All language subtitles for Spy.Games.1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,857 --> 00:03:07,982 早! 2 00:03:07,982 --> 00:03:11,065 早,時間配合得剛剛好 3 00:03:11,065 --> 00:03:13,898 蛋糕好漂亮啊 4 00:03:13,898 --> 00:03:14,857 你都說漂亮了 5 00:03:14,857 --> 00:03:16,232 貴子一定會喜歡 6 00:03:17,982 --> 00:03:19,315 早! 7 00:03:19,315 --> 00:03:22,648 大家都在等妳啊,還有經理人 8 00:03:29,523 --> 00:03:31,690 貴子,早! 9 00:03:34,940 --> 00:03:36,523 對不起! 10 00:03:36,523 --> 00:03:40,107 快點開始吧,開始吧! 11 00:04:10,482 --> 00:04:14,690 停止!貴子,用心一點! 12 00:04:17,482 --> 00:04:18,982 不行!不行! 13 00:04:35,065 --> 00:04:36,482 今天到此為止 14 00:04:39,982 --> 00:04:43,815 貴子,我有事跟妳談,妳來我辦公室 15 00:04:45,107 --> 00:04:46,690 你不用來了 16 00:04:54,857 --> 00:04:57,023 她不知道找貴子幹什麼? 17 00:04:57,232 --> 00:05:00,398 她叫我們去聽音樂會! 18 00:05:00,398 --> 00:05:01,565 難道她已經發覺了我們要開生日會 19 00:05:01,565 --> 00:05:03,232 所以想搞砸? 20 00:05:03,232 --> 00:05:04,648 難道要取消生日會? 21 00:05:04,648 --> 00:05:06,398 不用取消 22 00:05:07,273 --> 00:05:08,482 還有大熊,你倒下來的時候 23 00:05:08,482 --> 00:05:10,315 要這樣倒下來才像嘛 24 00:05:10,315 --> 00:05:11,357 等一會兒 25 00:05:13,482 --> 00:05:17,065 喂,哦,大五郎 26 00:05:17,065 --> 00:05:19,273 有一段是說他們去恐嚇人 27 00:05:19,815 --> 00:05:21,107 照做就行了 28 00:05:21,107 --> 00:05:24,523 目標就是我們的經理人 29 00:05:26,690 --> 00:05:27,482 明白了,明白了! 30 00:05:27,482 --> 00:05:29,107 交給你了! 31 00:05:43,607 --> 00:05:46,523 這個面膜不是隨便就可以買得到的 32 00:05:46,898 --> 00:05:51,565 我出去買東西,妳在這裡等我 33 00:05:55,773 --> 00:05:57,648 我很快就回來 34 00:06:05,273 --> 00:06:08,940 就是這裡了,進去吧! 35 00:06:33,898 --> 00:06:37,440 妳就是她的經理人,是不是? 36 00:06:41,065 --> 00:06:45,190 妳知道知道貴子爸爸在香港? 37 00:06:46,690 --> 00:06:52,232 這次放了妳,我們現在去抓貴子 38 00:06:52,232 --> 00:06:55,607 然後去香港殺她爸爸 39 00:06:59,357 --> 00:07:02,857 不行,貴子爸爸偷了 40 00:07:02,857 --> 00:07:07,523 我國的情報,躲在香港 41 00:07:07,690 --> 00:07:09,898 我們的任務是要殺了她 42 00:07:10,940 --> 00:07:12,440 笨蛋! 43 00:07:15,732 --> 00:07:16,940 大哥! 44 00:07:29,107 --> 00:07:32,398 洩漏秘密的話,就會跟他的下場一樣 45 00:07:59,565 --> 00:08:03,148 是嗎?太好了,辛苦你們了 46 00:08:03,148 --> 00:08:09,607 謝謝,一切O.K.! 47 00:08:09,607 --> 00:08:13,398 不過貴子這麼晚還沒來,真讓人擔心 48 00:08:17,482 --> 00:08:18,940 貴子呀,貴子來了! 49 00:08:21,940 --> 00:08:23,815 蠟燭,快點蠟燭! 50 00:08:23,815 --> 00:08:24,982 火柴,火柴! 51 00:08:25,732 --> 00:08:27,065 關燈呀,關燈! 52 00:08:47,357 --> 00:08:48,648 你們在這裡幹什麼? 53 00:08:48,648 --> 00:08:53,148 不是去聽音樂會嗎?還有這個蛋糕? 54 00:09:13,315 --> 00:09:16,815 不行,貴子爸爸偷了 55 00:09:16,815 --> 00:09:19,940 我國的情報,躲在香港 56 00:09:58,315 --> 00:09:59,732 爸爸! 57 00:10:04,940 --> 00:10:06,940 各位旅客! 58 00:10:06,940 --> 00:10:10,190 我們現在已經到了香港啟德機場的上空 59 00:10:10,190 --> 00:10:11,982 很快就會降落機場 60 00:10:11,982 --> 00:10:13,773 在指示燈沒有熄滅前 61 00:10:13,773 --> 00:10:18,898 請大家留在座位上 不要離開座位,謝謝! 62 00:10:36,357 --> 00:10:38,190 對不起,對不起 63 00:10:40,607 --> 00:10:41,857 什麼事呀? 64 00:10:41,857 --> 00:10:45,273 有炸彈!