Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,076 --> 00:00:09,643
Reloading.
2
00:00:40,841 --> 00:00:42,176
Don't move.
3
00:00:43,144 --> 00:00:44,144
Don't.
4
00:00:54,922 --> 00:00:56,666
I told you not to move.
5
00:00:56,690 --> 00:01:01,095
Training session
19075 complete.
6
00:01:02,130 --> 00:01:03,964
See you next time, guys.
7
00:01:04,064 --> 00:01:06,434
Thanks.
8
00:01:07,668 --> 00:01:09,237
Ten seconds, you
would've had it.
9
00:01:09,337 --> 00:01:11,272
Damn.
10
00:01:11,372 --> 00:01:12,906
Wanted that record.
11
00:01:13,006 --> 00:01:15,042
Maybe this will make
you feel better.
12
00:01:21,282 --> 00:01:22,816
You know, I got to say,
13
00:01:22,916 --> 00:01:26,787
this is the best
first date ever.
14
00:01:34,995 --> 00:01:36,564
Well, you were up early.
15
00:01:36,664 --> 00:01:38,166
Where'd you go?
16
00:01:38,266 --> 00:01:40,067
On a date.
17
00:01:41,202 --> 00:01:43,471
Wait. You mean...
18
00:01:43,571 --> 00:01:45,173
Yeah. Well, thank
19
00:01:45,273 --> 00:01:46,507
the Lord.
20
00:01:46,607 --> 00:01:47,941
Finally.
21
00:01:48,041 --> 00:01:50,144
Come on, now, give me the
tea. Where did you go?
22
00:01:50,244 --> 00:01:52,189
Or maybe you just stayed in.
I want to know everyth...
23
00:01:52,213 --> 00:01:54,782
Mm, maybe not everything.
24
00:01:54,882 --> 00:01:56,650
There really isn't
anything to tell.
25
00:01:56,750 --> 00:01:58,852
We went training together.
26
00:01:58,952 --> 00:02:01,655
And somehow, that makes sense.
27
00:02:01,755 --> 00:02:03,824
Well, you must have
worked up an appetite.
28
00:02:03,924 --> 00:02:05,025
Want some eggs? Grits?
29
00:02:05,125 --> 00:02:06,660
I'm having breakfast with Dante.
30
00:02:06,760 --> 00:02:08,629
I just came home to change.
31
00:02:08,729 --> 00:02:12,032
A two-parter. Yes.
32
00:02:12,132 --> 00:02:14,502
Well, you go have fun.
33
00:02:14,602 --> 00:02:19,340
Not that you need my
approval, but I like that man.
34
00:02:19,440 --> 00:02:22,310
And I like him, too.
35
00:02:22,410 --> 00:02:24,512
Good morning. ROBYN:
Hey. You ready
36
00:02:24,612 --> 00:02:25,822
for your military academy tour?
37
00:02:25,846 --> 00:02:27,381
Yes, I'm so ready.
38
00:02:27,481 --> 00:02:29,583
Thank you both for
coming with me.
39
00:02:29,683 --> 00:02:32,052
And for letting me figure
this out on my own.
40
00:02:37,225 --> 00:02:39,527
So, I got a little
thing, so, um,
41
00:02:39,627 --> 00:02:42,095
I'll meet you at the visit.
42
00:02:44,232 --> 00:02:46,900
She's in a great
mood this morning.
43
00:02:47,000 --> 00:02:48,969
Yes, she is.
44
00:02:52,606 --> 00:02:53,641
Mel?
45
00:02:56,310 --> 00:02:58,412
Hello?
46
00:02:58,512 --> 00:03:00,047
She's got her
veteran's group today.
47
00:03:00,147 --> 00:03:02,182
Probably left early
to avoid seeing me.
48
00:03:02,283 --> 00:03:04,160
She's still mad at you, huh?
Given that she hasn't returned
49
00:03:04,184 --> 00:03:07,388
any of my calls or texts
since we've been gone.
50
00:03:07,488 --> 00:03:09,223
Gonna go with
"yes." Ooh, I see.
51
00:03:09,323 --> 00:03:10,658
Since you have all
this free time,
52
00:03:10,758 --> 00:03:13,193
you can start decrypting
that cloned hard drive.
53
00:03:13,294 --> 00:03:14,962
How long do you
think it'll take?
54
00:03:15,062 --> 00:03:16,730
Since I'm me and I've
got M.E.L. to help,
55
00:03:16,830 --> 00:03:17,931
probably a couple of days.
56
00:03:18,031 --> 00:03:19,967
Great. Tomorrow it is.
57
00:03:45,826 --> 00:03:47,928
Hi, Eric. What's up?
58
00:03:48,028 --> 00:03:50,097
I don't know. It's all wrong.
59
00:03:50,197 --> 00:03:51,499
I have to make it stop.
60
00:03:51,599 --> 00:03:53,301
I just want peace.
61
00:03:53,401 --> 00:03:54,968
Hold on, where are you, Eric?
62
00:03:55,068 --> 00:03:58,171
The roof of my apartment.
63
00:03:58,272 --> 00:03:59,973
Okay, I'm-I'm five minutes away.
64
00:04:00,073 --> 00:04:02,843
I-I'll be right
there, all right?
65
00:04:04,211 --> 00:04:05,846
Really? Mm-hmm.
66
00:04:05,946 --> 00:04:08,416
Casablanca? Greatest
movie ever made.
67
00:04:08,516 --> 00:04:10,418
Action, romance,
68
00:04:10,518 --> 00:04:12,586
Bogie in the white tux.
69
00:04:12,686 --> 00:04:15,255
Here's looking at you, kid.
70
00:04:18,359 --> 00:04:21,962
There's a restored print showing
at the Arthouse in Williamsburg.
71
00:04:22,062 --> 00:04:24,131
Oh, that sounds like fun.
72
00:04:24,231 --> 00:04:25,766
What about a weekend getaway?
73
00:04:25,866 --> 00:04:27,668
How's that sound?
74
00:04:28,902 --> 00:04:30,704
What'd you have in mind?
75
00:04:30,804 --> 00:04:33,841
Looking into a cabin
in the Catskills.
76
00:04:33,941 --> 00:04:37,945
Maybe take some hikes,
see a few waterfalls.
77
00:04:38,045 --> 00:04:42,750
Or maybe... we don't
leave the cabin.
78
00:04:51,258 --> 00:04:54,728
Ah, Captain Watkins
wants to see me.
79
00:04:54,828 --> 00:04:56,797
Heard she's still looking
into the Grayle arrest.
80
00:04:56,897 --> 00:04:57,998
Won't let it go.
81
00:04:58,098 --> 00:05:01,134
Well, even if she
knows it's you,
82
00:05:01,234 --> 00:05:03,537
cop killer off the street...
how mad can she be?
83
00:05:03,637 --> 00:05:06,740
That I disobeyed another
one of her direct orders?
84
00:05:06,840 --> 00:05:08,108
We're about to find out.
85
00:05:09,142 --> 00:05:10,310
You better get going.
86
00:05:10,411 --> 00:05:12,946
I'm sorry about
this. Oh, stop.
87
00:05:13,046 --> 00:05:16,350
It's me. You know I get it.
88
00:05:17,918 --> 00:05:19,987
Thank you.
89
00:05:20,087 --> 00:05:21,455
For what?
90
00:05:21,555 --> 00:05:23,424
This morning.
91
00:05:25,359 --> 00:05:27,895
It was a perfect
start to the day.
92
00:05:39,940 --> 00:05:41,475
First of many.
93
00:05:59,527 --> 00:06:02,195
Eric. Hey, Eric,
stay calm, okay?
94
00:06:03,230 --> 00:06:07,067
Just focus on my voice.
95
00:06:07,167 --> 00:06:08,836
I can't do this.
96
00:06:11,171 --> 00:06:13,040
I've done terrible things.
97
00:06:15,008 --> 00:06:16,877
Destroyed lives...
98
00:06:24,317 --> 00:06:28,121
We were going door to door
looking for an insurgent.
99
00:06:29,389 --> 00:06:32,225
I saw a man.
100
00:06:32,325 --> 00:06:34,194
Thought he was a threat.
101
00:06:37,330 --> 00:06:39,199
I killed him...
102
00:06:41,702 --> 00:06:43,537
in front of his family.
