All language subtitles for The Vampire Diaries - 04x01 Growing Pains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,096 - Mystic Falls... - I was born here. 2 00:00:04,098 --> 00:00:05,431 This is my home. 3 00:00:05,433 --> 00:00:08,851 - And mine. - And mine. 4 00:00:08,853 --> 00:00:11,770 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,772 --> 00:00:14,556 They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:14,558 --> 00:00:16,225 - Witches. - And even hybrids. 7 00:00:16,227 --> 00:00:17,776 There are those who protect them. 8 00:00:17,778 --> 00:00:20,229 The sheriff has a vampire for a daughter. 9 00:00:20,231 --> 00:00:22,248 And our lovely mayor has a son who is 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,233 half-vampire, half-werewolf. 11 00:00:24,235 --> 00:00:25,901 And those who want them dead. 12 00:00:25,903 --> 00:00:28,671 - They're our friends... - Our enemies... 13 00:00:28,673 --> 00:00:30,990 The ones we love. 14 00:00:30,992 --> 00:00:34,293 And the ones we've lost. 15 00:00:34,295 --> 00:00:36,262 Matt, look out! 16 00:00:37,314 --> 00:00:39,381 And then there's me. 17 00:00:41,351 --> 00:00:45,104 I'm human... 18 00:00:45,106 --> 00:00:47,106 At least I was. 19 00:01:12,502 --> 00:01:15,201 Stefan... Hey. 20 00:01:15,203 --> 00:01:16,986 I'm right here. 21 00:01:16,988 --> 00:01:18,975 You've been in and out for hours. 22 00:01:18,977 --> 00:01:21,460 Wh... what happened? 23 00:01:21,462 --> 00:01:24,680 You were in an accident. 24 00:01:24,682 --> 00:01:26,682 Oh, my God. 25 00:01:26,684 --> 00:01:29,353 Matt, is he... Alive? 26 00:01:30,816 --> 00:01:33,856 Ask Stefan, the hero. 27 00:01:35,362 --> 00:01:36,526 He's fine. 28 00:01:36,528 --> 00:01:38,995 Thank you. 29 00:01:38,997 --> 00:01:43,149 I thought that I... How did you... 30 00:01:43,151 --> 00:01:46,352 Save you you he didn't. 31 00:01:46,354 --> 00:01:50,389 When Jeremy brought you to the hospital before all of this happened, 32 00:01:50,391 --> 00:01:53,342 your injuries were worse than anyone knew. 33 00:01:54,632 --> 00:01:56,379 Meredith Fell made a choice. 34 00:01:56,381 --> 00:01:58,514 She used Damon's blood to heal you. 35 00:01:58,516 --> 00:02:00,716 And when Rebecca ran Matt's truck off the road, 36 00:02:00,718 --> 00:02:03,603 you had vampire blood in your system, Elena. 37 00:02:04,855 --> 00:02:07,023 Oh, my God. 38 00:02:07,025 --> 00:02:11,778 Does... does that mean that I... 39 00:02:11,780 --> 00:02:13,863 Am I dead? 40 00:02:13,865 --> 00:02:16,449 No. 41 00:02:16,451 --> 00:02:18,284 No, no, no! 42 00:02:18,286 --> 00:02:20,570 That... that wasn't supposed to happen! 43 00:02:20,572 --> 00:02:22,538 Maybe it doesn't have to. I talked to Bonnie. 44 00:02:22,540 --> 00:02:24,240 She said she's stronger than ever. 45 00:02:24,242 --> 00:02:25,575 There might be something she can do to help you. 46 00:02:25,577 --> 00:02:27,026 No, the only thing that's going to help 47 00:02:27,028 --> 00:02:28,878 is for you to feed and complete the transition. 48 00:02:28,880 --> 00:02:30,696 We have all day before she has to feed, Damon. 49 00:02:30,698 --> 00:02:33,082 That's a day to exhaust every possible way out of this. 50 00:02:33,084 --> 00:02:34,533 There is no way out of it! 51 00:02:34,535 --> 00:02:37,420 We all know the drill... You feed or you die. 52 00:02:37,422 --> 00:02:39,555 There is no door number three. 53 00:02:39,557 --> 00:02:42,642 I was ready to die. 54 00:02:42,644 --> 00:02:44,143 I was supposed to die, I don't... 55 00:02:44,145 --> 00:02:48,231 I don't want... I can't be a vampire! 56 00:02:48,233 --> 00:02:51,400 If there's something that Bonnie can do, we have to try it. 57 00:02:51,402 --> 00:02:53,686 We will. We'll try everything. 58 00:02:54,661 --> 00:02:57,573 It's your choice, Elena. 59 00:02:57,575 --> 00:03:00,193 As always. 60 00:03:06,809 --> 00:03:10,904 Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com 61 00:03:13,740 --> 00:03:15,591 Way to get her hopes up for something that's never happened 62 00:03:15,593 --> 00:03:17,793 in the history of vampirism. 63 00:03:17,795 --> 00:03:19,462 Know what? You weren't there the day Elena looked me in the eye 64 00:03:19,464 --> 00:03:21,247 and told me she absolutely never wanted this. 65 00:03:21,249 --> 00:03:22,431 Then you shouldn't have let her die. 66 00:03:22,433 --> 00:03:23,850 I never meant for her to die. 67 00:03:23,852 --> 00:03:25,351 She asked me to help Matt first and I did. 68 00:03:25,353 --> 00:03:29,305 And now the world has one more quarterback. 69 00:03:29,307 --> 00:03:31,224 Bravo, brother. 70 00:03:31,226 --> 00:03:34,310 I made a choice 71 00:03:34,312 --> 00:03:37,897 that I will regret for the rest of my life. 72 00:03:37,899 --> 00:03:40,566 Now let me try to fix it. 73 00:04:08,645 --> 00:04:10,846 Jer! 74 00:04:15,731 --> 00:04:18,971 Are you OK? I watched Vickie go through this. 75 00:04:18,973 --> 00:04:22,024 She was a mess. Her emotions were all over the place. 76 00:04:22,026 --> 00:04:24,476 All of these old memories came flooding back. 77 00:04:24,478 --> 00:04:26,412 I'm fine. I'm not Vickie. 