炸彈,炸彈呀! 65 00:10:49,982 --> 00:10:51,023 炸彈? 66 00:10:51,023 --> 00:10:52,732 炸彈! 67 00:11:03,857 --> 00:11:09,357 機長,飛機有炸彈,有炸彈呀! 68 00:11:19,940 --> 00:11:21,065 二十秒 69 00:11:25,565 --> 00:11:26,732 十五秒 70 00:11:35,523 --> 00:11:37,315 七、六 71 00:11:39,773 --> 00:11:43,065 三、二、一,Cue 72 00:11:49,607 --> 00:11:52,065 各位…各位觀眾 73 00:11:52,065 --> 00:11:54,440 現在報告今天晚間新聞 74 00:12:00,940 --> 00:12:02,440 又出糗了! 75 00:12:12,940 --> 00:12:14,357 什麼事呀? 76 00:12:21,065 --> 00:12:22,857 叫阿健立即來見我! 77 00:12:22,857 --> 00:12:24,065 現在! 78 00:12:24,065 --> 00:12:25,232 是,老總! 79 00:12:30,607 --> 00:12:31,690 阿健 80 00:12:33,023 --> 00:12:35,607 你是大眾傳播的公眾人物 81 00:12:35,607 --> 00:12:36,982 你有你的知名度 82 00:12:36,982 --> 00:12:40,773 你的一舉一動 都應該符合公眾的形象嘛! 83 00:12:41,898 --> 00:12:45,190 你怎麼報新聞報得像賣咳嗽藥水一樣? 84 00:12:45,190 --> 00:12:49,398 有沒有聽到隔壁台嘰嘰在…譏笑我們? 85 00:12:49,398 --> 00:12:51,523 老總,我頭痛! 86 00:12:51,523 --> 00:12:53,940 哦!頭痛就咳嗽 87 00:12:53,940 --> 00:12:57,815 那你下次便泌就要 對著觀眾哇噻吐出來啦? 88 00:12:59,440 --> 00:13:02,440 我是吃了頭痛藥卡住了才咳的 89 00:13:02,440 --> 00:13:03,648 好,別解釋,我不管你幹什麼 90 00:13:03,648 --> 00:13:07,857 反正正式的時候,要保持健康的形象 91 00:13:07,857 --> 00:13:10,982 就是肺癆八期你也得笑,知道了沒有? 92 00:13:12,023 --> 00:13:13,107 知道! 93 00:13:13,107 --> 00:13:17,773 阿健,電話二線 隔壁台你的老友找你! 94 00:13:20,440 --> 00:13:24,398 阿健啊!又被你那個 馬臉老板疲勞轟炸啦? 95 00:13:24,398 --> 00:13:28,773 哇噻!你老板的臉色 跟你們的收視率一樣糗! 96 00:13:28,773 --> 00:13:30,315 我看呀,你的頭痛藥 97 00:13:30,315 --> 00:13:32,273 得分一點給你們老板吃才行了! 98 00:13:33,023 --> 00:13:36,690 唉!我們TVD跟你們TVA 最大的分別就是 99 00:13:36,690 --> 00:13:37,773 我們全世界的人 100 00:13:37,773 --> 00:13:40,357 都有陽光一樣的笑容 101 00:13:43,148 --> 00:13:45,982 O.K.,再你的見,拜拜! 102 00:13:48,023 --> 00:13:51,648 阿健,重點出擊!地點是飛機場 103 00:13:51,648 --> 00:13:53,273 509班機,有炸彈! 104 00:13:53,273 --> 00:13:56,607 阿健,露一手,別讓我失望,好不好? 105 00:13:56,607 --> 00:13:57,690 遵命! 106 00:14:12,732 --> 00:14:13,732 我的隱形眼鏡呢? 107 00:14:18,940 --> 00:14:19,940 又吃飯了? 108 00:14:19,940 --> 00:14:21,398 開工呀! 109 00:14:21,398 --> 00:14:23,023 沒問題,沒問題! 110 00:14:31,398 --> 00:14:32,898 大爺啊,大爺! 111 00:14:32,898 --> 00:14:34,857 找死走近點,找金子站遠點 112 00:14:34,857 --> 00:14:36,898 有沒有聽說過好狗不擋路啊? 113 00:14:38,648 --> 00:14:41,982 保持形象,慢慢找呀! 114 00:14:42,523 --> 00:14:43,732 繼續找! 115 00:14:48,190 --> 00:14:49,148 這宗炸彈事件 116 00:14:49,148 --> 00:14:51,523 有沒有牽涉任何 政治因素或勒索成份在內? 117 00:14:51,523 --> 00:14:54,732 我再重複一遍,整件事情不過是個誤會 118 00:14:54,732 --> 00:14:56,232 請問有關方面有什麼發表? 119 00:14:56,232 --> 00:14:57,857 對不起,我沒有任何發表! 