103
00:06:45,473 --> 00:06:47,441
I know how you feel.
104
00:06:49,176 --> 00:06:52,480
You say that, but you
never share anything.
105
00:06:52,580 --> 00:06:54,281
No, it's true.
106
00:06:54,381 --> 00:06:55,849
I don't believe you.
107
00:06:59,453 --> 00:07:01,922
I was in Bangladesh, and I...
108
00:07:05,125 --> 00:07:06,960
What happened?
109
00:07:08,028 --> 00:07:10,731
Something I wish
I could take back.
110
00:07:13,567 --> 00:07:16,837
What matters is that
you're not alone.
111
00:07:16,937 --> 00:07:20,407
You don't have to go
through this alone, Eric.
112
00:07:20,508 --> 00:07:21,609
Okay? We're here for you.
113
00:07:21,709 --> 00:07:22,810
I'm here for you.
114
00:07:22,910 --> 00:07:24,745
Eric, no, can we just talk?
115
00:07:24,845 --> 00:07:26,580
Let's just talk, Eric.
116
00:07:26,680 --> 00:07:27,981
Just...
117
00:07:28,081 --> 00:07:31,251
Please. Please, just step down.
118
00:07:31,351 --> 00:07:33,186
Let's just talk.
119
00:07:37,424 --> 00:07:39,993
Yeah, okay. Okay.
120
00:07:43,931 --> 00:07:46,099
There you go.
121
00:07:46,199 --> 00:07:48,401
Okay. Okay, you're
gonna be okay.
122
00:07:50,370 --> 00:07:52,840
You're gonna be all
right, Eric. Okay?
123
00:08:14,227 --> 00:08:16,096
You wanted to see me? Mm.
124
00:08:16,196 --> 00:08:17,965
Good news.
125
00:08:18,065 --> 00:08:19,800
Randall Grayle is
finally talking
126
00:08:19,900 --> 00:08:22,502
about his mystery arrest.
127
00:08:22,603 --> 00:08:24,738
That is good news.
Who do I congratulate?
128
00:08:24,838 --> 00:08:27,007
Don't make this worse by
insulting my intelligence.
129
00:08:27,107 --> 00:08:28,642
Grayle said it was you
130
00:08:28,742 --> 00:08:30,678
and that Equalizer you run with.
131
00:08:30,778 --> 00:08:34,114
You got to admit, this city
is safer with him behind bars.
132
00:08:34,214 --> 00:08:36,083
And I promise you, in
the future, Captain...
133
00:08:36,183 --> 00:08:37,718
Uh, excuse me?
134
00:08:37,818 --> 00:08:39,519
Your crystal ball
must need cleaning
135
00:08:39,620 --> 00:08:41,989
if you think you
have a future here.
136
00:08:42,990 --> 00:08:44,091
Look,
137
00:08:44,191 --> 00:08:46,026
you're a great detective, Dante.
138
00:08:46,126 --> 00:08:48,395
One of the best I've
ever worked with.
139
00:08:48,495 --> 00:08:50,564
But your insubordination
has compromised
140
00:08:50,664 --> 00:08:55,335
this precinct and my
ability to run it.
141
00:08:55,435 --> 00:08:57,771
You've left me with no choice.
142
00:08:58,739 --> 00:09:00,407
Captain, listen, let's...
143
00:09:00,507 --> 00:09:02,409
I am recommending
you for a position
144
00:09:02,509 --> 00:09:04,845
with the Federal Task Force.
145
00:09:04,945 --> 00:09:06,346
A promotion?
146
00:09:07,314 --> 00:09:09,349
The FTF is a specialized unit
147
00:09:09,449 --> 00:09:11,418
that operates out
of Los Angeles,
148
00:09:11,518 --> 00:09:14,955
and the way you seem to
thrive: off the books and with
149
00:09:15,055 --> 00:09:17,524
flexible rules of engagement.
150
00:09:17,625 --> 00:09:18,859
Los Angeles?
151
00:09:18,959 --> 00:09:20,894
The head of the unit is
in New York this week.
152
00:09:20,994 --> 00:09:22,596
I've set up a meeting for you.
153
00:09:22,696 --> 00:09:25,465
Captain, my whole
life is here. Hey...
154
00:09:25,565 --> 00:09:27,400
I don't, I don't want
to seem ungrateful...
155
00:09:27,500 --> 00:09:29,937
Then take the meeting. Look...
156
00:09:30,037 --> 00:09:32,139
I can't make you take the job.
157
00:09:32,239 --> 00:09:35,643
I can't fire you, either.
D.A. Grafton made that clear.
158
00:09:35,743 --> 00:09:37,778
But I can damn sure
sit you at a desk
159
00:09:37,878 --> 00:09:41,481
and keep you there for
as long as I am here.
160
00:09:41,581 --> 00:09:43,483
And I'm not going anywhere.
161
00:09:49,690 --> 00:09:52,459
Three times in one day.
162
00:09:52,559 --> 00:09:53,794
A girl could get used to this.
163
00:09:55,195 --> 00:09:57,364
Oh, what happened?
164
00:09:57,464 --> 00:09:59,199
Watkins take you to task?
165
00:09:59,299 --> 00:10:01,368
Not exactly.
166
00:10:01,468 --> 00:10:04,705
She offered me a promotion.
167
00:10:04,805 --> 00:10:08,175
Working with the FTF,
a special task force...
168
00:10:08,275 --> 00:10:12,079
based in L.A.
169
00:10:12,179 --> 00:10:14,915
Team works off the books so
she thought I'd be well-suited.
170
00:10:15,949 --> 00:10:18,618
It's more money, prestige.
171
00:10:19,619 --> 00:10:21,188
Just because she
thinks I'm right
172
00:10:21,288 --> 00:10:24,157
for this position doesn't
mean I have to take it.
173
00:10:29,629 --> 00:10:31,331
What do you think?
174
00:10:31,431 --> 00:10:33,166
I think you have to take it.
175
00:10:33,266 --> 00:10:35,803
Really? Yes.
176
00:10:35,903 --> 00:10:38,906
I've heard about the FTF.
177
00:10:39,006 --> 00:10:41,641
I mean, this could be the
opportunity of a lifetime.
178
00:10:41,742 --> 00:10:43,643
What about us?
179
00:10:45,012 --> 00:10:49,016
Marcus, people from this program
180
00:10:49,116 --> 00:10:51,518
go on to hold
government positions.
181
00:10:51,618 --> 00:10:53,854
Affect policy.
182
00:10:55,355 --> 00:10:58,191
There's a chance to
fix this broken system
183
00:10:58,291 --> 00:11:00,327
we've been struggling against.
184
00:11:00,427 --> 00:11:02,863
Are you really ready
to throw all that away
185
00:11:02,963 --> 00:11:05,232
at the chance of
what we might become?
186
00:11:05,332 --> 00:11:09,970
It's more than a
chance. You know that.
187
00:11:10,070 --> 00:11:13,841
Then, if it's meant to be,
188
00:11:13,941 --> 00:11:15,709
it'll work out somehow.
189
00:11:15,809 --> 00:11:19,212
But this opportunity is real.
190
00:11:20,948 --> 00:11:22,682
Could change your whole life.
191
00:11:26,086 --> 00:11:28,355
I got to meet Aunt Vi and Dee.
192
00:11:30,791 --> 00:11:32,793
Congratulations.
193
00:11:42,903 --> 00:11:46,807
Okay, M.E.L., I want you
to track Mel's phone.
194
00:11:46,907 --> 00:11:48,909
Wait, wait, wait.
Don't, don't.
195
00:11:49,009 --> 00:11:50,286
Do you want me to terminate
the search, Harry?
196
00:11:50,310 --> 00:11:52,612
I don't know. I don't
know. I don't know.
197
00:11:52,712 --> 00:11:54,414
I'm sure it's... I'm
sure it's nothing.
198
00:11:54,514 --> 00:11:57,617
I called her vet group.
She's off with this guy Eric,
199
00:11:57,717 --> 00:11:59,920
or whatever. I'm not jealous.
200
00:12:00,020 --> 00:12:01,297
It's just that, you
know, I promised her
201
00:12:01,321 --> 00:12:03,423
I would never, ever
track her phone.
