:49,363 --> 00:18:52,232
-Tenanglah. -Colt, kamu berhasil!
456
00:18:52,265 --> 00:18:53,901
Delapan setengah gulungan!
457
00:18:53,935 --> 00:18:56,236
Ayolah, kamu baik-baik saja? Kamu baik?
458
00:18:56,269 --> 00:18:58,906
Kamu baik? Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei.
459
00:18:59,941 --> 00:19:02,944
Jody datang. Tunggu. Oke.
460
00:19:02,977 --> 00:19:04,378
Bagus sekali, Dan. Apakah dia baik?
461
00:19:04,411 --> 00:19:05,747
-Ya tentu saja. -Sangat bagus, sangat bagus.
462
00:19:05,780 --> 00:19:07,649
Menyukainya, menyukainya.
463
00:19:07,682 --> 00:19:09,349
-Menakjubkan. -Oke.
464
00:19:19,226 --> 00:19:20,460
Ide siapa ini?
465
00:19:21,663 --> 00:19:23,665
-Saya pikir itu adalah ide Gail. -Saya pikir itu idemu.
466
00:19:23,698 --> 00:19:25,900
Aku baru mengetahuinya kemarin.
467
00:19:25,933 --> 00:19:27,568
Dan, ayolah.
468
00:19:27,602 --> 00:19:30,303
Saya tidak menyetujuinya. Saya tidak menyetujuinya.
469
00:19:30,337 --> 00:19:31,606
Saya tidak akan pernah menyetujuinya.
470
00:19:31,639 --> 00:19:32,840
Dia tidak menyetujui saya.
471
00:19:32,874 --> 00:19:33,908
Bolehkah aku bicara denganmu sebentar?
472
00:19:33,941 --> 00:19:35,208
saya tidak disetujui.
473
00:19:35,242 --> 00:19:36,944
Langkah yang menarik. Benar-benar.
474
00:19:36,978 --> 00:19:39,781
Sangat menarik. Sangat santai.
475
00:19:39,814 --> 00:19:43,751
Ini dia, Anda muncul, dan, "Saya stuntman baru Anda."
476
00:19:55,596 --> 00:19:56,496
Jangan lakukan itu.
477
00:19:56,531 --> 00:19:58,700
-Jangan lakukan itu. Anda tidak bisa melakukan itu. -Apa?
478
00:19:58,733 --> 00:20:00,702
-Menyutradarai film. -Topimu lepas.
479
00:20:02,335 --> 00:20:03,738
Mengapa kamu di sini?
480
00:20:03,771 --> 00:20:06,273
-Saya pikir telah terjadi kesalahpahaman. -Jelas.
481
00:20:06,306 --> 00:20:09,342
Karena aku mendapat kesan bahwa...
482
00:20:10,343 --> 00:20:11,813
...kamu memang menginginkanku di sini.
483
00:20:11,846 --> 00:20:13,648
Itu adalah pemikiran delusi. Sudah setahun kami tidak berbicara.
484
00:20:13,681 --> 00:20:15,016
-Jangan membahasnya. -Gail, Gail-- Tapi Gail memberitahuku
485
00:20:15,049 --> 00:20:16,751
-bahwa kamu menginginkanku di sini. -Oke. Apa pun.
486
00:20:16,784 --> 00:20:18,452
Aku bahkan tidak mempedulikannya, tapi kamu memotong kameranya.
487
00:20:18,485 --> 00:20:20,688
AKU AKU sedikit berkarat.
488
00:20:20,722 --> 00:20:22,523
-Tembakan Comic-Con rusak. -Aku sedih-- Aku tahu.
489
00:20:22,557 --> 00:20:24,792
-Hall H. Ini masalah besar. -Ya. Ya.
490
00:20:24,826 --> 00:20:26,794
-Selamat. -Terima kasih.
491
00:20:26,828 --> 00:20:28,796
aku bahagia untukmu.
492
00:20:31,666 --> 00:20:34,267
Segala urusan sutradara ini terlihat bagus untukmu.
493
00:20:34,301 --> 00:20:36,604
Bahkan topi berkebun, entah bagaimana.
494
00:20:36,637 --> 00:20:40,340
Semua orang memakainya. Ini seperti hal yang sudah ditetapkan.
495
00:20:40,373 --> 00:20:42,009
-Oke? -Ya, aku melihatnya. Dia--
496
00:20:42,043 --> 00:20:44,478
Mereka tidak membuatnya terlihat sebaik Anda, itu saja.
497
00:20:44,512 --> 00:20:47,280
Dan saya tidak mencoba untuk menjadi salah-- Saya hanya mengatakan fakta.
498
00:20:47,314 --> 00:20:48,950
Tapi kamu terlihat bagus dalam segala hal.
499
00:20:48,983 --> 00:20:51,451
Kamu terlihat bagus dalam hal apa pun. Apa pun.
500
00:20:51,485 --> 00:20:52,887
-Tidak, aku tidak bermaksud seperti itu. -Benar-benar? Ini bukan...
501
00:20:52,920 --> 00:20:54,522
-Tapi kamu terlihat bagus dalam hal apa pun. -Ini tidak berhasil--
502
00:20:54,555 --> 00:20:55,923
-Ini tidak akan berhasil. -Maksudku, kamu melakukannya.
503
00:20:55,957 --> 00:20:58,258
Tapi bukan itu yang aku...
504
00:21:00,360 --> 00:21:01,763
-Aku akan mengajak siapa pun. Orang lain. -Ya.
505
00:21:01,796 --> 00:21:03,664
-Siapapun kecuali dia. -Bolehkah aku jujur padamu?
506
00:21:03,698 --> 00:21:06,333
-Siapa yang kamu punya? Ya. -Kami benar-benar tidak punya orang lain.
507
00:21:07,535 --> 00:21:10,303
-Apa berikutnya? -Api menyala.
508
00:21:11,839 --> 00:21:13,508
Itu panggilanmu.
509
00:21:13,541 --> 00:21:15,375
-Oke. - Bisakah kita meminta perawat siaga?
510
00:21:15,408 --> 00:21:17,377
Kita akan membakar orang ini.
511
00:21:34,929 --> 00:21:36,697
-Potong potong potong. -Itu luka.
512
00:21:36,731 --> 00:21:39,033
-Tolong potong di sana. -Itu luka!
513
00:21:42,402 --> 00:21:43,938
Bagaimana perasaanmu, Colt Seavers?
514
00:21:43,971 --> 00:21:45,372
-Dia baik. -Dia baik-baik saja.
515
00:21:45,405 --> 00:21:47,474
Kita akan pergi lagi. Acungan jempol, oke?
516
00:21:47,508 --> 00:21:48,943
Masalah teknis. Benjolan kecil di boneka itu.
517
00:21:48,976 --> 00:21:51,411
-Hah? -Bisakah kamu memperbaikinya, Jimmy?
518
00:21:51,444 --> 00:21:52,780
-Tolong kembali ke yang pertama. -Terima kasih.
519
00:21:52,814 --> 00:21:54,682
-Pergi lagi. -Tolong, kembali ke satu.
520
00:21:54,715 --> 00:21:56,651
Colt, apakah kamu merasa seperti terlempar ke jurang terdalam di sini?
521
00:21:56,684 --> 00:21:58,753
Aku hanya ingin tahu, karena kamu belum membaca naskahnya,
522
00:21:58,786 --> 00:22:00,121
jika Anda ingin latar belakang, konteks?
523
00:22:00,154 --> 00:22:02,089
-Apakah itu bagus? -Ikuti saja.
524
00:22:02,123 --> 00:22:03,791
Ya, membantu? Oke. Ini dia.
525
00:22:03,825 --> 00:22:06,627
Jadi, kisah cinta fiksi ilmiah, dua karakter,
526
00:22:06,661 --> 00:22:08,930
salah satu dari mereka adalah alien-- Aliena--
527
00:22:08,963 --> 00:22:10,598
dan kamu adalah Koboi Luar Angkasa.
528
00:22:10,631 --> 00:22:12,567
Mereka berbagi apa yang disebut musim bulan.
529
00:22:12,600 --> 00:22:14,936
Dalam kehidupan nyata, Anda mungkin menyebutnya selingkuh.
530
00:22:14,969 --> 00:22:17,839
Um, singkat tapi sangat intens.
531
00:22:17,872 --> 00:22:20,541
Dan... penuh harapan.
532
00:22:21,576 --> 00:22:24,011
Sekarang, tidak satu pun dari mereka yang pernah menjalin hubungan
533
00:22:24,045 --> 00:22:25,847
sedalam itu sebelumnya.
534
00:22:25,880 --> 00:22:28,749
Dan mereka saling menceritakan hal itu berulang kali.
535
00:22:28,783 --> 00:22:30,751
Dia lebih dari dia, kamu tahu, sampai pada titik di mana
536
00:22:30,785 --> 00:22:32,620
terkadang dia seperti, "Tenang saja," Anda tahu.
537
00:22:32,653 --> 00:22:35,455
Namun, dalam kejadian yang tragis,
538
00:22:35,488 --> 00:22:40,695
Space Cowboy terluka, dan dia menghilang begitu saja.
539
00:22:41,896 --> 00:22:43,496
Tanpa jejak.
540
00:22:48,836 --> 00:22:50,037
Saya bisa terus berjalan.
541
00:22:50,071 --> 00:22:52,472
Saya bisa memukul batu dengan lebih baik sekarang, terima kasih.
542
00:22:52,506 --> 00:22:53,741
Kita berangkat lagi!
543
00:22:56,443 --> 00:22:58,145
Kecepatan suara.
544
00:22:58,179 --> 00:23:00,014
Dan tindakan!
545
00:23:03,217 --> 00:23:04,518
Itu luka!
546
00:23:04,552 --> 00:23:06,087
Tolong potong di sana.
547
00:23:08,723 --> 00:23:10,157
-Semua baik-baik saja? -Kamu baik?
548
00:23:10,191 --> 00:23:12,492
Untuk konteks lebih lanjut, Colt,
549
00:23:12,526 --> 00:23:14,161
Aliena agak terpukul.
550
00:23:14,195 --> 00:23:16,429
Dan dia mulai mengulangi semuanya
551
00:23:16,463 --> 00:23:17,832
di kepalanya berulang kali.
552
00:23:17,865 --> 00:23:19,901
Apakah dia salah membaca suasananya?
553
00:23:19,934 --> 00:23:21,168
Apakah itu hanya hubungan asmara?
554
00:23:21,202 --> 00:23:24,138
Apakah dia membiarkan imajinasinya menjadi liar lagi?
555
00:23:24,171 --> 00:23:26,107
Atau apakah dia berbohong padanya?
556
00:23:26,140 --> 00:23:28,542
Apakah dia penuh omong kosong?
557
00:23:30,144 --> 00:23:31,579
Tapi biar saya perjelas:
558
00:23:31,612 --> 00:23:33,781
akhirnya, Aliena melanjutkan perjalanannya.
559
00:23:33,814 --> 00:23:35,549
Baiklah?
560
00:23:35,583 --> 00:23:37,752
Dan dia mulai melakukan Pilates.
561
00:23:37,785 --> 00:23:41,488
Menjadikan dirinya tubuh balas dendam yang luar biasa,
562
00:23:41,522 --> 00:23:43,791
dan kemudian dia mulai berkencan dengan manusia lain.
563
00:23:43,824 --> 00:23:45,660
Satu setelah lainnya.
564
00:23:45,693 --> 00:23:47,762
Dan dia memiliki begitu banyak hal yang menakjubkan,
565
00:23:47,795 --> 00:23:51,065
pengalaman yang jauh lebih unggul, Anda bahkan tidak akan mempercayainya.
566
00:23:51,098 --> 00:23:52,465
-Benar, gadis-gadis? -Ya.
567
00:23:52,499 --> 00:23:54,068
-Kamu tahu apa maksudku? -Ya. Ya.
568
00:23:54,101 --> 00:23:55,236
Ya, itu seperti kereta sushi.
569
00:23:55,269 --> 00:23:57,872
aku akan sakit.
570
00:23:57,905 --> 00:23:59,707
Dan tahukah kamu? Kita akan pergi lagi, Colt,
571
00:23:59,740 --> 00:24:01,609
karena ada sedikit desas-desus tentang hal itu.
572
00:24:01,642 --> 00:24:03,077
Oke, nyalakan dia.
573
00:24:03,978 --> 00:24:06,147
Yang terakhir, semuanya. Tindakan!
574
00:24:09,550 --> 00:24:11,953
It-Itu hanya perasaan yang sangat dirahasiakan,
575
00:24:11,986 --> 00:24:13,754
jadi bagaimana kalau berdialog?
576
00:24:13,788 --> 00:24:15,156
Ya, tidak apa-apa, Darla.
577
00:24:15,189 --> 00:24:16,824
Saya akan langsung ke sumbernya.
578
00:24:16,857 --> 00:24:20,027
Hei, Colt, jika Space Cowboy harus mengatakan sesuatu,
579
00:24:20,061 --> 00:24:23,264
jika dia dipaksa untuk mengatakan sesuatu, apa yang akan dia katakan?
580
00:24:23,297 --> 00:24:24,832
Bagaimana dia bisa membenarkan
581
00:24:24,865 --> 00:24:26,634
tahun ini dia menghabiskan waktu memikirkan hal ini?
582
00:24:26,667 --> 00:24:28,169
Apa yang bisa dia katakan? Ini membingungkan, bukan?
583
00:24:28,202 --> 00:24:30,705
-Tapi apakah kamu punya pemikiran? -Uh, mungkin dia bisa bicara...
584
00:24:30,738 --> 00:24:32,139
Nigel, bisakah kamu membelikannya pengeras suara?
585
00:24:32,173 --> 00:24:34,075
Aku tidak bisa mendengarnya.
586
00:24:34,108 --> 00:24:35,576
Bepergian.
587
00:24:44,285 --> 00:24:45,853
Datang lagi, Colt. Apa itu tadi?
588
00:24:45,886 --> 00:24:47,989
-Ini sudah aktif. -Dalam film ini,
589
00:24:48,022 --> 00:24:51,993
apakah alien dan manusia pernah berbicara...
590
00:24:52,026 --> 00:24:53,627
secara pribadi?
591
00:24:54,328 --> 00:24:56,263
-Tidak terlalu. -Tidak ada percakapan pribadi?
592
00:24:56,297 --> 00:24:57,832
Tidak, mereka tidak suka melakukan hal pribadi.
593
00:24:57,865 --> 00:24:59,200
Seperti, mereka suka merahasiakannya kepada publik.
594
00:24:59,233 --> 00:25:01,035
-Sangat terbuka. -Oh.
595
00:25:02,870 --> 00:25:07,141
Baiklah, mungkin aku akan, eh, membukanya untuk grup di sini.
596
00:25:07,174 --> 00:25:11,078
Pernahkah Anda berada dalam salah satu situasi di mana...
597
00:25:12,079 --> 00:25:14,215
...kamu ingin mengatakan sesuatu dan itu sangat penting
598
00:25:14,248 --> 00:25:15,883
bahwa kamu tidak dapat mengacaukannya?
599
00:25:15,916 --> 00:25:21,055
Jadi, Anda berpikir panjang dan keras tentang hal itu,
600
00:25:21,088 --> 00:25:23,324
dan kemudian kamu sadar...
601
00:25:23,357 --> 00:25:25,059
kamu sudah mengacaukannya?
602
00:25:25,092 --> 00:25:30,064
Karena kamu sudah berpikir terlalu lama dan terlalu keras tentang hal itu?
603
00:25:31,332 --> 00:25:33,100
kamu...
604
00:25:33,134 --> 00:25:34,802
Apa itu?
605
00:25:35,736 --> 00:25:37,938
Kamu ingin...
606
00:25:42,243 --> 00:25:43,778
Saya memiliki situasi serupa
607
00:25:43,811 --> 00:25:46,113
ketika aku jatuh cinta dengan saudara perempuan istriku.
608
00:25:46,147 --> 00:25:47,615
-Oke. Baiklah. Apa... -Tidak.
609
00:25:47,648 --> 00:25:49,817
Tidak. Oke.
610
00:25:49,850 --> 00:25:51,819
eh...
611
00:25:51,852 --> 00:25:54,321
Dan sekali lagi, ini sulit karena...
612
00:25:54,355 --> 00:25:56,223
Anda tahu, saya belum membaca naskahnya.
613
00:25:56,257 --> 00:25:57,925
Tetapi...
614
00:25:59,827 --> 00:26:01,996
...dia mungkin akan berkata...
615
00:26:03,664 --> 00:26:05,833
...bahwa dia telah hidup...
616
00:26:07,835 --> 00:26:10,604
...sangat menyesal sejak saat itu.
617
00:26:11,705 --> 00:26:13,340
Tahukah kamu, takut...
618
00:26:13,374 --> 00:26:15,276
bahwa dia tidak akan pernah mendapat kesempatan
619
00:26:15,309 --> 00:26:17,111
untuk menebusnya...
620
00:26:18,712 --> 00:26:20,181
...karena dia menunggu terlalu lama.
621
00:26:20,214 --> 00:26:21,949
Dan...
622
00:26:24,418 --> 00:26:26,353
...dia mungkin sudah move on.
623
00:26:26,387 --> 00:26:27,855
Eh, maaf, Jody,
624
00:26:27,888 --> 00:26:30,791
ngomong-ngomong soal move on, kita, uh...
625
00:26:32,393 --> 00:26:34,728
Satu lagi?
626
00:26:39,233 --> 00:26:41,602
Saya ingin sekali mendapat kesempatan lagi.
627
00:26:44,839 --> 00:26:46,807
-Gulung, Nigel. -Ayo balikkan!
628
00:26:46,841 --> 00:26:48,709
-Semua kamera berputar. -Shotnya habis, suaranya ngebut.
629
00:26:48,742 --> 00:26:50,010
Oke, nyalakan dia!
630
00:26:52,713 --> 00:26:53,848
Tindakan! Terima kasih!
631
00:27:01,322 --> 00:27:03,023
Gail?
632
00:27:04,892 --> 00:27:06,427
Gail?
633
00:27:06,460 --> 00:27:08,729
Oh. Kopi.
634
00:27:17,238 --> 00:27:19,006
Mm! Anda disini.
635
00:27:19,039 --> 00:27:20,407
Oh, tidak, jangan gunakan itu. Itu rusak.
636
00:27:20,441 --> 00:27:23,144
Delapan setengah gulungan?
637
00:27:23,177 --> 00:27:26,147
Itu adalah rekor dunia!
638
00:27:26,180 --> 00:27:28,949
Terima kasih banyak.
639
00:27:28,983 --> 00:27:31,752
Ini lebih baik daripada memarkir mobil, bukan?
640
00:27:33,120 --> 00:27:35,055
Maukah kau hentikan, Gail?
641
00:27:35,089 --> 00:27:37,291
Apa? Itu menakjubkan. Apa yang kamu bicarakan?
642
00:27:37,324 --> 00:27:39,693
Dia tidak ingin aku di sini, Gail.
643
00:27:39,727 --> 00:27:41,095
Ya, benar.
644
00:27:41,128 --> 00:27:42,463
Oh, tentu saja.
645
00:27:42,496 --> 00:27:45,199
-Anda berbohong. Anda berbohong. -Oh.
646
00:27:45,232 --> 00:27:47,334
-Kuda jantan muda. -Apakah kamu tahu bagaimana rasanya?
647
00:27:47,368 --> 00:27:49,170
Menurutku kamu berhak mendapatkan kesempatan kedua.
648
00:27:49,203 --> 00:27:53,040
Itu, seperti, pesan di semua film saya.
649
00:27:53,073 --> 00:27:54,975
Apa pesan di semua film saya?
650
00:27:55,009 --> 00:27:57,178
eh...
651
00:27:57,211 --> 00:27:59,747
Nihilisme adalah pandangan dunia yang layak?
652
00:28:00,981 --> 00:28:03,784
Tidak, itu hanya hiburan.
653
00:28:03,817 --> 00:28:05,753
Itu seperti...
654
00:28:05,786 --> 00:28:07,454
seperti bacon seksi.
655
00:28:07,488 --> 00:28:09,223
-Apa ini? -Kamu tahu? Ini seperti anjing.
656
00:28:09,256 --> 00:28:12,326
Anda harus membungkus pesannya...
657
00:28:12,359 --> 00:28:14,295
dalam beberapa bacon seksi.
658
00:28:15,262 --> 00:28:17,932
Maksudku, di semua film itu, orang-orang terjatuh.
659
00:28:17,965 --> 00:28:19,733
Mereka berguling-guling dalam kotoran mereka sendiri.
660
00:28:19,767 --> 00:28:22,203
Mereka berpikir mereka tidak bisa mengatasinya, tapi mereka bisa. Mereka bangkit kembali.
661
00:28:22,236 --> 00:28:23,938
Apakah kamu keberatan jika aku berbaring?
662
00:28:23,971 --> 00:28:26,807
Dengan banyaknya api yang menyala dan meriam menggelinding
663
00:28:26,840 --> 00:28:29,376
-dan jet lag, aku hanya... -Ya, ya, ya.
664
00:28:29,410 --> 00:28:31,078
...bisa menggunakan sedikit waktu untuk menutup mata.
665
00:28:31,111 --> 00:28:31,812
Ya.
666
00:28:31,845 --> 00:28:33,914
Oke, biar saya luruskan.
667
00:28:34,882 --> 00:28:37,851
-Nihilisme adalah daging yang seksi? -Ya.
668
00:28:37,885 --> 00:28:39,521
Penontonnya adalah anjing?
669
00:28:39,554 --> 00:28:40,988
Ini dia.
670
00:28:41,021 --> 00:28:44,091
Dan saat kamu terjatuh, kamu bangkit kembali.
671
00:28:44,124 --> 00:28:46,026
-Terima kasih. -Aku senang kita melakukan ini.
672
00:28:46,060 --> 00:28:49,263
Sekarang, apa yang sebenarnya aku lakukan di sini, Gail?
673
00:28:51,298 --> 00:28:53,200
Satu...
674
00:28:53,234 --> 00:28:54,235
Ryder hilang.
675
00:28:54,268 --> 00:28:55,803
Dia telah terjatuh
676
00:28:55,836 --> 00:28:59,106
dengan beberapa orang yang teduh, menyebalkan, dan menyebalkan.
677
00:28:59,139 --> 00:29:01,242
Nah, Gail...
678
00:29:02,376 --> 00:29:03,844
...hubungi polisi.
679
00:29:03,877 --> 00:29:05,212
Saya tidak bisa menelepon polisi.
680
00:29:05,246 --> 00:29:06,548
Mengapa tidak?
681
00:29:06,581 --> 00:29:09,383
Studio akan tahu bahwa anggaran saya melebihi anggaran.
682
00:29:09,416 --> 00:29:11,151
Mereka akan menghentikan hal ini.
683
00:29:11,185 --> 00:29:13,487
Kamu tahu itu.
684
00:29:13,521 --> 00:29:15,022
Silakan pergi dan temukan dia.
685
00:29:15,055 --> 00:29:16,090
Mengapa saya?
686
00:29:16,123 --> 00:29:18,125
Anda seorang stuntman, demi Tuhan.
687
00:29:18,158 --> 00:29:20,394
Tidak ada yang akan memperhatikan apakah Anda di sini atau tidak.
688
00:29:20,427 --> 00:29:22,296
-Tidak bermaksud menyinggung. -Maksudku, beberapa sudah diambil.
689
00:29:22,329 --> 00:29:25,132
Anda mengenalnya secara dekat.
690
00:29:25,165 --> 00:29:26,800
Ini bisa sangat sederhana.
691
00:29:26,834 --> 00:29:29,504
Anda menjemputnya, Anda membersihkannya,
692
00:29:29,537 --> 00:29:30,871
kamu membawanya kembali ke sini.
693
00:29:30,904 --> 00:29:32,273
Aku tahu aku bisa mempercayaimu.
694
00:29:32,306 --> 00:29:34,074
Dan tahukah Anda siapa yang bisa mempercayai Anda lebih dari siapa pun,
695
00:29:34,108 --> 00:29:37,011
dia hanya belum menyadarinya, itu Jody.
696
00:29:37,044 --> 00:29:39,980
Ini adalah peluang besarnya.
697
00:29:40,014 --> 00:29:42,850
Apakah Anda ingin film pertamanya menjadi film terakhirnya?
698
00:29:42,883 --> 00:29:45,219
Kau harus membantuku, kawan.
699
00:29:46,487 --> 00:29:49,056
Sudah beberapa hari yang panjang.
700
00:29:49,089 --> 00:29:52,026
Aku akan pergi ke hotel, aku akan--
701
00:29:52,059 --> 00:29:54,895
Apa itu? Ini hari kemarinku, ini hari esokmu--
702
00:29:54,928 --> 00:29:56,163
Aku akan meneleponmu besok.
703
00:29:56,196 --> 00:29:57,998
-Benar, tidak. Hari ini. -Hari ini milikku.
704
00:29:58,032 --> 00:29:59,567
Itu adalah kode pintu loteng Ryder.
705
00:29:59,601 --> 00:30:01,503
Pintu teras. Mengambilnya dari trailernya.
706
00:30:01,536 --> 00:30:03,337
Dia masih melakukan hal Post-it note ini?
707
00:30:03,370 --> 00:30:05,573
Oh. Mari kita tidak membahasnya.
708
00:30:05,607 --> 00:30:08,242
Pada titik ini, ini seperti level Memento .
709
00:30:08,275 --> 00:30:11,111
Saya hanya bisa merahasiakan ini dari Jody dan studio
710
00:30:11,145 --> 00:30:13,280
maks 48 jam.
711
00:30:13,314 --> 00:30:14,616
Simpan film Jody,
712
00:30:14,649 --> 00:30:17,351
dan mungkin Anda mendapatkan cinta dalam hidup Anda kembali.
713
00:30:18,952 --> 00:30:21,455
Apakah Anda baru saja mengubah Jody menjadi bacon seksi?
714
00:30:21,488 --> 00:30:24,526
Dia telah menjadi bacon seksi selama ini.
715
00:30:24,559 --> 00:30:25,993
Kamu baik.
716
00:30:26,026 --> 00:30:28,329
Itu satu-satunya drive kiri yang saya miliki.
717
00:30:29,997 --> 00:30:32,266
Tolong jangan merusaknya. Ini penempatan produk.
718
00:30:32,299 --> 00:30:34,602
Hanya ada dua dari mereka.
719
00:30:34,636 --> 00:30:37,104
Aku tahu cara kalian para stunties mengemudi.
720
00:30:40,007 --> 00:30:42,976
Anda berusaha menghancurkan semua yang saya sayangi.
721
00:30:56,090 --> 00:30:57,559
♪ Karena kita ada lagi ♪
722
00:30:57,592 --> 00:31:00,361
♪ Saat aku sangat mencintaimu ♪
723
00:31:00,394 --> 00:31:02,229
♪ Kembali sebelum kamu tersesat ♪
724
00:31:02,262 --> 00:31:05,065
♪ Satu-satunya hal nyata yang pernah kamu ketahui ♪
725
00:31:05,099 --> 00:31:07,434
♪ Jarang sekali, aku ada di sana ♪
726
00:31:07,468 --> 00:31:15,677
♪ Aku mengingatnya dengan sangat baik ♪
727
00:31:30,257 --> 00:31:33,561
♪ Dan mungkin kita tersesat dalam penerjemahan ♪
728
00:31:33,595 --> 00:31:35,929
♪ Mungkin aku meminta terlalu banyak ♪
729
00:31:35,963 --> 00:31:39,400
♪ Tapi mungkin benda ini adalah sebuah mahakarya ♪
730
00:31:39,433 --> 00:31:41,468
♪ Sampai kau merobek semuanya ♪
731
00:31:41,503 --> 00:31:43,571
♪ Berlari ketakutan, aku ada disana ♪
732
00:31:43,605 --> 00:31:51,178
♪ Aku mengingatnya dengan sangat baik ♪
733
00:31:51,211 --> 00:31:54,081
♪ Dan kamu meneleponku lagi ♪
734
00:31:54,114 --> 00:31:57,050
♪ Hanya untuk mengingkariku seperti sebuah janji ♪
735
00:31:57,084 --> 00:32:01,623
♪ Sangat kejam atas nama kejujuran ♪
736
00:32:01,656 --> 00:32:05,225
♪ Aku hanyalah selembar kertas yang kusut... ♪
737
00:32:13,768 --> 00:32:15,169
Apa yang sedang kamu lakukan?