120 00:14:57,857 --> 00:14:58,565 你是一個觀光客 121 00:14:58,565 --> 00:15:00,815 對這次炸彈事件有什麼意見嗎? 122 00:15:00,815 --> 00:15:03,232 沒有,我什麼意見都沒有 123 00:15:03,232 --> 00:15:05,440 我只知道 我這個假期的情緒都被破壞了! 124 00:15:05,440 --> 00:15:07,232 你是不是會採取法律行動呢? 125 00:15:07,232 --> 00:15:10,065 不會,我警告你們不要再騷擾我! 126 00:15:18,232 --> 00:15:19,732 -有沒有拍到? -拍到了 127 00:15:31,065 --> 00:15:32,690 動作快點! 128 00:16:10,732 --> 00:16:13,898 停車呀!… 129 00:16:13,898 --> 00:16:15,648 停車,煞車有毛病 130 00:16:16,898 --> 00:16:18,273 停車呀! 131 00:16:49,023 --> 00:16:49,732 幹! 132 00:16:50,148 --> 00:16:52,107 好,我開車來接你呀! 133 00:17:37,565 --> 00:17:40,357 雙手舉高,立刻下車! 134 00:17:54,023 --> 00:17:57,773 我問你,你撞傷我的伙計是什麼動機? 135 00:17:57,773 --> 00:18:01,232 劉SIR,這純粹是意外,我沒有動機! 136 00:18:01,232 --> 00:18:03,190 那你是承認你撞傷他啦? 137 00:18:03,190 --> 00:18:06,148 不關我的事呀!是那女孩子撞的! 138 00:18:06,148 --> 00:18:09,148 可是所有的人 都看見你抓著方向盤啊! 139 00:18:09,148 --> 00:18:11,273 我剛抓方向盤,車就停啦! 140 00:18:11,273 --> 00:18:13,690 那就是說是你把車停下來的 141 00:18:13,690 --> 00:18:16,065 我沒有踩煞車,只是轉方向盤 142 00:18:16,065 --> 00:18:18,857 哦!你沒有踩煞車 143 00:18:19,482 --> 00:18:22,398 那就是說你一邊加油,一邊轉方向盤? 144 00:18:22,398 --> 00:18:24,523 所以撞得亂七八糟的,是不是呀? 145 00:18:24,523 --> 00:18:26,190 那個女孩可以做證啊 146 00:18:26,190 --> 00:18:29,440 劉SIR,你看我這麼正常的人 會不會做這種事呢? 147 00:18:29,440 --> 00:18:33,065 我這麼正常 不也坐在這裡看你發瘋嗎? 148 00:18:35,273 --> 00:18:37,357 鍾先生,口供錄完啦? 149 00:18:46,065 --> 00:18:49,732 怎麼搞的啦? 鏡片都弄破了,你沒事嗎? 150 00:18:49,732 --> 00:18:51,107 別說那麼多了,快走! 151 00:18:51,107 --> 00:18:52,315 鍾先生,走啦! 152 00:18:52,315 --> 00:18:53,648 等我哥出來再走嘛! 153 00:18:53,648 --> 00:18:56,648 還等?這裡的蒼蠅都認得我啦! 154 00:18:57,148 --> 00:18:58,357 認不認得他? 155 00:18:59,773 --> 00:19:00,565 認不認得他? 156 00:19:00,565 --> 00:19:02,482 哥啊!你搞什麼嘛? 157 00:19:02,482 --> 00:19:04,607 我叫你幫我看著他的! 158 00:19:04,607 --> 00:19:06,440 我有啊!我是幫你看著他呀! 159 00:19:06,815 --> 00:19:07,815 看他怎麼出糗嘛! 160 00:19:07,815 --> 00:19:10,315 你小心點,我打人之前可不警告的! 161 00:19:10,315 --> 00:19:12,107 阿健,你們是老朋友嘛 162 00:19:12,107 --> 00:19:15,273 整天鬥來鬥去的幹什麼?握手言和吧! 163 00:19:15,273 --> 00:19:17,565 少來!免得等一下老總看到了 164 00:19:17,565 --> 00:19:18,940 還以為我要跳槽呢! 165 00:19:18,940 --> 00:19:20,815 是我的朋友就繼續當我敵人好了! 166 00:19:25,940 --> 00:19:27,023 阿健! 167 00:19:49,107 --> 00:19:51,940 一部攝影機、兩部錄音機 168 00:19:52,440 --> 00:19:55,690 四支手提麥、八個對講機 169 00:19:55,690 --> 00:19:56,898 六隻手提燈 170 00:19:56,898 --> 00:20:00,982 還有我們公司一千零一部新聞外景車 171 00:20:00,982 --> 00:20:03,648 總共是三十八萬七千塊! 172 00:20:05,357 --> 00:20:08,065 好像沒這麼多吧!老總! 173 00:20:08,065 --> 00:20:10,857 你呀,閉上你的鳥嘴! 174 00:20:13,982 --> 00:20:16,607 老總呀!這不關我的事啊! 175 00:20:16,607 --> 00:20:20,023 我是被人冤枉的!我是被人陷害的! 