78 00:04:26,414 --> 00:04:27,947 No, you're not. You're you. 79 00:04:27,949 --> 00:04:29,916 You act like everything's OK 80 00:04:29,918 --> 00:04:32,285 so no one worries about you, but you need help. 81 00:04:32,287 --> 00:04:33,836 I said I'm fine, OK? 82 00:04:35,042 --> 00:04:37,790 I... I'm sorry, I... 83 00:04:39,294 --> 00:04:41,677 Have you talked to Bonnie? Yeah. 84 00:04:41,679 --> 00:04:43,512 She said when I was shot, she made some plea 85 00:04:43,514 --> 00:04:45,932 to the witch spirits to bring me back. And they listened. 86 00:04:45,934 --> 00:04:47,883 Yeah, but the consequences were horrible. 87 00:04:47,885 --> 00:04:50,753 And what could be more horrible than you turning into a vampire? 88 00:04:51,722 --> 00:04:53,639 I need my sister. 89 00:04:53,641 --> 00:04:56,108 Not another one of them. 90 00:04:57,194 --> 00:04:59,946 We're going to find a way out of this. 91 00:04:59,948 --> 00:05:01,814 Everything's going to be OK. 92 00:05:01,816 --> 00:05:03,365 I hope so. 93 00:05:21,130 --> 00:05:25,037 It's beautiful, isn't it? 94 00:05:25,039 --> 00:05:26,589 What is that doing here, Klaus? 95 00:05:26,591 --> 00:05:28,391 The deal we made with Tyler was that 96 00:05:28,393 --> 00:05:29,875 you'd leave his body and jump into someone else's 97 00:05:29,877 --> 00:05:31,811 the first chance you got. Yes. 98 00:05:31,813 --> 00:05:33,512 When I assumed I'd be a pile of Ash. 99 00:05:33,514 --> 00:05:37,066 But apparently fate and oxygen intervened, and there I am. 100 00:05:37,068 --> 00:05:38,651 Put me back. 101 00:05:38,653 --> 00:05:40,736 I can't right now. 102 00:05:40,738 --> 00:05:43,155 Your history teacher outed Tyler and Caroline to the council. 103 00:05:43,157 --> 00:05:45,557 They're on the war path and this body's vulnerable. 104 00:05:45,559 --> 00:05:47,410 I have to help Elena before she has to feed. 105 00:05:47,412 --> 00:05:49,111 Elena's dead and no longer my concern. 106 00:05:49,113 --> 00:05:51,197 You're forgetting who just saved your life. 107 00:05:51,199 --> 00:05:52,782 You're forgetting I can rip your tongue out! 108 00:05:52,784 --> 00:05:56,568 Now put... me... back. 109 00:05:56,570 --> 00:05:58,087 If I can keep Elena human, you'll still have 110 00:05:58,089 --> 00:06:00,289 an endless blood supply to make your hybrids. 111 00:06:00,291 --> 00:06:02,625 Isn't that what you really want? 112 00:06:09,386 --> 00:06:11,684 Same rules apply. 113 00:06:11,686 --> 00:06:13,719 No one knows. No one. 114 00:06:13,721 --> 00:06:15,971 Do you understand me, Bonnie? 115 00:06:24,067 --> 00:06:26,649 Pastor Young. To what do we owe the honor? 116 00:06:26,651 --> 00:06:28,651 And don't tell me it's your blood pressure again. 117 00:06:28,653 --> 00:06:31,037 Honestly, Dr. Fell, I wish it were. 118 00:06:31,039 --> 00:06:33,322 Blood bank's in the basement. One of you sweep the rooms. 119 00:06:33,324 --> 00:06:34,373 What are you doing? 120 00:06:34,375 --> 00:06:36,275 Adding a few security measures. 121 00:06:36,277 --> 00:06:38,077 The blood in this place has a habit of flying off the shelves. 122 00:06:38,079 --> 00:06:40,496 Who gave you that authority? The council. 123 00:06:40,498 --> 00:06:42,131 They've entrusted me to secure the town. 124 00:06:42,133 --> 00:06:44,283 And unlike some of our founding families, 125 00:06:44,285 --> 00:06:46,168 I don't have conflicting interests. 126 00:06:46,170 --> 00:06:47,720 What is that supposed to mean? 127 00:06:47,722 --> 00:06:49,722 Alaric Saltzman told us everything, Meredith. 128 00:06:49,724 --> 00:06:52,258 Probably time to start looking for a new job. 129 00:06:55,015 --> 00:06:57,179 Elena doesn't want to be a vampire. 130 00:06:57,181 --> 00:06:59,315 She doesn't want to be dead, and now she's not. 131 00:06:59,317 --> 00:07:01,300 This isn't your fault, Matt. 132 00:07:01,302 --> 00:07:03,802 This is all my fault. I was driving. 133 00:07:03,804 --> 00:07:05,804 I was saved. She's a vampire because of me! 134 00:07:05,806 --> 00:07:07,690 Shh! Cool it on the "v" word. I'm a fugitive, remember? 135 00:07:07,692 --> 00:07:10,025 I'm supposed to be halfway to Florida by now. 136 00:07:10,027 --> 00:07:13,362 If the council's after you, then why are you here? 137 00:07:13,364 --> 00:07:16,165 Because I don't know where to go. 138 00:07:16,167 --> 00:07:20,336 Tyler's dead, and everything's different now. 139 00:07:20,338 --> 00:07:23,255 And I... 140 00:07:29,179 --> 00:07:31,597 Can I help you? 141 00:07:31,599 --> 00:07:34,767 Sorry. 142 00:07:34,769 --> 00:07:37,846 All good here. 143 00:07:42,443 --> 00:07:44,059 What's going on? 144 00:07:44,061 --> 00:07:45,945 We just need to ask you a few questions about your son. 145 00:07:45,947 --> 00:07:48,364 You can't arrest me. I'm the mayor of this town. 146 00:07:48,366 --> 00:07:49,532 Not anymore, you're not. 147 00:07:49,534 --> 00:07:51,534 Sorry, Liz. 148 00:07:51,536 --> 00:07:53,119 You're not going to work today. 149 00:07:53,121 --> 00:07:55,070 What are you talking about? 150 00:07:55,072 --> 00:07:57,206 What's going on? 151 00:07:57,208 --> 00:07:59,024 They're taking your badge. 152 00:07:59,026 --> 00:08:01,026 You're not fit to protect us anymore. 153 00:08:01,028 --> 00:08:03,862 You have no idea what you're up against. 