738
00:32:16,470 --> 00:32:18,205
Uh, hanya, uh, bersantai.
739
00:32:18,238 --> 00:32:20,307
Apakah Anda "bersantai" dengan Taylor Swift?
740
00:32:20,340 --> 00:32:22,109
-Ya. -Mm.
741
00:32:22,142 --> 00:32:23,645
Itu hanyalah apa yang dikatakan orang Australia.
742
00:32:23,678 --> 00:32:25,279
Benar-benar? Saya sudah di sini selama enam bulan, saya belum pernah mendengarnya.
743
00:32:25,312 --> 00:32:26,714
Ya, “bersantai di bawah,” Anda tahu,
744
00:32:26,748 --> 00:32:28,148
tapi lebih pendek untuk mengatakan "bersantai".
745
00:32:28,182 --> 00:32:30,250
-Apakah kamu menangis? -Sama sekali tidak.
746
00:32:30,284 --> 00:32:32,119
Kamu terlihat seperti baru saja menangis.
747
00:32:33,487 --> 00:32:35,255
Penat terbang.
748
00:32:35,289 --> 00:32:38,192
Itu sangat berbahaya, dan saya sangat menyesal.
749
00:32:38,225 --> 00:32:40,260
Menyalakanmu seperti itu.
750
00:32:40,294 --> 00:32:42,664
Itu sangat melegakan.
751
00:32:42,697 --> 00:32:45,132
-Saya merasa lebih baik. -Aku pantas mendapatkannya.
752
00:32:47,234 --> 00:32:50,471
Ngomong-ngomong, aku akan membuatkan kameranya untukmu.
753
00:32:50,505 --> 00:32:53,006
Bolehkah aku masuk mobil bersamamu?
754
00:32:54,776 --> 00:32:57,277
Bersihkan wajahmu. Kamu berantakan.
755
00:33:00,515 --> 00:33:01,749
Jadi, bagaimana kabarmu?
756
00:33:01,783 --> 00:33:04,384
Oh, kamu tahu.
757
00:33:05,820 --> 00:33:07,354
Ya? Jempolan?
758
00:33:07,387 --> 00:33:10,424
Ya Tuhan, aku benci omong kosong itu, omong kosong pemeran pengganti itu.
759
00:33:11,693 --> 00:33:12,794
Dan itu bagus.
760
00:33:12,827 --> 00:33:14,228
Anda tidak perlu menjelaskan apa pun.
761
00:33:14,261 --> 00:33:16,096
Semuanya baik. Itu adalah hubungan asmara.
762
00:33:16,129 --> 00:33:18,198
Kurang dari hubungan asmara. Itu adalah flingette, dan itu bagus.
763
00:33:18,232 --> 00:33:19,701
Aku bahkan tidak ingin tahu.
764
00:33:19,734 --> 00:33:22,369
Dan masalah dengan memaksakan sesuatu adalah Anda tidak akan mendapatkan apa-apa.
765
00:33:22,402 --> 00:33:24,238
Tahukah kamu, suatu saat ibuku memaksa ayahku untuk berolahraga.
766
00:33:24,271 --> 00:33:26,106
Apakah Anda tahu apa yang terjadi?
767
00:33:26,139 --> 00:33:27,709
Pergelangan kakinya patah saat pertama kali menginjak treadmill.
768
00:33:27,742 --> 00:33:30,444
Dia memaksanya, sekarang ada sepotong logam di kakinya.
769
00:33:30,477 --> 00:33:32,747
Pesan moral dari cerita ini adalah Anda harus menjadi diri Anda sendiri.
770
00:33:35,449 --> 00:33:37,585
Dengar, sebenarnya aku sudah banyak memikirkan hal ini,
771
00:33:37,619 --> 00:33:39,086
dan aku, eh...
772
00:33:39,119 --> 00:33:40,420
Bukannya aku tidak ingin meminta maaf
773
00:33:40,454 --> 00:33:42,422
satu juta kali.
774
00:33:42,456 --> 00:33:43,525
Ya.
775
00:33:43,558 --> 00:33:46,260
Eh, hanya saja, setiap kali aku...
776
00:33:49,496 --> 00:33:52,432
Kau tahu, ketika aku memikirkan sesuatu untuk dikatakan...
777
00:33:55,168 --> 00:33:57,404
...sepertinya tidak cukup.
778
00:34:02,577 --> 00:34:04,311
Oke.
779
00:34:04,344 --> 00:34:05,847
Tidak masalah.
780
00:34:05,880 --> 00:34:08,816
Batasan. Batasan.
781
00:34:08,850 --> 00:34:10,250
Itu penting.
782
00:34:10,284 --> 00:34:11,753
Karena saya mempunyai banyak tekanan pada diri saya.
783
00:34:11,786 --> 00:34:15,690
Anda tidak tahu betapa sulitnya saya membuat film ini, oke?
784
00:34:15,723 --> 00:34:18,091
Aku hanya perlu fokus, jadi jika kamu tetap di sini,
785
00:34:18,125 --> 00:34:20,427
kita harus menjaganya...
786
00:34:20,460 --> 00:34:22,129
seperti, super profesi.
787
00:34:22,797 --> 00:34:24,197
"Profesional" adalah nama tengah saya.
788
00:34:24,231 --> 00:34:26,333
Mm-hmm.
789
00:34:28,168 --> 00:34:29,671
Saya pikir nama tengah Anda adalah "Bahaya".
790
00:34:29,704 --> 00:34:32,472
Itu nama panggung.
791
00:34:34,509 --> 00:34:36,544
Colt Profesh Seavers.
792
00:34:41,281 --> 00:34:43,718
Berjanjilah padaku kamu tidak akan menggagalkan ini, oke?
793
00:34:43,751 --> 00:34:45,385
Janji.
794
00:34:46,854 --> 00:34:50,223
Oke.
795
00:34:54,361 --> 00:34:56,496
Ingin membuat donat?
796
00:35:04,939 --> 00:35:07,809
Apakah Anda ingin mengantar saya ke mobil saya?
797
00:35:07,842 --> 00:35:09,544
Ya.
798
00:35:20,521 --> 00:35:22,222
Oke selamat tinggal.
799
00:35:26,794 --> 00:35:29,329
♪ Jarang sekali, aku ada di sana ♪
800
00:35:29,363 --> 00:35:36,904
♪ Aku mengingatnya dengan sangat baik ♪
801
00:35:36,938 --> 00:35:39,674
♪ Angin di rambutku, kamu ada di sana ♪
802
00:35:39,707 --> 00:35:42,309
♪ Kamu ingat semuanya ♪
803
00:35:42,342 --> 00:35:43,645
♪ Menuruni tangga ♪
804
00:35:43,678 --> 00:35:45,178
♪ Kamu ada di sana ♪
805
00:35:45,212 --> 00:35:47,849
♪ Kamu ingat semuanya... ♪
806
00:36:14,842 --> 00:36:16,778
Oke.
807
00:36:16,811 --> 00:36:19,212
"Tom, lama tidak bertemu.
808
00:36:19,246 --> 00:36:21,749
Gail memintaku untuk memeriksa dan memastikan kamu baik-baik saja."
809
00:36:23,417 --> 00:36:25,820
"Colt, kukira kamu sudah mati.
810
00:36:25,853 --> 00:36:28,388
Kenapa kamu menjadi wanita jalang seperti itu?"
811
00:36:28,422 --> 00:36:31,291
"Tom, aku harus memintamu untuk tidak merujuk padaku
812
00:36:31,324 --> 00:36:33,961
sebagai banci atau jalang."
813
00:36:33,995 --> 00:36:36,229
"Baiklah, tapi kamu terluka parah
814
00:36:36,263 --> 00:36:37,699
dan kamu bertingkah seperti perempuan jalang."
815
00:36:37,732 --> 00:36:39,366
Tom?
816
00:36:39,399 --> 00:36:42,335
Colt Seavers. Hanya memeriksamu.
817
00:36:43,370 --> 00:36:46,273
Jody membutuhkanmu kembali ke lokasi syuting, sobat.
818
00:36:47,809 --> 00:36:49,510
Dan aku tidak ingin menjadi bagian darinya
819
00:36:49,544 --> 00:36:52,547
setiap pembobolan, permainan peran.
820
00:36:58,853 --> 00:37:00,755
Baiklah.
821
00:37:02,023 --> 00:37:04,692
♪ DJ Khaled! ♪
822
00:37:04,726 --> 00:37:05,993
♪ Hei ♪
823
00:37:06,027 --> 00:37:07,628
-♪ Ya ♪ -♪ Kami Yang Terbaik! ♪
824
00:37:07,662 --> 00:37:10,430
♪ Yang kulakukan hanyalah menang, menang, menang, apa pun yang terjadi ♪
825
00:37:10,464 --> 00:37:13,400
♪ Punya uang dalam pikiranku, aku tidak akan pernah merasa cukup ♪
826
00:37:13,433 --> 00:37:16,303
♪ Dan setiap kali aku masuk ke dalam gedung ♪
827
00:37:16,336 --> 00:37:18,840
♪ Semuanya angkat tangan ♪
828
00:37:19,974 --> 00:37:21,542
♪ Dan mereka tinggal di sana ♪
829
00:37:21,576 --> 00:37:23,611
♪ Dan mereka berkata, "Ya!" dan mereka tinggal di sana ♪
830
00:37:23,644 --> 00:37:26,480
♪ Atas, bawah, atas, bawah, atas, bawah ♪
831
00:37:26,514 --> 00:37:29,483
♪ Karena yang kulakukan hanyalah menang, menang, menang ♪
832
00:37:29,517 --> 00:37:30,852
♪ Dan jika kamu masuk... ♪
833
00:37:32,553 --> 00:37:34,021
-♪ Buat mereka tetap di sana ♪ -♪ Luda! ♪
834
00:37:34,055 --> 00:37:35,790
♪ Ludacris masuk ke dalam bait ♪
835
00:37:35,823 --> 00:37:37,525
♪ Karena aku belum pernah dikalahkan dan aku tidak akan berhenti sekarang ♪
836
00:37:37,558 --> 00:37:39,026
♪ Angkat tanganmu, angkat ke langit ♪
837
00:37:39,060 --> 00:37:40,293
♪ Untuk homies yang tidak berhasil ♪
838
00:37:40,327 --> 00:37:41,896
♪ Dan orang tuaku dikurung ♪
839
00:37:41,929 --> 00:37:43,765
♪ Aku tidak pernah kemana-mana, tapi mereka berkata, "Luda kembali..." ♪
840
00:37:43,798 --> 00:37:44,999
Kopi.
841
00:37:45,032 --> 00:37:46,734
♪ Kap mesin menyebutnya Luda 'gnac ♪
842
00:37:46,768 --> 00:37:50,571
♪ Tidak mungkin untuk tidak memasukkanku, kalian sebaiknya memasukkanku ke dalam ♪
843
00:37:50,605 --> 00:37:53,508
♪ Punya 20 rekening bank, akuntan menghitung saya di ♪
844
00:37:53,541 --> 00:37:55,777
♪ Hasilkan jutaan setiap tahun, juara di Selatan ♪
845
00:37:55,810 --> 00:37:59,046
♪ Karena yang kulakukan, semua yang kulakukan, semua yang kulakukan, semua yang kulakukan adalah ♪
846
00:37:59,080 --> 00:38:00,413
♪ Yang aku lakukan hanyalah menang, menang... ♪
847
00:38:00,447 --> 00:38:01,616
Apa...!
848
00:38:07,088 --> 00:38:09,356
♪ Semuanya angkat tangan... ♪
849
00:38:20,067 --> 00:38:21,903
♪ Menang, dan jika kamu masuk ♪
850
00:38:21,936 --> 00:38:24,605
♪ Angkat tanganmu, buat tanganmu tetap disana ♪
851
00:38:24,639 --> 00:38:27,608
♪ Dan mereka berkata, "Ya!" dan mereka tinggal di sana ♪
852
00:38:27,642 --> 00:38:29,977
♪ Atas, bawah, atas, bawah, atas, bawah... ♪
853
00:38:31,946 --> 00:38:33,714
Kenapa kamu terlihat begitu familiar?
854
00:38:37,484 --> 00:38:39,419
Dari mana aku mengenalmu?
855
00:38:39,452 --> 00:38:42,123
Saya Iggy Starr, aktris utama di Metalstorm.
856
00:38:44,491 --> 00:38:45,893
-Aku pacar Ryder. -Oh.
857
00:38:45,927 --> 00:38:47,427
-Anda berada di Metalstorm. -Ya.
858
00:38:47,460 --> 00:38:48,696
Hei, apakah kamu ada di film Carjacked itu
859
00:38:48,729 --> 00:38:50,363
dimana pria bernama Jack itu mencuri mobilmu
860
00:38:50,397 --> 00:38:51,566
lalu Anda menembak tangannya dan berkata,
861
00:38:51,599 --> 00:38:52,834
"Saya harap Anda tahu cara mengemudikan tongkat"?
862
00:38:52,867 --> 00:38:54,635
Dan itu tidak masuk akal karena seperti,
863
00:38:54,669 --> 00:38:56,469
seharusnya "otomatis", tetapi cara Anda mengatakannya...
864
00:38:56,504 --> 00:38:58,338
Itu Naomi Watts!
865
00:39:03,611 --> 00:39:04,779
Aku hanya seorang pemeran pengganti.
866
00:39:04,812 --> 00:39:06,714
Saya juga sedang mengerjakan Metalstorm .
867
00:39:06,747 --> 00:39:09,884
Kamu berbohong! Kami hanya berada di Metalstorm 1.
868
00:39:09,917 --> 00:39:11,786
Maksudku juga!
869
00:39:29,904 --> 00:39:31,438
Apakah ini pedang penyangga?
870
00:39:31,471 --> 00:39:33,875
Mm-hmm. Saya seorang aktris yang baik.
871
00:39:33,908 --> 00:39:37,144
Hai, jika Anda benar-benar mengerjakan Metalstorm,
872
00:39:37,178 --> 00:39:38,846
kenapa kamu menyelinap di sekitar sini?
873
00:39:38,880 --> 00:39:40,615
Hanya mencoba menemukan Ryder.
874
00:39:40,648 --> 00:39:43,084
Dia sepertinya sedang mabuk dan paranoid saat ini.
875
00:39:43,117 --> 00:39:44,819
Dia pikir seseorang mencoba membunuhnya.
876
00:39:44,852 --> 00:39:47,922
Dan saya seperti, "Jika Anda tidak menyelesaikan Metalstorm,
877
00:39:47,955 --> 00:39:50,457
Aku sendiri yang akan membunuhmu."
878
00:39:50,490 --> 00:39:52,593
Sekarang, ada sesuatu yang gelap sedang terjadi.
879
00:39:52,627 --> 00:39:54,962
Dan semakin cepat aku bisa keluar dari sini, semakin baik.
880
00:39:56,530 --> 00:39:58,465
Wow.
881
00:39:58,498 --> 00:40:00,167
Adakah yang tahu di mana aku bisa menemukannya?
882
00:40:00,201 --> 00:40:02,904
Uh, kamu bisa mencoba klub tempat dia nongkrong.
883
00:40:02,937 --> 00:40:05,773
Tapi Anda tidak akan pernah terlihat seperti povo.
884
00:40:05,806 --> 00:40:08,743
-Apa itu povo? -Orang miskin sepertimu.
885
00:40:08,776 --> 00:40:10,611
Oh. Dingin.
886
00:40:10,645 --> 00:40:13,714
Ada apa dengan jaket Miami Vice Stunt Team-mu?
887
00:40:13,748 --> 00:40:15,482
Oh, itu pertunjukan pertama yang pernah saya lakukan.
888
00:40:15,516 --> 00:40:18,920
Saya harus melompati perahu melewati lingkaran api.
889
00:40:18,953 --> 00:40:20,187
Saya menjadi sangat baik sehingga saya bisa melakukannya
890
00:40:20,221 --> 00:40:21,722
dengan tanganku terikat di belakang.
891
00:40:23,057 --> 00:40:24,158
Wow.
892
00:40:24,191 --> 00:40:25,893
Kamu benar-benar menyukai dirimu sendiri.
893
00:40:27,695 --> 00:40:29,664
Maksudku, kamu tahu, kamu memang bertanya.
894
00:40:29,697 --> 00:40:31,232
Ini malam neon di klub.
895
00:40:31,265 --> 00:40:32,867
Dia selalu ada bersama pria bernama Doone ini
896
00:40:32,900 --> 00:40:34,235
siapa pengedar narkobanya.
897
00:40:34,268 --> 00:40:35,836
Dia punya, seperti, tato bermotif macan tutul di kepalanya.
898
00:40:35,870 --> 00:40:38,539
Mereka tidak akan membiarkan orang sepertimu masuk ke klub,
899
00:40:38,572 --> 00:40:40,473
jadi bersikaplah seperti Tom. Anda adalah pemeran penggantinya.
900
00:40:40,508 --> 00:40:41,876
Anda tahu cara melakukan itu, bukan?
901
00:40:41,909 --> 00:40:43,778
Ya. Aku hanya akan bertindak seolah-olah aku pemilik segalanya dan semua orang
902
00:40:43,811 --> 00:40:45,947
dan tidak ada akibat atas tindakanku.
903
00:40:48,115 --> 00:40:50,184
♪ Aku melakukannya seperti itu... ♪
904
00:40:51,652 --> 00:40:54,555
Ya Tuhan. Apakah itu Tom Ryder?
905
00:40:54,588 --> 00:40:55,923
Hei, Tom!
906
00:40:57,825 --> 00:40:59,994
Akrobat! Ya, ya, Iggy bilang kamu akan datang menemuiku.
907
00:41:00,027 --> 00:41:01,529
Ya, duduklah, ambil minuman.
908
00:41:01,562 --> 00:41:02,596
Hei, hei, ambilkan dia minuman. Apa yang kamu inginkan?
909
00:41:02,630 --> 00:41:03,898
Oh, tidak, tidak, aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
910
00:41:03,931 --> 00:41:06,466
Aku hanya mencari Ryder. Anda melihatnya?
911
00:41:07,601 --> 00:41:09,704
Berikan dia Kuil Shirley. Duduklah, saudaraku, duduklah.
912
00:41:09,737 --> 00:41:12,073
Eh, sejujurnya, jangan tersinggung, Tuan Doone.
913
00:41:12,106 --> 00:41:13,841
Saya hanya ingin menemukan Ryder.
914
00:41:13,874 --> 00:41:16,978
Kenapa tidak ada yang mau ngobrol dengan pengedar narkoba?
915
00:41:20,081 --> 00:41:22,583
Maaf. aku, eh...
916
00:41:22,616 --> 00:41:24,952
Maksudku tidak... tidak ada rasa tidak hormat.
917
00:41:24,986 --> 00:41:27,121
Baru saja menjalani hari yang panjang. Ryder belum muncul untuk bekerja.
918
00:41:27,154 --> 00:41:28,889
Itu cepat.
919
00:41:28,923 --> 00:41:30,191
Anda melakukan aksi hari ini?
920
00:41:30,224 --> 00:41:31,792
Uh, hanya, ya, mobil menggelinding.
921
00:41:31,826 --> 00:41:33,260
Hanya mobil yang terguling?
922
00:41:33,294 --> 00:41:35,629
Dengar bagaimana dia mengatakan itu? "Hanya mobil yang menggelinding!"
923
00:41:35,663 --> 00:41:37,598
Sungguh seorang pemeran pengganti! Lelaki ku!
924
00:41:37,631 --> 00:41:39,233
Itu yang saya lakukan.
925
00:41:39,266 --> 00:41:40,534
Hei, itu sebabnya aku menyukaimu.
926
00:41:40,568 --> 00:41:42,069
Karena kamu melakukan semua hal yang sulit.
927
00:41:42,103 --> 00:41:44,805
Mereka memberikan Oscar untuk itu?
928
00:41:44,839 --> 00:41:46,741
Untuk aksi?
929
00:41:46,774 --> 00:41:48,275
TIDAK.
930
00:41:48,309 --> 00:41:49,744
Tidak.
931
00:41:49,777 --> 00:41:51,846
Hai, para pahlawan tanpa tanda jasa.
932
00:41:51,879 --> 00:41:53,914
-Aku akan minum untuk itu. -Ya.
933
00:41:55,950 --> 00:41:57,618
Mm!
934
00:41:58,919 --> 00:42:00,654
Jangan tersinggung, tapi saya lebih suka kartun.
935
00:42:00,688 --> 00:42:03,557
Lihat, film selalu berusaha membuat segalanya menjadi nyata.
936
00:42:03,591 --> 00:42:05,226
Tapi itu tidak nyata. Itu sebuah film.
937
00:42:05,259 --> 00:42:06,994
Itu tidak dimaksudkan untuk menjadi nyata.
938
00:42:07,028 --> 00:42:08,829
Itu sebabnya saya suka kartun.
939
00:42:08,863 --> 00:42:10,164
Lihat, karena kartun
940
00:42:10,197 --> 00:42:11,298
jangan berpura-pura menjadi nyata.
941
00:42:12,967 --> 00:42:15,069
Itulah yang saya sukai dari mereka. Anda melihat Dumbo?
942
00:42:15,102 --> 00:42:16,637
-Bodoh? -Ya, Bodoh.
943
00:42:16,670 --> 00:42:18,172
Dumbo mengubah hidupku.
944
00:42:18,205 --> 00:42:20,708
Anda tahu adegan ketika Dumbo meminum sampanye yang buruk,
945
00:42:20,741 --> 00:42:22,076
lalu dia mulai melihat gajah merah muda
946
00:42:22,109 --> 00:42:23,077
pada parade dan omong kosong?
947
00:42:23,110 --> 00:42:24,211
Saya seperti, "Ya, silakan.
948
00:42:24,245 --> 00:42:25,713
"Aku akan mendapatkan apa yang dia makan!
949
00:42:25,746 --> 00:42:27,148
Buatlah menjadi dua kali lipat!"
950
00:42:28,315 --> 00:42:30,184
Hei, pemeran pengganti?
951
00:42:30,217 --> 00:42:31,852
Mengapa kamu tidak ikut dengan kami?
952
00:42:31,886 --> 00:42:34,655
Kami akan membuat Anda nyaman dan nyaman di hotel, ya?
953
00:43:19,834 --> 00:43:23,003
Bergerak, bergerak! Minggir! Dapatkan-- Bergerak! Ayo!
954
00:43:24,205 --> 00:43:26,841
Minggir! Bergerak! Lepaskan aku!
955
00:43:26,874 --> 00:43:28,175
Hai!
956
00:43:32,279 --> 00:43:34,115
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi! Taksi! Ayo ayo.
957
00:43:34,148 --> 00:43:35,382
Ayo saudara, ayo berangkat.
958
00:43:35,416 --> 00:43:37,952
-Pergi! -Sampai jumpa, sobat. -Baik-baik saja, sobat.
959
00:43:47,895 --> 00:43:49,663
Apa yang kamu lakukan, Colt?
960
00:43:49,697 --> 00:43:51,999
Anda tahu apa yang saya lakukan. Aku akan menghentikan mobil ini.
961
00:43:52,032 --> 00:43:54,869
Kamu jelas mabuk, Colt. Dan kamu jelas-jelas brengsek!
962
00:43:54,902 --> 00:43:57,071
Oke, kita tidak punya waktu untuk ini. Bicarakan hal ini nanti.
963
00:44:05,913 --> 00:44:07,681
-Ya baiklah. -Sopir, apa yang kamu lakukan?
964
00:44:07,715 --> 00:44:09,884
Menyetir! Berkendara, kawan!
965
00:44:09,917 --> 00:44:11,785
Mendengarkan. Hei, kamu perlu bersantai. Santai aja. Hanya kembali--
966
00:44:11,819 --> 00:44:13,454
Hei, santai saja! Aku seorang kekasih, bukan petarung, oke? Hanya...
967
00:44:13,487 --> 00:44:14,822
-Di mana Ryder?! -Aku baru saja membiusmu
968
00:44:14,855 --> 00:44:15,890
karena mereka membayarku untuk itu.
969
00:44:15,923 --> 00:44:17,358
Siapa "mereka"?
970
00:44:17,391 --> 00:44:19,160
Orang yang menjalankan keamanan Ryder.
971
00:44:19,193 --> 00:44:20,327
Saya memberikan obat kepadanya
972
00:44:20,361 --> 00:44:21,862
kadang-kadang di Pendleton Hotel, oke?
973
00:44:21,896 --> 00:44:22,796
-Ruang apa? -Bro, aku tidak tahu ruangan apa.
974
00:44:22,830 --> 00:44:24,165
Anda tahu, itu berubah.
975
00:44:24,198 --> 00:44:25,432
Tanyakan saja pada Kevin, untuk piring buahnya.
976
00:44:25,466 --> 00:44:27,001
-Dia akan memberimu kuncinya. -Kevin?
977
00:44:27,034 --> 00:44:28,435
-Kevin! KEVIN. Untuk... -Aku kenal Kevin!
978
00:44:28,469 --> 00:44:29,470
Kamu kenal Kevin?
979
00:44:29,504 --> 00:44:31,005
Aku tidak kenal Kevin.
980
00:44:31,038 --> 00:44:32,773
Kalau begitu, kamu akan mengenal Kevin.
981
00:44:32,806 --> 00:44:35,809
Mintalah sepiring buah padanya, dan dia akan memberimu kunci.
982
00:44:35,843 --> 00:44:37,111
Berapa lama ini berlangsung?
983
00:44:37,144 --> 00:44:38,812
-Apa? -Berapa lama ini akan bertahan?
984
00:44:38,846 --> 00:44:39,914
Kakak, apa yang kamu katakan?
985
00:44:39,947 --> 00:44:42,883
Berapa... lama ini berlangsung?
986
00:44:42,917 --> 00:44:45,953
Oh. Saat Anda berhenti melihat unicorn.
987
00:44:49,957 --> 00:44:52,860
Saya ingin berbicara dengan Kevin.
988
00:44:52,893 --> 00:44:55,029
Kevin sedang istirahat.
989
00:44:55,062 --> 00:44:58,465
Oke, mungkin Anda bisa membantu saya. Bisakah saya memesan "piring buah"?
990
00:44:58,499 --> 00:45:02,369
Oke. Apakah Anda ingin saya menelepon "layanan kamar"?
991
00:45:02,403 --> 00:45:04,305
Aku tidak tahu. Apakah itu yang terjadi?
992
00:45:04,338 --> 00:45:05,439
A-Apakah kamu punya kamar?
993
00:45:05,472 --> 00:45:07,107
-Haruskah aku... -Apakah aku memerlukannya?
994
00:45:07,141 --> 00:45:08,309
Untuk memesan ...
995
00:45:08,342 --> 00:45:09,376
-Aku... -Piring buah.
996
00:45:09,410 --> 00:45:10,778
-Hei, Colt. -Piring buah.
997
00:45:11,412 --> 00:45:12,446
Guk, wah.
998
00:45:12,479 --> 00:45:14,481
-Itu sekilas. -Hai. Hai.
999
00:45:14,516 --> 00:45:15,916
-Apa yang terjadi dengan wajahmu? -Hai.
1000
00:45:15,950 --> 00:45:17,251
Hai. Oke.
1001
00:45:17,284 --> 00:45:18,953
-Maaf tentang itu. -Apakah kamu baik-baik saja?
1002
00:45:18,986 --> 00:45:20,254
-Bagus saja... -Ada apa denganmu?