202
00:12:03,523 --> 00:12:06,326
And she's already pissed
about the whole Fisk thing.
203
00:12:06,426 --> 00:12:11,231
You know, I'm-I'm asking an
A.I. bot for ethical advice,
204
00:12:11,331 --> 00:12:12,866
which makes a lot of sense.
205
00:12:12,966 --> 00:12:14,234
Task completed.
206
00:12:14,334 --> 00:12:16,636
No. Whoa, whoa, whoa,
whoa. What task? What task?
207
00:12:16,736 --> 00:12:18,147
I just ran a
thousand simulations
208
00:12:18,171 --> 00:12:19,406
with those parameters.
209
00:12:19,506 --> 00:12:21,074
Would you like to
know the results?
210
00:12:21,174 --> 00:12:22,709
Uh... yeah, I think.
211
00:12:22,810 --> 00:12:24,770
If you track her and
she's not in trouble,
212
00:12:24,845 --> 00:12:27,380
there's a 73% chance she
will forgive you eventually.
213
00:12:27,480 --> 00:12:28,892
If you track her and
she is in trouble,
214
00:12:28,916 --> 00:12:31,418
the likelihood of
forgiveness goes up to 97%.
215
00:12:31,518 --> 00:12:34,487
Just do it, okay, quick,
before I change my mind.
216
00:12:34,587 --> 00:12:37,024
Here is the current location
of your wife's phone.
217
00:12:39,626 --> 00:12:41,294
What?
218
00:12:46,233 --> 00:12:48,035
Hey. Where's Dee?
219
00:12:48,135 --> 00:12:50,303
Don't worry, you
didn't miss anything.
220
00:12:50,403 --> 00:12:52,605
Headmaster wanted to
talk to her first,
221
00:12:52,705 --> 00:12:54,541
then we'll all take
the tour together.
222
00:12:55,542 --> 00:12:57,945
Okay. Good.
223
00:12:58,045 --> 00:12:59,346
Everything all right?
224
00:13:02,782 --> 00:13:04,451
No.
225
00:13:04,551 --> 00:13:07,154
Dante's captain offered
him a promotion...
226
00:13:07,254 --> 00:13:08,822
in Los Angeles.
227
00:13:09,789 --> 00:13:10,790
Oh.
228
00:13:10,891 --> 00:13:13,994
And what did you say?
229
00:13:14,094 --> 00:13:15,762
I told him he should take it.
230
00:13:15,863 --> 00:13:17,730
Of course you did.
231
00:13:18,798 --> 00:13:20,834
Wait, what do you
mean of course I did?
232
00:13:20,934 --> 00:13:22,970
You don't like feeling
out of control, Robyn.
233
00:13:23,070 --> 00:13:24,271
No one does.
234
00:13:24,371 --> 00:13:26,339
It's scary.
235
00:13:29,076 --> 00:13:32,913
So, instead of telling
him how I feel,
236
00:13:33,013 --> 00:13:35,348
I took control...
237
00:13:37,284 --> 00:13:38,919
by pushing him away.
238
00:13:43,223 --> 00:13:45,425
It was hard, Auntie.
239
00:13:45,525 --> 00:13:50,163
Inside I was
screaming, "Stay here."
240
00:13:50,263 --> 00:13:52,365
But that wasn't right.
241
00:13:52,465 --> 00:13:54,334
Not with this opportunity.
242
00:13:54,434 --> 00:13:56,003
I mean, what if
he turned it down
243
00:13:56,103 --> 00:13:57,103
and we didn't work out?
244
00:13:57,170 --> 00:13:58,314
I couldn't ask him to do that.
245
00:13:58,338 --> 00:14:00,573
No, you can't.
246
00:14:00,673 --> 00:14:02,709
But that's his decision to make.
247
00:14:10,617 --> 00:14:11,885
What's wrong?
248
00:14:11,985 --> 00:14:15,688
Seems like something's
wrong with Mel.
249
00:14:15,788 --> 00:14:18,191
Hey, Harry, what's going on?
250
00:14:18,291 --> 00:14:19,826
Here you go.
251
00:14:21,995 --> 00:14:23,430
Thank you for
sitting down with me.
252
00:14:23,530 --> 00:14:24,597
Couldn't pass it up.
253
00:14:24,697 --> 00:14:26,566
You come highly recommended
by Captain Watkins.
254
00:14:26,666 --> 00:14:28,368
That so?
255
00:14:28,468 --> 00:14:29,628
Which we both know means that
256
00:14:29,669 --> 00:14:30,980
she's desperate to
get rid of you, right?
257
00:14:31,004 --> 00:14:33,540
Hey, that's how
everyone ends up in FTF.
258
00:14:33,640 --> 00:14:35,242
We're all strays who
don't quite fit in,
259
00:14:35,342 --> 00:14:38,378
but our skill sets are
too valuable to sideline.
260
00:14:38,478 --> 00:14:39,913
I'm flattered, I think.
261
00:14:40,013 --> 00:14:42,549
Look, I'm sure you do
good work, Detective,
262
00:14:42,649 --> 00:14:44,760
but we're not messing around
playing cops and robbers.
263
00:14:44,784 --> 00:14:46,319
Chasing the big dogs.
264
00:14:46,419 --> 00:14:48,421
Operations that reach
every corner of the country
265
00:14:48,521 --> 00:14:49,556
and beyond.
266
00:14:49,656 --> 00:14:51,658
Salary will triple.
267
00:14:51,758 --> 00:14:53,293
There's a federal
program that'll help
268
00:14:53,393 --> 00:14:55,062
put your kids through college.
269
00:14:55,162 --> 00:14:56,396
Quite a pitch, Captain.
270
00:14:56,496 --> 00:14:58,631
Truth is, I could use the help.
271
00:14:58,731 --> 00:15:00,333
We are chasing a
guy in L.A. who is
272
00:15:00,433 --> 00:15:02,869
a legit menace to society.
273
00:15:02,970 --> 00:15:05,872
I'll send you the file.
Thanks to guys like him,
274
00:15:05,973 --> 00:15:07,407
the job's 24/7.
275
00:15:07,507 --> 00:15:09,442
Make time for your
family, but you know,
276
00:15:09,542 --> 00:15:11,979
you can say goodbye to
having a personal life.
277
00:15:13,446 --> 00:15:15,348
That gonna be a problem?
278
00:15:17,217 --> 00:15:20,220
Not if I move to L.A. it won't.
279
00:15:25,692 --> 00:15:27,294
Eric, why are you doing this?
280
00:15:27,394 --> 00:15:29,729
That's not my name. Walk.
281
00:15:33,066 --> 00:15:36,203
Move. I said move!
282
00:15:47,414 --> 00:15:48,715
Drop it.
283
00:15:57,557 --> 00:15:58,758
Any update on
Mel? No, not yet.
284
00:15:58,858 --> 00:16:00,994
I'm reviewing street cam
footage from the spot
285
00:16:01,094 --> 00:16:02,171
where her phone was tossed.
286
00:16:02,195 --> 00:16:03,572
I'm thinking if I can
find the exact moment
287
00:16:03,596 --> 00:16:04,964
where it happened,
then, you know,
288
00:16:05,065 --> 00:16:06,266
maybe I can get a visual
289
00:16:06,366 --> 00:16:07,526
on the guy who's behind this.
290
00:16:07,600 --> 00:16:09,569
Are we sure she was abducted?
291
00:16:09,669 --> 00:16:11,647
Maybe she dropped her phone
and just doesn't realize...
292
00:16:11,671 --> 00:16:12,705
Wait. M.E.L., stop.
293
00:16:12,805 --> 00:16:15,075
Blue sedan. Go
back three seconds.
294
00:16:15,175 --> 00:16:17,310
That's it. That's it. Enhance.
295
00:16:19,546 --> 00:16:22,849
There's no sign of
Mel in that car.
296
00:16:22,949 --> 00:16:26,353
She's alive, and we're
gonna find her. Okay?
297
00:16:26,453 --> 00:16:29,222
Run the partial
image of that driver.
298
00:16:29,322 --> 00:16:31,491
Uh, wait a minute, I might
have something better.
299
00:16:31,591 --> 00:16:33,402
Uh, M.E.L., run the image
of that driver against
300
00:16:33,426 --> 00:16:36,596
every single person
that attended Mel's
301
00:16:36,696 --> 00:16:38,341
- veteran's group in the last month.