154 00:08:03,864 --> 00:08:06,549 On the contrary, Liz. I've already taken your deputies. 155 00:08:06,551 --> 00:08:08,083 We've got the entire town's supply of vervain, 156 00:08:08,085 --> 00:08:10,669 including the stash found in the Salvatore house. 157 00:08:10,671 --> 00:08:12,421 We're making our move. 158 00:08:15,760 --> 00:08:17,810 Mom! Hey. 159 00:08:17,812 --> 00:08:19,929 - Caroline, where are you? - And tell me it's far away. 160 00:08:19,931 --> 00:08:21,313 Where am I? Good question. 161 00:08:21,315 --> 00:08:23,732 Uh, just a whole lot of boring highways. 162 00:08:23,734 --> 00:08:26,218 Why? Is everything OK? 163 00:08:26,220 --> 00:08:28,571 Oh! Caroline, what's going on?! 164 00:08:44,070 --> 00:08:45,771 It's disgusting. 165 00:08:45,773 --> 00:08:48,574 No, it's, um... It's disgusting. 166 00:08:48,576 --> 00:08:50,325 Yeah, I'm going to puke. 167 00:08:54,280 --> 00:08:56,731 I never thought I'd be saying this, 168 00:08:56,733 --> 00:09:00,753 but I can't stop thinking about blood. 169 00:09:00,755 --> 00:09:04,056 I should have saved you first. 170 00:09:04,058 --> 00:09:05,591 You shouldn't be going through this right now. 171 00:09:05,593 --> 00:09:07,760 No, if you had saved me, then Matt would be dead. 172 00:09:07,762 --> 00:09:10,095 What do you think I'd be going through then? 173 00:09:11,464 --> 00:09:14,466 Stefan, listen to me. 174 00:09:14,468 --> 00:09:16,268 You did the right thing. 175 00:09:16,270 --> 00:09:18,720 You did what you always do... You respected my choice. 176 00:09:18,722 --> 00:09:21,106 And what am I supposed to do if Bonnie can't figure out a way to help you, huh? 177 00:09:21,108 --> 00:09:22,941 Because then you'll have another choice to make... 178 00:09:22,943 --> 00:09:25,427 Either let yourself die, or be a vampire. 179 00:09:25,429 --> 00:09:27,479 Well, then we'll cross that bridge when we come to it. 180 00:09:29,315 --> 00:09:31,733 Oh, my God. Did... 181 00:09:31,735 --> 00:09:33,869 Did I just say, 182 00:09:33,871 --> 00:09:35,571 "cross that bridge"? 183 00:09:39,209 --> 00:09:40,626 You're laughing. I'm pretty sure 184 00:09:40,628 --> 00:09:42,161 you don't actually think that's funny. 185 00:09:42,163 --> 00:09:44,496 I... 186 00:09:44,498 --> 00:09:46,781 I can't stop, though. 187 00:09:46,783 --> 00:09:50,219 Your emotions are a bit heightened today. 188 00:09:52,756 --> 00:09:55,257 A lot heightened. 189 00:10:00,129 --> 00:10:03,398 Hey. 190 00:10:03,400 --> 00:10:05,067 Shh. 191 00:10:05,069 --> 00:10:07,402 It's OK. 192 00:10:07,404 --> 00:10:08,904 It's OK. 193 00:10:08,906 --> 00:10:10,823 I'm sorry, I... 194 00:10:12,659 --> 00:10:14,276 Listen to me. 195 00:10:14,278 --> 00:10:17,196 No matter what happens, 196 00:10:17,198 --> 00:10:18,914 I'm here for you. 197 00:10:18,916 --> 00:10:20,916 I can help you. 198 00:10:20,918 --> 00:10:23,585 Yeah, I... I... 199 00:10:28,209 --> 00:10:31,760 Why don't you go back upstairs where it's dark. 200 00:10:31,762 --> 00:10:33,212 I'll clean up. 201 00:10:50,363 --> 00:10:52,147 I thought you left. 202 00:10:52,149 --> 00:10:54,149 Cute pjs. 203 00:10:54,151 --> 00:10:57,152 I'm tired, Damon. 204 00:11:04,210 --> 00:11:06,828 I brought you this. 205 00:11:06,830 --> 00:11:08,797 I thought that was gone. 206 00:11:08,799 --> 00:11:11,600 Thank you. 207 00:11:21,978 --> 00:11:25,430 I just have to say something. 208 00:11:25,432 --> 00:11:27,382 Why do you have to say it with my necklace? 209 00:11:27,384 --> 00:11:29,568 Because what I'm about to say is... 210 00:11:29,570 --> 00:11:32,387 Probably the most selfish thing 211 00:11:32,389 --> 00:11:34,439 I've ever said in my life. 212 00:11:34,441 --> 00:11:37,225 Damon, don't go there. 213 00:11:37,227 --> 00:11:38,727 No, I just have to say it once. 214 00:11:38,729 --> 00:11:41,663 You just need to hear it. 215 00:11:41,665 --> 00:11:44,449 I love you, Elena. 216 00:11:44,451 --> 00:11:48,453 And it's because I love you that... 217 00:11:48,455 --> 00:11:51,340 I can't be selfish with you. 218 00:11:52,992 --> 00:11:56,178 And why you can't know this. 219 00:11:56,180 --> 00:11:59,147 I don't deserve you. 220 00:12:03,136 --> 00:12:05,270 But my brother does. 221 00:12:19,118 --> 00:12:22,187 God, I wish you didn't have to forget this. 222 00:12:24,340 --> 00:12:26,647 But you do. 223 00:13:04,980 --> 00:13:08,200 You should know better than to sneak up on a lady. 224 00:13:08,202 --> 00:13:12,454 Good advice. Have you seen one? 225 00:13:12,456 --> 00:13:15,424 Tragic about Elena. 226 00:13:15,426 --> 00:13:16,825 Not to make the gray cloud grayer, 227 00:13:16,827 --> 00:13:20,095 but does Matt even have automobile insurance? 228 00:13:52,463 --> 00:13:54,696 Stefan! 229 00:13:54,698 --> 00:13:56,381 Elena, don't move. 230 00:14:08,395 --> 00:14:11,730 Ah, you incessant woman. 231 00:14:11,732 --> 00:14:13,381 Hey, mom. What's up? 232 00:14:13,383 --> 00:14:16,234 Tyler, thank God. Are you OK? 233 00:14:16,236 --> 00:14:18,653 Fine. Why? What's going on? 234 00:14:18,655 --> 00:14:20,072 Pastor Young had me arrested this morning. 235 00:14:20,074 --> 00:14:21,656 The council grilled me on your whereabouts. 