1003
00:45:20,287 --> 00:45:21,355
-Senang berjumpa denganmu. -Wow, kamu terlihat buruk.
1004
00:45:21,388 --> 00:45:22,790
Kamu terlihat luar biasa.
1005
00:45:22,823 --> 00:45:24,225
Apakah kamu jatuh? Apa yang terjadi denganmu?
1006
00:45:24,258 --> 00:45:25,893
Wow. Kau begitu cantik.
1007
00:45:25,926 --> 00:45:27,294
-Ini gila. -Oke. Wajahmu berdarah.
1008
00:45:27,328 --> 00:45:29,096
-Apa? -Apa yang terjadi denganmu?
1009
00:45:29,129 --> 00:45:31,131
Oh. Tidak, aku sedang berlari. Hanya-- aku sedang berlari.
1010
00:45:31,165 --> 00:45:33,500
Pakaian olahraga yang sangat tidak biasa untuk lari.
1011
00:45:33,535 --> 00:45:35,102
-Ini? -Ya.
1012
00:45:35,135 --> 00:45:37,805
Ya, mereka memberiku tas yang salah di bandara,
1013
00:45:37,838 --> 00:45:39,173
tapi, tahukah Anda, itu-- berhasil.
1014
00:45:39,206 --> 00:45:40,508
Saya bisa berkeringat.
1015
00:45:40,542 --> 00:45:42,009
Jika aku akan berperan sebagai Ryder, kupikir aku harusnya,
1016
00:45:42,042 --> 00:45:43,377
seperti, kurangi sedikit berat badanmu, lho...
1017
00:45:43,410 --> 00:45:44,512
Sepertinya kamu agak aneh.
1018
00:45:44,546 --> 00:45:47,081
Aku sedikit... jerawatan.
1019
00:45:47,114 --> 00:45:49,850
Seperti, saat aku-- kadar glukosaku turun.
1020
00:45:49,883 --> 00:45:51,285
aku mendapat sedikit...
1021
00:45:51,318 --> 00:45:54,388
Oke, apakah itu hal baru?
1022
00:45:54,421 --> 00:45:55,923
Apakah itu hal baru?
1023
00:45:55,956 --> 00:45:57,124
-Apa itu? -Apakah itu hal baru?
1024
00:45:57,157 --> 00:45:58,892
-Apakah rambutmu baru? -Ya, aku memotongnya.
1025
00:45:58,926 --> 00:46:00,127
-Aku mengganti rambutku. -Cantiknya.
1026
00:46:00,160 --> 00:46:01,829
Anda mengubah nomor Anda. Kami seimbang.
1027
00:46:01,862 --> 00:46:04,064
Saya pikir kami akan menyamakan skor.
1028
00:46:04,098 --> 00:46:06,000
Ya. Aku punya banyak s--
1029
00:46:06,033 --> 00:46:07,501
Anda tahu, saya telah belajar banyak tentang diri saya sendiri
1030
00:46:07,535 --> 00:46:09,803
sejak-sejak terakhir kali kita bertemu.
1031
00:46:09,837 --> 00:46:11,438
Kenapa kamu menghilang seperti itu?
1032
00:46:11,472 --> 00:46:13,941
Ya Tuhan, aku ingin berada di sana untukmu.
1033
00:46:15,109 --> 00:46:17,144
Ya, tapi bagaimana dia bisa melakukan pekerjaan yang berkualitas
1034
00:46:17,177 --> 00:46:18,580
jika kamu terus melecehkannya sepanjang waktu?
1035
00:46:21,048 --> 00:46:23,050
Oke. Bisakah kamu pergi dan mengambil barang-barangmu?
1036
00:46:23,083 --> 00:46:25,419
-Kita benar-benar harus melakukan zip. -Oke. Ya.
1037
00:46:25,452 --> 00:46:26,887
-Apa yang sedang terjadi? -Dengan serius.
1038
00:46:26,920 --> 00:46:29,557
Colt, kamu...
1039
00:46:29,591 --> 00:46:30,991
Sepertinya kamu sedang sibuk.
1040
00:46:31,025 --> 00:46:33,294
-Ya, sangat sibuk, Gail. -Ya, baik.
1041
00:46:33,327 --> 00:46:34,428
Banyak berlarian, Gail.
1042
00:46:34,461 --> 00:46:36,397
Kami akan minum dan mendiskusikannya.
1043
00:46:36,430 --> 00:46:37,931
Tapi saat ini, studio...
1044
00:46:37,965 --> 00:46:40,100
sejauh ini, aku bisa mencicipinya.
1045
00:46:40,134 --> 00:46:41,603
-Kami membutuhkan tindakan ketiga Anda. -Oke. Ya.
1046
00:46:41,636 --> 00:46:43,203
Anda mengalami masalah dengan babak ketiga?
1047
00:46:43,237 --> 00:46:45,039
Kami akan, kami akan pergi dan melakukan sesuatu sekarang.
1048
00:46:45,072 --> 00:46:46,440
Saya perlu menulisnya. Aku akan menulisnya. aku hanya--
1049
00:46:46,473 --> 00:46:48,108
Sepertinya studio menginginkanku
1050
00:46:48,142 --> 00:46:50,512
memutarbalikkan kisah cinta agar semuanya berakhir bahagia
1051
00:46:50,545 --> 00:46:51,979
dan semuanya cerah dan...
1052
00:46:52,012 --> 00:46:53,314
-Jody, Jody, Jody. -Tapi aku merasa seperti jika aku...
1053
00:46:53,347 --> 00:46:56,917
bersandar pada kenyataan, maka mungkin itulah cara yang harus dilakukan.
1054
00:46:56,950 --> 00:46:59,953
Dan sebagian besar kisah cinta tidak berakhir dengan baik. Biasanya.
1055
00:47:01,021 --> 00:47:03,223
-Tahu apa yang saya maksud? -Saya sangat tidak setuju dengan itu,
1056
00:47:03,257 --> 00:47:06,226
jadi kita harus terus memotongnya.
1057
00:47:06,260 --> 00:47:07,394
Ya? Haruskah kita melakukannya?
1058
00:47:07,428 --> 00:47:09,496
Ini penting. Ini adalah akhir cerita.
1059
00:47:09,531 --> 00:47:11,298
Oke.
1060
00:47:13,200 --> 00:47:14,602
Pak?
1061
00:47:14,636 --> 00:47:16,203
-Hah? -Hai.
1062
00:47:16,236 --> 00:47:17,004
-Ya. -Hai.
1063
00:47:17,037 --> 00:47:19,340
Um, saya dengar Anda tertarik
1064
00:47:19,373 --> 00:47:21,075
dalam piring buah.
1065
00:47:21,108 --> 00:47:22,544
-Kevin? -Ya.
1066
00:47:22,577 --> 00:47:24,178
Ya. Oke, jadi...
1067
00:47:25,112 --> 00:47:27,481
Ini-itu di... itu di atas es.
1068
00:47:48,068 --> 00:47:50,404
Ya. Ini dia. Maaf.
1069
00:48:35,717 --> 00:48:37,317
Halo?
1070
00:48:37,351 --> 00:48:39,019
Apa pendapat Anda tentang layar terbagi?
1071
00:48:39,052 --> 00:48:41,021
-Jody? -Ya.
1072
00:48:41,054 --> 00:48:43,290
Bolehkah aku menelepon? Kamu bilang untuk menelepon dan...
1073
00:48:43,323 --> 00:48:45,693
-Ya. Ya, tidak apa-apa. -Ya? Kita bisa memotongnya?
1074
00:48:45,727 --> 00:48:47,729
Ini, uh... Ayo kita potong.
1075
00:48:47,762 --> 00:48:49,196
Ini saat yang tepat. Saya tidak melakukan apa pun.
1076
00:48:49,229 --> 00:48:52,299
Oke. Besar. Uh, jadi, layarnya terbagi, kan?
1077
00:48:52,332 --> 00:48:54,368
Apakah menurut Anda itu, nostalgia, sangat keren
1078
00:48:54,401 --> 00:48:57,104
atau menurutmu itu gimmick?
1079
00:48:57,137 --> 00:48:59,973
Um, menurutku itu bisa jadi sangat keren.
1080
00:49:00,007 --> 00:49:02,476
-Mm-hmm? -Ya, bagaimana kamu, eh, ingin menggunakannya?
1081
00:49:02,510 --> 00:49:05,179
Maksudku, kamu tahu, beritahu aku. Beri tahu aku semuanya.
1082
00:49:05,212 --> 00:49:07,281
Ceritakan pada saya, Anda tahu, tentang visi Anda.
1083
00:49:07,314 --> 00:49:09,249
Jadi, saya suka mereka tampil bersama di layar.
1084
00:49:09,283 --> 00:49:11,051
-Tapi mereka berada di dunia yang berbeda... -Benar.
1085
00:49:11,084 --> 00:49:13,153
...Anda tahu, secara visual dan emosional.
1086
00:49:13,187 --> 00:49:15,456
Jadi, Anda mempunyai kesenjangan yang sangat menonjol
1087
00:49:15,489 --> 00:49:16,724
antara sepasang kekasih.
1088
00:49:16,758 --> 00:49:18,392
Dan saya menginginkan itu.
1089
00:49:21,328 --> 00:49:24,231
-Kau ingin perpecahannya? -Saya ingin pembagiannya, ya.
1090
00:49:26,668 --> 00:49:28,268
Hmm.
1091
00:49:28,302 --> 00:49:30,037
Ini lucu karena aku tidak menangkap kesan itu
1092
00:49:30,070 --> 00:49:32,072
bahwa ada banyak hal yang membedakan mereka.
1093
00:49:32,105 --> 00:49:34,274
Ya, Anda belum membaca naskahnya.
1094
00:49:35,442 --> 00:49:37,579
Yang aku tahu sejauh ini hanyalah wanita asing dan koboi itu
1095
00:49:37,612 --> 00:49:42,115
sedang mengalami masalah yang tampaknya cukup bisa ditangani.
1096
00:49:42,149 --> 00:49:44,786
Jodi? Jod-- Bagaimana ini?
1097
00:49:44,819 --> 00:49:46,386
Masalah yang bisa ditangani?
1098
00:49:46,420 --> 00:49:48,455
Alien menginvasi Bumi, dan mereka meninggalkannya dalam keadaan compang-camping.
1099
00:49:48,489 --> 00:49:50,224
Jadi semua hal yang didorong oleh studio ini,
1100
00:49:50,257 --> 00:49:51,659
hal "cinta mengalahkan segalanya"...
1101
00:49:51,693 --> 00:49:54,261
Saya tidak membelinya.
1102
00:49:54,294 --> 00:49:57,599
Yah, harus kuakui aku terkejut mendengarmu mengatakan itu.
1103
00:49:57,632 --> 00:49:59,333
Mengapa?
1104
00:49:59,366 --> 00:50:01,769
Yah, aku hanyalah seorang anak laki-laki dengan setelan neon
1105
00:50:01,803 --> 00:50:03,771
berdiri di depan seorang gadis, mengingatkannya
1106
00:50:03,805 --> 00:50:06,206
bahwa Notting Hill adalah film favoritnya
1107
00:50:06,240 --> 00:50:09,343
dan dia menonton Love Sebenarnya setiap tahun saat Natal.
1108
00:50:09,376 --> 00:50:11,178
Tahukah Anda, saya menontonnya lagi tahun ini,
1109
00:50:11,211 --> 00:50:13,648
dan sebenarnya aku tidak menyukainya.
1110
00:50:13,681 --> 00:50:15,517
-Wow, ini lebih buruk dari yang kukira. -Ya, aku hancur.
1111
00:50:15,550 --> 00:50:17,785
Ya, ini juga hari yang sangat menyedihkan bagi Notting Hi .
1112
00:50:17,819 --> 00:50:20,120
Hal-hal "bahagia selamanya", berhenti berlangganan saya.
1113
00:50:20,153 --> 00:50:21,523
Saya tidak mendapatkan "bahagia selamanya" dari Notting Hill.
1114
00:50:21,556 --> 00:50:23,190
Apa yang kamu bicarakan? Tentu saja kamu melakukannya.
1115
00:50:23,223 --> 00:50:24,726
-Apakah kamu? -Ya, tentu saja. Mereka bohong--
1116
00:50:24,759 --> 00:50:26,761
Mereka ada di bangku taman. Dia meletakkan kepalanya di lututnya.
1117
00:50:26,794 --> 00:50:28,095
Dia adalah "gadis biasa".
1118
00:50:28,128 --> 00:50:29,429
Mungkin saja, tapi kita belum tahu pastinya
1119
00:50:29,463 --> 00:50:32,099
dia tidak akan kembali bekerja di jalanan.
1120
00:50:32,132 --> 00:50:33,433
Yang kita tahu hanyalah pada awalnya,
1121
00:50:33,467 --> 00:50:35,335
dia cukup siap untuk apa pun kecuali berciuman,
1122
00:50:35,369 --> 00:50:37,104
dan pada akhirnya, dia terbuka untuk menciumnya.
1123
00:50:37,137 --> 00:50:39,139
-TIDAK. Tidak. -Dan itu memberi kita harapan.
1124
00:50:39,172 --> 00:50:40,474
Film Julia Roberts Anda sangat kacau.
1125
00:50:40,508 --> 00:50:41,809
Dan hanya itu yang kami inginkan. Sedikit harapan.
1126
00:50:41,843 --> 00:50:43,210
Bukan, itu Wanita Cantik,
1127
00:50:43,243 --> 00:50:44,546
dimana dia adalah nyonya malam,
1128
00:50:44,579 --> 00:50:45,747
dan ini Notting Hill,
1129
00:50:45,780 --> 00:50:46,814
dimana dia adalah seorang aktris yang sangat terkenal.
1130
00:50:46,848 --> 00:50:48,315
Oh. Yah, jangan dengarkan aku.
1131
00:50:48,348 --> 00:50:50,417
Apa yang aku tahu? Lihat, kamu direkturnya.
1132
00:50:50,450 --> 00:50:51,786
Anda akan membuat pilihan yang tepat.
1133
00:50:51,819 --> 00:50:53,555
Saya hanya mengatakan, untuk orang-orang seperti saya,
1134
00:50:53,588 --> 00:50:55,455
yang mungkin belum tentu mendapatkan metafora layar terbagi.
1135
00:50:55,489 --> 00:50:57,457
Anda mungkin tidak mendapatkan metafora yang lebih dalam,
1136
00:50:57,491 --> 00:50:58,458
tapi kamu akan melihatnya.
1137
00:50:58,492 --> 00:51:00,427
Anda akan melihat garis terang di antara mereka
1138
00:51:00,460 --> 00:51:03,565
bahwa kita akan sangat sedih melihat kekaburan.
1139
00:51:03,598 --> 00:51:05,332
Anda tahu, tapi mungkin tidak bisa.
1140
00:51:05,365 --> 00:51:07,669
-Mm. -Mungkin tidak.
1141
00:51:07,702 --> 00:51:10,505
Benar. Benar. Ya.
1142
00:51:12,205 --> 00:51:14,241
Tapi apa yang kita tahu, kan?
1143
00:51:14,274 --> 00:51:15,810
Karena semua yang kita tahu saat ini
1144
00:51:15,843 --> 00:51:18,613
apakah si koboi menyukai alien.
1145
00:51:18,646 --> 00:51:19,881
Apakah alien menyukai koboi?
1146
00:51:19,914 --> 00:51:21,849
Dia ada di pagar.
1147
00:51:21,883 --> 00:51:23,183
Benar.
1148
00:51:23,216 --> 00:51:24,852
Karena mereka mendapat masalah.
1149
00:51:24,886 --> 00:51:29,591
Karena dia alien dan dia koboi, dan itu masalah.
1150
00:51:29,624 --> 00:51:31,491
Tapi apakah ini masalah yang tidak bisa mereka atasi?
1151
00:51:31,526 --> 00:51:32,894
Ini pertanyaannya.
1152
00:51:32,927 --> 00:51:35,797
Apakah mereka akan mencobanya?
1153
00:51:35,830 --> 00:51:37,497
Bagaimana menurutmu?
1154
00:51:38,666 --> 00:51:40,702
Apakah menurut Anda mereka akan mencobanya?
1155
00:51:41,936 --> 00:51:44,539
Menurut saya...
1156
00:51:45,840 --> 00:51:48,241
Saya pikir ini adalah brainstorming yang bagus.
1157
00:51:51,546 --> 00:51:53,815
Jadi...
1158
00:51:53,848 --> 00:51:56,517
apa yang Anda putuskan tentang layar terbagi?
1159
00:51:56,551 --> 00:51:58,418
Saya punya ide yang lebih baik.
1160
00:51:59,754 --> 00:52:01,455
Menurutku kamu tidak membutuhkannya.
1161
00:52:01,488 --> 00:52:04,157
Menurutku, hubungan antara karakter-karakter ini sangat kuat
1162
00:52:04,191 --> 00:52:06,393
bahwa tidak ada yang bisa menghalangi mereka.
1163
00:52:07,662 --> 00:52:09,363
bercanda?
1164
00:52:10,598 --> 00:52:11,699
Jodi?
1165
00:52:35,355 --> 00:52:37,625
-Halo? -Orang mati di atas es.
1166
00:52:37,659 --> 00:52:39,226
Apa?
1167
00:52:39,259 --> 00:52:42,664
Ada orang mati di atas es di hotel, Gail.
1168
00:52:42,697 --> 00:52:44,532
Tunggu. Maaf. Apa yang kamu bicarakan?
1169
00:52:44,565 --> 00:52:45,933
Nah, jika menurut Anda itu tidak masuk akal,
1170
00:52:45,967 --> 00:52:47,702
-jangan pesan piring buah. -Tunggu.
1171
00:52:47,735 --> 00:52:49,771
Anda serius mengatakan kepada saya bahwa Anda baru saja melihat mayat?
1172
00:52:49,804 --> 00:52:51,405
Ya, Gail.
1173
00:52:51,438 --> 00:52:53,941
Di Batu. Di hotel.
1174
00:52:53,975 --> 00:52:55,308
Hotel apa?
1175
00:52:55,342 --> 00:52:57,277
Yang baru saja kulihat, Gail!
1176
00:52:57,310 --> 00:52:58,813
Dia sudah mati, Gail.
1177
00:52:58,846 --> 00:53:00,882
Dia sudah sangat mati. Sangat mati.
1178
00:53:00,915 --> 00:53:02,382
Tunggu. Bagaimana kamu bisa sampai di sana?
1179
00:53:02,416 --> 00:53:04,619
Gail, kamu memintaku melakukan ini! Oke?
1180
00:53:04,652 --> 00:53:07,320
-Jadi silakan coba dan ikuti terus. -Aku tahu. aku bertahan.
1181
00:53:07,354 --> 00:53:09,724
Aku pergi ke apartemen Ryder seperti yang kamu katakan padaku.
1182
00:53:09,757 --> 00:53:12,359
Di situlah Iggy dengan pedang memberiku setelan neon
1183
00:53:12,392 --> 00:53:14,929
dan mereka mengirimku ke pria berkepala macan tutul itu.
1184
00:53:14,962 --> 00:53:16,698
Dia menggunakan nama Doone.
1185
00:53:16,731 --> 00:53:18,800
Preman Doone-lah yang mengotori Shirley-ku,
1186
00:53:18,833 --> 00:53:20,500
dan tidak dalam cara yang menyenangkan, Gail.
1187
00:53:20,535 --> 00:53:22,837
Saya pikir mereka mencoba membunuh saya, Gail!
1188
00:53:22,870 --> 00:53:24,939
Menjauhlah dan tenanglah.
1189
00:53:24,972 --> 00:53:26,708
Saya akan menangani semuanya.
1190
00:53:26,741 --> 00:53:28,009
Tidak ada lagi penanganan!
1191
00:53:28,042 --> 00:53:29,777
-Aku ingin polisi! -Kamu sangat agresif.
1192
00:53:29,811 --> 00:53:32,379
Saya minta maaf. Aku minta maaf karena berteriak. Saya ingin polisi.
1193
00:53:32,412 --> 00:53:33,848
Anda tidak akan berbicara dengan polisi.
1194
00:53:33,881 --> 00:53:35,482
Anda tidak berbicara dengan siapa pun tentang hal ini, oke?
1195
00:53:35,516 --> 00:53:36,851
-Kamu dengarkan aku. -Aku menelepon polisi.
1196
00:53:36,884 --> 00:53:38,285
Anda tidak berbicara dengan polisi.
1197
00:53:38,318 --> 00:53:39,754
-Permisi tuan. -Tunggu, siapa di sana?
1198
00:53:39,787 --> 00:53:40,988
Siapa disana? Siapa disana?
1199
00:53:41,022 --> 00:53:42,389
Itu polisi. Aku akan berbicara dengan mereka.
1200
00:53:42,422 --> 00:53:43,725
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan bicara...
1201
00:53:45,793 --> 00:53:48,696
Tidak ada parkir kapan pun.
1202
00:53:52,667 --> 00:53:54,769
Maaf.
1203
00:53:54,802 --> 00:53:56,369
Hanya memastikan kita berdua ada di sini.
1204
00:53:57,004 --> 00:53:58,039
Aku-aku di sini, sobat.
1205
00:53:58,072 --> 00:54:00,007
Saya ingin melaporkan kejahatan.
1206
00:54:00,041 --> 00:54:01,776
-Oke. -Sebuah kejahatan es.
1207
00:54:07,715 --> 00:54:10,484
Ya. Anda masih mendapatkan tiket, sobat.
1208
00:54:10,518 --> 00:54:12,252
Baiklah.
1209
00:54:15,455 --> 00:54:16,858
Aku harus memberitahu Jody.
1210
00:54:16,891 --> 00:54:18,059
Tentang orang mati itu.
1211
00:54:18,092 --> 00:54:19,459
Bagaimana kamu tahu dia sudah mati?
1212
00:54:19,493 --> 00:54:20,895
Dia bisa saja tersingkir.
1213
00:54:20,928 --> 00:54:22,362
-Di atas es? -Ya.
1214
00:54:22,395 --> 00:54:25,398
Mandi es sangat baik untuk peradangan.
1215
00:54:25,432 --> 00:54:27,769
Dan apakah Anda lupa bahwa Anda sedang mabuk?
1216
00:54:27,802 --> 00:54:29,402
Bagaimana bisa jika kamu terus terpaku
1217
00:54:29,436 --> 00:54:30,638
-pada satu hal itu? -Oke, kamu tahu,
1218
00:54:30,671 --> 00:54:32,372
biarkan aku menghentikanmu di situ.
1219
00:54:32,405 --> 00:54:33,875
Apapun yang kamu katakan pada Jody tadi malam
1220
00:54:33,908 --> 00:54:35,676
-telah membuatnya bersemangat. -Saya tidak tahu apa yang saya katakan.
1221
00:54:35,710 --> 00:54:36,944
Tentang apa?
1222
00:54:36,978 --> 00:54:38,311
Dan sekarang saya harus membuat truk
1223
00:54:38,345 --> 00:54:40,548
-untuk lompatan 250 kaki. -Hah?
1224
00:54:40,581 --> 00:54:42,517
-Dalam satu setengah hari! -Sebenarnya terdengar cukup keren.
1225
00:54:42,550 --> 00:54:44,652
Dan yang lebih penting lagi, adegan pertarungan hari ini,
1226
00:54:44,685 --> 00:54:47,487
Jody telah memutuskan bahwa dia ingin melakukan semuanya dalam satu kali pengambilan.
1227
00:54:47,522 --> 00:54:49,791
-Satu orang. -Dan, apakah kamu memberitahunya tentang hal itu?
1228
00:54:49,824 --> 00:54:50,992
-Ya. -Keren abis.
1229
00:54:51,025 --> 00:54:52,325
-Benar? -Ya.
1230
00:54:52,359 --> 00:54:53,761
-Sangat baik. Dia menyukainya. -Hai.
1231
00:54:53,795 --> 00:54:55,530
-Hai. Ya, bolehkah aku bicara denganmu sebentar? -Oke,
1232
00:54:55,563 --> 00:54:58,099
-tentang urutan ini hari ini, Ryder tidak hadir. -Ya.
1233
00:54:58,132 --> 00:54:59,567
Sekali lagi, dia mungkin sedang mengalami masalah atau semacamnya.
1234
00:54:59,600 --> 00:55:00,802
Menarik sekali Anda mengatakannya,
1235
00:55:00,835 --> 00:55:02,469
-karena itu... -Ya.
1236
00:55:02,502 --> 00:55:04,071
-...itulah yang ingin aku bicarakan denganmu. -Saya juga.
1237
00:55:04,105 --> 00:55:06,007
-Saya juga. Karena kita bahkan tidak membutuhkannya. -Dia...
1238
00:55:06,040 --> 00:55:07,809
-Yah... -Kami tidak membutuhkannya. Saya mendapat pencerahan tadi malam.
1239
00:55:07,842 --> 00:55:08,976
Biarkan aku memberitahumu.
1240
00:55:09,010 --> 00:55:10,545
-Tadi malam? -Saya sangat bersemangat.
1241
00:55:10,578 --> 00:55:12,814
-Ya. -Setelah kami berbicara, semuanya terlintas di benak saya.
1242
00:55:12,847 --> 00:55:14,715
-Benar-benar? -Ya, babak ketiga, urutan ini,
1243
00:55:14,749 --> 00:55:16,818
-semua itu. Aku sudah... -Setelah berbicara denganku?
1244
00:55:16,851 --> 00:55:18,085
Ya. Anda tahu, saya terkejut
1245
00:55:18,119 --> 00:55:19,620
-saat kamu muncul. Benar? -Ya.
1246
00:55:19,654 --> 00:55:22,089
-Tapi... -Yah, itu... mengejutkan.
1247
00:55:22,123 --> 00:55:23,891
Tapi aku mulai bertanya-tanya apakah mungkin
1248
00:55:23,925 --> 00:55:25,827
kamu muncul di waktu yang tepat, dan...
1249
00:55:25,860 --> 00:55:28,095
Aku sudah melakukan hal ini dalam aksinya,
1250
00:55:28,129 --> 00:55:29,630
dan aku tidak pernah bisa mendapatkannya.
1251
00:55:29,664 --> 00:55:32,465
Seperti, perasaan mengejar cinta.
1252
00:55:32,499 --> 00:55:35,502
Dan seberapa jauh kamu akan melangkah demi orang yang kamu cintai dan...
1253
00:55:35,536 --> 00:55:38,005
--Kamu tahu? Kemudian...
1254
00:55:38,039 --> 00:55:40,440
-Ya. -Kau tahu, aku menyadari itu tidak terlalu jauh dengan Ryder,
1255
00:55:40,473 --> 00:55:41,709
- karena dia tetesan. -Benar.
1256
00:55:41,742 --> 00:55:43,443
-Dan dia menjadi aneh. -Benar.
1257
00:55:43,476 --> 00:55:45,079
-Dan dia tidak bisa melakukan tindakan. Tapi... -Yah, itu...
1258
00:55:45,112 --> 00:55:46,714
...kamu bisa.
1259
00:55:46,747 --> 00:55:47,882
Kamu bisa.
1260
00:55:47,915 --> 00:55:49,449
Aku tidak terbatas bersamamu.
1261
00:55:49,482 --> 00:55:51,085
Aku bisa melakukan segalanya bersamamu,
1262
00:55:51,118 --> 00:55:52,820
dan itu hanya membuat otakku...
1263
00:55:53,921 --> 00:55:55,523
Keren abis.
1264
00:55:55,556 --> 00:55:56,724
-Aku tidak butuh pemotongan. Saya tidak butuh gimmick. -Benar-benar?
1265
00:55:56,757 --> 00:55:58,726
Saya tidak butuh apa pun. Aku hanya membutuhkanmu.
1266
00:55:58,759 --> 00:56:00,561
Untuk menyelesaikan film ini.
1267
00:56:00,595 --> 00:56:02,897
-Kau tahu, mungkin menjadikannya film yang bagus. -Wow.