176 00:20:20,023 --> 00:20:21,357 我管不了這麼多! 177 00:20:21,357 --> 00:20:23,190 反正這筆錢你一定要賠的 178 00:20:23,190 --> 00:20:26,273 要不然一個禮拜之後 法庭會封你的房子! 179 00:20:27,898 --> 00:20:28,815 玩完! 180 00:20:28,982 --> 00:20:31,815 老總,電話二線 181 00:20:35,065 --> 00:20:35,857 哪位? 182 00:20:35,857 --> 00:20:40,815 噢!馬臉呀! 你可憐的伙計已經神經衰弱 183 00:20:40,815 --> 00:20:43,273 你依然如此繼續的虐待他 184 00:20:43,273 --> 00:20:45,023 他早晚變阿大! 185 00:20:45,273 --> 00:20:48,232 被怒火燃燒著的馬臉老總呀 186 00:20:48,232 --> 00:20:51,857 容忍他吧,寬恕他吧! 187 00:21:04,523 --> 00:21:06,315 一個禮拜,笑! 188 00:21:07,148 --> 00:21:09,482 一名TVA電視台的新聞播報員 189 00:21:09,482 --> 00:21:11,982 懷疑因工作壓力引致神經失常 190 00:21:11,982 --> 00:21:14,107 開車在機場附近橫衝直撞 191 00:21:14,107 --> 00:21:16,190 造成多宗交通意外 192 00:21:16,190 --> 00:21:19,148 並涉嫌企圖撞傷一名交通警員 193 00:21:19,148 --> 00:21:20,398 關於這宗事件 194 00:21:20,398 --> 00:21:23,232 我們請到精神病輔導專家李美基小姐 195 00:21:23,232 --> 00:21:24,690 為我們分析一下 196 00:21:24,690 --> 00:21:26,690 緊張的社會,加上工作壓力 197 00:21:26,690 --> 00:21:29,565 很容易導致一個人心理不平衡 198 00:21:29,565 --> 00:21:32,357 其實很多人跟他一樣,很想蓄意破壞 199 00:21:32,357 --> 00:21:36,648 或者是拿傷害他人,作為一種發洩 200 00:21:36,648 --> 00:21:40,523 這種情形已經是病人精神分裂的開始 201 00:21:41,148 --> 00:21:43,523 你知不知道你自己有精神分裂啊? 202 00:21:44,482 --> 00:21:46,982 -精、神、分、裂! -至於精神分裂的輕重,到了那種程度? 203 00:21:46,982 --> 00:21:51,107 就要看病人破壞力的輕重而去決定 204 00:22:18,857 --> 00:22:21,273 歡迎,歡迎光臨,幾位呀? 205 00:22:21,273 --> 00:22:22,023 對不起 206 00:22:22,023 --> 00:22:23,273 請進,請! 207 00:22:25,565 --> 00:22:28,107 對不起,我是來找城堡 208 00:22:28,107 --> 00:22:29,732 請問你知不知道那裡有? 209 00:22:32,107 --> 00:22:35,440 潔西卡 …妳日文比較好 妳來招呼她吧! 210 00:22:35,440 --> 00:22:38,190 歡迎光臨,要點什麼啊? 211 00:22:38,190 --> 00:22:41,815 我不是來吃東西的,我祇是想找城堡 212 00:22:41,815 --> 00:22:45,065 我們有壽司、生魚片、天婦囉 213 00:22:45,815 --> 00:22:48,815 我來找城堡,城堡呀 214 00:22:49,648 --> 00:22:53,148 鐵板燒,還有火鍋… 215 00:22:53,148 --> 00:22:55,107 她根本不知道我說什麼 216 00:22:55,107 --> 00:23:01,857 快點喝,不喝就沒辦法長大啊!快點喝 217 00:23:01,857 --> 00:23:04,398 對不起,妳是不是日本人? 218 00:23:04,398 --> 00:23:05,690 是呀! 219 00:23:05,690 --> 00:23:08,148 太好了!總算找到了! 220 00:23:08,148 --> 00:23:09,523 妳是觀光客呀? 221 00:23:09,523 --> 00:23:13,773 不是!我來找我爸爸的 222 00:23:15,315 --> 00:23:16,565 請! 223 00:23:17,315 --> 00:23:19,398 他好可愛啊! 224 00:23:19,857 --> 00:23:20,982 謝謝! 225 00:23:22,523 --> 00:23:24,190 你會講國語嗎? 226 00:23:24,190 --> 00:23:25,232 一點點!嗨! 227 00:23:27,357 --> 00:23:30,232 這個兩個,這個三個! 228 00:23:30,232 --> 00:23:31,148 好的! 229 00:23:31,148 --> 00:23:32,857 對不起,麻煩你幫我問問她 230 00:23:32,857 --> 00:23:35,857 這附近有沒有城堡? 231 00:23:36,940 --> 00:23:43,232 這附近有沒有城堡?城堡? 232 00:23:43,273 --> 00:23:46,023 我們有Toro,沒有Oshiro 233 00:23:46,023 --> 00:23:49,232 拜拜!