236 00:14:21,658 --> 00:14:23,725 Tyler, don't tell me where you are. 237 00:14:23,727 --> 00:14:25,444 The less I know, the better. 238 00:14:25,446 --> 00:14:27,729 Mom, I'm OK. Relax. 239 00:14:27,731 --> 00:14:29,448 You didn't answer your phone, honey. 240 00:14:29,450 --> 00:14:31,283 I was so scared that you were with Caroline. 241 00:14:31,285 --> 00:14:32,617 Why? 242 00:14:32,619 --> 00:14:34,419 What happened to Caroline? 243 00:14:35,656 --> 00:14:37,255 The council took her. 244 00:14:37,257 --> 00:14:39,624 What do you mean, they took her? 245 00:14:53,556 --> 00:14:56,525 Vervain ropes. 246 00:14:56,527 --> 00:14:59,144 Looks like Alaric outed us all to the council. 247 00:14:59,146 --> 00:15:01,279 The council... 248 00:15:01,281 --> 00:15:03,865 What exactly do they think they can do to me? 249 00:15:11,441 --> 00:15:13,439 What the hell happened?! 250 00:15:22,284 --> 00:15:24,753 Tyler? I'm harder to kill than you think. 251 00:15:28,257 --> 00:15:30,475 You're alive?! 252 00:15:30,477 --> 00:15:32,144 Tyler, you're alive! 253 00:15:32,146 --> 00:15:34,396 No time. Come on. We have to go. 254 00:15:35,766 --> 00:15:38,633 Wait, what about me? 255 00:15:38,635 --> 00:15:41,269 Keep 'em busy, little sister. 256 00:15:44,802 --> 00:15:46,741 That's impossible! 257 00:15:53,666 --> 00:15:55,483 They're gone. 258 00:15:55,485 --> 00:15:57,669 Whoever nailed Rebekah took them, too. 259 00:15:57,671 --> 00:15:59,955 Please tell me you have something. Anything. 260 00:15:59,957 --> 00:16:02,791 I can't. The council locked Carol and me out of our offices. 261 00:16:02,793 --> 00:16:04,826 Files, computers, everything. 262 00:16:04,828 --> 00:16:06,711 So the mayor and the sheriff 263 00:16:06,713 --> 00:16:09,381 never contemplated a back-up plan, Liz? 264 00:16:09,383 --> 00:16:10,882 Damon, relax. When Caroline 265 00:16:10,884 --> 00:16:12,384 called to say she got away, 266 00:16:12,386 --> 00:16:14,219 did she know where they were planning to take her? 267 00:16:14,221 --> 00:16:16,021 No, just that she was in some van in the middle of nowhere 268 00:16:16,023 --> 00:16:17,672 and she managed to escape. 269 00:16:17,674 --> 00:16:20,308 Perfect. We've narrowed it down to nowhere. 270 00:16:22,312 --> 00:16:24,946 Hey. Is Elena here? 271 00:16:26,732 --> 00:16:30,202 In what world are you the one that gets to live?! 272 00:16:30,204 --> 00:16:32,120 Damon, stop! It wasn't his fault! 273 00:16:32,122 --> 00:16:34,372 Let him go, Damon. Now. 274 00:16:44,585 --> 00:16:48,169 Still want to be a writer? 275 00:16:48,171 --> 00:16:50,422 I remember how you'd read your short stories 276 00:16:50,424 --> 00:16:53,425 to my daughter when you'd baby-sit. 277 00:16:53,427 --> 00:16:55,927 She still loves writing because of you. 278 00:16:55,929 --> 00:16:57,145 Why did you bring me here? 279 00:16:57,147 --> 00:16:59,147 My deputies can watch out for us here. 280 00:16:59,149 --> 00:17:01,650 No vampires have been invited in. 281 00:17:01,652 --> 00:17:03,318 Look, Elena, 282 00:17:03,320 --> 00:17:04,903 I know it sounds crazy, 283 00:17:04,905 --> 00:17:07,272 but years ago it was your parents who were advocating 284 00:17:07,274 --> 00:17:09,390 having an emergency plan for this. 285 00:17:09,392 --> 00:17:10,775 I never thought we'd actually have to use it. 286 00:17:10,777 --> 00:17:12,777 Elena? 287 00:17:13,746 --> 00:17:15,280 Are you OK? 288 00:17:15,282 --> 00:17:17,165 Where's Stefan? 289 00:17:17,167 --> 00:17:20,035 Where he can't hurt you. 290 00:17:20,037 --> 00:17:22,420 He would never hurt me. 291 00:17:22,422 --> 00:17:24,405 You have no idea what you're talking about. 292 00:17:24,407 --> 00:17:25,757 Well, I know that where you go, 293 00:17:25,759 --> 00:17:27,759 Salvatore vampires seem to follow. 294 00:17:29,095 --> 00:17:31,963 You hungry? 295 00:17:31,965 --> 00:17:33,348 No. 296 00:17:35,936 --> 00:17:38,920 So we'll hold Stefan 297 00:17:38,922 --> 00:17:42,557 until Damon comes searching for you two. 298 00:17:42,559 --> 00:17:44,142 And we'll use Rebekah 299 00:17:44,144 --> 00:17:46,528 to lure her siblings back into town. 300 00:17:46,530 --> 00:17:48,647 You'll give us the white oak stake, 301 00:17:48,649 --> 00:17:50,482 and then... 302 00:17:50,484 --> 00:17:54,486 We will exterminate the entire vampire race for good. 303 00:17:59,993 --> 00:18:02,410 Something wrong? 304 00:18:02,412 --> 00:18:04,162 Elena, are you OK? 305 00:18:04,164 --> 00:18:06,464 Yeah. 306 00:18:16,792 --> 00:18:20,011 Ahh. No, I've got to get out of here. 307 00:18:24,817 --> 00:18:26,234 Get her! 308 00:18:44,095 --> 00:18:46,091 I never thought I'd see you again! 309 00:18:46,092 --> 00:18:48,059 I don't get it. How are you alive? 310 00:18:48,061 --> 00:18:50,210 This is going to sound incredible, but... 311 00:19:03,775 --> 00:19:05,159 Easy, love. 312 00:19:05,161 --> 00:19:08,296 Wrong time, wrong place, wrong equipment. 313 00:19:08,298 --> 00:19:10,581 You're miraculously alive. We're fugitives on the run. 314 00:19:10,583 --> 00:19:13,034 All signs point to hot hybrid vampire sex. 315 00:19:21,460 --> 00:19:23,844 Did you just call me "love"? 