1268
00:56:02,930 --> 00:56:04,131
Kamu tahu?
1269
00:56:04,165 --> 00:56:06,466
-Wow. Oke. -Bagaimana menurutmu?
1270
00:56:06,499 --> 00:56:07,935
Apakah Anda ingin bekerja sama?
1271
00:56:07,969 --> 00:56:10,605
Tembak keluar dari Sydney Opera House dalam empat jam?
1272
00:56:10,638 --> 00:56:12,607
-Tiga jam 52 menit. -Tiga jam 52 menit?
1273
00:56:12,640 --> 00:56:13,808
Ya.
1274
00:56:13,841 --> 00:56:15,076
Apa yang kita tunggu?
1275
00:56:15,109 --> 00:56:17,444
Oke bagus. Bagus! Oke!
1276
00:56:17,477 --> 00:56:18,946
Dua puluh, dua puluh, seperti Yang Mulia.
1277
00:56:18,980 --> 00:56:20,882
Aku akan mendapatkan beberapa titik di wajahmu, karena aku membutuhkanmu
1278
00:56:20,915 --> 00:56:22,850
-tapi bukan wajahmu. -Ya Tuhan. Dapatkan-- Ya, singkirkan saja.
1279
00:56:22,884 --> 00:56:24,484
-Ya, aku akan menempelkan kepala Ryder padamu. -Semua itu. Hanya--
1280
00:56:24,518 --> 00:56:26,554
-Oke. Dingin. Baiklah baiklah. -Ya. Oke. Ya.
1281
00:56:26,587 --> 00:56:28,956
Siap untuk diambil? Tolong turunkan hujan!
1282
00:56:32,760 --> 00:56:34,061
Biarkan aku keluar, demi Tuhan.
1283
00:56:34,095 --> 00:56:35,162
Dan... aksi!
1284
00:56:38,498 --> 00:56:39,634
♪ Tidak bisa menjelaskan semua perasaan ♪
1285
00:56:39,667 --> 00:56:42,435
♪ Bahwa kamu membuatku merasa ♪
1286
00:56:45,573 --> 00:56:47,642
♪ Hatiku berdebar kencang dan kamu tertinggal ♪
1287
00:56:47,675 --> 00:56:49,677
♪ Kemudi ♪
1288
00:56:52,980 --> 00:56:56,784
♪ Menyentuhmu ♪
1289
00:56:56,817 --> 00:57:00,521
♪ Menyentuhku ♪
1290
00:57:00,554 --> 00:57:01,656
♪ Menyentuhmu ♪
1291
00:57:01,689 --> 00:57:05,760
♪ Tuhan, kau menyentuhku ♪
1292
00:57:07,561 --> 00:57:08,930
♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪
1293
00:57:08,963 --> 00:57:10,932
♪ Dengarkan saja irama hatiku ♪
1294
00:57:10,965 --> 00:57:12,867
♪ Ada kemungkinan kita bisa melakukannya sekarang ♪
1295
00:57:12,900 --> 00:57:14,835
♪ Kami akan bergoyang sampai matahari terbenam ♪
1296
00:57:14,869 --> 00:57:18,239
♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪
1297
00:57:18,272 --> 00:57:21,441
♪ Ooh, ooh ♪
1298
00:57:22,076 --> 00:57:23,244
♪ Hah! ♪
1299
00:57:27,081 --> 00:57:29,016
Pergi!
1300
00:57:30,685 --> 00:57:33,087
♪ Aku ingin menciummu setiap menit, setiap jam ♪
1301
00:57:33,120 --> 00:57:35,556
♪ Setiap hari ♪
1302
00:57:37,992 --> 00:57:41,996
♪ Kamu membuatku bingung, tapi semuanya baik-baik saja ♪
1303
00:57:46,067 --> 00:57:49,537
♪ Menyentuhmu ♪
1304
00:57:49,570 --> 00:57:53,140
♪ Menyentuhku ♪
1305
00:57:53,174 --> 00:57:54,542
♪ Menyentuhmu ♪
1306
00:57:54,575 --> 00:57:58,746
♪ Tuhan, kau menyentuhku ♪
1307
00:57:59,780 --> 00:58:01,849
--♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪
1308
00:58:01,882 --> 00:58:03,784
♪ Dengarkan saja irama hatiku ♪
1309
00:58:03,818 --> 00:58:05,720
♪ Ada kemungkinan kita bisa melakukannya sekarang ♪
1310
00:58:05,753 --> 00:58:06,988
♪ Kami akan bergoyang sampai matahari terbenam ♪
1311
00:58:07,021 --> 00:58:10,958
♪ Aku percaya pada sesuatu yang disebut cinta ♪
1312
00:58:10,992 --> 00:58:14,762
♪ Oh...! ♪
1313
00:58:17,131 --> 00:58:19,600
-Oh. -Terima kasih.
1314
00:58:19,633 --> 00:58:21,202
-Bagaimana kabar kita, bos? -Ya, itu bagus.
1315
00:58:21,235 --> 00:58:22,803
Maksudku, itu luar biasa.
1316
00:58:22,837 --> 00:58:24,271
Sungguh menakjubkan, kita akan pergi karaoke,
1317
00:58:24,305 --> 00:58:25,306
-jika kamu... -Oh.
1318
00:58:25,339 --> 00:58:26,941
Jika Anda suka karaoke,
1319
00:58:26,974 --> 00:58:28,876
Anda tahu, Anda bisa-- Anda bisa datang.
1320
00:58:28,909 --> 00:58:30,544
Seperti, aku akan-- aku ingin kamu melakukannya.
1321
00:58:30,578 --> 00:58:32,046
Saya akan berada disana.
1322
00:58:32,079 --> 00:58:33,914
Oke.
1323
00:58:34,782 --> 00:58:36,217
Saya tidak tahu apa itu.
1324
00:58:36,250 --> 00:58:37,685
Itu sangat mengerikan dan...
1325
00:58:37,718 --> 00:58:39,620
-Benar-benar? Oke. -Ya, siapa dia?
1326
00:58:39,653 --> 00:58:40,888
-Ya. -Ya.
1327
00:58:40,921 --> 00:58:42,289
-Sarung itu. -Itu disarungkan.
1328
00:58:42,323 --> 00:58:44,592
Selesai. Lupa. Kamu-kamu belum pernah melihatnya.
1329
00:58:47,762 --> 00:58:50,531
Jody, kamu suka Christina atau Britney?
1330
00:58:52,833 --> 00:58:53,934
Saya melihat bahwa.
1331
00:58:53,968 --> 00:58:57,204
-Kau melihat senjata jari? -Oh, aku melihat senjata jari.
1332
00:58:58,372 --> 00:59:00,007
Dia memulainya.
1333
00:59:00,041 --> 00:59:01,842
Hai.
1334
00:59:01,876 --> 00:59:03,711
Aku tidak ha-- Aku belum sarapan.
1335
00:59:03,744 --> 00:59:05,112
Ya, benar.
1336
00:59:05,146 --> 00:59:06,914
-Saya tidak setuju. -Aku memberimu bungkus sarapan pagi ini.
1337
00:59:06,947 --> 00:59:08,816
Secara teknis, ini semua adalah penalti makan,
1338
00:59:08,849 --> 00:59:10,785
-jika kamu ingin... Oh. -Tidak apa-apa. Tanda tangani saja.
1339
00:59:10,818 --> 00:59:12,353
-Terima kasih. -Aku hanya bilang, tidak semua orang akan sekeren itu
1340
00:59:12,386 --> 00:59:14,121
-tentang hal itu seperti saya. Kamu tahu? -Tidak, aku mengerti.
1341
00:59:14,155 --> 00:59:15,790
Apa ini?
1342
00:59:15,823 --> 00:59:19,960
Aku akan mengantarmu dengan penerbangan jam 5:55 dari sini. Oke?
1343
00:59:19,994 --> 00:59:21,662
-Aku punya mobil menunggumu. -Sekarang?
1344
00:59:21,695 --> 00:59:24,331
Mesin menyala. Ya. Kuda jantan muda...
1345
00:59:24,365 --> 00:59:27,001
ada masalah serius yang terjadi, oke?
1346
00:59:27,034 --> 00:59:29,870
Aku baru saja bilang pada Jody aku akan menemuinya untuk karaoke.
1347
00:59:29,904 --> 00:59:31,705
Dan sebenarnya aku malu membawamu ke sini
1348
00:59:31,739 --> 00:59:33,707
dan membuat kalian semua terjerat.
1349
00:59:33,741 --> 00:59:35,743
Aku hanya ingin mengeluarkanmu dari sini sebelum masalah ini bertambah parah.
1350
00:59:35,776 --> 00:59:37,078
Kumpulkan barang-barang Anda. Akan.
1351
00:59:37,111 --> 00:59:39,013
Kamu akan ketinggalan pesawat. Terima kasih.
1352
00:59:39,046 --> 00:59:40,681
-Maaf. -Oke, tapi aku terlambat,
1353
00:59:40,714 --> 00:59:42,083
dan aku harus membawa anjing Ryder ke tempat penitipan anak.
1354
00:59:42,116 --> 00:59:44,051
Fluffy perlu mandi oatmeal. Dia mendapat gatal-gatal.
1355
00:59:44,085 --> 00:59:46,387
Hei, haruskah aku mencari pekerjaan lain, Alma?
1356
00:59:46,420 --> 00:59:48,222
Anda adalah asisten Ryder. Kamu harus tahu.
1357
00:59:48,255 --> 00:59:51,692
Yang bisa kukatakan padamu adalah jika Ryder tidak hadir besok,
1358
00:59:51,725 --> 00:59:53,360
studio akan menutup kita.
1359
00:59:53,394 --> 00:59:55,362
Ugh. Jody yang malang.
1360
00:59:55,396 --> 00:59:57,364
Sampaikan salam pada penjara direktur.
1361
00:59:57,398 --> 00:59:59,366
♪ Jika kamu ingin bersamaku... ♪
1362
00:59:59,400 --> 01:00:03,704
-Apakah aku gila atau Nigel seksi? -Whoo! Hmm?
1363
01:00:03,737 --> 01:00:05,372
-♪ Aku jin dalam botol ♪ -Dia-dia...
1364
01:00:05,406 --> 01:00:07,074
Dia-- Wow, dia punya kualitas yang hebat.
1365
01:00:07,108 --> 01:00:09,977
-Dia benar-benar melakukannya. Ya, kamu harus melakukannya, Venti. -Ya?
1366
01:00:10,010 --> 01:00:11,145
-Ya? -Ya.
1367
01:00:28,929 --> 01:00:30,931
Jean Claude.
1368
01:00:39,306 --> 01:00:40,741
Maaf, perintahnya dalam bahasa Prancis...
1369
01:00:40,774 --> 01:00:41,976
Perancis. Aku tahu.
1370
01:00:42,009 --> 01:00:43,410
Saya bekerja dengannya di sebuah film, Anda tahu.
1371
01:00:43,444 --> 01:00:44,912
Tidak percaya dia menyimpannya.
1372
01:00:44,945 --> 01:00:46,413
Sebenarnya ini lebih untuk trik pesta.
1373
01:00:46,447 --> 01:00:47,982
Yang ini punya perintah dimana dia akan menggigit orang
1374
01:00:48,015 --> 01:00:49,450
-di dalam bola. -Ya ya ya. Kami-kami tahu.
1375
01:00:49,483 --> 01:00:50,918
-Tidak, tidak, jangan. -Serangan...
1376
01:00:50,951 --> 01:00:53,154
-Alma, kan? Saya Colt... -Colt Seavers.
1377
01:00:53,187 --> 01:00:54,722
Saya tahu siapa Anda.
1378
01:00:54,755 --> 01:00:56,824
♪ Jika kamu ingin bersamaku ♪
1379
01:00:56,857 --> 01:00:59,426
♪ Aku bisa mewujudkan keinginanmu ♪
1380
01:00:59,460 --> 01:01:02,897
♪ Kamu harus membuat kesan yang besar ♪
1381
01:01:02,930 --> 01:01:04,698
♪ Kamu harus menyukai apa yang kamu lakukan ♪
1382
01:01:04,732 --> 01:01:06,267
♪ Aku jin dalam botol... ♪
1383
01:01:06,300 --> 01:01:09,069
Jadi, terakhir kali saya melihat Tom, semuanya normal saja.
1384
01:01:09,103 --> 01:01:11,872
Dia dan Henry berada dalam pengaruh obat-obatan,
1385
01:01:11,906 --> 01:01:13,908
pertandingan bergulat pertunjukan kotoran bertelanjang dada .
1386
01:01:13,941 --> 01:01:16,710
Tapi kemudian Gail meneleponku keesokan paginya karena panik.
1387
01:01:16,744 --> 01:01:17,978
Hentikan apa pun yang sedang Anda lakukan.
1388
01:01:18,012 --> 01:01:19,480
Tom kehilangan ponselnya lagi.
1389
01:01:19,514 --> 01:01:21,882
Jadi aku menemukan teleponnya, yang bernama Dressler,
1390
01:01:21,916 --> 01:01:24,752
Orang jahat keamanan Ryder, baru saja meneleponku.
1391
01:01:24,785 --> 01:01:26,253
Kru Metalstorm , kita punya waktu untuk dihubungi
1392
01:01:26,287 --> 01:01:27,821
-dari jam 6:00 pagi besok. Jangan terlambat. -Baiklah, sobat.
1393
01:01:27,855 --> 01:01:30,024
Baiklah, terima kasih sobat!
1394
01:01:30,057 --> 01:01:32,393
-Hai. Tolong, dua gelas tequila. -Ooh, Gail.
1395
01:01:32,426 --> 01:01:34,195
-Hai. -Wow.
1396
01:01:34,228 --> 01:01:36,096
Menurutku kamu tidak suka membahas hal-hal ini.
1397
01:01:36,130 --> 01:01:38,332
Apa yang kamu bicarakan? Saya suka mendengarkan orang
1398
01:01:38,365 --> 01:01:40,935
bunuh lagu favoritku. Terima kasih.
1399
01:01:40,968 --> 01:01:42,336
-Mm. -"Gin dan Jus."
1400
01:01:42,369 --> 01:01:43,904
Aku harus pergi ke karaoke.
1401
01:01:43,938 --> 01:01:45,940
Hai!
1402
01:01:45,973 --> 01:01:47,141
Terima kasih, Amy.
1403
01:01:47,174 --> 01:01:48,342
Selamat tinggal, Jean-Claude.
1404
01:01:48,375 --> 01:01:49,476
Anda harus menyingkirkan benda itu.
1405
01:01:49,511 --> 01:01:50,978
Kenapa kamu tidak memberikannya saja pada Gail?
1406
01:01:51,011 --> 01:01:52,980
Apapun yang ada di ponsel ini adalah bazoka sialan
1407
01:01:53,013 --> 01:01:54,815
itu akan membuat lubang sebesar bintang film
1408
01:01:54,848 --> 01:01:56,283
melalui karir seseorang.
1409
01:01:56,317 --> 01:01:58,953
Saya senang menyerahkan ini ke tangan orang baik.
1410
01:01:58,986 --> 01:02:01,222
-Oke... -Untuk harga yang tepat.
1411
01:02:01,255 --> 01:02:03,090
Apa yang Anda inginkan untuk itu?
1412
01:02:03,123 --> 01:02:04,391
Kredit produser.
1413
01:02:04,425 --> 01:02:05,926
Di Metalstorm?
1414
01:02:05,960 --> 01:02:06,927
Dengar, aku butuh perlindungan karier, oke?
1415
01:02:06,961 --> 01:02:08,128
Aku membakar diriku sendiri dengan ini.
1416
01:02:08,162 --> 01:02:09,396
Saya seorang pemeran pengganti.
1417
01:02:09,430 --> 01:02:11,232
Apa yang harus saya lakukan?
1418
01:02:11,265 --> 01:02:13,000
Anda seorang pemeran pengganti yang pernah berkencan dengan sutradara
1419
01:02:13,033 --> 01:02:15,002
dan tampaknya semakin dekat untuk menghidupkan kembali
1420
01:02:15,035 --> 01:02:17,972
semacam kisah cinta panas terik yang singkat tapi legendaris.
1421
01:02:18,005 --> 01:02:19,406
Apakah menurut Anda kita hampir bersatu kembali?
1422
01:02:19,440 --> 01:02:20,508
Maksudku, itu terasa seperti itu bagiku...
1423
01:02:20,542 --> 01:02:22,910
Apakah ini kesepakatan atau tidak?
1424
01:02:22,943 --> 01:02:25,479
Ini dapat membantu Anda menemukan Ryder.
1425
01:02:25,513 --> 01:02:26,847
Saya akan melakukan apa yang saya bisa.
1426
01:02:26,880 --> 01:02:28,148
Saya tidak punya kode sandinya.
1427
01:02:28,182 --> 01:02:30,117
Cari tahu saja, oke, stuntman?
1428
01:02:30,150 --> 01:02:30,951
Temukan saja Ryder.
1429
01:02:30,985 --> 01:02:32,820
Aku ingin kamu menandatangani NDA.
1430
01:02:32,853 --> 01:02:34,121
Seperti yang Anda tahu, tidak ada apa pun di industri ini...
1431
01:02:34,154 --> 01:02:35,923
Saya tidak punya waktu untuk NDA. Saya harus--
1432
01:02:35,956 --> 01:02:36,991
Aku terlambat untuk karaoke.--
1433
01:02:46,500 --> 01:02:48,269
Jean Claude!
1434
01:02:51,071 --> 01:02:53,274
Telepon Ryder. Dimana itu?
1435
01:03:00,381 --> 01:03:02,449
Apa yang saya lakukan? Apa yang saya lakukan?
1436
01:03:04,018 --> 01:03:06,887
-Kamu sedih dia meninggalkan kota? -Siapa?
1437
01:03:06,920 --> 01:03:08,322
-Kuda jantan muda. -Tidak, dia tidak melakukannya.
1438
01:03:08,355 --> 01:03:10,558
Dia datang ke sini. Dia mampir untuk bernyanyi karaoke.
1439
01:03:10,592 --> 01:03:12,293
Jodi. TIDAK.
1440
01:03:12,326 --> 01:03:14,795
Aku... aku memberinya tiket.
1441
01:03:16,964 --> 01:03:19,333
Saya melihatnya! Saya melihatnya!
1442
01:03:21,603 --> 01:03:24,038
Libatkan inti Anda.
1443
01:03:39,153 --> 01:03:41,255
Aku membutuhkannya untuk menyelesaikan filmnya.
1444
01:03:41,288 --> 01:03:44,291
Kenapa-- kenapa kamu tidak membicarakannya denganku?
1445
01:03:50,497 --> 01:03:52,099
Berikan itu padaku.
1446
01:03:53,535 --> 01:03:54,935
Bagus.
1447
01:03:54,968 --> 01:03:56,003
Panggil aku ayam.
1448
01:03:56,036 --> 01:03:57,438
Hah?
1449
01:03:57,471 --> 01:03:59,273
Baiklah. Oke, pria tangguh.
1450
01:04:10,250 --> 01:04:12,019
Oke, Jean-Claude.
1451
01:04:12,052 --> 01:04:14,021
Aku akan membelikanmu minuman setelah ini selesai.
1452
01:04:14,054 --> 01:04:16,390
Menyerang!
1453
01:04:17,491 --> 01:04:19,226
Menjauhlah! Membantu! Membantu!
1454
01:04:19,259 --> 01:04:21,929
Perhatianmu sangat teralihkan. Anda seharusnya berbicara kepada saya.
1455
01:04:21,962 --> 01:04:23,197
Ini melintasi kabel-- Permisi.
1456
01:04:23,230 --> 01:04:24,898
Bisakah saya mendapatkan yang lain? Terima kasih.
1457
01:04:28,168 --> 01:04:29,136
Tuhan!
1458
01:04:29,169 --> 01:04:32,072
Keluarkan aku!
1459
01:04:39,012 --> 01:04:42,517
Mundur! Mundur! Mundur! Mundur!
1460
01:04:49,423 --> 01:04:52,426
Saya pikir Anda ingin saya menyingkirkannya.
1461
01:04:53,595 --> 01:04:55,162
Dan dia baru saja pergi?
1462
01:04:57,164 --> 01:04:59,266
Akan butuh bantuan di sini.
1463
01:05:00,234 --> 01:05:02,136
Untuk siapa kamu bekerja?! Dimana Ryder?!
1464
01:05:02,169 --> 01:05:03,505
-Aku tidak tahu! Aku tidak tahu! -Katakan padaku di mana dia berada!
1465
01:05:03,538 --> 01:05:05,139
Oh.
1466
01:05:12,045 --> 01:05:13,681
Dimana teleponnya, stuntman?
1467
01:05:13,715 --> 01:05:15,983
Saya butuh video itu!
1468
01:05:16,016 --> 01:05:17,619
Wah, dia tidak memberitahumu.
1469
01:05:17,652 --> 01:05:19,086
Jean Claude!
1470
01:05:23,591 --> 01:05:25,959
Bisakah saya mendapatkan yang lain?
1471
01:05:28,696 --> 01:05:30,030
-Saya berterima kasih pada Anda.
1472
01:05:30,063 --> 01:05:31,331
Saya benar-benar berpikir saya sedang melakukan pekerjaan saya.
1473
01:05:31,365 --> 01:05:33,133
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1474
01:05:33,167 --> 01:05:35,369
-Tapi tahukah kamu? -Dia bisa melakukan apapun yang dia mau.
1475
01:05:35,402 --> 01:05:38,105
Dia laki-laki dewasa, dan dia harus melakukan apa yang dia mau.
1476
01:05:38,138 --> 01:05:39,473
-Dia seharusnya... -Benar. Ya, benar.
1477
01:05:39,507 --> 01:05:41,108
...kau tahu, menempuh jalannya sendiri, kau tahu?
1478
01:05:41,141 --> 01:05:42,744
Tapi itu artinya kamu bisa fokus sekarang.
1479
01:05:42,777 --> 01:05:44,378
-Ya. -Kau tahu, kau punya banyak sekali--
1480
01:05:44,411 --> 01:05:46,413
Tahukah Anda bahwa tangan Anda terkena pukulan besar dan gemuk?
1481
01:05:46,447 --> 01:05:48,115
Aku tahu. Ya.
1482
01:05:48,148 --> 01:05:49,617
-Ini tengah hari di... -tengah hari.
1483
01:05:49,651 --> 01:05:51,586
-...tepi alam semesta. -Tepi alam semesta.
1484
01:05:51,619 --> 01:05:53,755
Ya. Dengarkan sendiri.
1485
01:05:53,788 --> 01:05:55,322
Lupakan dia. Hanya...
1486
01:05:55,355 --> 01:05:57,157
Baiklah, uh, selanjutnya, uh, kita punya Jody.
1487
01:05:57,191 --> 01:05:59,460
-Apakah ada Jody di rumah? -Wow. Tuhan. -Ya!
1488
01:05:59,493 --> 01:06:01,094
-Di sini, di sini! -Ah. Itu dia.
1489
01:06:01,128 --> 01:06:02,697
Tepuk tangan meriah untuk Jody!
1490
01:06:04,331 --> 01:06:06,601
Sebenarnya aku ingin mengganti laguku.
1491
01:06:06,634 --> 01:06:08,670
-Oh, eh, oke. -Ya. Ya.
1492
01:06:08,703 --> 01:06:10,404
-Yang itu. -Oh.
1493
01:06:27,689 --> 01:06:31,191
♪ Bagaimana aku bisa membiarkanmu pergi begitu saja ♪
1494
01:06:31,225 --> 01:06:34,529
♪ Biarkan saja kamu pergi tanpa jejak ♪
1495
01:06:35,530 --> 01:06:39,099
♪ Saat aku berdiri di sini sambil mengambil napas bersamamu? ♪
1496
01:06:41,669 --> 01:06:43,638
♪ Ooh, ooh ♪
1497
01:06:43,671 --> 01:06:45,540
♪ Hanya kamu satu-satunya ♪
1498
01:06:45,573 --> 01:06:49,376
♪ Siapa yang benar-benar mengenalku ♪
1499
01:06:50,745 --> 01:06:54,114
♪ Bagaimana bisa kamu menjauh begitu saja dariku ♪
1500
01:06:54,147 --> 01:06:57,251
♪ Ketika yang bisa kulakukan hanyalah melihatmu pergi? ♪
1501
01:06:57,284 --> 01:06:58,586
Jean Claude.
1502
01:06:59,687 --> 01:07:02,389
♪ Karena kita telah berbagi tawa dan kesakitan ♪
1503
01:07:04,091 --> 01:07:06,528
♪ Dan bahkan berbagi air mata ♪
1504
01:07:06,561 --> 01:07:09,096
♪ Hanya kamu satu-satunya ♪
1505
01:07:09,129 --> 01:07:12,032
♪ Siapa yang benar-benar mengenalku ♪
1506
01:07:13,701 --> 01:07:18,205
♪ Jadi lihatlah aku sekarang ♪
1507
01:07:18,238 --> 01:07:21,141
♪ Ya, hanya ada ruang kosong ♪
1508
01:07:21,174 --> 01:07:22,577
Saya suka lagu ini.
1509
01:07:22,610 --> 01:07:26,413
♪ Dan tidak ada lagi yang tersisa di sini untuk mengingatkanku ♪
1510
01:07:26,446 --> 01:07:29,684
♪ Hanya kenangan akan wajahmu ♪
1511
01:07:29,717 --> 01:07:33,555
♪ Ooh, lihat aku sekarang ♪
1512
01:07:34,856 --> 01:07:38,091
♪ Ya, hanya ada ruang kosong ♪
1513
01:07:39,126 --> 01:07:41,161
♪ Dan kamu kembali padaku ♪
1514
01:07:41,194 --> 01:07:43,430
♪ Melawan rintangan ♪
1515
01:07:43,463 --> 01:07:47,467
♪ Dan itulah yang harus aku hadapi ♪
1516
01:07:55,877 --> 01:08:00,715
♪ Kuharap aku bisa membuatmu berbalik ♪
1517
01:08:00,748 --> 01:08:03,283
♪ Berbalik dan lihat aku menangis ♪
1518
01:08:04,351 --> 01:08:08,723
♪ Ada banyak hal yang perlu kukatakan padamu ♪
1519
01:08:08,756 --> 01:08:11,826
♪ Begitu banyak alasan mengapa ♪
1520
01:08:12,927 --> 01:08:15,128
♪ Hanya kamu satu-satunya ♪
1521
01:08:15,162 --> 01:08:17,865
♪ Siapa yang benar-benar mengenalku ♪
1522
01:08:17,899 --> 01:08:19,667
Ayo semuanya. Semua orang.
1523
01:08:19,701 --> 01:08:23,136
♪ Jadi lihatlah aku sekarang ♪
1524
01:08:24,906 --> 01:08:28,208
♪ Ya, hanya ada ruang kosong ♪
1525
01:08:28,241 --> 01:08:32,880
♪ Dan tidak ada lagi yang tersisa di sini untuk mengingatkanku... ♪
1526
01:08:32,914 --> 01:08:35,550
Turun, jalang!
1527
01:08:35,583 --> 01:08:39,554
♪ Sekarang, lihat aku sekarang... ♪
1528
01:08:45,258 --> 01:08:46,928
♪ Tapi untuk menunggumu... ♪
1529
01:08:46,961 --> 01:08:48,362
-Rem! -Aku tidak bisa!
1530
01:08:48,395 --> 01:08:49,897
Ada sesuatu yang macet!
1531
01:08:49,931 --> 01:08:51,331
Jean-Claude, apa yang kamu lakukan?!
1532
01:08:51,365 --> 01:08:52,499
Untuk apa kamu hanya duduk di sana?!
1533
01:08:53,400 --> 01:08:55,235
♪ Perhatikan baik-baik aku sekarang... ♪
1534
01:09:05,780 --> 01:09:07,381
Oh.
1535
01:09:07,414 --> 01:09:09,651
Anda baik-baik saja?