請再光臨! 234 00:23:49,232 --> 00:23:52,315 我帶妳去有翻譯的地方! 235 00:23:52,315 --> 00:23:54,065 不好意思,謝謝妳! 236 00:23:54,065 --> 00:23:54,940 別客氣! 237 00:24:02,107 --> 00:24:06,148 唉!還要等呀! 238 00:24:09,107 --> 00:24:11,523 小姐,哪裡有頭痛藥賣? 239 00:24:11,523 --> 00:24:13,023 在那邊,鍾先生! 240 00:24:15,857 --> 00:24:17,190 妳別走! 241 00:24:39,440 --> 00:24:42,523 -非禮呀!非禮呀! -對不起 242 00:24:42,523 --> 00:24:45,273 對不起,認錯人了 243 00:24:45,273 --> 00:24:48,815 非禮呀!… 244 00:25:00,732 --> 00:25:02,190 妳千萬不要走呀! 245 00:25:02,940 --> 00:25:03,857 就是他! 246 00:25:03,857 --> 00:25:05,523 就是他強姦妳呀?別跑! 247 00:25:08,357 --> 00:25:09,565 別跑! 248 00:26:12,565 --> 00:26:14,357 你沒有事吧?! 249 00:26:14,773 --> 00:26:16,398 妳千萬不要走呀! 250 00:26:16,398 --> 00:26:18,607 妳走了,我麻煩大了! 251 00:26:19,232 --> 00:26:21,273 很大,很大! 252 00:26:26,815 --> 00:26:28,565 如果妳不想凍出肺炎呢 253 00:26:28,565 --> 00:26:30,732 就一起回我家再說! 254 00:26:31,482 --> 00:26:32,940 我家呀! 255 00:26:32,940 --> 00:26:38,148 府上、舍下、Home!Home! 256 00:26:38,857 --> 00:26:39,982 Home? 257 00:26:39,982 --> 00:26:43,023 Home!Home! 258 00:27:01,357 --> 00:27:02,690 鍾先生! 259 00:27:03,065 --> 00:27:03,940 啊? 260 00:27:03,940 --> 00:27:05,023 回來啦? 261 00:27:05,023 --> 00:27:06,357 是呀!什麼事呀? 262 00:27:06,357 --> 00:27:08,065 好大雨呀! 263 00:27:08,065 --> 00:27:09,440 是呀! 264 00:27:28,773 --> 00:27:30,023 坐呀! 265 00:27:32,857 --> 00:27:34,065 坐呀! 266 00:27:56,982 --> 00:27:59,023 劉Sir,電話 267 00:27:59,023 --> 00:28:00,607 好像有要緊事! 268 00:28:01,523 --> 00:28:02,482 那位? 269 00:28:02,482 --> 00:28:05,357 劉Sir,她現在在我家裡 270 00:28:05,357 --> 00:28:07,982 今天白天的事就是她弄出來的! 271 00:28:08,607 --> 00:28:12,315 嗯,好啦!好啦,我馬上來! 272 00:28:25,982 --> 00:28:27,273 妳說什麼? 273 00:28:27,273 --> 00:28:31,148 想請你再聽我說一次 274 00:28:31,148 --> 00:28:35,107 我是來香港找我爸爸的 275 00:28:35,107 --> 00:28:43,357 他在一個城堡裡 KGB特務要追殺他! 276 00:28:43,357 --> 00:28:45,107 唉!妳不用說了! 277 00:28:45,107 --> 00:28:48,815 我看妳呢,還是先換一件衣服 278 00:28:48,815 --> 00:28:52,565 我呢,去廚房煮個麵給妳吃啊! 279 00:28:52,565 --> 00:28:54,690 等一下劉Sir到了這裡 280 00:28:54,690 --> 00:28:57,565 帶妳回去繩之於法的時候呢 281 00:28:57,565 --> 00:29:03,315 我的案情就可以水落石出了 282 00:29:12,982 --> 00:29:14,190 妳懂也好,不懂也好 283 00:29:14,190 --> 00:29:15,648 反正我說清楚了 284 00:29:18,357 --> 00:29:19,982 她已經把我害的那個樣子了 285 00:29:19,982 --> 00:29:22,065 我還煮麵給她吃? 286 00:29:24,773 --> 00:29:26,815 如果她是男人,我會不會這樣做呢? 287 00:29:37,482 --> 00:29:38,190 喂! 288 00:29:38,190 --> 00:29:40,732 李先生,最新消息 289 00:29:40,732 --> 00:29:43,315 鍾先生剛剛帶了一個女人回來 290 00:29:43,732 --> 00:29:45,565 不過絕對不是你妹妹! 291 00:29:45,565 --> 00:29:47,273 臭小子! 292 00:29:47,607 --> 00:29:49,232 好了,月底跟你算賬! 293 00:29:49,232 --> 00:29:51,982 沒問題,先跟他算吧! 