316 00:19:23,846 --> 00:19:26,797 I don't know, love. 317 00:19:26,799 --> 00:19:28,716 Did I? 318 00:19:30,364 --> 00:19:32,353 What the hell did you do to Tyler? 319 00:19:32,355 --> 00:19:34,055 That's what I enjoy about you. 320 00:19:34,057 --> 00:19:35,890 So much more than a pretty face. 321 00:19:35,892 --> 00:19:38,476 Oh, my God. You're Klaus! 322 00:19:38,478 --> 00:19:40,194 You're disgusting! 323 00:19:40,196 --> 00:19:42,001 And you're a glorious kisser. 324 00:19:43,565 --> 00:19:45,099 Listen... 325 00:19:45,101 --> 00:19:47,535 I didn't have to risk exposure to come save you. 326 00:19:47,537 --> 00:19:51,205 Oh, you do one semi-decent thing and now you're my hero? 327 00:19:51,207 --> 00:19:53,708 Ugh! I need to go sanitize your mouth. 328 00:19:53,710 --> 00:19:55,159 Your mouth was all over me. 329 00:19:55,161 --> 00:19:56,544 I was an innocent victim. 330 00:19:56,546 --> 00:19:57,745 Put Tyler back. 331 00:19:57,747 --> 00:19:59,080 Gladly. 332 00:19:59,082 --> 00:20:00,498 Then maybe I'll take you up on your offer 333 00:20:00,500 --> 00:20:03,417 of hot hybrid sex. 334 00:20:22,771 --> 00:20:25,156 The spirits aren't listening. 335 00:20:25,158 --> 00:20:26,974 Well, is that it? Is that all we can do? 336 00:20:28,577 --> 00:20:31,445 There's something else I could try. 337 00:20:31,447 --> 00:20:33,197 What? Do it. 338 00:20:35,518 --> 00:20:38,085 If the witches won't help me save Elena, 339 00:20:38,087 --> 00:20:40,755 then maybe I could go to the other side and bring her back myself. 340 00:20:40,757 --> 00:20:42,506 The other side? The other side's for dead people. 341 00:20:42,508 --> 00:20:45,259 She's still in transition. Not fully dead, not fully alive. 342 00:20:45,261 --> 00:20:47,595 What if her spirit still exists on both sides? 343 00:20:47,597 --> 00:20:50,498 Even if it does, how can you get there? You're not dead. 344 00:20:52,384 --> 00:20:54,668 No. No, Bonnie! I was able to stop 345 00:20:54,670 --> 00:20:57,021 your heart to stop Klaus'. I'll do the same thing to myself. 346 00:20:57,023 --> 00:20:59,006 Witches have free reign on the other side. 347 00:20:59,008 --> 00:21:01,776 I will find Elena and I will bring her back with me. 348 00:21:01,778 --> 00:21:03,227 Assuming you wake up! 349 00:21:03,229 --> 00:21:06,280 I'm stronger now. I found a new source of power. 350 00:21:06,282 --> 00:21:07,698 A new source of power?! 351 00:21:07,700 --> 00:21:09,233 What kind of powers can let you kill yourself 352 00:21:09,235 --> 00:21:11,419 and bring someone back with you from the dead? 353 00:21:11,421 --> 00:21:15,239 Do you want Elena back or not? 354 00:21:17,409 --> 00:21:20,077 With your vervain and Alaric's weapons, they could be anywhere. 355 00:21:20,079 --> 00:21:21,379 Come on, guys, think. 356 00:21:21,381 --> 00:21:23,631 It takes a lot to hold a vampire. 357 00:21:23,633 --> 00:21:26,500 Reinforced steel, iron doors. 358 00:21:26,502 --> 00:21:28,803 The pastor has a cattle ranch. 359 00:21:28,805 --> 00:21:31,172 Those pens could easily be modified. 360 00:21:31,174 --> 00:21:33,841 It's remote, it's secluded. 361 00:21:34,976 --> 00:21:36,894 Well, guess what. 362 00:21:36,896 --> 00:21:40,598 Looks like you get a chance to prove how sorry you really are. 363 00:21:40,600 --> 00:21:42,850 Let's go. 364 00:22:07,626 --> 00:22:09,743 I thought I killed you. 365 00:22:09,745 --> 00:22:11,612 Where am I? 366 00:22:11,614 --> 00:22:14,598 They thought you were a vampire so they stuck you in here with us. 367 00:22:14,600 --> 00:22:17,284 Where's Stefan? 368 00:22:17,286 --> 00:22:19,970 - Elena, I'm right here. - Are you OK? 369 00:22:19,972 --> 00:22:22,306 Stefan... 370 00:22:22,308 --> 00:22:25,559 I need to feed. 371 00:22:25,561 --> 00:22:27,895 Ah. 372 00:22:27,897 --> 00:22:30,931 I see what's going on here. 373 00:22:30,933 --> 00:22:33,200 You died with vampire blood in your system 374 00:22:33,202 --> 00:22:34,452 and you didn't feed 375 00:22:34,454 --> 00:22:35,986 and now you're locked up in here 376 00:22:35,988 --> 00:22:37,905 without a drop of human blood in sight. 377 00:22:37,907 --> 00:22:39,907 That is a problem. 378 00:22:39,909 --> 00:22:42,159 Just ignore her. 379 00:22:42,161 --> 00:22:44,211 Has anyone done the math, or shall I? 380 00:22:44,213 --> 00:22:47,915 I'd say you've got less than three hours to feed 381 00:22:47,917 --> 00:22:49,433 before I get to watch you die 382 00:22:49,435 --> 00:22:52,619 all over again. 383 00:22:54,422 --> 00:22:57,258 My day just got a whole lot better. 384 00:23:22,650 --> 00:23:24,785 Bonnie... 385 00:23:27,623 --> 00:23:30,291 Bonnie, open your eyes. 386 00:23:32,712 --> 00:23:33,928 Bonnie, I can't let you do this. 387 00:23:33,930 --> 00:23:37,831 You're dying! 388 00:23:42,137 --> 00:23:43,137 What the hell is that?! 389 00:23:44,974 --> 00:23:47,674 Bonnie, no! 390 00:23:47,676 --> 00:23:50,227 Hey! Bonnie! 391 00:23:50,229 --> 00:23:51,245 Bonnie, wake up! 392 00:23:51,247 --> 00:23:53,180 Bonnie, wake up! 393 00:24:00,521 --> 00:24:02,489 Elena... 394 00:24:07,412 --> 00:24:10,497 Come back. 395 00:24:10,499 --> 00:24:13,200 Come back, Elena. 396 00:24:23,261 --> 00:24:25,813 Stefan? 397 00:24:25,815 --> 00:24:29,483 Stefan, something's happening. 