1536
01:09:11,753 --> 01:09:13,153
Anda?
1537
01:09:16,289 --> 01:09:20,394
♪ Tapi menunggumu adalah satu-satunya yang bisa kulakukan ♪
1538
01:09:20,427 --> 01:09:23,363
♪ Dan itulah yang harus aku hadapi ♪
1539
01:09:23,397 --> 01:09:26,701
♪ Perhatikan baik-baik aku sekarang ♪
1540
01:09:27,969 --> 01:09:31,371
♪ Karena aku akan tetap berdiri di sini ♪
1541
01:09:32,305 --> 01:09:35,677
♪ Dan kembali padaku adalah hal yang melawan segala rintangan ♪
1542
01:09:37,277 --> 01:09:41,181
♪ Ini adalah kesempatan yang harus aku ambil. ♪
1543
01:09:47,522 --> 01:09:48,890
-♪ Tengah malam, semakin tegang ♪ -Colt?
1544
01:09:48,923 --> 01:09:50,758
♪ Dan dimana kamu? ♪
1545
01:09:51,793 --> 01:09:52,960
Dimana Jody?
1546
01:09:52,994 --> 01:09:55,630
Dia pergi. Di mana kamu?
1547
01:09:55,663 --> 01:09:57,497
Di pesta rave? Di selokan?
1548
01:09:57,532 --> 01:10:00,735
-Ada apa dengan anjing itu? -Ceritanya panjang.
1549
01:10:02,335 --> 01:10:04,438
Beri aku matahari terbenam di atas es dan punggung air.
1550
01:10:04,471 --> 01:10:05,773
Segera datang.
1551
01:10:05,807 --> 01:10:07,975
♪ Hal-hal yang kamu lakukan ♪
1552
01:10:08,009 --> 01:10:10,011
♪ Aku ingin berjalan, tapi aku berlari kembali padamu... ♪
1553
01:10:10,044 --> 01:10:11,478
Apa ini?
1554
01:10:12,379 --> 01:10:13,715
Itu telepon Ryder.
1555
01:10:13,748 --> 01:10:15,616
-Mengapa kamu memiliki ponsel Ryder? -Yang aku tahu hanyalah
1556
01:10:15,650 --> 01:10:17,618
beberapa orang yang sangat jahat mencoba mendapatkannya.
1557
01:10:17,652 --> 01:10:19,020
Apakah kamu serius? Apa?
1558
01:10:19,053 --> 01:10:21,421
Aku baru saja mencari tahu apa yang ada di sana.
1559
01:10:22,389 --> 01:10:24,659
Kemudian temukan Ryder dan suruh dia menyelesaikan film Jody.
1560
01:10:24,692 --> 01:10:26,594
Oke. Sial, ya.
1561
01:10:26,627 --> 01:10:28,428
Venti, dia seperti ahli teknologi dalam hal ini.
1562
01:10:28,462 --> 01:10:30,031
Terima kasih!
1563
01:10:30,064 --> 01:10:31,364
Hei, Dua Puluh!
1564
01:10:31,398 --> 01:10:33,034
-Berventilasi. -Hai.
1565
01:10:33,067 --> 01:10:35,002
Ada apa, kawan?
1566
01:10:35,036 --> 01:10:38,371
Ya, Ventinator.
1567
01:10:38,405 --> 01:10:40,641
Anda tahu cara masuk ke dalam hal ini?
1568
01:10:41,642 --> 01:10:44,311
Oh, saya pernah melihat beberapa dari orang-orang ini.
1569
01:10:44,344 --> 01:10:46,346
Benda ini adalah brankas.
1570
01:10:46,379 --> 01:10:48,315
Butuh dua atau tiga hari bagi saya untuk memecahkan hal ini.
1571
01:10:48,348 --> 01:10:49,984
Ya, tapi kamu seperti seorang jenius teknologi, tahu?
1572
01:10:50,017 --> 01:10:51,619
Bagaimana jika Anda tidak punya waktu tiga hari?
1573
01:10:51,652 --> 01:10:53,020
Anda memerlukan kata sandi. Aku memberitahumu itu.
1574
01:10:53,054 --> 01:10:55,355
Anda selanjutnya.
1575
01:10:55,388 --> 01:10:57,324
Nigel. Nigel!
1576
01:10:58,793 --> 01:11:00,895
Mengenal Ryder, itu...
1577
01:11:00,928 --> 01:11:03,731
ditulis pada catatan Post-it di apartemennya di suatu tempat.
1578
01:11:03,765 --> 01:11:05,465
Oke.
1579
01:11:05,499 --> 01:11:07,769
Oke, selanjutnya, kita punya Dan.
1580
01:11:07,802 --> 01:11:09,771
Ayolah sobat. Ayolah, Dan.
1581
01:11:09,804 --> 01:11:11,338
Jangan malu, sobat.
1582
01:11:11,371 --> 01:11:13,541
Ayolah sobat. Ayo pergi.
1583
01:11:13,574 --> 01:11:14,776
Kamu berhutang padaku!
1584
01:11:19,647 --> 01:11:21,649
Pasti ada di sekitar sini.
1585
01:11:21,682 --> 01:11:23,684
-Mm-hmm. -Ayo kita berpisah. Jean-Claude...
1586
01:11:41,836 --> 01:11:43,571
Halo.
1587
01:11:54,048 --> 01:11:55,716
Oh.
1588
01:11:56,617 --> 01:11:59,887
Kamu tahu apa? Saya pantas mendapatkan ini.
1589
01:12:02,123 --> 01:12:03,658
Bodoh.
1590
01:12:05,993 --> 01:12:07,494
Kuda jantan muda?
1591
01:12:07,528 --> 01:12:10,064
Kuda jantan muda! Saya mendapatkannya! Kuda jantan muda!
1592
01:12:10,097 --> 01:12:11,464
Untuk menyelesaikan filmnya.
1593
01:12:11,498 --> 01:12:13,466
Saya pikir saya mengerti.
1594
01:12:14,401 --> 01:12:15,837
Baiklah.
1595
01:12:15,870 --> 01:12:17,572
Orang itu menyebutkan sebuah video.
1596
01:12:17,605 --> 01:12:20,440
Oh sayang, aku disini sedang bekerja,
1597
01:12:20,473 --> 01:12:22,743
tapi aku punya sesuatu untukmu, sedikit kejutan.
1598
01:12:22,777 --> 01:12:24,645
Itu tepat di atas pantatku. Eh?
1599
01:12:24,679 --> 01:12:26,581
Ya Tuhan. Tutup matamu.
1600
01:12:26,614 --> 01:12:28,916
Saya rasa saya lebih sering melihat pantat Tom daripada pantat saya sendiri.
1601
01:12:28,950 --> 01:12:30,084
Oke.
1602
01:12:30,117 --> 01:12:32,687
Sekarang adalah musim dingin ketidakpuasan kita
1603
01:12:32,720 --> 01:12:35,156
Menjadikan musim panas yang indah di bawah sinar matahari York ini...
1604
01:12:35,189 --> 01:12:36,724
Dia sungguh brengsek.
1605
01:12:36,757 --> 01:12:38,693
Tapi, Tuhan, dia baik.
1606
01:12:38,726 --> 01:12:40,393
Ya.
1607
01:12:41,028 --> 01:12:42,429
Bagaimana dengan ini?
1608
01:12:44,765 --> 01:12:47,602
Oh, ini pesta yang dibicarakan asistennya.
1609
01:12:48,501 --> 01:12:50,104
Iggy.
1610
01:12:50,137 --> 01:12:52,506
Itu Henry. Itu pemeran pengganti Ryder.
1611
01:12:54,542 --> 01:12:56,777
Dia sangat mirip dengan pria yang kulihat di hotel.
1612
01:12:58,646 --> 01:13:01,916
Kapan kamu sedang mabuk? Dan Anda melihat unicorn?
1613
01:13:01,949 --> 01:13:04,151
Dan orang mati di atas es.
1614
01:13:09,456 --> 01:13:11,792
Tentu saja! Ayo!
1615
01:13:11,826 --> 01:13:13,628
Apa?! Apa?!
1616
01:13:13,661 --> 01:13:15,796
Apakah saya melakukan aksi saya sendiri?
1617
01:13:15,830 --> 01:13:17,031
Saya pikir saya tahu.
1618
01:13:17,064 --> 01:13:19,100
Kurasa aku benar-benar melakukannya.
1619
01:13:19,133 --> 01:13:20,768
Yeah sayang.
1620
01:13:29,677 --> 01:13:31,045
Uh, beri aku, beri aku, beri aku, beri aku...
1621
01:13:31,078 --> 01:13:32,479
Beri aku teleponnya. Beri aku teleponnya.
1622
01:13:35,216 --> 01:13:37,752
-Oh, sial. -Apakah mereka baru saja membunuh Henry?
1623
01:13:47,228 --> 01:13:49,563
Mereka baru saja membunuh Henry.
1624
01:13:49,597 --> 01:13:51,732
Oh, itu Venti.
1625
01:13:52,600 --> 01:13:54,035
-Hei, eh... Halo? -Dan.
1626
01:13:54,068 --> 01:13:56,469
Nyalakan beritanya sekarang.
1627
01:13:57,171 --> 01:13:59,206
Saya tidak percaya ini!
1628
01:13:59,240 --> 01:14:02,510
Mayat ditemukan pagi ini di Hotel Pendleton
1629
01:14:02,543 --> 01:14:04,912
telah diidentifikasi sebagai Henry Herrera,
1630
01:14:04,946 --> 01:14:08,082
seorang stuntman Amerika yang dikenal karena menggandakan superstar Tom Ryder.
1631
01:14:08,115 --> 01:14:11,218
Pihak berwenang sedang menyelidiki kematiannya sebagai pembunuhan.
1632
01:14:11,252 --> 01:14:13,087
Tersangka utama mereka adalah stuntman lainnya,
1633
01:14:13,120 --> 01:14:15,623
Colt Seavers, yang terakhir terlihat di kamar hotel
1634
01:14:15,656 --> 01:14:18,526
tempat mayat Herrera ditemukan.
1635
01:14:18,559 --> 01:14:20,962
Polisi telah merilis rekaman keamanan ini
1636
01:14:20,995 --> 01:14:23,864
menunjukkan Seavers meninggalkan TKP.
1637
01:14:23,898 --> 01:14:26,167
Jika Anda memiliki informasi, mohon bantu kami,
1638
01:14:26,200 --> 01:14:29,103
hubungi Crime Stoppers dengan nomor di layar Anda.
1639
01:14:29,136 --> 01:14:32,472
Dan kita akan membahasnya lebih lanjut nanti. Sementara itu...
1640
01:14:36,010 --> 01:14:37,712
Aku harus menelepon Jody.
1641
01:14:37,745 --> 01:14:39,847
Ini tengah hari
1642
01:14:39,880 --> 01:14:42,683
di ujung alam semesta, kawan.
1643
01:14:43,651 --> 01:14:44,719
Yang mana itu?
1644
01:14:44,752 --> 01:14:45,987
Itu memakan waktu empat.
1645
01:14:46,020 --> 01:14:47,688
Sialan, Jody.
1646
01:14:47,722 --> 01:14:49,256
Maksudku, sepertinya Burning Man.
1647
01:14:49,290 --> 01:14:52,126
Bolaku basah kuyup. Saya butuh handuk.
1648
01:14:54,895 --> 01:14:57,865
Orang ini selalu lupa kalau dia menggunakan mikrofon.
1649
01:14:57,898 --> 01:14:59,900
-Aku tahu. -Dia mengatakan hal yang paling gila.
1650
01:14:59,934 --> 01:15:02,269
Sialan paling gila. Saya tahu saya tahu.
1651
01:15:02,303 --> 01:15:04,271
Apa itu dalam mode pesawat?
1652
01:15:04,305 --> 01:15:06,607
Jika ini adalah Buronan
1653
01:15:06,640 --> 01:15:09,877
dan kamu adalah Harrison Ford...
1654
01:15:09,910 --> 01:15:12,613
orang-orang jahat akan mendekat.
1655
01:15:14,348 --> 01:15:15,750
Saya menelepon tomahawk.
1656
01:15:15,783 --> 01:15:17,251
-Brengsek. -Kamu tetap hidup.
1657
01:15:17,284 --> 01:15:18,753
Tetap hidup.
1658
01:15:18,786 --> 01:15:20,688
Tidak peduli berapa lama waktu yang dibutuhkan.
1659
01:15:20,721 --> 01:15:23,257
Tidak peduli seberapa jauh, aku akan melakukannya
1660
01:15:23,290 --> 01:15:25,659
menemukan Anda!
1661
01:15:25,693 --> 01:15:27,895
-Terakhir dari Mohican. -Ah,
1662
01:15:27,928 --> 01:15:29,296
anak laki-laki! Aksi!
1663
01:15:29,330 --> 01:15:32,099
Brengsek.
1664
01:15:43,677 --> 01:15:46,147
Sial, apakah ini karet? Ya Tuhan.
1665
01:16:01,128 --> 01:16:03,230
Daniel Day-Lewis!
1666
01:16:18,345 --> 01:16:20,281
Jason Bourne!
1667
01:16:36,097 --> 01:16:37,865
Dwayne "The Rock" Johnson!
1668
01:16:38,899 --> 01:16:41,102
Berikan aku teleponnya!
1669
01:16:46,240 --> 01:16:47,741
Dimana teleponnya, stuntman?
1670
01:16:47,775 --> 01:16:49,677
Kita harus membawa telepon ini ke polisi.
1671
01:16:49,710 --> 01:16:51,645
-Oke. -Itu satu-satunya--
1672
01:17:19,173 --> 01:17:20,407
Hei, kawan, bun!
1673
01:17:20,441 --> 01:17:22,443
Dimana teleponnya, stuntman?
1674
01:17:22,476 --> 01:17:26,046
Jean-Claude, serang!
1675
01:17:36,223 --> 01:17:37,391
Aku akan mengambilnya.
1676
01:17:37,424 --> 01:17:39,093
Berhati-hatilah dengan hal itu, kawan.
1677
01:17:39,126 --> 01:17:40,861
Diam!
1678
01:17:41,862 --> 01:17:43,464
Aku akan pergi ke depan dan memastikan tidak ada orang di sana.
1679
01:17:43,497 --> 01:17:44,865
-Oke. -Baiklah.
1680
01:17:44,899 --> 01:17:45,900
Hei, ambillah Jean-Claude, ya?
1681
01:17:45,933 --> 01:17:48,202
Oke. Ayo pergi!
1682
01:17:50,271 --> 01:17:53,174
Hanya kau dan aku, stuntman.
1683
01:17:53,207 --> 01:17:55,009
Kotoran.
1684
01:18:06,220 --> 01:18:07,788
Colt terjatuh.
1685
01:18:07,821 --> 01:18:11,058
Tapi teman besarnya berhasil lolos.
1686
01:18:11,091 --> 01:18:12,960
Uh huh.
1687
01:18:19,433 --> 01:18:20,901
Kau bisa melakukannya.
1688
01:18:20,935 --> 01:18:22,870
Kau bisa melakukannya. Kau bisa melakukannya. Kau bisa melakukannya!
1689
01:18:23,504 --> 01:18:25,739
TIDAK! Itu terlalu berbahaya!
1690
01:18:25,773 --> 01:18:27,341
Pasti tangga.
1691
01:18:27,374 --> 01:18:29,843
Oke, oke, oke, oke!
1692
01:18:45,226 --> 01:18:47,261
Kuda jantan muda. Hei bro.
1693
01:18:51,031 --> 01:18:55,169
Lihat itu. Ya, membuat film di sini.
1694
01:18:56,003 --> 01:18:58,038
Bisakah Anda meninggalkan kami?
1695
01:18:59,240 --> 01:19:00,808
Ya.
1696
01:19:02,843 --> 01:19:05,746
Ooh, Gail. Sangat tegang.
1697
01:19:06,480 --> 01:19:08,516
Anda ingat Dressy tua, kan?
1698
01:19:10,818 --> 01:19:12,019
Akrobat.
1699
01:19:12,052 --> 01:19:14,855
Saya tidak pernah melupakan tinju.
1700
01:19:15,856 --> 01:19:18,058
Dengar, aku butuh teleponnya. Dimana itu?
1701
01:19:18,092 --> 01:19:20,761
Ini adalah masalah yang mendesak. Saya perlu tahu.
1702
01:19:22,062 --> 01:19:25,466
Benar. Yang membuktikan bahwa kamu yang membunuh Henry, bukan aku.
1703
01:19:25,499 --> 01:19:26,867
-Eh... -Telepon itu.
1704
01:19:26,900 --> 01:19:28,002
-Yah begitulah.
1705
01:19:28,035 --> 01:19:29,537
Aku akan mempertahankannya.
1706
01:19:29,571 --> 01:19:32,072
Sepertinya itulah satu-satunya hal yang membuatku tetap hidup saat ini.
1707
01:19:32,106 --> 01:19:33,941
Apa?
1708
01:19:33,974 --> 01:19:36,544
Dia tersangka utama, Jody.
1709
01:19:36,578 --> 01:19:39,547
Gail, ayolah. Apakah kamu bercanda?
1710
01:19:39,581 --> 01:19:41,015
-Aku tahu. -Kuda jantan muda?
1711
01:19:41,048 --> 01:19:42,149
-Ya. -Tidak ada jalan.
1712
01:19:42,182 --> 01:19:43,350
-Itu yang aku katakan. -Tidak ada jalan!
1713
01:19:43,384 --> 01:19:44,586
Apa yang salah?
1714
01:19:44,619 --> 01:19:46,554
-Apa yang salah? -Mm.
1715
01:19:46,588 --> 01:19:48,556
Apa yang salah? Nah, saat saya melihatnya,
1716
01:19:48,590 --> 01:19:50,291
kamu tahu, kamu-- kamu menyiksaku
1717
01:19:50,324 --> 01:19:52,493
tepat di luar superyacht Anda seperti penjahat Bond.
1718
01:19:52,527 --> 01:19:53,528
Sial!
1719
01:19:53,561 --> 01:19:55,396
Apa yang salah?
1720
01:19:56,363 --> 01:19:58,799
Apa yang benar?!
1721
01:19:59,567 --> 01:20:03,304
Anda berubah.
1722
01:20:03,337 --> 01:20:05,906
Anda berubah.
1723
01:20:05,939 --> 01:20:10,344
Ya. Dulu kita seperti saudara, kamu dan aku.
1724
01:20:10,377 --> 01:20:13,615
Masuk dalam ikatan sakral aktor dan stuntman, kawan.
1725
01:20:13,648 --> 01:20:15,316
-Ya Tuhan. -Ya.
1726
01:20:15,349 --> 01:20:17,151
Menurutmu Colt bisa membunuh manusia?
1727
01:20:17,184 --> 01:20:18,919
-Tidak, aku tidak melakukannya. -Apakah kamu memberitahu mereka hal itu?
1728
01:20:18,952 --> 01:20:20,120
-Aku mengatakan itu. -Ini laki-laki--
1729
01:20:20,154 --> 01:20:21,589
Ini adalah pria yang menghabiskan 23 menit
1730
01:20:21,623 --> 01:20:23,190
mengantar seekor kecoa keluar dari kamarku sekali,
1731
01:20:23,223 --> 01:20:24,592
dan aku seperti, "Injak saja," dan dia seperti,
1732
01:20:24,626 --> 01:20:26,460
“Tidak, biarkan saja hidup.” Maksudku, itu Colt.
1733
01:20:26,493 --> 01:20:28,062
Aku sudah memberitahu mereka semua itu.
1734
01:20:28,095 --> 01:20:30,632
Aku bilang padanya siapa dia-- menurutku siapa dia.
1735
01:20:30,665 --> 01:20:32,066
Apakah Anda dengan tegas?
1736
01:20:32,099 --> 01:20:33,601
-Ya saya lakukan. -Ya, karena dia
1737
01:20:33,635 --> 01:20:35,570
berada di bandara tempat Anda mengirimnya.
1738
01:20:35,603 --> 01:20:37,304
Dia tidak pernah naik pesawat, Jody.
1739
01:20:37,338 --> 01:20:39,039
-Berapa banyak film yang telah kita buat? -Oh, aku tidak tahu.
1740
01:20:39,073 --> 01:20:40,642
Berapa banyak? Ya, terlalu banyak untuk dihitung, itu benar.
1741
01:20:40,675 --> 01:20:42,876
-Ya. -'Karena aku memasukkanmu ke dalam kontrak, bukan?
1742
01:20:42,910 --> 01:20:44,345
Aku menempatkanmu di sana, di sana.
1743
01:20:44,378 --> 01:20:45,979
-Mm-hmm. -Ya? Itu benar,
1744
01:20:46,013 --> 01:20:47,381
-Aku punya asisten, penata rias dan rambut... -Benar.
1745
01:20:47,414 --> 01:20:48,949
...eh, pelatih, lalu boom,
1746
01:20:48,982 --> 01:20:51,118
Stuntman nomor satu Ryder, Colt Seavers.
1747
01:20:51,151 --> 01:20:53,287
Itu aku, aku melakukan itu. Aku melakukan itu untukmu.
1748
01:20:53,320 --> 01:20:55,956
Apa yang akan kamu lakukan untukku? Hah?
1749
01:20:55,989 --> 01:20:58,325
Mati, menurutku?
1750
01:20:58,359 --> 01:20:59,893
Benar? Mati?
1751
01:20:59,927 --> 01:21:01,228
-Apakah itu rencananya? -Ini bukan masalah pribadi.
1752
01:21:01,261 --> 01:21:02,930
Ya Tuhan. Yah, aku menganggapnya pribadi.
1753
01:21:02,963 --> 01:21:04,164
-Ya, aku bisa melihatnya. -Penyiksaan.
1754
01:21:04,198 --> 01:21:05,966
Kamu tahu apa? Itu hanya bisnis.
1755
01:21:05,999 --> 01:21:07,301
-Obat, Taser. -Kau tahu, ini hanya bisnis.
1756
01:21:07,334 --> 01:21:08,969
Maksudku, Tom Ryder adalah merek global.
1757
01:21:09,002 --> 01:21:10,437
-Aku menganggapnya pribadi. -Saya benar-benar menggerakkan pasar.
1758
01:21:10,471 --> 01:21:13,508
Jika saya turun... Dow yang aneh itu akan turun.
1759
01:21:13,541 --> 01:21:17,978
Jika punggungmu patah, aku menggantikanmu seperti ini. Ledakan.
1760
01:21:18,011 --> 01:21:19,947
Anda tahu, jika Anda tetap pada pekerjaan Anda
1761
01:21:19,980 --> 01:21:22,015
alih-alih mencoba menjadi pusat perhatian,
1762
01:21:22,049 --> 01:21:23,917
ini tidak akan terjadi. Maksudku, Henry tidak akan seperti itu
1763
01:21:23,951 --> 01:21:25,986
di tempat kejadian, kecelakaannya tidak akan terjadi,
1764
01:21:26,019 --> 01:21:28,389
kecelakaanmu... terjatuh kecil yang aneh.
1765
01:21:28,422 --> 01:21:30,391
Karena kamu tinggal menekan tombolku, kawan.
1766
01:21:30,424 --> 01:21:31,526
Tunggu sebentar. Apa?
1767
01:21:33,260 --> 01:21:35,496
Apa?
1768
01:21:35,530 --> 01:21:37,699
Apa yang kamu katakan tentang kecelakaanku?
1769
01:21:37,732 --> 01:21:39,466
Ya, kamu tahu, kamu mendorongku ke tepi jurang.
1770
01:21:39,500 --> 01:21:41,636
Anda benar-benar menekan sebuah tombol. Maksudku, kamu tidak--
1771
01:21:41,669 --> 01:21:44,304
Maksudku, aku menekan tombolnya.
1772
01:21:47,575 --> 01:21:50,444
Saya harus meningkatkannya sedikit.
1773
01:21:57,317 --> 01:21:58,553
Itu adalah kamu?
1774
01:21:58,586 --> 01:22:00,320
Ya.
1775
01:22:03,457 --> 01:22:05,560
Harus memberimu sedikit pelajaran, bukan?
1776
01:22:05,593 --> 01:22:07,729
Agak terlalu besar untuk sepatu botmu,
1777
01:22:07,762 --> 01:22:09,263
bukan?
1778
01:22:09,296 --> 01:22:10,698
Henry tidak berbeda, Anda tahu.
1779
01:22:12,199 --> 01:22:15,436
Hai. Anda melakukan aksi Anda sendiri?
1780
01:22:15,469 --> 01:22:17,037
Apakah saya melakukan aksi saya sendiri?
1781
01:22:17,070 --> 01:22:19,440
Di hadapan semua orang, itu memalukan.
1782
01:22:19,473 --> 01:22:22,009
Dan ya, aku akan mengantarmu minggu depan.
1783
01:22:24,011 --> 01:22:26,581
Tapi kemudian Gail, kamu tahu...
1784
01:22:26,614 --> 01:22:29,216
-Ingat Gail, kan? -Saya sudah mengenalnya selama 15 tahun.
1785
01:22:29,249 --> 01:22:31,051
Oh ya. Saya lupa, karena Anda sudah keluar dari permainan
1786
01:22:31,084 --> 01:22:32,419
-sangat lama, kamu tahu? -Aku memperkenalkan kalian berdua.
1787
01:22:32,453 --> 01:22:34,087
Menelepon saya dan berkata, "Kelihatannya tidak bagus."
1788
01:22:34,121 --> 01:22:36,624
Buruk untuk pemasaran dan persewaan,
1789
01:22:36,658 --> 01:22:38,760
dan bla, bla, bla, dan pembunuhan dan...
1790
01:22:38,793 --> 01:22:41,061
Aku tahu, III d--
1791
01:22:41,094 --> 01:22:44,732
Aku sungguh-- Aku benar-benar tidak membutuhkan ini sekarang.
1792
01:22:44,766 --> 01:22:46,734
Henry sialan!
1793
01:22:46,768 --> 01:22:48,770
Jangan khawatir tentang hal itu.
1794
01:22:48,803 --> 01:22:51,138
Kamu berbaring rendah...
1795
01:22:51,171 --> 01:22:53,073
dan aku akan menangani semuanya.
1796
01:22:54,141 --> 01:22:57,211
Mungkin kita tidak mengenal orang sebaik yang kita kira.
1797
01:22:57,244 --> 01:23:00,013
-Ya Tuhan. -Kamu tahu?
1798
01:23:00,648 --> 01:23:01,683
Ya Tuhan, itu Colt.
1799
01:23:01,716 --> 01:23:03,183
-Berikan aku teleponnya. -TIDAK.
1800
01:23:03,217 --> 01:23:04,619
-Apa yang sedang kamu lakukan? -Gail, matikan teleponnya--
1801
01:23:04,652 --> 01:23:06,253
-Oh! Apa yang sedang kamu lakukan? -Ya ampun-- Astaga, Gail!
1802
01:23:06,286 --> 01:23:08,723
-Ya ampun-- Oh, maafkan aku. -Ya Tuhan.
1803
01:23:08,756 --> 01:23:10,224
-Biarkan saya membantu Anda. -Tidak, hentikan.
1804
01:23:10,257 --> 01:23:11,358
-Biar aku yang mengurusnya-- -Tahukah kamu?
1805
01:23:11,391 --> 01:23:12,627
-Beri aku waktu sebentar. -Ya.
1806
01:23:12,660 --> 01:23:13,695
Beri aku waktu sebentar.
1807
01:23:13,728 --> 01:23:16,230
-Ya. -Ayo.
1808
01:23:16,831 --> 01:23:19,199
Rencana ini sangat sederhana.
1809
01:23:19,233 --> 01:23:21,636
Ya, kami akan menaruh tubuh Henry di es
1810
01:23:21,669 --> 01:23:23,303
jadi tidak membusuk.
1811
01:23:23,337 --> 01:23:26,106
Kami bisa menarikmu keluar dari batu tempat kamu merangkak di bawahnya.