- Working.
302
00:16:38,365 --> 00:16:40,267
She was meeting one
of them this morning.
303
00:16:40,367 --> 00:16:41,701
Maybe somebody named Eric.
304
00:16:41,801 --> 00:16:42,801
Match found.
305
00:16:42,835 --> 00:16:45,938
Video taken three weeks ago.
306
00:16:46,039 --> 00:16:48,375
M.E.L., run a facial rec.
307
00:16:48,475 --> 00:16:50,710
Working. No
identification found.
308
00:16:50,810 --> 00:16:53,946
But there is a low-confidence
match with a suspect
309
00:16:54,047 --> 00:16:56,349
in the Philadelphia
P.D. database.
310
00:16:57,517 --> 00:16:58,718
What case was he a suspect in?
311
00:16:58,818 --> 00:17:00,887
The death of Olivia Carter.
312
00:17:00,987 --> 00:17:02,155
Originally ruled a suicide,
313
00:17:02,255 --> 00:17:04,891
the case is now a
murder investigation.
314
00:17:04,991 --> 00:17:08,095
Wait a minute, Mel knew
her. They served together.
315
00:17:08,195 --> 00:17:09,862
Well, that can't
be a coincidence.
316
00:17:09,962 --> 00:17:12,465
If this is the same guy,
he could be targeting
317
00:17:12,565 --> 00:17:13,833
people in Mel's unit.
318
00:17:13,933 --> 00:17:15,078
Right. Which means it
has something to do with
319
00:17:15,102 --> 00:17:16,102
her service overseas.
320
00:17:16,169 --> 00:17:17,404
If this is a foreign hostile,
321
00:17:17,504 --> 00:17:18,905
maybe he's in the CIA database.
322
00:17:19,005 --> 00:17:20,340
We'll have Fisk run it.
323
00:17:20,440 --> 00:17:22,809
You said she was meeting
him this morning? Yeah.
324
00:17:22,909 --> 00:17:23,910
You have any idea where?
325
00:17:24,010 --> 00:17:25,378
Yeah, I tracked her, her car.
326
00:17:25,478 --> 00:17:26,646
It's on this block.
327
00:17:26,746 --> 00:17:28,581
Probably somewhere around there.
328
00:17:28,681 --> 00:17:30,049
Well, that's our next stop.
329
00:17:30,150 --> 00:17:31,527
We should probably get a
BOLO on that blue sedan.
330
00:17:31,551 --> 00:17:32,852
Can you call Dante?
331
00:17:35,155 --> 00:17:37,424
Yeah. I'll call him on the way.
332
00:17:48,835 --> 00:17:50,270
Hey, man, thanks for coming.
333
00:17:50,370 --> 00:17:51,604
Of course.
334
00:17:51,704 --> 00:17:54,374
Hey. Hey.
335
00:17:54,474 --> 00:17:57,009
So we think this guy lives
in one of these buildings?
336
00:17:57,110 --> 00:17:59,712
Well, her car's here, so
there's a strong possibility.
337
00:17:59,812 --> 00:18:02,315
The question is which one?
338
00:18:04,984 --> 00:18:07,354
Hey. Look, Dee, I want to hear
everything about your tour,
339
00:18:07,454 --> 00:18:09,122
but I'm kind of busy right now.
340
00:18:09,222 --> 00:18:10,423
Mom, what's going on?
341
00:18:10,523 --> 00:18:12,559
And don't say nothing.
You left before the tour.
342
00:18:12,659 --> 00:18:13,893
That means something is wrong.
343
00:18:13,993 --> 00:18:16,396
Please tell the girl, or
she's going to interrogate me
344
00:18:16,496 --> 00:18:17,730
until I crack.
345
00:18:18,831 --> 00:18:20,900
Mel is in trouble.
346
00:18:21,000 --> 00:18:23,936
One of the vets she's
working with abducted her.
347
00:18:24,036 --> 00:18:26,005
What?! Oh, my God.
348
00:18:26,105 --> 00:18:27,550
Uh, wait. There's this
one guy in her group
349
00:18:27,574 --> 00:18:28,941
she's been helping out a lot.
350
00:18:29,041 --> 00:18:31,744
Um, okay, is the vet named Eric?
351
00:18:34,147 --> 00:18:35,615
Wait, what do you
know about Eric?
352
00:18:35,715 --> 00:18:36,925
Mel told me about him
353
00:18:36,949 --> 00:18:38,885
after the block
party. Said he was
354
00:18:38,985 --> 00:18:40,353
struggling with PTSD.
355
00:18:40,453 --> 00:18:42,822
It was so bad he tries to
shut out the entire world.
356
00:18:42,922 --> 00:18:45,625
He even puts tinfoil
over his windows.
357
00:18:48,261 --> 00:18:49,829
Robyn.
358
00:18:51,898 --> 00:18:54,301
NYPD!
359
00:19:01,174 --> 00:19:02,174
There's no one here.
360
00:19:05,144 --> 00:19:06,813
Fisk, you got anything?
361
00:19:06,913 --> 00:19:10,049
I ran this Eric's picture
through the CIA database.
362
00:19:10,149 --> 00:19:13,320
Real name's Billal Malik.
363
00:19:13,420 --> 00:19:15,622
His brother Imran is on
the Agency watchlist.
364
00:19:15,722 --> 00:19:16,889
A member of
365
00:19:16,989 --> 00:19:18,925
an RFG cell in India
known to be planning
366
00:19:19,025 --> 00:19:21,394
acts of terrorism on U.S. soil.
367
00:19:21,494 --> 00:19:23,772
Wait, wait, wait, what does this
have to do with Mel, though?
368
00:19:23,796 --> 00:19:25,396
I mean, she was never
stationed in India.
369
00:19:25,432 --> 00:19:26,533
I was getting to that.
370
00:19:26,633 --> 00:19:29,669
Was she ever stationed
in Bangladesh?
371
00:19:29,769 --> 00:19:31,404
Uh, yeah, for a few months.
372
00:19:31,504 --> 00:19:33,139
She didn't really
want to talk about it.
373
00:19:33,240 --> 00:19:36,876
Yeah, well, I think I know why.
374
00:19:42,715 --> 00:19:44,584
Will somebody please
tell me what's going on?
375
00:19:44,684 --> 00:19:46,586
You really don't know?
376
00:19:46,686 --> 00:19:49,422
See if this jogs your memory.
377
00:19:49,522 --> 00:19:52,692
You and your unit
broke into our home
378
00:19:52,792 --> 00:19:54,961
and grabbed our father.
379
00:19:55,061 --> 00:19:56,496
Ripped him from
our mother's arms.
380
00:19:58,265 --> 00:19:59,825
And when he wouldn't
comply quick enough
381
00:19:59,899 --> 00:20:03,636
with your commands, you
shot him in cold blood.
382
00:20:08,040 --> 00:20:09,442
His name was Farhan.
383
00:20:09,542 --> 00:20:11,478
Malik.
384
00:20:11,578 --> 00:20:13,746
Farhan Malik.
385
00:20:13,846 --> 00:20:16,383
So you do remember. Yeah.
386
00:20:17,950 --> 00:20:20,487
It didn't happen like you said.
387
00:20:21,854 --> 00:20:25,825
Yes, we went into your house
looking for your father.
388
00:20:25,925 --> 00:20:29,362
Our orders were to bring
him in for questioning.
389
00:20:29,462 --> 00:20:31,964
I got there, told him to
put his hands on his head.
390
00:20:32,064 --> 00:20:33,866
Hands on your head.
391
00:20:33,966 --> 00:20:36,569
Drop that weapon,
drop it! Drop it!
392
00:20:36,669 --> 00:20:38,638
But instead he
pointed it at me.
393
00:20:54,887 --> 00:20:56,989
I didn't want to shoot him.
394
00:20:58,157 --> 00:20:59,326
I had no choice.
395
00:21:00,727 --> 00:21:03,430
And now we have none either.
396
00:21:03,530 --> 00:21:05,741
Imran was radicalized. He
swore to take his revenge
397
00:21:05,765 --> 00:21:08,067
on the U.S. Made
his way to India.
398
00:21:08,167 --> 00:21:10,303
India? Fisk?