398 00:24:31,102 --> 00:24:33,053 You're going home. 399 00:24:37,075 --> 00:24:39,143 No. 400 00:24:46,201 --> 00:24:48,619 Grams? What are you doing? 401 00:24:48,621 --> 00:24:50,120 You can't be in here. 402 00:24:50,122 --> 00:24:52,873 You stay away from this sort of darkness. 403 00:24:52,875 --> 00:24:54,008 Elena needs me 404 00:24:54,010 --> 00:24:56,176 she is not your problem to solve. 405 00:24:56,178 --> 00:24:59,079 Now go. Before they try to keep you here. 406 00:24:59,081 --> 00:25:01,131 Grams? Please! 407 00:25:01,133 --> 00:25:03,133 This magic is dark, Bonnie. 408 00:25:03,135 --> 00:25:06,020 It is not nature's plan. Touch it again, 409 00:25:06,022 --> 00:25:08,522 and the spirits will unleash their anger 410 00:25:08,524 --> 00:25:10,057 in ways that will make you suffer. 411 00:25:10,059 --> 00:25:13,310 Stay away. 412 00:25:13,312 --> 00:25:15,195 Go! 413 00:25:15,197 --> 00:25:16,596 Bonnie, wake up! 414 00:25:16,598 --> 00:25:18,065 Wake up! Come on. 415 00:25:18,067 --> 00:25:20,701 Bonnie, open your eyes. 416 00:25:23,039 --> 00:25:26,106 Ha! You're awake! 417 00:25:26,108 --> 00:25:28,742 You're alive. 418 00:25:28,744 --> 00:25:31,445 I couldn't do it. 419 00:25:33,879 --> 00:25:36,000 It didn't work. 420 00:25:40,848 --> 00:25:43,066 Stefan? What happened? 421 00:25:43,068 --> 00:25:45,668 I'm out of time. 422 00:25:45,670 --> 00:25:47,453 I need blood. 423 00:25:47,455 --> 00:25:50,840 I'm dying. 424 00:25:54,228 --> 00:25:56,930 Hey! 425 00:26:00,017 --> 00:26:02,185 Anyone! Hey! 426 00:26:02,187 --> 00:26:05,138 Will you shut up? 427 00:26:05,140 --> 00:26:07,924 You think we're afraid of you? 428 00:26:13,080 --> 00:26:15,081 You want more vervain? 429 00:26:15,083 --> 00:26:18,001 Keep it down. Listen to me. 430 00:26:18,003 --> 00:26:21,154 Elena's going to die if you don't let her out of here. 431 00:26:23,707 --> 00:26:26,176 Sorry. Not my problem. 432 00:26:26,178 --> 00:26:28,795 She's innocent. Let her out. 433 00:26:30,497 --> 00:26:32,298 Let her out! 434 00:26:34,268 --> 00:26:35,685 Stop! 435 00:26:35,687 --> 00:26:39,172 I said, let her out! 436 00:26:53,070 --> 00:26:54,621 She said she's not strong enough. 437 00:26:54,623 --> 00:26:56,623 You were strong enough to put me in here. 438 00:26:56,625 --> 00:26:58,291 Surely you're strong enough to get me out. 439 00:26:58,293 --> 00:27:00,126 I upset the spirits trying to save Elena. 440 00:27:00,128 --> 00:27:02,495 I can't use that kind of magic again. It's too dangerous. 441 00:27:02,497 --> 00:27:03,713 Bonnie, do the bloody spell! 442 00:27:03,715 --> 00:27:06,132 She said she can't, OK? 443 00:27:06,134 --> 00:27:07,800 We'll just wait a few days 444 00:27:07,802 --> 00:27:09,219 until you're strong enough to do it 445 00:27:09,221 --> 00:27:11,421 with traditional magic. Right, Bonnie? 446 00:27:22,219 --> 00:27:25,351 What are you doing? 447 00:27:25,353 --> 00:27:28,354 Ripping Tyler's heart out. I'll jump into someone else. 448 00:27:28,356 --> 00:27:30,490 Maybe you. 449 00:27:30,492 --> 00:27:32,108 Oh, my God. Oh, my God, stop, stop! 450 00:27:32,110 --> 00:27:33,610 He's bluffing. He needs a witch to do that. 451 00:27:33,612 --> 00:27:34,861 What makes you think I don't have one? 452 00:27:34,863 --> 00:27:38,031 Or ten? Pick, Bonnie! 453 00:27:38,033 --> 00:27:41,367 You or Tyler! 454 00:27:41,369 --> 00:27:43,086 Stop! Please! You're killing him! 455 00:27:43,088 --> 00:27:45,705 Fine, I'll do it! Just stop. 456 00:27:50,077 --> 00:27:52,679 Good. 457 00:27:52,681 --> 00:27:55,131 Let's begin. 458 00:28:17,066 --> 00:28:19,439 Elena. 459 00:28:19,441 --> 00:28:22,208 Are you still with me? 460 00:28:22,210 --> 00:28:24,911 Yeah. 461 00:28:24,913 --> 00:28:27,914 Yeah, I'm here. 462 00:28:27,916 --> 00:28:30,616 I'm OK. 463 00:28:30,618 --> 00:28:32,135 No, you're not. 464 00:28:32,137 --> 00:28:35,255 I can hear your breathing. 465 00:28:40,816 --> 00:28:43,513 Damon was right. 466 00:28:43,515 --> 00:28:46,966 You should have fed this morning. 467 00:28:46,968 --> 00:28:50,270 I'm so sorry. 468 00:28:50,272 --> 00:28:52,071 Don't be. 469 00:28:52,073 --> 00:28:54,774 You had hope. 470 00:28:55,809 --> 00:28:59,312 That's all I ever wanted you to have. 471 00:28:59,314 --> 00:29:02,031 And you had it. 472 00:29:03,434 --> 00:29:06,152 I love you so much. 473 00:29:09,107 --> 00:29:13,176 Do you know why I was even on that bridge? 474 00:29:16,313 --> 00:29:19,199 I was coming back for you, Stefan. 475 00:29:21,302 --> 00:29:23,203 I had to choose, and... 476 00:29:23,205 --> 00:29:26,906 I picked you. 477 00:29:29,527 --> 00:29:31,528 Because I love you. 478 00:29:34,815 --> 00:29:37,884 No matter what happens... 479 00:29:39,119 --> 00:29:43,306 It's the best choice I ever made. 480 00:29:46,194 --> 00:29:51,931 God... it sucks I can't see you right now. 481 00:29:52,983 --> 00:29:56,436 I'm smiling. 482 00:29:57,655 --> 00:30:00,406 Me, too. 483 00:30:23,998 --> 00:30:27,100 So, what, we just storm the place 484 00:30:27,102 --> 00:30:28,735 with zero weapons? 485 00:30:28,737 --> 00:30:30,887 No, we don't need weapons. 