1812
01:23:26,139 --> 01:23:28,275
-Hidupku, ya. -Kau tahu, pindai wajahmu.
1813
01:23:29,677 --> 01:23:32,079
Dressy ini akan membuatmu terjebak dalam video pembunuhan.
1814
01:23:32,112 --> 01:23:33,515
Obati kamu, bawa kamu dan tubuh Henry
1815
01:23:33,548 --> 01:23:36,651
dari Sydney Harbour Bridge, dengan mobil Anda-- booming.
1816
01:23:36,684 --> 01:23:39,052
Anda mendapat pembunuhan, bunuh diri.
1817
01:23:39,086 --> 01:23:40,522
Memotong. Periksa gerbangnya.
1818
01:23:40,555 --> 01:23:42,122
Pindah. Cantik.
1819
01:23:42,155 --> 01:23:44,124
Saya pikir kami memiliki gagasan berbeda tentang apa itu sederhana.
1820
01:23:44,157 --> 01:23:45,492
K-Kamu tidak diam saja, kan?
1821
01:23:45,527 --> 01:23:47,562
Anda harus, seperti, eh, membuat keributan besar,
1822
01:23:47,595 --> 01:23:49,229
seperti yang dilakukan Colt Seavers.
1823
01:23:49,263 --> 01:23:51,365
Anda bisa-- Tapi tahukah Anda? Ini masih bisa berhasil
1824
01:23:51,398 --> 01:23:55,135
karena kita mendapat pembunuhan, sekarang kita hanya perlu bunuh diri.
1825
01:23:58,171 --> 01:24:00,140
-Sedih. - Plotnya berat.
1826
01:24:00,173 --> 01:24:02,142
Kita semakin terjerat dalam eksposisi.
1827
01:24:02,175 --> 01:24:03,811
Kalah bagian terakhir-- bunuh diri.
1828
01:24:03,845 --> 01:24:05,780
Anda kehilangan penonton jika jumlahnya terlalu banyak.
1829
01:24:05,813 --> 01:24:07,414
Kuda jantan muda.
1830
01:24:07,447 --> 01:24:08,550
Dimana teleponnya?
1831
01:24:08,583 --> 01:24:11,753
Tom, kamu butuh karbohidrat!
1832
01:24:11,786 --> 01:24:15,122
Otak Anda menggunakan glukosa!
1833
01:24:15,155 --> 01:24:17,592
Untuk fungsi kognitif sederhana.
1834
01:24:17,625 --> 01:24:20,260
-Kamu membutuhkannya. -Colt, kamulah orang yang jatuh.
1835
01:24:20,294 --> 01:24:22,530
Kamu orang yang jatuh, kamu tahu.
1836
01:24:22,564 --> 01:24:25,132
Dimana teleponnya?
1837
01:24:25,165 --> 01:24:27,467
Maksudku, aku-- Kamu bisa terus menerima pukulan sepanjang malam,
1838
01:24:27,501 --> 01:24:28,836
tapi tahukah kamu?
1839
01:24:28,870 --> 01:24:30,705
Saya dapat memikirkan beberapa orang lain yang tidak bisa.
1840
01:24:30,738 --> 01:24:34,408
Kita bisa membawa Dan ke sini, mungkin Jody, mungkin.
1841
01:24:34,441 --> 01:24:36,578
Maksudku, aku suka Jody, tapi tahukah kamu.
1842
01:24:36,611 --> 01:24:38,780
Tidak ada telepon.
1843
01:24:38,813 --> 01:24:40,515
Oke? Itulah twistnya.
1844
01:24:40,548 --> 01:24:41,783
No Telepon.
1845
01:24:41,816 --> 01:24:44,686
Dia melepaskannya dari tanganku.
1846
01:24:44,719 --> 01:24:46,253
Di atas sana, periksa.
1847
01:24:46,286 --> 01:24:48,590
Anda juga, Anda semua. Aku akan menunggu.
1848
01:24:48,623 --> 01:24:51,358
-Dia menembaknya. -Kamu tidak tahu kamu melakukan itu?
1849
01:24:51,391 --> 01:24:54,127
Ini gila. Aku sudah lama ingin memberitahumu selama ini.
1850
01:24:54,161 --> 01:24:55,329
Tidak, dia tidak melakukannya.
1851
01:24:55,362 --> 01:24:57,364
-Aku berada di dekat kusen pintu. -TIDAK.
1852
01:24:57,397 --> 01:24:59,634
Dan dia menembakkannya dari tanganku!
1853
01:24:59,667 --> 01:25:01,201
-TIDAK. -Lepaskan ikatannya.
1854
01:25:01,234 --> 01:25:02,737
-Ya Tuhan, sungguh melegakan. -Itu gila.
1855
01:25:02,770 --> 01:25:05,238
Anda benar tentang satu hal, itulah satu-satunya hal
1856
01:25:05,272 --> 01:25:08,610
membuatmu tetap hidup.
1857
01:25:08,643 --> 01:25:10,277
Saya sangat berharap Anda bisa melihatnya
1858
01:25:10,310 --> 01:25:11,713
apa yang akan Jody lakukan dengan Metalstorm.
1859
01:25:11,746 --> 01:25:13,213
Ini akan menjadi luar biasa.
1860
01:25:13,246 --> 01:25:17,217
Dan sejujurnya... ini akan menjadi sebuah kejutan.
1861
01:25:18,251 --> 01:25:20,220
Tidak terlalu sombong sekarang, kan, sobat?
1862
01:25:20,253 --> 01:25:22,657
Ya Tuhan, Mike Mike, tutuplah.
1863
01:25:26,928 --> 01:25:29,162
Kuharap kau tidak memutuskan ikatan itu, kawan.
1864
01:25:29,196 --> 01:25:30,531
Seandainya Anda tidak memutuskan ikatan itu.
1865
01:25:30,565 --> 01:25:32,934
Baiklah, stuntman, waktunya minum, sobat. Eh?
1866
01:25:32,967 --> 01:25:36,336
Ini dia. Eh?
1867
01:25:36,370 --> 01:25:37,772
Membantu!
1868
01:25:37,805 --> 01:25:39,641
Membantu!
1869
01:25:39,674 --> 01:25:41,509
-Diam. Diam. -Membantu!
1870
01:25:41,542 --> 01:25:43,511
Diam, sobat.
1871
01:25:51,819 --> 01:25:53,320
Di sana.
1872
01:25:53,353 --> 01:25:55,188
lelucon api ini nyata.
1873
01:26:09,503 --> 01:26:10,972
Ayo teman-teman, mulai perahunya.
1874
01:26:11,005 --> 01:26:12,573
Dia salah jalan.
1875
01:26:24,886 --> 01:26:26,521
Kotoran!
1876
01:27:37,825 --> 01:27:39,694
Oh, Colt.
1877
01:27:39,727 --> 01:27:40,762
Kuda jantan muda?
1878
01:27:40,795 --> 01:27:41,996
-Hai. -Apa yang sedang terjadi?
1879
01:27:42,029 --> 01:27:43,030
Apa yang kamu nyanyikan?
1880
01:27:43,064 --> 01:27:44,766
-Apa? -Di karaoke.
1881
01:27:44,799 --> 01:27:46,366
-Aku minta maaf aku tidak berhasil. -Tidak masalah.
1882
01:27:46,399 --> 01:27:47,769
Mendengarkan. Semua orang bilang kau membunuh Henry.
1883
01:27:47,802 --> 01:27:49,537
-Apa yang terjadi? -Oh, itu tidak benar.
1884
01:27:49,570 --> 01:27:51,038
Anda akan mendengar banyak hal yang tidak benar.
1885
01:27:51,072 --> 01:27:53,775
Saya hanya ingin mengatakan bahwa ketika saya pertama kali tiba di sini,
1886
01:27:53,808 --> 01:27:55,810
ketika kamu menanyakan kabarku dan aku mengacungkan jempolmu,
1887
01:27:55,843 --> 01:27:57,545
ketika Anda berpikir, "Itu omong kosong pemeran pengganti,"
1888
01:27:57,578 --> 01:27:59,714
dan kamu benar, itu sangat klise,
1889
01:27:59,747 --> 01:28:01,749
tapi, tahukah Anda, ada alasan yang tidak Anda lihat
1890
01:28:01,783 --> 01:28:03,584
pria pemeran pengganti yang tidak suka.
1891
01:28:05,385 --> 01:28:07,989
Anda tahu, itu semacam bagian dari pelatihan kami.
1892
01:28:08,022 --> 01:28:10,525
Benar? Anda tahu, Anda tertabrak mobil,
1893
01:28:10,558 --> 01:28:11,859
kamu terlempar keluar jendela,
1894
01:28:11,893 --> 01:28:13,961
Anda terbakar, Anda mengacungkan jempol.
1895
01:28:13,995 --> 01:28:16,463
Tapi, eh, setelah kecelakaanku--
1896
01:28:16,496 --> 01:28:20,635
ternyata itu bukan kecelakaan, ngomong-ngomong--
1897
01:28:20,668 --> 01:28:23,403
aku, eh...
1898
01:28:23,436 --> 01:28:25,438
Aku tidak baik-baik saja.
1899
01:28:26,073 --> 01:28:28,509
Dan bukan karena punggungku patah,
1900
01:28:28,543 --> 01:28:32,046
karena aku merasa sangat besar...
1901
01:28:32,079 --> 01:28:33,915
kegagalan.
1902
01:28:36,951 --> 01:28:38,953
Dan aku menyadarinya, eh...
1903
01:28:38,986 --> 01:28:41,622
kamu tahu, aku bukanlah orang yang tak terkalahkan.
1904
01:28:41,656 --> 01:28:43,456
Kejutan besar.
1905
01:28:44,424 --> 01:28:47,094
Dan saya pikir mungkin saya tidak begitu istimewa
1906
01:28:47,128 --> 01:28:48,796
atau apalah, jadi aku, uh...
1907
01:28:48,830 --> 01:28:51,532
baru saja menyadari bahwa itu versi saya yang tidak disukai
1908
01:28:51,566 --> 01:28:54,434
bukan itu tujuanmu, jadi aku menghilang.
1909
01:28:54,467 --> 01:28:56,904
Tapi tahukah kamu, aku tidak menghilang begitu saja darimu.
1910
01:28:56,938 --> 01:29:00,107
Uh... menghilang begitu saja,
1911
01:29:00,141 --> 01:29:04,779
pada, uh, diriku sendiri... juga.
1912
01:29:06,479 --> 01:29:08,115
Bagaimanapun, aku minta maaf.
1913
01:29:08,149 --> 01:29:10,117
Anda berhak mendapatkan lebih dari itu. Saya minta maaf.
1914
01:29:10,151 --> 01:29:12,653
Aku hanya ingin kamu jujur.
1915
01:29:13,554 --> 01:29:16,958
Anda tahu, sejujurnya, itu, eh, semuanya menyakitkan.
1916
01:29:22,196 --> 01:29:24,632
Tertabrak mobil itu menyakitkan.
1917
01:29:24,665 --> 01:29:26,634
Dilempar keluar jendela memang menyakitkan.
1918
01:29:26,667 --> 01:29:30,872
Dibakar sungguh menyakitkan.
1919
01:29:30,905 --> 01:29:34,008
Tapi, eh...
1920
01:29:37,044 --> 01:29:39,780
...tidak ada yang lebih menyakitkan daripada tidak bersamamu.
1921
01:29:42,116 --> 01:29:43,918
Kamu ada di mana?
1922
01:29:45,219 --> 01:29:48,488
Apakah itu dari film atau aku hanya mengada-ada?
1923
01:29:48,522 --> 01:29:49,957
Itu cukup bagus.
1924
01:29:49,991 --> 01:29:51,792
-Itu dia! -Anda dapat menggunakannya jika Anda mau.
1925
01:29:55,162 --> 01:29:56,697
Tidak, tolong...
1926
01:29:56,731 --> 01:29:58,900
Untuk apa pun nilainya, aku masih mencintaimu.
1927
01:30:00,101 --> 01:30:02,770
Dan menurutku kamu tidak harus menyerah pada akhir yang bahagia itu.
1928
01:30:02,803 --> 01:30:03,905
Kuda jantan muda.
1929
01:30:04,672 --> 01:30:06,641
Aku harus pergi.
1930
01:30:06,674 --> 01:30:07,508
Kuda jantan muda.
1931
01:30:07,541 --> 01:30:08,709
♪ Malam ini ♪
1932
01:30:08,743 --> 01:30:09,844
Tunggu, Colt.
1933
01:30:09,877 --> 01:30:14,148
♪ Aku ingin melihatnya di matamu ♪
1934
01:30:14,181 --> 01:30:17,785
♪ Rasakan ketegangannya ♪
1935
01:30:17,818 --> 01:30:22,156
♪ Ada sesuatu yang membuatku liar ♪
1936
01:30:22,189 --> 01:30:24,825
♪ Dan malam ini ♪
1937
01:30:24,859 --> 01:30:29,130
♪ Aku ingin mewujudkan semuanya ♪
1938
01:30:29,163 --> 01:30:32,700
♪ Karena, Nak, kamu diciptakan untukku ♪
1939
01:30:33,668 --> 01:30:38,105
♪ Gadis, aku diciptakan untukmu ♪
1940
01:30:38,139 --> 01:30:42,209
♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪
1941
01:30:42,243 --> 01:30:45,746
♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪
1942
01:30:45,780 --> 01:30:49,684
♪ Aku tidak pernah puas denganmu, sayang ♪
1943
01:30:49,717 --> 01:30:53,187
♪ Kamu tidak akan puas denganku ♪
1944
01:30:53,220 --> 01:30:56,857
♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu ♪
1945
01:30:56,891 --> 01:31:01,095
♪ Dan kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪
1946
01:31:01,128 --> 01:31:05,099
♪ Aku bisa memberikan semuanya padamu, sayang ♪
1947
01:31:05,132 --> 01:31:08,803
♪ Bisakah kamu memberikan semuanya padaku? ♪
1948
01:31:17,278 --> 01:31:20,480
Itu adalah penutup dari Colt Seavers.
1949
01:31:32,293 --> 01:31:34,095
Gail?
1950
01:31:34,128 --> 01:31:35,629
Jodi.
1951
01:31:37,898 --> 01:31:39,900
Colt...
1952
01:31:40,901 --> 01:31:42,636
Colt sudah mati.
1953
01:31:54,181 --> 01:31:58,152
Polisi sedang menyelidiki ledakan di Pelabuhan Sydney
1954
01:31:58,185 --> 01:31:59,920
tepat di luar Gedung Opera,
1955
01:31:59,954 --> 01:32:02,223
di mana tampak sebuah perahu bertabrakan dengan...
1956
01:32:15,936 --> 01:32:19,907
♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪
1957
01:32:19,940 --> 01:32:23,677
♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪
1958
01:32:23,711 --> 01:32:25,346
♪ Saya tidak pernah merasa cukup... ♪
1959
01:32:25,379 --> 01:32:28,015
...dugaan bunuh diri Colt Seavers,
1960
01:32:28,049 --> 01:32:31,685
orang yang bertanggung jawab atas pembunuhan Henry Herrera baru-baru ini.
1961
01:32:31,719 --> 01:32:33,921
♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu ♪
1962
01:32:33,954 --> 01:32:38,859
♪ Dan kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪
1963
01:32:38,893 --> 01:32:43,197
♪ Aku bisa memberikan semuanya padamu, sayang ♪
1964
01:32:43,230 --> 01:32:47,001
♪ Bisakah kamu memberikan semuanya padaku? ♪
1965
01:32:53,841 --> 01:32:55,743
Hai. Hai.
1966
01:32:56,844 --> 01:32:58,646
Wah. Hah?
1967
01:32:58,679 --> 01:33:00,281
Mencari Koordinator Aksi Dan Tucker.
1968
01:33:00,314 --> 01:33:01,849
-Kau melihatnya? -TIDAK.
1969
01:33:09,356 --> 01:33:11,692
Hai! Kalian berdua.
1970
01:33:11,725 --> 01:33:15,062
Lepaskan helm. Mencari Koordinator Aksi Dan Tucker.
1971
01:33:25,873 --> 01:33:27,808
Menyusul ledakan perahu yang dramatis
1972
01:33:27,842 --> 01:33:29,844
di Sydney Harbour, polisi sedang menyelidikinya
1973
01:33:29,877 --> 01:33:33,214
bunuh diri stuntman Amerika Colt Seavers.
1974
01:33:34,882 --> 01:33:37,785
Menyusul ledakan kapal yang dramatis di Pelabuhan Sydney,
1975
01:33:37,818 --> 01:33:39,153
polisi kini sedang menyelidikinya
1976
01:33:39,186 --> 01:33:40,988
bunuh diri pemeran pengganti Amerika--
1977
01:33:42,256 --> 01:33:44,258
Menyusul ledakan perahu yang dramatis
1978
01:33:44,291 --> 01:33:45,860
di Sydney Harbour, polisi--
1979
01:33:45,893 --> 01:33:49,396
Menyusul ledakan kapal yang dramatis di Pelabuhan Sydney,
1980
01:33:49,430 --> 01:33:50,998
polisi kini sedang menyelidikinya
1981
01:33:51,031 --> 01:33:52,967
bunuh diri stuntman Amerika Colt Seavers.
1982
01:33:54,301 --> 01:33:56,704
Jody, kamu harus diam. Jangan katakan sepatah kata pun.
1983
01:34:11,252 --> 01:34:12,987
Tunggu tunggu. TIDAK.
1984
01:34:22,096 --> 01:34:24,031
Jodi...
1985
01:34:34,241 --> 01:34:39,079
Anda pikir Anda bisa datang ke lokasi syuting saya dan menyelinap ke arah saya?
1986
01:34:45,953 --> 01:34:47,188
Tunggu!
1987
01:34:49,390 --> 01:34:51,258
Ini aku. Ini aku.
1988
01:34:52,493 --> 01:34:54,261
Ingat?
1989
01:34:54,295 --> 01:34:56,497
Yesus Kristus.
1990
01:34:56,531 --> 01:34:58,199
Aku tahu itu.
1991
01:34:58,232 --> 01:34:59,266
Aku tahu itu.
1992
01:35:00,467 --> 01:35:02,469
Aku tahu kamu masih hidup.
1993
01:35:02,503 --> 01:35:03,737
Tiga pertunjukan sehari,
1994
01:35:03,771 --> 01:35:04,805
enam hari seminggu selama tiga tahun.
1995
01:35:04,838 --> 01:35:06,874
Pertunjukan akrobat Miami Vice .
1996
01:35:08,142 --> 01:35:09,376
Kamu ingat.
1997
01:35:09,410 --> 01:35:12,246
Ya. Aku senang kamu masih hidup, Colt.
1998
01:35:12,279 --> 01:35:14,215
Colt, aku sangat senang kamu masih hidup.
1999
01:35:14,248 --> 01:35:15,749
-Aku tahu itu. -Ya Tuhan.
2000
01:35:15,783 --> 01:35:17,284
-Apa yang kamu lakukan... -Kerja bagus dengan pena.
2001
01:35:17,318 --> 01:35:18,886
-Sangat menyesal. -Tidak, itu bagus sekali. Anda mengeluarkannya tepat pada waktunya.
2002
01:35:18,919 --> 01:35:20,487
Saya pikir keracunan tinta tidak terjadi.
2003
01:35:20,522 --> 01:35:22,957
-Ciuman koki. -Apa yang sedang terjadi?
2004
01:35:22,990 --> 01:35:24,892
-Hah? -Semua orang bilang kau membunuh Henry.
2005
01:35:24,925 --> 01:35:27,161
Ryder membunuh Henry. Dia menjebakku.
2006
01:35:27,194 --> 01:35:28,362
Ada rekaman dirimu.
2007
01:35:28,395 --> 01:35:30,130
-Yah, dia memalsukanku secara mendalam. -Apa?
2008
01:35:30,164 --> 01:35:32,166
Mereka melakukannya sepanjang waktu di Internet.
2009
01:35:32,199 --> 01:35:34,935
Mereka mengambil wajah Tom Cruise dan menaruhnya di wajah Anda.
2010
01:35:34,969 --> 01:35:36,370
Dan Anda tidak bisa membedakannya.
2011
01:35:36,403 --> 01:35:37,838
Tidak. Oke, jadi di mana rekaman aslinya
2012
01:35:37,871 --> 01:35:39,440
Ryder membunuh Henry? Bagaimana kita mendapatkannya?
2013
01:35:39,473 --> 01:35:41,375
Itu ada di ponsel Ryder, dan kemudian hancur karena
2014
01:35:41,408 --> 01:35:43,511
-Rencana Terakhir Mohicans Dan tidak berhasil. -Apa?
2015
01:35:43,545 --> 01:35:46,780
Itu bukan salahnya, kamu tahu? Dia telepon tomahawk dulu ya.
2016
01:35:46,814 --> 01:35:48,015
Saya mendapat "hanya yang kosong".
2017
01:35:48,048 --> 01:35:49,350
Dan sebenarnya itu berjalan cukup baik,
2018
01:35:49,383 --> 01:35:51,085
dan kemudian Dressler muncul.
2019
01:35:51,118 --> 01:35:53,988
Jadi dia, kamu tahu, dia melakukan ini, seperti Jason Bourne.
2020
01:35:54,021 --> 01:35:56,524
Oke, saya punya banyak pertanyaan.
2021
01:35:56,558 --> 01:35:58,025
Oke.
2022
01:35:58,058 --> 01:36:00,194
Siapa lagi yang tahu kamu masih hidup?
2023
01:36:00,227 --> 01:36:01,862
-Tidak seorang pun. -Besar.
2024
01:36:01,895 --> 01:36:03,297
Tidak, itulah intinya. Maksudku, menurutku
2025
01:36:03,330 --> 01:36:04,798
kita tidak bisa menyelesaikan filmnya kecuali mereka mengira aku sudah mati.
2026
01:36:04,832 --> 01:36:06,400
Film apa?
2027
01:36:06,433 --> 01:36:07,401
badai logam.
2028
01:36:07,434 --> 01:36:09,103
Bagaimana dengan Metalstorm?
2029
01:36:09,136 --> 01:36:10,538
Jika mereka mengira saya sudah mati, mereka akan kembali dan menghabisinya.
2030
01:36:10,572 --> 01:36:11,839
-Siapa? -Ryder.
2031
01:36:11,872 --> 01:36:13,440
-Selesai apa? -Film.
2032
01:36:13,474 --> 01:36:14,875
-Badai logam? -Tepat.
2033
01:36:14,908 --> 01:36:16,544
-Apakah anda tidak waras? Kamu gila. -Apa?
2034
01:36:16,578 --> 01:36:18,045
Anda harus membakar sidik jari Anda,
2035
01:36:18,078 --> 01:36:19,313
dan Anda harus melintasi perbatasan
2036
01:36:19,346 --> 01:36:20,981
secepat mungkin.
2037
01:36:21,015 --> 01:36:23,183
Kami akan menyembunyikanmu sampai kami dapat membersihkan namamu.
2038
01:36:23,217 --> 01:36:25,152
Semua itu tidak penting lagi. Itu hanya film bodoh.
2039
01:36:25,185 --> 01:36:26,353
-Apa? -Itu film yang bodoh.
2040
01:36:26,387 --> 01:36:27,855
Jangan katakan itu.
2041
01:36:27,888 --> 01:36:30,224
Itu Metalstorm yang sedang Anda bicarakan.
2042
01:36:30,257 --> 01:36:32,560
Itu adalah film yang Anda coba buat sepanjang hidup Anda.
2043
01:36:32,594 --> 01:36:34,194
Siapa tahu?
2044
01:36:34,228 --> 01:36:36,196
Anda mungkin menginspirasi seluruh generasi Jody kecil
2045
01:36:36,230 --> 01:36:39,933
untuk mengambil kamera dan membuat film mereka sendiri.
2046
01:36:41,569 --> 01:36:43,571
Kamu hanya-- kamu spesial.
2047
01:36:44,505 --> 01:36:47,007
Dan kita semua bisa menjadi bagian dari sesuatu yang istimewa
2048
01:36:47,041 --> 01:36:49,176
karena itu berasal darimu.
2049
01:36:49,209 --> 01:36:52,580
Aku jelas-jelas gagal memberikan akhir yang bahagia bagi kita,
2050
01:36:52,614 --> 01:36:54,248
tapi aku akan terkutuk jika aku membiarkannya
2051
01:36:54,281 --> 01:36:56,450
Space Cowboy dan Aliena tidak memilikinya.
2052
01:37:02,890 --> 01:37:04,091
Jodi, sayangku!
2053
01:37:04,124 --> 01:37:05,259
-Satu detik! -Saya datang...
2054
01:37:05,292 --> 01:37:06,894
Hentikan.
2055
01:37:06,927 --> 01:37:08,395
Gail. Dia terlibat di dalamnya.
2056
01:37:08,429 --> 01:37:10,030
-Apa? -Ya.
2057
01:37:10,064 --> 01:37:11,533
-Oke, ayolah. -Mari kita berciuman sedikit dulu.
2058
01:37:11,566 --> 01:37:13,934
Tidak, ayolah, kami harus mengantarmu ke kamar mandi.
2059
01:37:15,269 --> 01:37:16,437
Ayo.
2060
01:37:18,172 --> 01:37:19,641
Ayo.
2061
01:37:19,674 --> 01:37:22,343
Kristus!
2062
01:37:22,376 --> 01:37:23,545
Harus bekerja.
2063
01:37:23,578 --> 01:37:25,346
Kamu baik-baik saja di dalam sana, sayangku?
2064
01:37:25,379 --> 01:37:28,182
Ini, ini-- Ambil sabun ini dan gosokkan pada perutku.
2065
01:37:29,950 --> 01:37:31,352
Dapatkan di kamar tidur.
2066
01:37:31,385 --> 01:37:34,021
-Oke. Kuda jantan muda. Apakah kamu baik? Oke. -Oke. Ya.
2067
01:37:34,054 --> 01:37:36,390
-Diam. Jangan bersuara. -Jod?
2068
01:37:36,423 --> 01:37:37,592
-Kepalaku. Kepala. -Apa?
2069
01:37:40,127 --> 01:37:41,962
-Hai! -Hai. Halo kamu.
2070
01:37:41,995 --> 01:37:44,231
-Hai. Hai. -Ah, kemarilah.
2071
01:37:44,264 --> 01:37:45,366
Terima kasih.
2072
01:37:45,399 --> 01:37:46,967
Ah, bagaimana sutradara favoritku?
2073
01:37:47,000 --> 01:37:48,402
Uh, sedikit emosional, lho.
2074
01:37:48,435 --> 01:37:49,937
Oh, tidak-- Astaga.
2075
01:37:49,970 --> 01:37:51,338
Sepertinya Johnny dan Amber baru saja ke sini.
2076
01:37:51,372 --> 01:37:53,307
Aku hanya perlu curhat, karena sudah...
2077
01:37:53,340 --> 01:37:56,110
-itu sudah sangat banyak. -Aku tahu. Aku tahu.
2078
01:37:56,143 --> 01:37:57,645
-Aku turut prihatin mengenai Colt. -Terima kasih.
2079
01:37:57,679 --> 01:38:00,314
Anda tahu, ini memalukan, tapi sungguh kacau.
2080
01:38:00,347 --> 01:38:01,549
-Benar. -Siapa yang tahu?
2081
01:38:01,583 --> 01:38:03,317
-Ya. -Maksudku, aku mencoba membantunya.
2082
01:38:03,350 --> 01:38:05,986
Saya harap Anda mengetahuinya, tetapi terkadang Anda tidak dapat membantu orang
2083
01:38:06,019 --> 01:38:07,421
-siapa yang tidak ingin diselamatkan. -Benar.
2084
01:38:07,454 --> 01:38:09,691
Tapi hikmahnya
2085
01:38:09,724 --> 01:38:12,926
ke awan yang sangat gelap ini.
2086
01:38:12,960 --> 01:38:14,629
Aku punya Ryder untuk kembali.