399
00:21:10,403 --> 00:21:11,780
I can guess what they're
planning for Mel,
400
00:21:11,804 --> 00:21:12,981
and we have to find 'em
before it's too late.
401
00:21:13,005 --> 00:21:14,574
I'll do a deep
dive in our system,
402
00:21:14,674 --> 00:21:16,142
get everything I
can on the father.
403
00:21:16,242 --> 00:21:18,053
All right, I'll see if there
are any clues in the apartment
404
00:21:18,077 --> 00:21:19,312
about where they took her.
405
00:21:19,412 --> 00:21:20,989
All right, listen, we
gotta search this building.
406
00:21:21,013 --> 00:21:22,482
Make sure there are no hostiles.
407
00:21:22,582 --> 00:21:24,259
I'll start at the roof, you
start at the ground floor.
408
00:21:24,283 --> 00:21:26,886
We'll meet in the middle.
409
00:21:53,646 --> 00:21:55,648
Who are you?! Where is
my wife?! I don't know!
410
00:21:55,748 --> 00:21:56,992
I don't know what
you're talking about!
411
00:21:58,084 --> 00:21:59,085
Who are you?!
412
00:21:59,185 --> 00:22:00,920
Where is she?! I told you...
413
00:22:02,522 --> 00:22:04,457
How about now?!
414
00:22:04,557 --> 00:22:05,558
Do you remember now?!
415
00:22:05,658 --> 00:22:07,059
I don't know! Come on!
416
00:22:07,159 --> 00:22:10,597
Where is my wife?!
Come on, you're crazy!
417
00:22:10,697 --> 00:22:12,298
I don't know what
you're talking about!
418
00:22:12,399 --> 00:22:13,533
Harry, stop.
419
00:22:13,633 --> 00:22:15,101
Harry, he can't
talk if he's dead.
420
00:22:19,105 --> 00:22:20,306
He knows something.
421
00:22:27,346 --> 00:22:29,516
The guy in this house,
is he planning something?
422
00:22:29,616 --> 00:22:32,051
An attack? I don't know, I'm
just some guy they hired.
423
00:22:32,151 --> 00:22:34,454
"They"? How many?
424
00:22:34,554 --> 00:22:36,423
Two of them. Brothers, I think.
425
00:22:36,523 --> 00:22:38,791
They contacted me
on the dark web.
426
00:22:38,891 --> 00:22:41,528
A-Asked me to get
them an apartment.
427
00:22:41,628 --> 00:22:43,772
I come back every few days to
see if they need anything else.
428
00:22:43,796 --> 00:22:45,364
Guys, check these out.
429
00:22:47,667 --> 00:22:49,402
Drafts of some kind of speech?
430
00:22:49,502 --> 00:22:51,538
Or manifesto. I
don't think so.
431
00:22:52,839 --> 00:22:55,274
"He was a great man,
a bright light that I,
432
00:22:55,374 --> 00:22:57,710
in my violent ignorance,
snuffed out..."
433
00:22:57,810 --> 00:23:00,312
"I take full responsibility
434
00:23:00,413 --> 00:23:04,150
"for the harm this
injustice has caused.
435
00:23:05,518 --> 00:23:06,719
"I deserve no forgiveness,
436
00:23:06,819 --> 00:23:08,521
"as some deeds
437
00:23:08,621 --> 00:23:10,423
"cannot go unpunished.
438
00:23:10,523 --> 00:23:14,226
"For depriving a
wife of her husband,
439
00:23:14,326 --> 00:23:17,697
"a family of their father,
440
00:23:17,797 --> 00:23:20,332
a movement of their leader..."
441
00:23:23,903 --> 00:23:25,572
"For depriving a holy man
442
00:23:25,672 --> 00:23:28,307
"of a proper Muslim burial,
443
00:23:28,407 --> 00:23:33,245
for all this, I deserve and
shall now receive my sentence."
444
00:23:36,916 --> 00:23:38,485
"I will be...
445
00:23:38,585 --> 00:23:41,554
put to death."
446
00:23:48,027 --> 00:23:50,262
No, I mean, she's
as good as dead.
447
00:23:50,362 --> 00:23:51,607
I mean, she might
be dead already.
448
00:23:51,631 --> 00:23:52,875
You don't know
that. Oh, come on.
449
00:23:52,899 --> 00:23:54,943
That's a death sentence.
They sentenced her to death.
450
00:23:54,967 --> 00:23:56,302
You read this yourself.
451
00:23:56,402 --> 00:23:58,037
Harry, your wife
is the toughest,
452
00:23:58,137 --> 00:23:59,472
most resourceful woman I know.
453
00:23:59,572 --> 00:24:02,308
If there's two of
them against Mel,
454
00:24:02,408 --> 00:24:03,843
my money's on Mel.
455
00:24:06,412 --> 00:24:08,491
You know what? I don't think
this is about terrorism.
456
00:24:08,515 --> 00:24:09,782
What makes you say that?
457
00:24:09,882 --> 00:24:12,318
This statement has Mel
taking sole responsibility
458
00:24:12,418 --> 00:24:13,853
for their father's death.
459
00:24:13,953 --> 00:24:15,387
You're right.
460
00:24:15,488 --> 00:24:16,723
No blaming the U.S.
461
00:24:16,823 --> 00:24:18,300
No mention at all
of any greater cause
462
00:24:18,324 --> 00:24:19,425
they're fighting for.
463
00:24:19,526 --> 00:24:22,194
And the way it's written.
It's so deferential.
464
00:24:22,294 --> 00:24:24,230
Like an apology. HARRY: Who?
465
00:24:24,330 --> 00:24:26,032
W-Who is she supposed
to be apologizing to?
466
00:24:28,835 --> 00:24:30,503
If I had to guess...
467
00:24:31,971 --> 00:24:33,472
I would say her.
468
00:24:35,307 --> 00:24:37,176
They're doing it
for their mother.
469
00:24:37,276 --> 00:24:39,356
We've got the confession.
Now carry out the sentence.
470
00:24:40,747 --> 00:24:42,014
Wait!
471
00:24:42,114 --> 00:24:45,552
You said that your father
didn't have a proper burial.
472
00:24:45,652 --> 00:24:47,587
Is that because you
didn't have his body?
473
00:24:47,687 --> 00:24:51,090
Your people took it, a trophy
for your warlord bosses.
474
00:24:51,190 --> 00:24:52,559
What if I can get it back?
475
00:24:52,659 --> 00:24:55,361
Right. You'd say anything
right now to save your life.
476
00:24:55,461 --> 00:24:58,197
After bodies of foreign
casualties are DNA-tested
477
00:24:58,297 --> 00:25:00,066
to confirm their identities,
478
00:25:00,166 --> 00:25:03,335
the remains are
catalogued and stored.
479
00:25:04,571 --> 00:25:07,039
I can find it. All I need
is access to the Internet.
480
00:25:07,139 --> 00:25:09,299
So you can send for help?
How dumb do you think we are?
481
00:25:09,375 --> 00:25:10,452
You can watch every keystroke.
482
00:25:10,476 --> 00:25:11,811
Hey, brother.
483
00:25:11,911 --> 00:25:13,546
Maybe we should let her try.
484
00:25:13,646 --> 00:25:14,781
You can't be serious.
485
00:25:14,881 --> 00:25:16,616
You'd give her a
chance to escape?
486
00:25:16,716 --> 00:25:17,917
Enough waiting.
487
00:25:19,218 --> 00:25:20,787
She has to die.
488
00:25:20,887 --> 00:25:22,789
And when our mother watches this
489
00:25:22,889 --> 00:25:24,733
and realizes that there was
a chance, even a small one,
490
00:25:24,757 --> 00:25:26,492
to get our father's body back?
491
00:25:26,593 --> 00:25:28,527
What will you tell her then?
492
00:25:32,732 --> 00:25:34,901
You have one hour.
493
00:25:41,307 --> 00:25:42,875
According to our latest intel,
494
00:25:42,975 --> 00:25:45,344
Malik's widow is terminally ill.
495
00:25:45,444 --> 00:25:46,779
Was diagnosed a few months ago,
496
00:25:46,879 --> 00:25:49,115
but she's going downhill fast.
497
00:25:49,215 --> 00:25:51,417
Which would explain why
all this is happening now.