294 00:30:20,398 --> 00:30:24,148 私什麼、日本什麼、什麼父 295 00:30:24,148 --> 00:30:30,398 什麼探、什麼來 什麼面、妳吃麵算了! 296 00:30:30,898 --> 00:30:33,065 還是不懂我的話! 297 00:30:35,648 --> 00:30:37,940 我看妳連麵都沒得吃了 298 00:30:44,148 --> 00:30:49,815 糟了,躲起來…躲起來… 299 00:31:15,690 --> 00:31:18,315 幹什麼,TVD超人? 300 00:31:18,315 --> 00:31:19,857 我來還你兩個蛋糕 301 00:31:19,857 --> 00:31:21,482 謝謝,再見! 302 00:31:21,482 --> 00:31:23,273 我還想再借兩包泡麵! 303 00:31:24,148 --> 00:31:26,107 然後下次又還兩包泡麵 304 00:31:26,107 --> 00:31:28,440 再借兩個蛋糕是不是? 305 00:31:28,440 --> 00:31:30,273 你正好在煮麵呀? 306 00:31:35,523 --> 00:31:36,690 你家裡有客人? 307 00:31:37,648 --> 00:31:41,107 我動作慢,所以用兩雙筷子! 308 00:31:50,440 --> 00:31:53,898 我從日本來找我爸爸 309 00:31:53,898 --> 00:31:56,398 他住在一個城堡裡 310 00:31:56,398 --> 00:31:59,898 有一群蘇聯特務想殺他 311 00:31:59,898 --> 00:32:02,732 其中一個是獨眼龍 312 00:32:02,732 --> 00:32:06,357 請你幫我忙,帶我去找我爸爸! 313 00:32:06,357 --> 00:32:09,273 可是不要讓別人知道,哇! 314 00:32:09,273 --> 00:32:10,815 麻煩啦! 315 00:32:11,690 --> 00:32:13,398 你什麼時候開始學日文啦? 316 00:32:13,398 --> 00:32:15,565 這到底是劇本還是新聞稿啊? 317 00:32:15,565 --> 00:32:17,107 曲折離奇的! 318 00:32:17,107 --> 00:32:19,857 又找爸爸、又被人追殺 319 00:32:19,857 --> 00:32:21,398 還有KGB特務? 320 00:32:21,398 --> 00:32:24,732 喂!我已經跟你翻臉了,你還不走? 321 00:32:25,607 --> 00:32:29,773 都是哥兒們,吃口麵再走可以吧! 322 00:32:31,607 --> 00:32:33,107 誰跟你是哥兒們呀? 323 00:32:39,107 --> 00:32:40,148 幹嘛? 324 00:32:45,690 --> 00:32:49,190 她現在處境很危險,不能把她交給警方 325 00:32:50,440 --> 00:32:51,523 有外人來了! 326 00:32:51,523 --> 00:32:53,273 當沒有發生任何事 327 00:32:55,482 --> 00:32:56,690 劉Sir! 328 00:32:56,690 --> 00:32:57,940 她呢? 329 00:32:57,940 --> 00:33:01,065 在裡面,不過有外人在 330 00:33:01,065 --> 00:33:02,815 當沒有發生任何事 331 00:33:04,357 --> 00:33:06,357 還是你自己進來好一點! 332 00:33:06,357 --> 00:33:07,732 你們兩個在這裡等我 333 00:33:13,065 --> 00:33:14,232 她呢? 334 00:33:15,398 --> 00:33:19,523 哦!已經來啦!我們練完第一首歌了! 335 00:33:21,732 --> 00:33:23,315 練歌? 336 00:33:24,023 --> 00:33:26,148 One,two,one… 337 00:33:27,148 --> 00:33:29,773 (Cha-La-La-La-La-La-La-La) 338 00:33:29,773 --> 00:33:33,190 (Happy Birthday Sweet Sixteen) 339 00:33:33,190 --> 00:33:35,815 (Cha-La-La-La-La-La-La-La) 340 00:33:35,815 --> 00:33:39,607 (Happy Birthday Sweet Sixteen) 341 00:33:39,607 --> 00:33:42,648 (Tonight is Tonight) 342 00:33:42,648 --> 00:33:45,690 (I'm waiting for) 343 00:33:45,690 --> 00:33:51,773 (Because the night may be anymore) 344 00:33:51,773 --> 00:33:57,690 (You turn into the prettiest girl I've ever seen) 345 00:33:57,690 --> 00:34:02,982 (Happy Birthday Sweet Sixteen) 346 00:34:03,898 --> 00:34:06,898 (不管天高) 347 00:34:06,898 --> 00:34:09,732 (不管天老) 348 00:34:10,023 --> 00:34:15,857 (遠遠的心中理想卻知道) 349 00:34:15,857 --> 