486 00:30:30,889 --> 00:30:32,855 Just bait. 487 00:30:41,558 --> 00:30:44,476 Yoo-hoo! 488 00:30:44,478 --> 00:30:45,944 Anybody home? 489 00:30:45,946 --> 00:30:48,447 There's a big, bad vampire out here. 490 00:30:52,452 --> 00:30:56,238 Let him go, the boy's innocent. 491 00:30:56,240 --> 00:30:58,790 Well, that's the point. 492 00:30:58,792 --> 00:31:02,828 Give me Stefan and Elena, he's all yours. 493 00:31:02,830 --> 00:31:06,081 Come on, pastor. You know I'll kill 'em. 494 00:31:06,083 --> 00:31:08,133 I want to kill him. Go away. 495 00:31:08,135 --> 00:31:12,304 You are not invited in! And I'm not coming out. 496 00:31:17,543 --> 00:31:20,279 This is black magic. She shouldn't be doing this. 497 00:31:30,607 --> 00:31:32,024 Tyler... 498 00:31:33,893 --> 00:31:37,162 Caroline. 499 00:31:37,164 --> 00:31:38,664 Hey! 500 00:31:40,700 --> 00:31:42,618 Tyler! 501 00:31:42,620 --> 00:31:44,402 Bonnie, what are you doing? 502 00:31:44,404 --> 00:31:47,839 I warned you, child. 503 00:31:47,841 --> 00:31:50,792 I warned you to stay away. 504 00:31:50,794 --> 00:31:52,377 Bonnie, it works. Stop. 505 00:31:52,379 --> 00:31:55,013 What's happening? Let me go! 506 00:31:55,015 --> 00:31:57,015 I can't. Let me go! 507 00:31:57,017 --> 00:31:58,684 Bonnie, what's happening? 508 00:32:03,356 --> 00:32:05,724 I can't let her go! Bonnie, stop the spell! 509 00:32:05,726 --> 00:32:07,025 You made your choice. 510 00:32:07,027 --> 00:32:10,229 Now they're taking it out on me. 511 00:32:12,733 --> 00:32:14,533 I'm sorry, grams! 512 00:32:14,535 --> 00:32:17,869 They can't do this to you! Please! Don't do this to her! 513 00:32:17,871 --> 00:32:19,404 Bonnie, stop! 514 00:32:19,406 --> 00:32:21,740 No! No! No! 515 00:32:21,742 --> 00:32:24,042 Oh, my God! 516 00:32:24,044 --> 00:32:26,044 What have I done?! What do I do?! 517 00:32:26,046 --> 00:32:28,497 You're OK, you're OK. 518 00:32:28,499 --> 00:32:30,249 What did I do?! 519 00:32:46,399 --> 00:32:47,716 I got this. 520 00:32:47,718 --> 00:32:49,467 Bring the other one in. 521 00:32:52,638 --> 00:32:54,523 Excuse me! 522 00:32:54,525 --> 00:32:57,168 Hello, sir? 523 00:32:59,712 --> 00:33:01,346 I thought I told you to shut up. 524 00:33:01,348 --> 00:33:04,599 Here's the thing... My family, we... We have money. 525 00:33:04,601 --> 00:33:07,018 Castles, apartments, jewelry. 526 00:33:07,020 --> 00:33:08,502 Just name your price and let me out. 527 00:33:10,640 --> 00:33:14,108 I'd much rather watch you die. 528 00:33:26,855 --> 00:33:30,191 Elena. Elena! 529 00:35:02,050 --> 00:35:03,551 Go ahead and kill me. 530 00:35:03,553 --> 00:35:05,920 You can't possibly hate me more than I hate myself. 531 00:35:05,922 --> 00:35:07,338 Oh, yes, I can. 532 00:35:08,757 --> 00:35:11,843 It should have been you. 533 00:35:13,679 --> 00:35:16,898 Leave him alone! 534 00:35:36,307 --> 00:35:38,692 Just stop! Stop saving me. 535 00:35:38,694 --> 00:35:40,861 What the hell is your problem? 536 00:35:40,863 --> 00:35:42,696 What do you want me to say, thank you? 537 00:35:42,698 --> 00:35:45,866 Because honestly, I wish you'd just let me drown. 538 00:35:45,868 --> 00:35:47,951 What, you think you were my first choice? 539 00:35:47,953 --> 00:35:50,120 Elena's a vampire because of me. 540 00:35:50,122 --> 00:35:52,789 I have to live with that every day for the rest of my life. 541 00:35:52,791 --> 00:35:54,791 No, no, you don't have to live with that, 542 00:35:54,793 --> 00:35:56,243 you get to live with that. 543 00:35:56,245 --> 00:35:58,212 Because Elena put your life before her own. 544 00:35:58,214 --> 00:36:00,297 So every morning when you get out of bed, 545 00:36:00,299 --> 00:36:03,199 you sure as hell better earn it. 546 00:36:06,788 --> 00:36:08,171 You were going to kill him. 547 00:36:08,173 --> 00:36:09,923 Yep. The guy just won't die. 548 00:36:09,925 --> 00:36:11,758 It was my choice to save him. 549 00:36:11,760 --> 00:36:13,710 Why aren't you seeing that? 550 00:36:13,712 --> 00:36:16,313 It's a little hard to keep track of all your choices lately, Elena. 551 00:36:17,515 --> 00:36:20,350 I remember everything. 552 00:36:25,240 --> 00:36:29,392 One of the highlights of my transition... 553 00:36:29,394 --> 00:36:31,612 Remembering everything 554 00:36:31,614 --> 00:36:33,864 that you compelled me to forget. 555 00:36:33,866 --> 00:36:36,867 Like how you and I met first. 556 00:36:36,869 --> 00:36:39,453 We were strangers. 557 00:36:39,455 --> 00:36:41,455 And you told me you wanted me to get 558 00:36:41,457 --> 00:36:43,406 everything I wanted from life. 559 00:36:44,542 --> 00:36:46,877 Damon, why didn't you tell me? 560 00:36:46,879 --> 00:36:49,012 Would it have made a difference? 561 00:36:51,032 --> 00:36:53,216 I didn't think so. 562 00:36:53,218 --> 00:36:55,135 You asked me to make a choice, Damon. 563 00:36:55,137 --> 00:36:56,303 So I did. 564 00:36:56,305 --> 00:36:57,554 If you're going to be mad, 565 00:36:57,556 --> 00:36:59,306 then take it out on me, not on Stefan 566 00:36:59,308 --> 00:37:01,808 or Matt or anyone else. Me. 567 00:37:01,810 --> 00:37:03,443 Are we done here? 568 00:37:03,445 --> 00:37:05,729 If it had been you at the bridge last night 569 00:37:05,731 --> 00:37:07,698 and not Stefan, 570 00:37:07,700 --> 00:37:09,199 and I begged you to save Matt... 571 00:37:09,201 --> 00:37:12,653 I would have saved you. In a heartbeat, no question. 