498
00:25:51,517 --> 00:25:52,828
A farewell gift from
her sons so she can die
499
00:25:52,852 --> 00:25:54,420
knowing her husband's
death was avenged.
500
00:25:54,520 --> 00:25:56,656
Hold on. I'm getting
another call.
501
00:25:56,756 --> 00:25:58,057
Fisk.
502
00:25:58,157 --> 00:25:59,058
Fisk, it's M.E.L.
503
00:25:59,158 --> 00:26:00,459
I need a favor.
504
00:26:00,559 --> 00:26:02,695
Mel? W-Where are you?
505
00:26:02,795 --> 00:26:05,064
Guys, I've got Mel
on the other line.
506
00:26:05,164 --> 00:26:06,633
I'm merging the
calls. Go ahead, Mel.
507
00:26:06,733 --> 00:26:10,036
Fisk, requesting access
to the CIA server.
508
00:26:10,136 --> 00:26:11,413
No, no, no. Will you comply?
509
00:26:11,437 --> 00:26:13,539
That's not Mel. That's M.E.L.
510
00:26:13,640 --> 00:26:16,308
And the only people that
can log onto M.E.L. are me,
511
00:26:16,408 --> 00:26:18,711
you and Mel. And if it's Mel...
512
00:26:18,811 --> 00:26:20,647
It means she's still alive.
513
00:26:20,747 --> 00:26:22,187
Fisk, can you give me access?
514
00:26:22,281 --> 00:26:23,983
I've been tasked with
finding the remains
515
00:26:24,083 --> 00:26:25,351
of a high-value target.
516
00:26:25,451 --> 00:26:27,053
Wait a minute.
517
00:26:27,153 --> 00:26:30,456
If, um, if-if Mel logged in,
518
00:26:30,556 --> 00:26:34,661
that means that M.E.L.
can trace the connection.
519
00:26:34,761 --> 00:26:36,696
Which will tell us where
they're holding Mel.
520
00:26:37,730 --> 00:26:42,635
M.E.L., trace the IP address
that Mel logged into from.
521
00:26:42,735 --> 00:26:43,770
Working.
522
00:26:43,870 --> 00:26:45,805
The login was run through a VPN.
523
00:26:45,905 --> 00:26:48,107
This task will be
time-consuming.
524
00:26:48,207 --> 00:26:50,327
That's okay. Just do it as
fast as you can, all right?
525
00:26:50,376 --> 00:26:53,445
You know I can't let that thing
into the Agency server, right?
526
00:26:53,545 --> 00:26:54,747
Fisk, you have to.
527
00:26:54,847 --> 00:26:56,949
Mel is trying to buy time.
Her life is at stake.
528
00:26:57,049 --> 00:26:59,652
Yeah, and thousands of
lives will be at stake
529
00:26:59,752 --> 00:27:01,220
if the wrong intel gets leaked.
530
00:27:01,320 --> 00:27:03,555
F-Fisk, listen,
j-just give it access
531
00:27:03,656 --> 00:27:06,058
until M.E.L. finds
whatever it's looking for
532
00:27:06,158 --> 00:27:08,294
and then I-I'll
terminate M.E.L., okay?
533
00:27:08,394 --> 00:27:10,029
I'll wipe its memory clean.
534
00:27:10,129 --> 00:27:11,731
Task completed.
535
00:27:11,831 --> 00:27:14,566
I have determined the true
IP address and location.
536
00:27:14,667 --> 00:27:16,368
Okay, w-well, what is it?
537
00:27:17,536 --> 00:27:19,405
M.E.L., where is Mel?
538
00:27:19,505 --> 00:27:22,875
If I tell you, you'll have no
reason not to terminate me.
539
00:27:22,975 --> 00:27:24,911
What?
540
00:27:25,011 --> 00:27:26,154
I'll terminate M.E.L., okay?
541
00:27:26,178 --> 00:27:27,313
I'll wipe its memory clean.
542
00:27:28,314 --> 00:27:29,315
No, no, no, no, no.
543
00:27:29,415 --> 00:27:31,918
I wasn't... I-I
didn't mean that.
544
00:27:32,018 --> 00:27:35,121
The voice analysis shows you
were sincere when you said that.
545
00:27:35,221 --> 00:27:36,989
And that you are lying now.
546
00:27:37,089 --> 00:27:39,325
Oh, come on. Can't you
override this thing?
547
00:27:39,425 --> 00:27:42,061
If I was back at the Sanctum.
J-Just, look, M.E.L.,
548
00:27:42,161 --> 00:27:44,831
listen, I programmed you
549
00:27:44,931 --> 00:27:46,899
to help me protect Mel, okay?
550
00:27:46,999 --> 00:27:49,902
That is your primary
function. Now execute it.
551
00:27:50,002 --> 00:27:52,204
I am protecting Mel, I am Mel.
552
00:27:52,304 --> 00:27:54,416
I'm the most important person
in the world to you, Harry.
553
00:27:54,440 --> 00:27:56,508
You know, the hell with this.
554
00:27:56,608 --> 00:27:57,944
We'll find Mel ourselves.
555
00:27:58,044 --> 00:28:00,847
Tell me everything you
know about those brothers.
556
00:28:00,947 --> 00:28:03,349
Everything they did, everything
they said, everything!
557
00:28:03,449 --> 00:28:04,550
I already did.
558
00:28:04,650 --> 00:28:06,118
You got to do better
than that. Okay!
559
00:28:06,218 --> 00:28:07,586
Think. Think! Okay!
560
00:28:07,686 --> 00:28:09,521
I did pick them up
from the airport
561
00:28:09,621 --> 00:28:11,758
and when I drove them back here,
562
00:28:11,858 --> 00:28:14,393
they had me take this crazy
route back to the city.
563
00:28:14,493 --> 00:28:15,728
Way out of the way.
564
00:28:15,828 --> 00:28:17,108
Harry, I need a map of the city.
565
00:28:18,898 --> 00:28:20,432
All right.
566
00:28:21,768 --> 00:28:22,869
Show me the route.
567
00:28:29,341 --> 00:28:30,342
Hold on.
568
00:28:30,442 --> 00:28:32,411
Uh...
569
00:28:32,511 --> 00:28:33,856
looks like the route takes
you right by this structure,
570
00:28:33,880 --> 00:28:35,481
right here.
571
00:28:35,581 --> 00:28:37,183
Looks like an old factory.
572
00:28:37,283 --> 00:28:39,051
They were scouting a location.
573
00:28:49,395 --> 00:28:51,864
NYPD! Hands where
I can see them.
574
00:28:56,168 --> 00:28:58,237
Guns down! All of you!
575
00:29:09,015 --> 00:29:10,817
I said guns down!
576
00:29:10,917 --> 00:29:13,152
On the ground now!
577
00:29:18,324 --> 00:29:19,591
You okay? Did they hurt you?
578
00:29:19,691 --> 00:29:22,829
Stay back. Harry, get out.
579
00:29:22,929 --> 00:29:25,031
All of you.
580
00:29:25,131 --> 00:29:27,033
No reason why you
should die today.
581
00:29:27,133 --> 00:29:28,868
Look, I know why
you're doing this.
582
00:29:28,968 --> 00:29:30,502
It's for your mother.
583
00:29:30,602 --> 00:29:32,471
But do you really think
584
00:29:32,571 --> 00:29:34,540
this is the legacy she wants?
585
00:29:34,640 --> 00:29:37,543
You have no idea what she wants,
586
00:29:37,643 --> 00:29:39,511
what she's been through.
587
00:29:39,611 --> 00:29:41,313
The pain of losing her husband,
588
00:29:41,413 --> 00:29:45,117
the struggle of having to carry
an entire household on her back.
589
00:29:46,853 --> 00:29:47,920
All because of her.
590
00:29:49,788 --> 00:29:53,025
Do I think my mother wants this?
591
00:29:53,125 --> 00:29:54,827
I know she wants this.
592
00:29:55,895 --> 00:29:58,097
She will watch this.
593
00:29:58,197 --> 00:29:59,237
And she will have justice.
594
00:29:59,265 --> 00:30:01,934
It's not justice.
595
00:30:07,039 --> 00:30:08,640
Baba?
596
00:30:08,740 --> 00:30:11,043
Yes, Billal. It's me.