2087
01:38:14,662 --> 01:38:16,230
-Dan aku punya rencana. -Benar-benar?
2088
01:38:16,263 --> 01:38:18,232
Tapi kita tidak akan mampu melakukannya
2089
01:38:18,265 --> 01:38:21,135
set piece babak ketiga Anda yang terbesar, lompatan mobil.
2090
01:38:21,168 --> 01:38:24,405
Ini adalah lompatan yang mustahil, apalagi sekarang dengan kepergian Colt.
2091
01:38:24,438 --> 01:38:26,440
-Mati. -Dia sudah pergi.
2092
01:38:26,473 --> 01:38:28,576
-Dia sudah mati. -Tetaplah bersamaku.
2093
01:38:28,610 --> 01:38:30,110
Saya berbicara dengan Venti.
2094
01:38:30,144 --> 01:38:32,212
Dia mengatakan bahwa dia bisa melakukannya di VFX.
2095
01:38:32,246 --> 01:38:33,147
Mobil itu melompat.
2096
01:38:33,180 --> 01:38:35,650
Yang perlu kita fokuskan hanyalah Ryder yang baru,
2097
01:38:35,683 --> 01:38:39,319
monolog terakhir yang bombastis.
2098
01:38:39,353 --> 01:38:40,555
Saya sudah membaca halamannya.
2099
01:38:40,588 --> 01:38:42,089
Ya Tuhan, kamu menghancurkannya. Saya tahu Anda akan melakukannya.
2100
01:38:42,122 --> 01:38:43,591
-Kami akan melindunginya. -Ya.
2101
01:38:43,625 --> 01:38:46,226
Kamu, sementara itu...
2102
01:38:46,260 --> 01:38:48,962
tolong pergi dan istirahatlah di Fiji, bersamaku.
2103
01:38:48,996 --> 01:38:52,132
Kamu tahu? Tempatkan diri Anda di pantai.
2104
01:38:52,166 --> 01:38:54,569
Dan aku akan mengurus semuanya untukmu.
2105
01:38:54,602 --> 01:38:55,570
Gail.
2106
01:38:55,603 --> 01:38:57,137
Ada banyak hal yang harus Anda proses.
2107
01:38:57,171 --> 01:38:58,740
-TIDAK. -Aku bisa mengurus semuanya.
2108
01:38:58,773 --> 01:39:01,442
Tidak. Ini filmku.
2109
01:39:01,475 --> 01:39:03,076
Sekarang, dengarkan aku.
2110
01:39:03,110 --> 01:39:04,411
Saya telah belajar banyak dari Anda.
2111
01:39:04,445 --> 01:39:07,181
-Aku tahu. Terima kasih. -Dan saya sangat berterima kasih.
2112
01:39:07,214 --> 01:39:09,283
Tapi pelajaran yang saya pegang sekarang,
2113
01:39:09,316 --> 01:39:11,018
-bahwa kamu telah mengajariku... -Ya. Ya.
2114
01:39:11,051 --> 01:39:14,589
Kamu terjatuh, kamu segera bangkit kembali.
2115
01:39:17,625 --> 01:39:19,594
Saya mengarahkan film ini, ya.
2116
01:39:19,627 --> 01:39:21,094
Ya Tuhan, itu gadisku.
2117
01:39:21,128 --> 01:39:23,063
-Itu masuk. Aku sangat bangga padamu. -Bagus. Oke.
2118
01:39:23,096 --> 01:39:24,566
Terima kasih. Baiklah, ayo keluarkan kamu dari sini.
2119
01:39:24,599 --> 01:39:26,300
-Satu hal terakhir. -Ya?
2120
01:39:26,333 --> 01:39:28,068
-Apakah kamu melihat Dan? -Tidak. Saya pikir dia ada di dekat truk taco.
2121
01:39:28,101 --> 01:39:29,369
-Kamu belum mendengar kabar darinya? -Dia mungkin-mungkin
2122
01:39:29,403 --> 01:39:30,705
di sana, di suatu tempat. Terima kasih banyak.
2123
01:39:30,738 --> 01:39:32,272
-Saya bangga padamu. -Terima kasih.
2124
01:39:32,306 --> 01:39:33,741
Terima kasih atas semangatnya. Oke, sampai jumpa.
2125
01:39:33,775 --> 01:39:35,142
-Cinta kamu sayang. -Saya juga mencintaimu. Selamat tinggal!
2126
01:39:35,175 --> 01:39:36,744
Aduh.
2127
01:39:36,778 --> 01:39:38,278
Anda akan menyelesaikan filmnya.
2128
01:39:38,312 --> 01:39:41,048
Tidak, aku akan membersihkan namamu. Oke, sekarang dengarkan.
2129
01:39:41,081 --> 01:39:42,349
Mengapa kita tidak bisa melakukan keduanya?
2130
01:39:42,382 --> 01:39:43,050
Saya pikir kita bisa.
2131
01:39:43,083 --> 01:39:45,085
Kami akan membawanya ke lokasi syuting,
2132
01:39:45,118 --> 01:39:48,121
dalam lingkungan yang terkendali, dan kemudian kita mengelilinginya...
2133
01:39:48,155 --> 01:39:50,592
Dan kami mengalahkannya.
2134
01:39:50,625 --> 01:39:52,092
TIDAK.
2135
01:39:52,125 --> 01:39:53,795
Kami akan memaksakan pengakuan padanya
2136
01:39:53,828 --> 01:39:55,797
dengan menempatkan dia dalam sebuah adegan.
2137
01:39:55,830 --> 01:39:57,565
-Benar. -Kau tahu, dia selalu lupa dia menggunakan mikrofon.
2138
01:39:57,599 --> 01:39:59,066
Itu lebih baik.
2139
01:39:59,099 --> 01:40:00,501
Saya hanya belum tahu bagaimana melakukannya.
2140
01:40:04,204 --> 01:40:06,039
Saya tahu bagaimana melakukan itu.
2141
01:40:07,809 --> 01:40:10,110
Buat dia melakukan aksinya sendiri.
2142
01:40:10,143 --> 01:40:11,679
Lompatan yang mustahil.
2143
01:40:11,713 --> 01:40:14,147
Lalu kita hajar dia.
2144
01:40:14,181 --> 01:40:17,519
Satu tujuh puluh empat, alpha, ambil dua.
2145
01:40:20,387 --> 01:40:21,723
Dan tindakan!
2146
01:40:21,756 --> 01:40:24,157
O-Satu detik, satu detik, satu detik.
2147
01:40:26,661 --> 01:40:28,428
Tindakan!
2148
01:40:30,297 --> 01:40:31,465
Ini tengah hari
2149
01:40:31,498 --> 01:40:33,568
di ujung alam semesta, kawan.
2150
01:40:49,416 --> 01:40:52,587
Sekarang, kita menghadapi musuh yang kuat.
2151
01:40:53,721 --> 01:40:58,693
Spesies asing yang lahir dari sifat terburuk umat manusia.
2152
01:40:58,726 --> 01:41:01,863
Ya, apa yang musuh kita tidak lihat
2153
01:41:01,896 --> 01:41:05,600
adalah bahwa kematian mereka sudah dekat.
2154
01:41:06,466 --> 01:41:11,573
Dan senjata paling ampuh di seluruh galaksi?
2155
01:41:14,609 --> 01:41:16,578
Cinta.
2156
01:41:17,745 --> 01:41:24,619
Di dalam dirimu masing-masing ada percikan, sayang.
2157
01:41:24,652 --> 01:41:26,453
Seorang pria.
2158
01:41:26,486 --> 01:41:28,723
Api sialan!
2159
01:41:32,627 --> 01:41:35,697
Cinta adalah cara kita menang.
2160
01:41:35,730 --> 01:41:38,165
Dan bahkan jika kita kalah,
2161
01:41:38,198 --> 01:41:41,836
kita akan mati berjuang untuk akhir yang bahagia!
2162
01:41:41,869 --> 01:41:45,339
Tentu saja!
2163
01:41:45,372 --> 01:41:46,741
Wah!
2164
01:41:46,774 --> 01:41:48,743
Kalau begitu, ayo kita ambil!
2165
01:41:48,776 --> 01:41:51,546
Keluarlah dan pergi!
2166
01:41:51,579 --> 01:41:54,649
Siapa yang bersamaku?! Siapa yang bersamaku?! Ayo pergi!
2167
01:41:54,682 --> 01:41:56,618
Memotong! Ya!
2168
01:41:56,651 --> 01:41:58,485
Sangat bagus, sangat bagus.
2169
01:41:58,519 --> 01:41:59,887
-Terima kasih. -Apakah itu saja?
2170
01:41:59,921 --> 01:42:01,154
-Ya Tuhan, ya. -Apakah kita mendapatkannya?
2171
01:42:01,188 --> 01:42:02,590
-Itu sangat bagus. -Kami mengerti?
2172
01:42:02,624 --> 01:42:04,224
-Sihir. Ya, ya. -Ya, panas sekali, sayang.
2173
01:42:04,257 --> 01:42:05,627
Ya Tuhan. Gail berada dalam banjir.
2174
01:42:05,660 --> 01:42:07,427
Saya benar-benar merasakan hal itu. Saya benar-benar merasakan hal itu.
2175
01:42:07,461 --> 01:42:09,162
-Dia-- Tentu saja. -'Karena aku menitikkan air mata.
2176
01:42:09,196 --> 01:42:10,531
Tentu saja kamu melakukannya. Ya aku tahu. Aku bisa melihat mereka.
2177
01:42:10,565 --> 01:42:12,366
-- -Ya, itu luar biasa.
2178
01:42:12,399 --> 01:42:14,669
Jadi dengar, yang tersisa hanyalah liputan truk alien.
2179
01:42:14,702 --> 01:42:15,937
-Baiklah? Itu dia. -TIDAK.
2180
01:42:15,970 --> 01:42:17,605
-Ya. Kita akan melakukan lompatan mobil. -TIDAK.
2181
01:42:17,639 --> 01:42:19,439
-Tidak ada yang memberitahuku tentang pengaturan lainnya. -Kami bilang-- Tidak.
2182
01:42:19,473 --> 01:42:21,274
-Ada pengaturan lain? -Venti akan melakukannya di VFX,
2183
01:42:21,308 --> 01:42:22,810
-jadi kita keluar dari sini. -Aku tahu, tapi kita butuh foto close-upnya.
2184
01:42:22,844 --> 01:42:24,545
Baiklah? Saya perlu close-upnya di sini untuk liputan.
2185
01:42:24,579 --> 01:42:25,780
Baiklah? 15 menit paling lama. Itu semua yang saya butuhkan.
2186
01:42:25,813 --> 01:42:27,381
Ini sedikit, apakah kamu ingat,
2187
01:42:27,414 --> 01:42:28,783
-di mana Space Cowboy mencuri kendaraan alien? -Hmm.
2188
01:42:28,816 --> 01:42:30,417
-Ayo. Ini adalah momennya. -Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
2189
01:42:30,450 --> 01:42:31,786
Aku tidak akan mengemudi apa pun, kan?
2190
01:42:31,819 --> 01:42:33,387
Karena aku akan merasa sangat mual.
2191
01:42:33,420 --> 01:42:34,722
Ini adalah pengaturan layar biru.
2192
01:42:34,756 --> 01:42:37,157
Saya perlu ini. Aku butuh ini, oke?
2193
01:42:37,825 --> 01:42:39,259
Tidak ada pemberitahuan di sini.
2194
01:42:39,292 --> 01:42:41,294
Kita bergerak secepat yang kita bisa, oke?
2195
01:42:41,328 --> 01:42:44,264
Semuanya, gandakan kecepatannya, ya?!
2196
01:42:44,297 --> 01:42:46,601
Gunakan otot-otot itu! Ya baik! Terima kasih!
2197
01:42:51,271 --> 01:42:53,808
Semuanya dalam posisi!
2198
01:42:53,841 --> 01:42:55,710
Nyalakan piro!
2199
01:42:56,711 --> 01:43:01,281
Kita perlu muatan yang cukup untuk meledakkan ngarai ini setinggi langit, teman-teman.
2200
01:43:01,314 --> 01:43:02,917
McCabe, dimana kita?
2201
01:43:02,950 --> 01:43:04,317
Berlari secepat yang aku bisa, Nige.
2202
01:43:04,351 --> 01:43:05,687
Kami sudah siap semaksimal mungkin.
2203
01:43:05,720 --> 01:43:07,254
Oke. Hei, suruh Ray masuk
2204
01:43:07,287 --> 01:43:08,890
-dan periksa mikrofonnya sebelum kita pergi, oke? -Menyalin.
2205
01:43:08,923 --> 01:43:12,225
Dengar, bisakah kamu datang ke sini dan memeriksa mikrofon Ryder?
2206
01:43:16,931 --> 01:43:18,498
Baiklah, Tom. Anda siap?
2207
01:43:18,533 --> 01:43:20,300
-Ya. -Oke. Ingat bagian ini?
2208
01:43:20,333 --> 01:43:21,435
-Kau akan berada di kendaraan alien. -Mm-hmm.
2209
01:43:21,468 --> 01:43:22,637
-Oke? Oke. -Ya.
2210
01:43:22,670 --> 01:43:23,538
Dan tanpa tujuan kemana pun,
2211
01:43:23,571 --> 01:43:25,272
kamu akan melompati mobil melewati jurang.
2212
01:43:25,305 --> 01:43:26,808
Jadi, aku hanya ingin menemuimu sebentar...
2213
01:43:26,841 --> 01:43:28,576
Space Cowboy tidak takut pada jurang.
2214
01:43:28,609 --> 01:43:30,477
-Tentu saja tidak. -Jadi menurutku mungkin saja
2215
01:43:30,511 --> 01:43:31,846
-beberapa foto reaksi saat aku mengertakkan gigi. -Ya.
2216
01:43:31,879 --> 01:43:32,747
Seperti, "Sialan." Sesuatu seperti itu.
2217
01:43:32,780 --> 01:43:33,981
Ya ya ya. Sangat tabah.
2218
01:43:34,015 --> 01:43:35,415
-Ya, ya. Saya suka itu. -Baiklah?
2219
01:43:35,449 --> 01:43:36,851
-Bagaimana menurutmu? -Saya suka itu. Oke.
2220
01:43:36,884 --> 01:43:38,251
Saya pikir itu akan menjadi luar biasa. Ya, aku suka pilihannya.
2221
01:43:38,285 --> 01:43:39,453
Baiklah, mari kita pakai ini.
2222
01:43:39,486 --> 01:43:40,988
-Oke. Apa ini? -Ini dia.
2223
01:43:41,022 --> 01:43:42,456
Tidak, ini karena Anda telah melarikan diri dari alien.
2224
01:43:42,489 --> 01:43:43,658
Apakah ini perlu? Itu agak berlebihan, bukan?
2225
01:43:43,691 --> 01:43:44,726
Ya. Itu terlihat keren. Naikkan taruhannya.
2226
01:43:44,759 --> 01:43:46,393
Agak keren.
2227
01:43:46,426 --> 01:43:47,762
-Ya. Itu keren. Oke. -Naikkan taruhannya.
2228
01:43:47,795 --> 01:43:49,262
-Ayo lakukan. -Karena kau tahu, Koboi Luar Angkasa.
2229
01:43:49,296 --> 01:43:50,765
Tidak ada yang bisa masuk ke Space Cowboy.
2230
01:43:50,798 --> 01:43:52,600
-Mustahil. Bahkan saat dia diborgol. -Permisi. Tom, maaf.
2231
01:43:52,633 --> 01:43:54,334
Astaga, Ray. Aku sudah bilang padamu untuk melakukannya sebelum aku tiba di lokasi syuting.
2232
01:43:54,367 --> 01:43:55,970
Menghargaimu, Tom.
2233
01:43:56,003 --> 01:43:56,971
Terima kasih. Kedengarannya bagus.
2234
01:43:57,004 --> 01:43:58,338
-Oke. -Oke, bagus.
2235
01:43:58,371 --> 01:43:59,607
-Jadi... -Jadi...
2236
01:43:59,640 --> 01:44:00,975
-Kamu melihat orang ini datang di sebelah kirimu. -Ya.
2237
01:44:01,008 --> 01:44:02,543
-Hai kawan. -Baiklah, bawa dia keluar.
2238
01:44:02,577 --> 01:44:03,711
Orang lain akan jatuh di kap mesin.
2239
01:44:03,745 --> 01:44:05,345
Anda akan membawanya keluar.
2240
01:44:05,378 --> 01:44:06,781
Tidak tidak tidak. Lihat, yang kupikirkan adalah mungkin aku turun,
2241
01:44:06,814 --> 01:44:09,550
Aku keluarkan dia dulu, dan aku seperti "pow, pow, pow."
2242
01:44:09,584 --> 01:44:11,586
-Aku meluncur dan berkata "pow." -Ya. Ya.
2243
01:44:11,619 --> 01:44:13,487
Dan mungkin saya akan mengatakan kalimat kecil seperti,
2244
01:44:13,521 --> 01:44:16,557
"Saya menembak alien jauh sebelum saya dibayar."
2245
01:44:16,591 --> 01:44:18,593
Fantastis. Baiklah, mari kita kunci.
2246
01:44:18,626 --> 01:44:20,762
-Ayo tembak, Nigel. -Tolong, bersiaplah.
2247
01:44:20,795 --> 01:44:21,829
Baiklah.
2248
01:44:21,863 --> 01:44:23,064
Ambil satu. Penanda.
2249
01:44:23,097 --> 01:44:26,701
Dalam tiga, dua, satu, aksi.
2250
01:44:27,935 --> 01:44:29,637
Bukan hari keberuntunganmu, alien.
2251
01:44:29,670 --> 01:44:31,471
Kamu harus pergi.
2252
01:44:32,372 --> 01:44:33,406
Anda tidak bisa berlari lebih cepat dari saya.
2253
01:44:33,440 --> 01:44:35,910
Saya Koboi Luar Angkasa!
2254
01:44:35,943 --> 01:44:37,011
Yahoo!
2255
01:44:37,044 --> 01:44:38,880
Anda mendekati jurang.
2256
01:44:38,913 --> 01:44:40,014
Tidak ada tempat lain untuk pergi.
2257
01:44:40,047 --> 01:44:41,883
Belok kanan. Lanjutkan.
2258
01:44:41,916 --> 01:44:43,084
Kamu tidak punya pilihan.
2259
01:44:43,117 --> 01:44:44,085
Anda harus melakukan lompatan.
2260
01:44:44,118 --> 01:44:47,088
Dalam tiga, dua, satu.
2261
01:44:47,121 --> 01:44:50,525
Ya ampun!
2262
01:44:50,558 --> 01:44:52,026
Wah, wah, wah, hei, hei, hei.
2263
01:44:52,059 --> 01:44:53,628
Siapa yang ada di mobil bersamanya?
2264
01:44:53,661 --> 01:44:56,396
Kita-kita sedang dalam pengambilan gambar sekarang, brengsek.
2265
01:44:56,429 --> 01:44:57,932
Apa yang sedang kamu lakukan? Ah!
2266
01:44:57,965 --> 01:45:00,367
-Dia hanya membuatmu tegang. Keselamatan dulu. Itu dia. -Aduh!
2267
01:45:00,400 --> 01:45:02,537
Ini sangat ketat. Apakah ini perlu?
2268
01:45:02,570 --> 01:45:04,572
Hei, kami sedang syuting sekarang.
2269
01:45:04,605 --> 01:45:06,674
Terus bergulir, terus bergulir.
2270
01:45:06,707 --> 01:45:08,375
Jual itu, Tom. Kelihatannya luar biasa. Ambil napas dalam-dalam.
2271
01:45:08,408 --> 01:45:10,611
Kelihatannya tidak-- Keluar dari mobil.
2272
01:45:11,746 --> 01:45:12,580
Halo.
2273
01:45:12,613 --> 01:45:14,849
Tidak, tidak, tunggu. Berhenti. TIDAK.
2274
01:45:15,850 --> 01:45:16,884
Tunggu, apa yang terjadi?
2275
01:45:16,918 --> 01:45:18,820
Ya ampun!
2276
01:45:18,853 --> 01:45:20,955
Ya Tuhan! Wah!
2277
01:45:20,988 --> 01:45:23,456
Pergi ke mobil!
2278
01:45:26,127 --> 01:45:27,728
Jodi, apa yang kamu lakukan?!
2279
01:45:27,762 --> 01:45:28,896
Aku mencoba mendapatkan sesuatu yang nyata darinya, Gail.
2280
01:45:28,930 --> 01:45:30,463
Tidak ada kamera padanya!
2281
01:45:32,465 --> 01:45:35,603
Hei, Dan? Mereka sedang mendekati Ambush Alley sekarang.
2282
01:45:35,636 --> 01:45:36,804
Kami siap.
2283
01:45:38,405 --> 01:45:40,975
Biarkan aku keluar sekarang!
2284
01:45:41,008 --> 01:45:44,145
Apa yang akan kamu lakukan, ya? Kamu akan membunuhku? Lagi?!
2285
01:45:49,150 --> 01:45:51,619
-Bisakah kamu melepaskan ikatanku? -TIDAK.
2286
01:45:57,925 --> 01:45:59,492
McCabe!
2287
01:45:59,527 --> 01:46:03,030
Layar asap dalam tiga, dua, satu!
2288
01:46:03,064 --> 01:46:04,999
Wah!
2289
01:46:05,032 --> 01:46:06,968
Ini sepertinya tidak aman, kawan!
2290
01:46:12,472 --> 01:46:14,909
Dan, dimana mereka? Apakah Anda memperhatikan mereka?
2291
01:46:14,942 --> 01:46:17,645
Aku melihatnya. Semuanya akan direncanakan.
2292
01:46:20,114 --> 01:46:22,016
Aku akan memblokir jalan.
2293
01:46:22,049 --> 01:46:23,784
Mereka tidak akan lulus!
2294
01:46:23,818 --> 01:46:26,821
Aku melihat mereka. Mereka memasuki Ambush Alley.
2295
01:46:31,225 --> 01:46:33,393
Aku tidak bisa melihat apa-apa!
2296
01:46:34,929 --> 01:46:36,931
McCabe, satu!
2297
01:46:37,899 --> 01:46:40,467
McCabe, dua!
2298
01:46:43,804 --> 01:46:45,606
McCabe! Sekarang!
2299
01:46:55,549 --> 01:46:57,417
Saya menyukai pekerjaan saya.
2300
01:47:01,255 --> 01:47:05,126
Wah, mama!
2301
01:47:05,159 --> 01:47:07,194
Ya ampun!
2302
01:47:07,228 --> 01:47:10,064
Saya tidak bisa berpikir jernih ketika Anda mengemudi seperti ini.
2303
01:47:10,097 --> 01:47:11,565
Kamu seharusnya sudah mati.
2304
01:47:11,599 --> 01:47:14,802
Anda meledak dalam ribuan keping.
2305
01:47:14,835 --> 01:47:15,670
Anda pergi ke kaboom.
2306
01:47:15,703 --> 01:47:18,606
Kenapa aku bisa meledak, Tom Ryder?
2307
01:47:18,639 --> 01:47:20,808
Kenapa kamu menyebut namaku seperti itu?
2308
01:47:20,841 --> 01:47:22,610
-Itu namamu, bukan, Tom Ryder? -Ya ya.
2309
01:47:22,643 --> 01:47:23,945
Orang buta dapat melihat bahwa Anda memang demikian
2310
01:47:23,978 --> 01:47:25,646
-Tom Ryder. -Kau mengatakan itu seperti...
2311
01:47:25,680 --> 01:47:26,981
-"Ryder, Tom Ryder." -Oke. Itu aku.
2312
01:47:27,014 --> 01:47:28,549
Anda mengatakannya seperti seorang fangirl yang terobsesi.
2313
01:47:28,582 --> 01:47:29,850
Itu saya, Colt Seavers, yang mengatakan itu.
2314
01:47:29,884 --> 01:47:31,552
Putar kameranya. Kami sedang menuju lompatan.
2315
01:47:31,585 --> 01:47:32,887
Tom Ryder melakukan aksinya sendiri!
2316
01:47:32,920 --> 01:47:34,789
Semuanya, berguling. Mobil lengan?
2317
01:47:34,822 --> 01:47:35,957
Memeriksa.
2318
01:47:35,990 --> 01:47:37,191
-Heli. -Memeriksa.
2319
01:47:37,224 --> 01:47:38,726
Aku sudah selesai mengambil risiko untukmu.
2320
01:47:38,759 --> 01:47:40,493
Mulai sekarang, kamu akan melakukan aksimu sendiri.
2321
01:47:40,528 --> 01:47:41,862
-Aku tidak ingin melakukan aksiku sendiri, Colt! -Santai.
2322
01:47:41,896 --> 01:47:43,898
Hanya lompatan sejauh 250 kaki yang mungkin akan membunuh kita.
2323
01:47:43,931 --> 01:47:46,600
Ini belum pernah dilakukan sebelumnya. Ini untuk Comic-Con.
2324
01:47:46,634 --> 01:47:49,570
-Ini Hall H. Ini masalah besar. -Apa yang kamu lakukan, kawan?
2325
01:47:49,603 --> 01:47:50,838
Saya pikir itu cocok.
2326
01:47:50,871 --> 01:47:53,240
Aku dan kamu, Tom Ryder, satu aksi terakhir.
2327
01:47:53,274 --> 01:47:55,576
Anda tahu, seperti Thelma dan Louise.
2328
01:47:55,609 --> 01:47:57,511
-Thelma dan Louise? -Ya.
2329
01:47:57,545 --> 01:47:59,847
-Mereka mati pada akhirnya. -Tepat!
2330
01:47:59,880 --> 01:48:01,582
Pembunuhan-bunuh diri.
2331
01:48:01,615 --> 01:48:03,751
Bisakah kamu menepi dan mengeluarkanku sekarang?
2332
01:48:04,785 --> 01:48:07,254
Anda tidak akan keluar dari mobil ini sampai Anda,
2333
01:48:07,288 --> 01:48:09,724
Tom Ryder, katakan padaku, Colt Seavers, kebenarannya!
2334
01:48:09,757 --> 01:48:10,958
Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah!
2335
01:48:10,992 --> 01:48:12,293
Itu semua karena Gail.
2336
01:48:12,326 --> 01:48:14,295
Saat aku membunuh Henry, dia ingin menutupinya
2337
01:48:14,328 --> 01:48:15,863
karena, sejujurnya,
2338
01:48:15,896 --> 01:48:18,532
Space Cowboy adalah salah satu peran terbaikku, Colt,
2339
01:48:18,566 --> 01:48:20,134
dan saya tidak ingin film ini gagal.
2340
01:48:20,167 --> 01:48:21,736
Jadi maksudmu itu Gail Meyer
2341
01:48:21,769 --> 01:48:24,972
bertanggung jawab menjebakku atas pembunuhanmu terhadap Henry?
2342
01:48:25,006 --> 01:48:26,741
Ya! Ya!
2343
01:48:26,774 --> 01:48:28,743
Tapi siapa nama aslimu?
2344
01:48:28,776 --> 01:48:30,511
Tom Ryder.
2345
01:48:31,178 --> 01:48:32,646
Apakah kamu mengerti, Jody?
2346
01:48:32,680 --> 01:48:34,915
Kami mengerti! Dia mengaku.
2347
01:48:34,949 --> 01:48:36,684
Anda memakai kawat? Bro, kamu merekam ini?
2348
01:48:36,717 --> 01:48:38,285
Ini adalah jebakan. Anda tidak bisa melakukan itu.
2349
01:48:38,319 --> 01:48:39,887
-Apa yang sedang kamu lakukan? -Tidak, ini bukan jebakan,
2350
01:48:39,920 --> 01:48:42,790
karena kamu memakai kawat, sial!
2351
01:48:46,727 --> 01:48:48,062
Dia akan melakukannya. Pergi. Pergi sekarang.
2352
01:48:48,095 --> 01:48:49,764
Saya hanya seorang aktor!