00:34:21,898 (提著那爽朗的腳步齊來說聲祝賀) 350 00:34:21,898 --> 00:34:27,190 (Happy Birthday Sweet Sixteen) 351 00:34:28,148 --> 00:34:34,190 (十六人就長成,我為妳真高興) 352 00:34:34,190 --> 00:34:40,232 (十六人就聰明,我為妳飲杯勝) 353 00:34:40,232 --> 00:34:45,940 (今天祝福妳充滿朝氣與衝勁) 354 00:34:45,940 --> 00:34:48,940 (青春必勝、青春必勝) 355 00:34:48,940 --> 00:34:52,315 (每串光陰都是美景) 356 00:34:52,315 --> 00:34:55,398 (不管天高) 357 00:34:55,398 --> 00:34:58,273 (不管天老) 358 00:34:58,273 --> 00:35:04,523 (遠遠的心中理想卻知道) 359 00:35:04,523 --> 00:35:10,523 (提著那爽朗的腳步齊來說聲祝賀) 360 00:35:10,523 --> 00:35:14,732 (Happy Birthday Sweet Sixteen) 361 00:35:19,607 --> 00:35:22,648 (不管天高) 362 00:35:22,648 --> 00:35:25,648 (不管天老) 363 00:35:25,648 --> 00:35:31,773 (遠遠的心中理想卻知道) 364 00:35:31,773 --> 00:35:37,815 (提著那爽朗的腳步齊來說聲祝賀) 365 00:35:37,815 --> 00:35:42,357 (Happy Birthday Sweet Sixteen) 366 00:35:51,065 --> 00:35:52,982 又有外人! 367 00:35:53,565 --> 00:35:55,440 當沒有發生任何事啊! 368 00:35:58,565 --> 00:35:59,815 余小姐! 369 00:35:59,815 --> 00:36:03,315 鍾先生,請問現在幾點鐘啦? 370 00:36:04,357 --> 00:36:07,815 如果你再唱歌吵我睡覺 我叫警察抓你! 371 00:36:07,815 --> 00:36:09,273 我就是警察! 372 00:36:09,273 --> 00:36:11,940 更混蛋,知法犯法你! 373 00:36:11,940 --> 00:36:14,607 我沒有唱歌,我在吃麵! 374 00:36:18,190 --> 00:36:19,440 我才不管你在這裡幹什麼? 375 00:36:19,440 --> 00:36:21,857 反正啊,我現在就去報警 376 00:36:21,857 --> 00:36:24,148 尤其是吃麵的你呀! 377 00:36:25,857 --> 00:36:28,107 劉Sir,你還是先走好了 378 00:36:28,107 --> 00:36:30,315 不然警察抓警察,多難看呀! 379 00:36:33,982 --> 00:36:34,773 拜拜!劉Sir! 380 00:36:34,773 --> 00:36:36,023 拜拜! 381 00:36:37,065 --> 00:36:38,398 剛才我唱得好不好? 382 00:36:38,398 --> 00:36:39,982 馬馬虎虎! 383 00:36:39,982 --> 00:36:42,023 我十幾年沒這麼開心了! 384 00:36:42,023 --> 00:36:42,940 你們開不開心啊! 385 00:36:42,940 --> 00:36:44,023 開心! 386 00:36:44,023 --> 00:36:48,523 (Happy Birthday Sweet Sixteen!) 387 00:36:54,440 --> 00:36:57,023 Party開完了,還呆在這兒幹什麼? 388 00:36:57,023 --> 00:36:58,607 我知道你屋裡有人 389 00:36:58,607 --> 00:37:00,482 不過我不會告訴我妹妹! 390 00:37:00,482 --> 00:37:01,732 你故意搬到我對面住 391 00:37:01,732 --> 00:37:03,232 幫你妹妹監視我? 392 00:37:03,232 --> 00:37:04,148 我警告你呀 393 00:37:04,148 --> 00:37:05,482 你要是再干涉我的私生活… 394 00:37:05,482 --> 00:37:08,648 我警告你呀!你要是敢對我妹妹不忠 395 00:37:08,648 --> 00:37:09,898 我打你一頓! 396 00:37:27,815 --> 00:37:30,565 對不起,老是給你惹麻煩 397 00:37:31,523 --> 00:37:35,065 拜託你跟我一起 去找我爸爸,可不可以? 398 00:37:36,648 --> 00:37:38,690 雖然我不懂妳在說什麼 399 00:37:39,273 --> 00:37:42,065 不過我知道妳很麻煩! 400 00:38:24,440 --> 00:38:26,190 妳叫什麼名字? 401 00:38:26,190 --> 00:38:27,398 貴子 402 00:38:27,398 --> 00:38:28,773 她叫做Takako啊 403 00:38:29,690 --> 00:38:32,648 妳、妳爸爸呢? 404 00:38:32,648 --> 00:38:33,982 我爸爸的名字? 405 00:38:33,982 --> 00:38:34,982 是! 406 00:38:34,982 --> 00:38:36,023 泉本 407 00:38:36,023 --> 00:38:38,690 Izumoto!