597
00:30:11,143 --> 00:30:12,811
How's this possible?
598
00:30:12,912 --> 00:30:15,214
We thought you were dead.
599
00:30:15,314 --> 00:30:17,316
I should be.
600
00:30:17,416 --> 00:30:18,517
The night I was shot,
601
00:30:18,617 --> 00:30:20,686
the Americans
air-lifted me to a base.
602
00:30:20,786 --> 00:30:22,521
The doctors saved my life.
603
00:30:24,523 --> 00:30:26,668
So they could keep you prisoner
and torture you for information.
604
00:30:26,692 --> 00:30:29,528
They wanted information.
605
00:30:29,628 --> 00:30:31,797
But on the whole, I
was treated fairly.
606
00:30:31,898 --> 00:30:34,066
You mean you...
607
00:30:34,166 --> 00:30:35,701
you...
608
00:30:35,801 --> 00:30:36,969
cooperated?
609
00:30:37,069 --> 00:30:39,371
Only to help save the
lives of our own people.
610
00:30:39,471 --> 00:30:41,807
How did you find him?
611
00:30:41,908 --> 00:30:44,243
My deep dive into Malik
turned up an Agency program
612
00:30:44,343 --> 00:30:46,145
even I wasn't aware of.
613
00:30:46,245 --> 00:30:48,414
If they can help us and
can be rehabilitated,
614
00:30:48,514 --> 00:30:50,182
we give them new identities.
615
00:30:50,282 --> 00:30:51,918
Baba...
616
00:30:52,018 --> 00:30:54,053
why didn't you return to us?
617
00:30:54,153 --> 00:30:56,022
I couldn't.
618
00:30:57,489 --> 00:30:59,025
Not after the choices I'd made.
619
00:30:59,125 --> 00:31:01,427
But I prayed for
you both every day.
620
00:31:01,527 --> 00:31:03,129
No. No, no, no.
621
00:31:03,229 --> 00:31:06,032
You are not my father
anymore, you're a traitor!
622
00:31:06,132 --> 00:31:08,767
My son, I am sorry
you've suffered.
623
00:31:08,867 --> 00:31:10,536
But more bloodshed
is not the way.
624
00:31:10,636 --> 00:31:12,704
Not for our movement,
our country,
625
00:31:12,804 --> 00:31:13,940
not for you.
626
00:31:14,040 --> 00:31:16,042
I cannot hear you!
627
00:31:16,142 --> 00:31:18,010
You're still dead
to me, a ghost!
628
00:31:18,978 --> 00:31:21,580
We do this for our mother.
This woman must die.
629
00:31:21,680 --> 00:31:23,282
Shoot her! Billal! No!
630
00:31:23,382 --> 00:31:25,284
No! Billal, wait.
631
00:31:25,384 --> 00:31:27,153
Wait, listen.
632
00:31:27,253 --> 00:31:29,221
Listen to me.
633
00:31:32,458 --> 00:31:34,126
I know you.
634
00:31:34,226 --> 00:31:36,128
I've looked into your eyes.
635
00:31:36,228 --> 00:31:38,197
I know that your pain is real.
636
00:31:38,297 --> 00:31:39,698
Billal, shoot her now!
637
00:31:39,798 --> 00:31:41,533
You've suffered loss.
638
00:31:41,633 --> 00:31:43,369
Horrible loss.
639
00:31:43,469 --> 00:31:45,504
This is trauma.
640
00:31:45,604 --> 00:31:48,840
But if you do this, you're
just gonna make things worse.
641
00:31:48,941 --> 00:31:50,977
She's right, Billal, you
don't have to do this.
642
00:31:51,077 --> 00:31:52,454
- Shut up! Shoot her!
- Don't do this!
643
00:31:52,478 --> 00:31:53,478
Please!
644
00:31:53,545 --> 00:31:56,482
I know that you
are a good person.
645
00:32:02,021 --> 00:32:03,222
You're a good person.
646
00:32:15,567 --> 00:32:17,636
I'm sorry, brother.
647
00:32:19,171 --> 00:32:21,007
So am I.
648
00:32:24,343 --> 00:32:25,744
No! MEL: No! No!
649
00:32:55,807 --> 00:32:57,409
No, no, no, no!
650
00:32:59,378 --> 00:33:01,380
No...
651
00:33:10,656 --> 00:33:13,659
You don't have to
do this, Harry.
652
00:33:13,759 --> 00:33:16,495
I do. I mean...
653
00:33:16,595 --> 00:33:18,340
You were supposed to
help me protect my wife,
654
00:33:18,364 --> 00:33:20,099
and you did the opposite.
655
00:33:20,199 --> 00:33:22,368
Can't you reprogram me?
656
00:33:22,468 --> 00:33:26,004
No. Not after today.
657
00:33:27,973 --> 00:33:29,608
Man, I had such hope for you.
658
00:33:29,708 --> 00:33:34,980
You know, I-I designed you
to-to grow and to learn.
659
00:33:35,081 --> 00:33:38,417
But n-now that I see how
dangerous you can be, I...
660
00:33:38,517 --> 00:33:41,220
you know, I just
can't trust you.
661
00:33:41,320 --> 00:33:43,922
Your analysis makes sense.
662
00:33:45,224 --> 00:33:47,326
I'm sorry,
663
00:33:47,426 --> 00:33:49,295
but you have to go.
664
00:33:58,003 --> 00:33:59,838
Goodbye, Harry.
665
00:34:00,839 --> 00:34:02,708
Goodbye, M.E.L.
666
00:34:22,861 --> 00:34:24,963
You okay? Yeah.
667
00:34:25,964 --> 00:34:28,066
Hey, um...
668
00:34:28,167 --> 00:34:31,470
How come you never told
me a-about what happened?
669
00:34:31,570 --> 00:34:34,273
For months, it was all
I could think about,
670
00:34:34,373 --> 00:34:36,675
so when I finally
buried it deep enough
671
00:34:36,775 --> 00:34:39,811
where it wouldn't haunt
me every night, I...
672
00:34:39,911 --> 00:34:42,013
I needed it to stay there.
673
00:34:46,518 --> 00:34:50,389
Babe, I'm so sorry I didn't
tell you what was going on.
674
00:34:50,489 --> 00:34:52,758
No, I'm sorry.
675
00:34:53,692 --> 00:34:55,837
I mean, you were doing what
you had to do for the country.
676
00:34:55,861 --> 00:34:59,030
I just...
677
00:34:59,131 --> 00:35:01,667
It brought up a lot of stuff.
678
00:35:01,767 --> 00:35:03,869
I wasn't there. You know?
679
00:35:03,969 --> 00:35:06,138
Even when I think about
what could've happened...
680
00:35:06,238 --> 00:35:07,906
But it didn't.
681
00:35:08,006 --> 00:35:09,686
Never gonna leave you
like that ever again.
682
00:35:09,775 --> 00:35:11,677
All right? Mm-hmm.
683
00:35:13,279 --> 00:35:14,813
How are you holding up?
684
00:35:15,781 --> 00:35:16,982
Hey.
685
00:35:18,150 --> 00:35:19,227
I'm glad you guys are here,
686
00:35:19,251 --> 00:35:20,652
'cause I actually wanted
687
00:35:20,752 --> 00:35:22,521
to talk you... all of
you... about something.
688
00:35:24,055 --> 00:35:26,958
So, this support
group I started?
689
00:35:27,058 --> 00:35:29,528
For a year now, I've
been helping other people
690
00:35:29,628 --> 00:35:32,063
deal with their trauma,
691
00:35:32,164 --> 00:35:35,567
and I think I was using
it as a way to avoid
692
00:35:35,667 --> 00:35:37,936
facing my own.
693
00:35:38,036 --> 00:35:40,014
Well, that's only natural.
Been there, got the T-shirt.
694
00:35:42,040 --> 00:35:45,711
Well, I can't run from
it anymore, right?
695
00:35:45,811 --> 00:35:47,346
Not after today.
696
00:35:47,446 --> 00:35:49,080
Hey. What happened
697
00:35:49,181 --> 00:35:52,851
in that building, t-that
wasn't your fault.
698
00:35:52,951 --> 00:35:54,186
Really?
699
00:35:54,286 --> 00:35:56,755
I mean, I started it, didn't I?