2353
01:48:49,797 --> 01:48:50,931
Tunggu.
2354
01:48:50,965 --> 01:48:52,666
Dia memiliki penjaga mulut.
2355
01:48:52,700 --> 01:48:55,202
Saya tidak punya pelindung mulut.
2356
01:49:42,983 --> 01:49:44,952
-Oh bagus. -Kuda jantan muda!
2357
01:49:44,985 --> 01:49:47,388
-Kamu hidup. -Apakah kamu baik-baik saja?
2358
01:49:49,023 --> 01:49:49,990
Apakah kamu baik-baik saja?
2359
01:49:50,024 --> 01:49:52,126
Sudah kubilang aku akan membuatkan kameranya terserah padamu.
2360
01:49:52,159 --> 01:49:53,828
Oh, itu luar biasa.
2361
01:49:53,861 --> 01:49:55,629
-Dressler, masuk! -Ah!
2362
01:49:55,663 --> 01:49:58,032
Oi, bisakah kamu mendengarku? Kita harus keluar dari sini!
2363
01:49:58,065 --> 01:49:59,400
Ini semua salah Gail, kawan.
2364
01:49:59,433 --> 01:50:01,001
Ini semua adalah ide Gail.
2365
01:50:01,035 --> 01:50:02,403
Beri aku pengakuan itu! -TIDAK.
2366
01:50:02,436 --> 01:50:04,171
Beri aku semua media! Apakah kamu tuli?!
2367
01:50:04,205 --> 01:50:07,308
Dressler, bawa helikopter ke parit.
2368
01:50:07,341 --> 01:50:08,642
-Bagaimana dengan Ryder? -Sekarang!
2369
01:50:08,676 --> 01:50:10,044
Sekarang, tentang tanggal ini.
2370
01:50:10,077 --> 01:50:12,780
Masukkan ke dalam kotaknya, dasar bodoh!
2371
01:50:12,813 --> 01:50:13,981
Bisakah kita menyebutnya kencan?
2372
01:50:14,014 --> 01:50:17,184
Maksudku, memang begitu, kan?
2373
01:50:17,218 --> 01:50:18,252
Bodoh sekali!
2374
01:50:19,353 --> 01:50:22,156
-Ayo cepat! Tuhan! --Ambil.
2375
01:50:22,189 --> 01:50:23,891
Gail, Gail, Gail.
2376
01:50:23,924 --> 01:50:25,960
-Dengar... -Beri aku rekamannya, Gail.
2377
01:50:25,993 --> 01:50:28,896
Sayang, tenanglah. Ikut saja denganku.
2378
01:50:28,929 --> 01:50:31,398
Kita tidak membutuhkan semua maskulinitas beracun ini,
2379
01:50:31,432 --> 01:50:32,867
karena kita sama, kamu dan aku.
2380
01:50:32,900 --> 01:50:34,735
Anda tahu, kami adalah orang-orang yang selamat.
2381
01:50:34,768 --> 01:50:36,403
Tidak tidak tidak tidak. Aku tidak seperti kamu.
2382
01:50:36,437 --> 01:50:38,873
Saya tidak ingin sombong, maksud saya,
2383
01:50:38,906 --> 01:50:41,709
tapi sebut saja sekop sebagai sekop.
2384
01:50:41,742 --> 01:50:43,410
Itu sebabnya aku memberimu pekerjaan itu.
2385
01:50:43,444 --> 01:50:44,912
-Oke. -Yah, itu dan karena
2386
01:50:44,945 --> 01:50:48,282
kamu sangat mudah dibentuk, kamu tahu?
2387
01:50:49,049 --> 01:50:51,719
-Oh! -Gail, berikan saja kopernya padaku!
2388
01:50:51,752 --> 01:50:53,420
Ini adalah produksi Gail Meyer!
2389
01:50:53,454 --> 01:50:55,022
Bukan milikmu!
2390
01:50:55,055 --> 01:50:57,291
Bertemu dengan bos di ngarai.
2391
01:50:57,324 --> 01:50:58,459
Ekstraksi ke set pesawat ruang angkasa.
2392
01:50:58,492 --> 01:51:00,294
Set pesawat luar angkasa?
2393
01:51:00,327 --> 01:51:02,830
Oh, tidak, Merah Besar.
2394
01:51:02,863 --> 01:51:04,832
Saya tidak berpikir Anda akan berhasil.
2395
01:51:04,865 --> 01:51:07,201
-Aksi siap! -Aksi siap!
2396
01:51:07,234 --> 01:51:09,703
Pergi!
2397
01:51:21,982 --> 01:51:24,718
Percayalah, aku tidak akan mengambil risiko ini,
2398
01:51:24,752 --> 01:51:29,790
karena aku memberikan hits untuk kalian semua, anak kecil.
2399
01:51:29,823 --> 01:51:30,791
Terima kasih kembali.
2400
01:51:30,824 --> 01:51:34,028
Wah!
2401
01:51:34,061 --> 01:51:35,229
Jodi?
2402
01:51:38,132 --> 01:51:40,935
-Jody? -Hei, hei! Itu untuk saya! Itu untuk saya!
2403
01:51:40,968 --> 01:51:42,770
Itu helikopterku!
2404
01:51:42,803 --> 01:51:45,739
Stuntman gila ini kehilangan akal sehatnya!
2405
01:51:59,286 --> 01:52:00,487
Aku sedang liburan!
2406
01:52:13,968 --> 01:52:16,170
Singkirkan anjing ini dariku! Jangan lagi, anjing.
2407
01:52:17,404 --> 01:52:18,906
Tetaplah disana!
2408
01:52:19,807 --> 01:52:22,810
Malam-malam, anjing! Kamu mati.
2409
01:52:33,320 --> 01:52:36,056
Desain ini berkembang pada saya.
2410
01:52:37,324 --> 01:52:40,861
Masuk! Ayo pergi dari sini!
2411
01:52:40,894 --> 01:52:42,763
Ya, salin itu. Berangkat sekarang.
2412
01:52:43,931 --> 01:52:45,366
Tunggu, apa-apa ini?
2413
01:52:45,399 --> 01:52:46,568
Itu buktinya!
2414
01:52:46,601 --> 01:52:48,469
Kenapa kamu tidak berhenti bicara saja?!
2415
01:52:48,502 --> 01:52:49,937
Jodi!
2416
01:52:49,970 --> 01:52:52,006
Tiup pironya. Hancurkan pironya!
2417
01:52:52,039 --> 01:52:53,974
Mereka kabur!
2418
01:52:57,545 --> 01:52:59,547
-Wah! D-- Wah! -Astaga!
2419
01:52:59,581 --> 01:53:02,016
-Turunkan lengannya! aku akan melompat. -Oke.
2420
01:53:02,049 --> 01:53:04,285
Oke, turunkan lengannya. Turunkan lengannya.
2421
01:53:08,322 --> 01:53:10,057
Aku punya rencana!
2422
01:53:10,090 --> 01:53:12,026
Apa itu? Apa-apa rencananya?
2423
01:53:12,059 --> 01:53:13,027
Bawa aku ke helikopter.
2424
01:53:13,060 --> 01:53:14,328
Aku akan melompat ke atas papan luncur,
2425
01:53:14,361 --> 01:53:15,530
lalu aku akan menghajarnya habis-habisan.
2426
01:53:15,563 --> 01:53:17,131
Tidak, ambil saja rekamannya.
2427
01:53:31,278 --> 01:53:32,813
Pergi!
2428
01:53:33,213 --> 01:53:34,248
Ah, sial.
2429
01:53:34,281 --> 01:53:35,816
Pergi!
2430
01:53:36,483 --> 01:53:39,253
Wah! Wah! Turunkan aku!
2431
01:53:39,286 --> 01:53:40,921
Wah! Turunkan aku!
2432
01:53:40,954 --> 01:53:42,056
Kita kehilangan hidrolika di sini.
2433
01:53:42,089 --> 01:53:43,357
Saya tidak bisa mengendalikannya.
2434
01:53:44,358 --> 01:53:46,160
Hanya ingin tahu, Anda tahu, setelah film ini,
2435
01:53:46,193 --> 01:53:49,163
dan jika saya tidak masuk penjara dan, Anda tahu, Anda tidak sibuk,
2436
01:53:49,196 --> 01:53:50,931
mungkin kita bisa pergi ke pantai di suatu tempat.
2437
01:53:50,964 --> 01:53:53,200
Kenakan beberapa kostum renang.
2438
01:53:53,233 --> 01:53:55,336
Minum saja margarita pedas atau apalah.
2439
01:53:55,369 --> 01:53:57,639
-Ya, ya. Buatlah beberapa keputusan buruk. -Ya.
2440
01:53:57,672 --> 01:53:59,239
Oke, tentu saja. Ya.
2441
01:53:59,273 --> 01:54:00,974
-Kedengarannya seperti sebuah rencana? -Ini rencana yang lebih baik dari ini.
2442
01:54:01,008 --> 01:54:03,077
Oke, harap berhati-hati.
2443
01:54:03,110 --> 01:54:05,012
Oke, ayunkan dia. Pergi!
2444
01:54:22,096 --> 01:54:24,131
Ya Tuhan, kendalikan ini!
2445
01:54:24,164 --> 01:54:26,433
Keluarkan kami dari sini! Apa yang sedang kamu lakukan?!
2446
01:54:32,506 --> 01:54:34,375
Ryder, pengakuannya!
2447
01:54:34,408 --> 01:54:35,643
TIDAK!
2448
01:54:35,677 --> 01:54:38,011
-TIDAK! Tidak, Gail, tidak! --Tidak, Gail!
2449
01:54:40,314 --> 01:54:42,049
Wah! Wah!
2450
01:54:43,551 --> 01:54:45,386
Aksi!
2451
01:54:45,419 --> 01:54:47,488
Mobilkan airbag itu sekarang!
2452
01:54:47,522 --> 01:54:48,690
TIDAK!
2453
01:54:52,226 --> 01:54:54,294
Minggir, Ryder!
2454
01:54:56,296 --> 01:54:58,700
87Utara untuk menyelamatkan!
2455
01:54:58,733 --> 01:55:00,568
-Ayo ayo ayo ayo! -Pergi!
2456
01:55:00,602 --> 01:55:02,503
Bergerak, bergerak, bergerak!
2457
01:55:04,037 --> 01:55:05,305
Mendapatkan!
2458
01:55:07,241 --> 01:55:09,009
Jaga agar tetap stabil!
2459
01:55:10,310 --> 01:55:11,912
Bodoh kau!
2460
01:55:20,988 --> 01:55:23,424
Ya! Bagus!
2461
01:55:26,594 --> 01:55:28,462
Pergi pergi pergi!
2462
01:55:39,674 --> 01:55:41,942
Ya!
2463
01:55:42,577 --> 01:55:43,977
-Ya Tuhan! -Oh, sial!
2464
01:55:47,347 --> 01:55:49,149
TIDAK!
2465
01:55:49,183 --> 01:55:50,618
Ambil!
2466
01:55:52,019 --> 01:55:53,287
Ya Tuhan! Hidung saya!
2467
01:55:57,090 --> 01:56:00,127
TIDAK! Ryder, pistolnya!
2468
01:56:05,667 --> 01:56:07,401
Tembak dia! Dia stuntman bodoh!
2469
01:56:07,434 --> 01:56:09,069
Tidak ada yang peduli!
2470
01:56:09,102 --> 01:56:11,205
Dia salah satu pemeran pengganti terbaik yang pernah saya miliki!
2471
01:56:11,238 --> 01:56:14,174
Oh, diamlah! Beri aku pengakuannya!
2472
01:56:14,208 --> 01:56:16,176
Ayo ayo ayo! Cepat!
2473
01:56:16,210 --> 01:56:18,078
Kembalikan padaku atau aku akan meledakkan kepalamu!
2474
01:56:18,111 --> 01:56:19,614
Itu kosong, Gail.
2475
01:56:26,821 --> 01:56:30,157
♪ Mmm, ya ♪
2476
01:56:35,597 --> 01:56:37,331
♪ Ha ♪
2477
01:56:44,271 --> 01:56:46,039
TIDAK!
2478
01:56:50,712 --> 01:56:53,380
♪ Malam ini ♪
2479
01:56:53,413 --> 01:56:57,017
♪ Aku ingin melihatnya di matamu ♪
2480
01:56:57,819 --> 01:57:00,788
♪ Rasakan keajaibannya ♪
2481
01:57:00,822 --> 01:57:05,158
♪ Ada sesuatu yang membuatku liar ♪
2482
01:57:05,192 --> 01:57:08,295
♪ Dan malam ini ♪
2483
01:57:08,328 --> 01:57:12,299
♪ Kami akan mewujudkan semuanya ♪
2484
01:57:12,332 --> 01:57:16,103
♪ Karena, Nak, kamu diciptakan untukku ♪
2485
01:57:16,136 --> 01:57:19,473
♪ Dan, Nak, aku diciptakan untukmu ♪
2486
01:57:24,144 --> 01:57:27,782
♪ Aku diciptakan untuk mencintaimu, sayang ♪
2487
01:57:27,815 --> 01:57:31,251
♪ Kamu diciptakan untuk mencintaiku ♪
2488
01:57:31,285 --> 01:57:35,255
♪ Dan aku tidak pernah puas denganmu, sayang ♪
2489
01:57:35,289 --> 01:57:39,159
♪ Bisakah kamu puas denganku? ♪
2490
01:57:39,192 --> 01:57:42,396
♪ Malam ini. ♪
2491
01:57:46,701 --> 01:57:50,872
Dari sutradara visioner Jody Moreno
2492
01:57:50,905 --> 01:57:54,709
dan Gambar Universal
2493
01:57:54,742 --> 01:57:57,411
datanglah kisah cinta kosmis...
2494
01:57:59,212 --> 01:58:01,549
...dengan proporsi yang luar biasa.
2495
01:58:02,917 --> 01:58:06,186
Dibintangi oleh nominasi penghargaan MTV Best Kiss
2496
01:58:06,219 --> 01:58:08,255
Jason Momoa.
2497
01:58:08,288 --> 01:58:09,591
Ini tengah hari
2498
01:58:09,624 --> 01:58:11,158
di ujung alam semesta.
2499
01:58:11,191 --> 01:58:14,227
Saya kenal makhluk-makhluk ini.
2500
01:58:14,261 --> 01:58:16,463
Saya melawan mereka.
2501
01:58:16,496 --> 01:58:18,131
Saya mencintai mereka.
2502
01:58:18,165 --> 01:58:21,134
Aku tidak akan berbohong padamu.
2503
01:58:21,168 --> 01:58:23,503
We are facing a powerful enemy.
2504
01:58:25,372 --> 01:58:28,375
But what our enemy does not know
2505
01:58:28,408 --> 01:58:32,145
is that inside each and every one of you
2506
01:58:32,179 --> 01:58:34,515
is a goddamn fire!
2507
01:58:34,549 --> 01:58:35,750
Yeah!
2508
01:58:35,783 --> 01:58:36,884
♪ I was made for lovin' you, baby ♪
2509
01:58:36,918 --> 01:58:39,286
Hi-yah! Yeah!
2510
01:58:39,319 --> 01:58:42,757
♪ You were made for lovin' me... ♪
2511
01:58:42,790 --> 01:58:45,125
Yeah!
2512
01:58:45,960 --> 01:58:48,663
Bam!
2513
01:58:48,696 --> 01:58:50,130
Oh, shit.
2514
01:58:54,267 --> 01:58:56,771
Justice is on the horizon.
2515
01:58:56,804 --> 01:58:58,806
Metalstorm.
2516
01:59:05,312 --> 01:59:07,515
Metalstorm was a huge hit.
2517
01:59:07,548 --> 01:59:12,252
Aliena and Space Cowboy finally got the happy ending.
2518
01:59:12,285 --> 01:59:15,957
As for Jody and I, we got something even better.
2519
01:59:15,990 --> 01:59:17,625
We got a new beginning.
2520
01:59:17,659 --> 01:59:21,461
Filled with spicy margaritas and bad decisions.
2521
01:59:21,495 --> 01:59:24,364
And look, I don't want to over-romanticize it
2522
01:59:24,398 --> 01:59:27,467
or anything, but I think what Jody and I got,
2523
01:59:27,501 --> 01:59:29,937
it's even better than what you find in the movies.
2524
01:59:29,971 --> 01:59:32,305
♪ I was made for lovin' you, baby... ♪
2525
01:59:36,309 --> 01:59:39,212
♪ Well, I'm not the kind to run and hide ♪
2526
01:59:39,246 --> 01:59:41,516
♪ When I come close to danger ♪
2527
01:59:41,549 --> 01:59:43,483
-Not again, dog! -♪ I ain't never been ♪
2528
01:59:43,518 --> 01:59:45,720
♪ Afraid to take the fall ♪
2529
01:59:45,753 --> 01:59:47,387
♪ Yeah, I'll fall ♪
2530
01:59:47,421 --> 01:59:49,757
♪ I'll walk the wire through rain and fire ♪
2531
01:59:49,791 --> 01:59:52,593
♪ Go fast and I'll go slow ♪
2532
01:59:52,627 --> 01:59:57,699
♪ Somehow I get stronger through it all ♪
2533
01:59:59,299 --> 02:00:00,702
♪ It's a death-defying life I lead ♪
2534
02:00:00,735 --> 02:00:03,303
-♪ But I take my chances ♪ -Yeah? -Yep.
2535
02:00:03,336 --> 02:00:07,340
♪ I die for a living in the movies and TV ♪
2536
02:00:08,643 --> 02:00:10,511
-Yeah, it looks perfect. -♪ But the hardest thing ♪
2537
02:00:10,545 --> 02:00:14,247
♪ I'll ever do is watch my leading ladies ♪
2538
02:00:14,281 --> 02:00:15,583
♪ Kiss some other guy ♪
2539
02:00:15,616 --> 02:00:18,720
♪ While I'm bandaging my knee ♪
2540
02:00:18,753 --> 02:00:22,322
♪ Well, I might fall from a tall building ♪
2541
02:00:22,355 --> 02:00:24,992
♪ I might roll a brand-new car ♪
2542
02:00:25,026 --> 02:00:27,995
♪ 'Cause I'm the unknown stuntman ♪
2543
02:00:28,029 --> 02:00:30,765
♪ Who'd die to have your heart... ♪
2544
02:00:36,671 --> 02:00:38,271
Logan's good. Logan's good.
2545
02:00:38,305 --> 02:00:39,774
That's the fall guy, right?
2546
02:00:40,942 --> 02:00:42,476
Metalstorm.
2547
02:00:42,510 --> 02:00:43,745
Storm.
2548
02:00:43,778 --> 02:00:45,012
♪ I drug my heart through a burning... ♪
2549
02:00:45,046 --> 02:00:46,581
Can you give us a playback?
2550
02:00:46,614 --> 02:00:47,682
Action!
2551
02:00:47,715 --> 02:00:50,918
♪ Oh, I've been hurt and I've been broken down ♪
2552
02:00:50,952 --> 02:00:54,488
♪ But somehow I'm still yearning ♪
2553
02:00:54,522 --> 02:00:58,760
♪ 'Cause through it all, she's still on my mind ♪
2554
02:00:58,793 --> 02:01:01,996
♪ Well, I might fall from a tall building ♪
2555
02:01:02,029 --> 02:01:04,065
♪ I might roll a brand-new car ♪
2556
02:01:04,098 --> 02:01:05,767
♪ 'Cause I'm... ♪
2557
02:01:05,800 --> 02:01:08,368
And three, two, one. Action, action, action!
2558
02:01:08,401 --> 02:01:11,739
♪ Who'd die to have your heart, whoo! ♪
2559
02:01:21,549 --> 02:01:23,818
Pulling out in three, two, one.
2560
02:01:23,851 --> 02:01:27,054
♪ I might roll a brand-new car ♪
2561
02:01:27,088 --> 02:01:30,323
♪ 'Cause I'm the unknown stuntman ♪
2562
02:01:30,357 --> 02:01:32,827
♪ Who'd die to have your heart ♪
2563
02:01:32,860 --> 02:01:36,429
♪ Yeah, I might fall from a tall building ♪
2564
02:01:36,463 --> 02:01:38,966
♪ I might roll a brand-new car ♪
2565
02:01:39,000 --> 02:01:41,669
♪ 'Cause I'm the unknown stuntman ♪
2566
02:01:41,702 --> 02:01:44,839
♪ Who'd die to have your heart. ♪
2567
02:01:51,612 --> 02:01:53,080
-Shit! Holy shit! -Holy shit!
2568
02:01:53,114 --> 02:01:55,583
-It's a world record. -Mike, are you all right?
2569
02:01:55,616 --> 02:01:57,417
I'm upside down, but I'm good.
2570
02:01:59,520 --> 02:02:01,622
♪ I don't know if you heard, but ♪
2571
02:02:01,656 --> 02:02:04,525
♪ My stunt brothers and sisters don't get no gold ♪
2572
02:02:04,559 --> 02:02:06,794
♪ So here's to the unsung heroes ♪
2573
02:02:06,828 --> 02:02:08,095
♪ Hey! ♪
2574
02:02:12,867 --> 02:02:14,401
♪ Yeah ♪
2575
02:02:14,434 --> 02:02:17,138
♪ Oh, I'm diggin' it ♪
2576
02:02:17,171 --> 02:02:18,739
♪ Oh, yeah ♪
2577
02:02:19,707 --> 02:02:21,609
♪ It's so crazy, right? ♪
2578
02:02:21,642 --> 02:02:23,376
Let's go big with our one take, okay?
2579
02:02:23,410 --> 02:02:25,746
♪ Not even one nomination ♪
2580
02:02:26,914 --> 02:02:28,883
-Toes. -Just a harness, yeah.
2581
02:02:29,817 --> 02:02:32,452
♪ We don't need your ♪
2582
02:02:32,485 --> 02:02:33,955
♪ Oscar nom, baby ♪
2583
02:02:33,988 --> 02:02:34,989
And cut.
2584
02:02:35,022 --> 02:02:36,991
♪ We got real scars ♪
2585
02:02:37,024 --> 02:02:39,126
♪ From this labor of love ♪
2586
02:02:39,160 --> 02:02:40,460
Look out!
2587
02:02:40,493 --> 02:02:43,130
♪ Somebody had to say it ♪
2588
02:02:43,164 --> 02:02:46,601
♪ It's been building up inside ♪
2589
02:02:46,634 --> 02:02:49,103
♪ I just couldn't hold it in ♪
2590
02:02:49,136 --> 02:02:50,605
♪ I had to let it fly ♪
2591
02:02:50,638 --> 02:02:52,673
♪ Action and stunts have been ♪
2592
02:02:52,707 --> 02:02:54,742
♪ Woven into the DNA of film ♪
2593
02:02:54,775 --> 02:02:57,011
♪ Since the beginning of cinema, Keaton, Lloyd ♪
2594
02:02:57,044 --> 02:02:58,746
-Let's shoot it. -♪ Chaplin ♪
2595
02:02:58,779 --> 02:03:02,583
♪ Film's first great directors were all stunt performers ♪
2596
02:03:02,617 --> 02:03:06,888
♪ Ben-Hur, Rocky, Braveheart, Titanic ♪
2597
02:03:06,921 --> 02:03:09,624
♪ Some of the biggest winners in Academy's history ♪
2598
02:03:10,591 --> 02:03:12,660
♪ Are completely dependent on stunts ♪
2599
02:03:18,966 --> 02:03:20,601
So it's about love today.
2600
02:03:21,936 --> 02:03:24,906
-♪ Did you know? ♪ -♪ We don't need your ♪
2601
02:03:24,939 --> 02:03:26,540
♪ Did you know? ♪
2602
02:03:26,574 --> 02:03:28,542
-♪ Oscar nom, baby ♪ -♪ Did you know? ♪
2603
02:03:28,576 --> 02:03:31,579
-♪ We don't need your ♪ -♪ Did you know? ♪
2604
02:03:31,612 --> 02:03:33,748
-♪ Little statues of love ♪ -♪ Did you know? ♪
2605
02:03:33,781 --> 02:03:36,651
-♪ We got real scars ♪ -♪ Did you know? ♪
2606
02:03:36,684 --> 02:03:39,820
♪ From our labor of love. ♪
2607
02:03:47,228 --> 02:03:50,564
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
2608
02:03:50,598 --> 02:03:52,967
Wait a-- Would you just calm down?
2609
02:03:54,501 --> 02:03:55,937
You know who I am, right?
2610
02:03:55,970 --> 02:03:59,206
I mean, I can make you a massive star,
2611
02:03:59,240 --> 02:04:01,909
you handsome beast!
2612
02:04:03,744 --> 02:04:06,647
And you, you have the right to remain silent.
2613
02:04:07,982 --> 02:04:09,583
So shut the hell up.
2614
02:04:09,617 --> 02:04:11,852
-Will somebody cuff this bitch? -Let's go.
2615
02:04:11,886 --> 02:04:13,220
These guys are from the prop department.
2616
02:04:13,254 --> 02:04:15,222
These ain't, these ain't cops, man.
2617
02:04:15,256 --> 02:04:17,024
Back up, man!
2618
02:04:18,125 --> 02:04:20,962
I'm calling my agent. I'm getting my agent involved!
2619
02:04:20,995 --> 02:04:23,097
-Let-let him go. Let him go. -Tom!
2620
02:04:23,130 --> 02:04:27,001
No signal. Got to get... some...
2621
02:04:28,869 --> 02:04:31,504
Three bars!
2622
02:04:34,942 --> 02:04:37,611
Actor.
2623
02:04:40,715 --> 02:04:43,117
Get me Jason Momoa's agent on the phone.
2624
02:04:43,150 --> 02:04:46,554
♪ Waiting for love ♪
2625
02:04:46,587 --> 02:04:50,091
♪ To catch me again ♪
2626
02:04:50,124 --> 02:04:53,594
♪ Waiting for love ♪
2627
02:04:53,627 --> 02:04:57,098
♪ To lock me up and throw away the key ♪
2628
02:04:57,131 --> 02:05:00,134
♪ Waiting for love ♪
2629
02:05:00,167 --> 02:05:04,005
♪ To catch me again ♪
2630
02:05:04,038 --> 02:05:06,907
♪ Waiting for love ♪
2631
02:05:06,941 --> 02:05:14,148
♪ To play the strings that made our hearts beat one ♪
2632
02:05:14,181 --> 02:05:18,285
♪ We can't fall out of time ♪
2633
02:05:18,319 --> 02:05:21,022
♪ Try to find an answer ♪
2634
02:05:21,055 --> 02:05:24,258
♪ Looking for a sign ♪
2635
02:05:24,291 --> 02:05:27,561
♪ There's just no reason ♪
2636
02:05:27,595 --> 02:05:30,831
♪ And there's really no rhyme ♪
2637
02:05:30,865 --> 02:05:34,735
♪ And we wouldn't be moved ♪
2638
02:05:34,769 --> 02:05:38,039
♪ And neither could see ♪
2639
02:05:38,072 --> 02:05:41,342
♪ That I needed you ♪
2640
02:05:41,375 --> 02:05:44,779
♪ And you needed me ♪
2641
02:05:44,812 --> 02:05:47,648
♪ If I could go back ♪
2642
02:05:47,681 --> 02:05:50,918
♪ I'd do it differently ♪
2643
02:05:50,951 --> 02:05:54,588
♪ Now I'm falling all the time ♪
2644
02:05:54,622 --> 02:05:58,959
♪ And I need you in my life ♪
2645
02:05:58,993 --> 02:06:02,063
♪ Waiting for love ♪
2646
02:06:02,096 --> 02:06:05,666
♪ To catch me again ♪
2647
02:06:05,699 --> 02:06:08,769
♪ Waiting for love ♪
2648
02:06:08,803 --> 02:06:15,776
♪ To play the strings that made our hearts beat one ♪
2649
02:06:15,810 --> 02:06:20,948
♪ We can't fall out of time. ♪
191869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.