572 00:37:12,655 --> 00:37:15,739 That's what I thought. 573 00:37:15,741 --> 00:37:17,457 Then Matt would be dead 574 00:37:17,459 --> 00:37:19,576 because you couldn't let go. 575 00:37:19,578 --> 00:37:21,411 Matt would be dead! 576 00:37:21,413 --> 00:37:23,964 But you wouldn't be. 577 00:37:23,966 --> 00:37:25,649 And you would have gotten to grow up. 578 00:37:25,651 --> 00:37:28,051 And had the life that you wanted; The life that you deserve. 579 00:37:28,053 --> 00:37:30,837 And I know that I didn't used to get that, but I do now. 580 00:37:30,839 --> 00:37:33,006 And I wanted that for you, Elena. 581 00:37:33,008 --> 00:37:34,641 And I would have gladly have given it to you 582 00:37:34,643 --> 00:37:38,929 and let Matt die because I am that selfish. 583 00:37:38,931 --> 00:37:41,798 But you knew that already. 584 00:37:43,184 --> 00:37:48,138 The first night we met's not all you remember. 585 00:38:05,156 --> 00:38:07,674 How dare you save Caroline over me! 586 00:38:07,676 --> 00:38:10,827 "Hello, brother, I thought you were dead. So pleased you're not." 587 00:38:10,829 --> 00:38:11,928 You left me. 588 00:38:11,930 --> 00:38:13,847 I only had time to save one of you 589 00:38:13,849 --> 00:38:16,550 and you can't be killed. Rest assured, I had a worse day than you. 590 00:38:16,552 --> 00:38:19,720 I think it's time for us to move on, find some more werewolves. 591 00:38:19,722 --> 00:38:21,271 So you can create your hybrid family? 592 00:38:21,273 --> 00:38:23,023 You don't know anything about family! 593 00:38:23,025 --> 00:38:26,342 Well, I know how easily they can be silenced with a dagger. 594 00:38:26,344 --> 00:38:28,145 No! 595 00:38:30,648 --> 00:38:32,149 Drop them. I mourned you! 596 00:38:32,151 --> 00:38:35,285 My heart broke thinking I'd never see you again! 597 00:38:35,287 --> 00:38:37,287 Put the blood down, Rebekah, there's a good girl. 598 00:38:37,289 --> 00:38:40,240 It's always been me! Not Finn. 599 00:38:40,242 --> 00:38:42,909 Not Elijah, not Kol, me. 600 00:38:42,911 --> 00:38:45,912 I loved you through everything and you don't even care. 601 00:38:45,914 --> 00:38:47,030 Drop it! 602 00:38:47,032 --> 00:38:48,799 You want your family? 603 00:38:48,801 --> 00:38:51,918 Here's your family. 604 00:38:51,920 --> 00:38:53,970 You know something, Rebekah, you were right. 605 00:38:53,972 --> 00:38:55,505 I don't care. 606 00:38:55,507 --> 00:38:58,508 From this moment on, you're not my family, 607 00:38:58,510 --> 00:39:00,093 you're not my sister. 608 00:39:00,095 --> 00:39:03,013 You are nothing. 609 00:39:11,789 --> 00:39:15,058 The whole council knows who we are now. 610 00:39:15,060 --> 00:39:18,612 Everything's about to change. 611 00:39:18,614 --> 00:39:23,216 Yeah, I'm sure Damon has a revenge plan cooked up. 612 00:39:24,752 --> 00:39:27,821 We'll figure out a way to deal with it. 613 00:39:27,823 --> 00:39:29,639 Stefan, you don't have to convince me 614 00:39:29,641 --> 00:39:31,892 that everything's going to be OK. 615 00:39:33,211 --> 00:39:35,045 I know. 616 00:39:35,047 --> 00:39:38,148 Wish I could, though. 617 00:39:38,150 --> 00:39:42,469 Wish I could just tell you that you'll never feel pain. 618 00:39:42,471 --> 00:39:45,922 That you'll never crave blood. 619 00:39:45,924 --> 00:39:48,191 But you will. 620 00:39:50,445 --> 00:39:54,564 It will be the worst thing that you've ever lived through. 621 00:39:55,733 --> 00:39:58,702 But I'll get to live. 622 00:39:58,704 --> 00:40:03,223 I'll be a sister and a friend, and... 623 00:40:03,225 --> 00:40:07,377 I'll be with you. 624 00:40:07,379 --> 00:40:09,079 Forever. 625 00:40:09,081 --> 00:40:10,914 If I want. 626 00:40:17,538 --> 00:40:20,423 I'm going to get through this. 627 00:40:20,425 --> 00:40:22,042 The same way we've been through everything, 628 00:40:22,044 --> 00:40:23,626 any other time. 629 00:40:27,014 --> 00:40:29,983 We should get inside before sunrise. 630 00:40:29,985 --> 00:40:33,069 Bonnie made this for you yesterday. 631 00:40:37,089 --> 00:40:39,309 Just in case. 632 00:40:39,311 --> 00:40:41,361 Daylight ring? 633 00:40:49,820 --> 00:40:52,622 One day at a time, right? 634 00:41:20,702 --> 00:41:24,187 Folks, by now you know that the vampires have escaped. 635 00:41:29,961 --> 00:41:32,579 And it won't be long before they retaliate against us. 636 00:41:35,082 --> 00:41:36,967 But fear not. 637 00:41:38,970 --> 00:41:41,254 For I have been chosen to lead us in a movement. 638 00:41:41,256 --> 00:41:42,705 What are you talking about? 639 00:41:42,707 --> 00:41:44,341 Hear me, loved ones. 640 00:41:44,343 --> 00:41:46,509 Soon we'll be free to pass through the gates... 641 00:41:48,846 --> 00:41:50,931 And we'll all reunite in eternity. 642 00:41:50,933 --> 00:41:53,149 Seriously, pastor, what's going on here? 643 00:41:53,151 --> 00:41:54,851 Friends... 644 00:41:54,853 --> 00:41:59,488 We are the beginning. 645 00:42:02,309 --> 00:42:05,073 Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com 45156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.