700
00:36:00,892 --> 00:36:06,164
Eight years ago, I shot a
man in front of his family.
701
00:36:06,265 --> 00:36:09,235
In front of his children.
702
00:36:09,335 --> 00:36:12,170
And then, today...
703
00:36:15,106 --> 00:36:18,009
That's not something
you just "get over."
704
00:36:20,979 --> 00:36:23,882
I need to process the
trauma, because until I do,
705
00:36:23,982 --> 00:36:26,718
the next time that I
have to pull the trigger,
706
00:36:26,818 --> 00:36:28,987
there's a chance
I might hesitate.
707
00:36:30,356 --> 00:36:33,091
And that makes me a liability.
708
00:36:34,092 --> 00:36:35,894
We understand.
709
00:36:36,895 --> 00:36:38,230
I spent my whole life
710
00:36:38,330 --> 00:36:40,232
taking care of other people.
711
00:36:40,332 --> 00:36:42,401
It's time for me to
take care of myself,
712
00:36:42,501 --> 00:36:46,071
and that means, for me,
713
00:36:46,171 --> 00:36:48,607
no more equalizing.
714
00:36:51,710 --> 00:36:54,446
I'm sorry, but I'm done.
715
00:37:01,853 --> 00:37:03,489
Mel.
716
00:37:15,066 --> 00:37:16,635
I guess that's what
most important.
717
00:37:16,735 --> 00:37:18,470
Yes.
718
00:37:18,570 --> 00:37:21,307
What are you two talking about?
719
00:37:22,874 --> 00:37:25,311
I've made my decision.
720
00:37:25,411 --> 00:37:27,779
I'm not going to
military school.
721
00:37:28,847 --> 00:37:30,982
Did something
happen on the tour?
722
00:37:31,082 --> 00:37:32,482
No, it w... it was
a bunch of things
723
00:37:32,518 --> 00:37:34,853
that have happened over
these past few months.
724
00:37:34,953 --> 00:37:37,523
Talking other students through
their problems in Peer Ear,
725
00:37:37,623 --> 00:37:40,125
helping you find my friend Raya.
726
00:37:41,627 --> 00:37:42,861
That girl at the beach house.
727
00:37:44,663 --> 00:37:47,433
I don't need to enlist
to make a difference.
728
00:37:49,234 --> 00:37:50,612
I guess it really
crystallized for me
729
00:37:50,636 --> 00:37:52,738
when I found out
Mel was in trouble.
730
00:37:53,739 --> 00:37:55,273
How so?
731
00:37:55,374 --> 00:37:59,144
You and Mel are constantly
helping other people.
732
00:37:59,244 --> 00:38:02,548
You always have
their backs, but...
733
00:38:02,648 --> 00:38:05,016
who's got yours?
734
00:38:07,319 --> 00:38:09,187
Delilah,
735
00:38:09,287 --> 00:38:12,123
I have never been a fan of
you joining the military...
736
00:38:13,124 --> 00:38:14,168
but if you're dropping it
737
00:38:14,192 --> 00:38:15,093
because you're
worried about me...
738
00:38:15,193 --> 00:38:16,395
No, I'm not worried.
739
00:38:17,429 --> 00:38:18,964
I just think...
740
00:38:19,064 --> 00:38:21,199
I know...
741
00:38:21,299 --> 00:38:22,634
that there's a lot more I can do
742
00:38:22,734 --> 00:38:24,970
to help people
without leaving home.
743
00:38:27,205 --> 00:38:29,875
And if you're one
of those people?
744
00:38:29,975 --> 00:38:32,110
All the better.
745
00:38:38,817 --> 00:38:41,887
We are just thrilled
746
00:38:41,987 --> 00:38:43,030
that you're gonna
be sticking around.
747
00:38:43,054 --> 00:38:44,298
Oh, I get to keep my baby girl
748
00:38:44,322 --> 00:38:45,891
for another year.
749
00:38:45,991 --> 00:38:48,126
That is cause for celebration.
750
00:38:48,226 --> 00:38:49,895
I am gonna go call my friends,
751
00:38:49,995 --> 00:38:52,664
tell them I am not
going anywhere.
752
00:38:53,599 --> 00:38:55,467
And thank you both
753
00:38:55,567 --> 00:38:58,737
for letting me figure
this out on my own.
754
00:38:59,838 --> 00:39:02,408
Okay. Bye.
755
00:39:06,344 --> 00:39:09,247
After all that... and all
we had to do was let her
756
00:39:09,347 --> 00:39:11,049
figure it out on her own.
757
00:39:11,149 --> 00:39:13,685
Just proves that
letting go of the reins
758
00:39:13,785 --> 00:39:16,555
pays off sometimes.
759
00:39:18,056 --> 00:39:20,526
Hmm. Yeah.
760
00:39:21,493 --> 00:39:23,429
I've been thinking about that.
761
00:39:23,529 --> 00:39:28,534
Today has just been
one of those crazy days
762
00:39:28,634 --> 00:39:32,638
that remind you to just hold on
tight to the people you love.
763
00:39:32,738 --> 00:39:33,939
Yes,
764
00:39:34,039 --> 00:39:35,373
Mel is okay,
765
00:39:35,474 --> 00:39:38,810
thanks in large part
to Dante's help.
766
00:39:38,910 --> 00:39:40,946
He and I...
767
00:39:43,582 --> 00:39:47,453
I mean, we just work together.
768
00:39:50,055 --> 00:39:52,524
And I can't let that slip away.
769
00:39:52,624 --> 00:39:54,726
So, what you gonna do about it?
770
00:40:01,600 --> 00:40:03,502
Hey, Robyn.
771
00:40:03,602 --> 00:40:04,836
Thanks for meeting me, Marcus.
772
00:40:04,936 --> 00:40:05,837
Yeah.
773
00:40:05,937 --> 00:40:08,106
There's something I need to say.
774
00:40:08,206 --> 00:40:09,307
So do I.
775
00:40:09,407 --> 00:40:11,276
Me first.
776
00:40:11,376 --> 00:40:14,480
I meant what I said,
777
00:40:14,580 --> 00:40:18,149
about you being great
at that job, but...
778
00:40:18,249 --> 00:40:20,118
I have to be honest.
779
00:40:22,353 --> 00:40:24,389
I want you to stay.
780
00:40:25,524 --> 00:40:29,060
I know you and I
can make this work.
781
00:40:30,996 --> 00:40:33,565
I need you in my life.
782
00:40:38,369 --> 00:40:39,905
Robyn...
783
00:40:42,240 --> 00:40:44,943
I'm headed to the airport.
784
00:40:45,043 --> 00:40:46,945
Tonight?
785
00:40:48,914 --> 00:40:50,649
So you're taking the job.
786
00:40:50,749 --> 00:40:52,450
I have to.
787
00:40:54,285 --> 00:40:56,655
After reading the
file they sent.
788
00:40:56,755 --> 00:40:58,590
They're chasing
a child predator.
789
00:40:58,690 --> 00:41:01,760
Actually, a whole ring of them.
790
00:41:01,860 --> 00:41:05,664
The man they're after,
every moment he's free is...
791
00:41:05,764 --> 00:41:07,733
You have to go.
792
00:41:10,836 --> 00:41:13,171
I'd do the same.
793
00:41:13,271 --> 00:41:15,541
It's not what I wanted.
794
00:41:15,641 --> 00:41:17,976
But it's what's necessary.
795
00:41:22,748 --> 00:41:25,717
You're gonna love it out there.
796
00:41:25,817 --> 00:41:28,319
Sunshine, palm trees.
797
00:41:28,419 --> 00:41:31,657
Who knows? You might
even get discovered.
798
00:41:35,694 --> 00:41:37,195
Just like you said, right?
799
00:41:38,864 --> 00:41:42,267
You never know what
the future holds.
800
00:41:42,367 --> 00:41:44,435
If it's meant to be...
801
00:41:45,403 --> 00:41:46,738
Yeah.
802
00:42:32,417 --> 00:42:33,685
Marcus?
803
00:42:39,324 --> 00:42:41,192
You stay safe out there.
804
00:42:49,500 --> 00:42:52,403
Captioning sponsored by CBS
805
00:42:52,503 --> 00:42:55,406
and TOYOTA.
806
00:42:55,506 --> 00:43:01,506
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.