爸爸叫Izumoto! 408 00:38:38,690 --> 00:38:40,773 Takako、Izumoto! 409 00:38:40,773 --> 00:38:42,940 慢慢找吧,健哥哥! 410 00:38:59,898 --> 00:39:02,107 整個宋城都被你找遍了 411 00:39:02,107 --> 00:39:04,482 還有九龍城、太古城、海港城 412 00:39:04,482 --> 00:39:06,565 玩具城、中國城舞廳 413 00:39:06,565 --> 00:39:09,398 這個玩意難度太高,你自己慢慢找 414 00:39:09,398 --> 00:39:10,773 我要去上班了 415 00:39:11,898 --> 00:39:16,565 麻煩你去中國城的時候 找我跳舞,Call me,O.K.! 416 00:39:19,357 --> 00:39:23,815 九龍城、玩具城 太古城、海港城,還有… 417 00:39:26,232 --> 00:39:27,523 新藝城! 418 00:39:29,565 --> 00:39:34,190 「來自俄羅斯的炸彈?」 419 00:39:36,273 --> 00:39:41,523 你看看,你把你自己的行蹤都暴露了 420 00:39:41,523 --> 00:39:43,232 除了屁股之外 421 00:39:43,232 --> 00:39:45,357 對不起,同志! 422 00:39:45,357 --> 00:39:47,648 這是我第一次到香港渡假 423 00:39:47,648 --> 00:39:50,773 請你千萬不要把我送回蘇聯 424 00:39:50,773 --> 00:39:52,607 閉上你的鳥嘴 425 00:39:53,190 --> 00:39:57,440 好吧,可是你以後不能夠再出錯 426 00:39:57,440 --> 00:40:01,107 要不然的話,以後的假期不是要吃拉麵 427 00:40:01,107 --> 00:40:03,482 而是要吃大便 428 00:40:21,607 --> 00:40:23,773 每次我跟蹤那個蘇聯特工 429 00:40:23,773 --> 00:40:26,190 那個女孩子都出現 430 00:40:27,273 --> 00:40:29,940 好像要把這個結他交給他似的 431 00:40:33,148 --> 00:40:35,815 我們祇要能夠盯著那個獨眼龍 432 00:40:35,815 --> 00:40:37,732 就一定可以找到她 433 00:40:38,857 --> 00:40:41,648 我們只是來渡假 434 00:40:41,648 --> 00:40:43,523 又來這套了 435 00:40:43,523 --> 00:40:45,732 我們是來工作的 436 00:40:49,648 --> 00:40:53,232 廁所在哪裡? 437 00:40:55,482 --> 00:40:59,482 廁所在哪裡? 438 00:41:00,773 --> 00:41:03,065 先生,洗手間在那邊 439 00:41:03,732 --> 00:41:04,857 Bathroom! 440 00:41:07,398 --> 00:41:10,857 我學廣東話,不是去廁所,謝謝! 441 00:41:12,690 --> 00:41:17,648 廁所在哪裡,我好急! 442 00:41:18,315 --> 00:41:20,982 不用擔心,一定會找到貴子! 443 00:41:26,523 --> 00:41:28,732 傷腦筋! 444 00:41:55,898 --> 00:41:58,607 劉先生,請你幫忙找她 445 00:41:58,607 --> 00:42:00,398 別擔心,交給我了 446 00:42:00,398 --> 00:42:04,440 我們全靠你了,演唱會就快要到了 447 00:42:04,440 --> 00:42:07,273 這種情況,我們需要國際刑警 448 00:42:07,273 --> 00:42:10,982 國際刑警?有這麼嚴重嗎? 449 00:42:10,982 --> 00:42:14,898 當然啦,這是一件 國際人口失蹤案,你知道嗎? 450 00:42:14,898 --> 00:42:18,732 什麼?國際人口失蹤案? 451 00:42:19,023 --> 00:42:20,732 怎麼了,怕啦? 452 00:42:27,565 --> 00:42:32,482 請你們見見王女督察 由她來負責整個案子 453 00:42:41,273 --> 00:42:42,732 王督察! 454 00:42:52,482 --> 00:42:53,982 王督察! 455 00:43:35,107 --> 00:43:36,898 你在想什麼? 456 00:43:38,482 --> 00:43:39,690 Hi! 457 00:43:40,648 --> 00:43:43,482 哈囉!我叫工藤,很高興認識妳 458 00:43:43,482 --> 00:43:44,815 我叫祖怡! 459 00:43:53,065 --> 00:43:54,273 對不起,鍾先生! 460 00:43:54,273 --> 00:43:56,940 這個玩具城這麼大,你找的泉本先生 461 00:43:56,940 --> 00:43:58,232 不知道在那個部門? 462 00:43:58,232 --> 00:43:59,565 麻煩你幫幫忙 463 00:43:59,565 --> 00:44:01,857 因為他是這位小姐失散的爸爸 464 00:44:01,857 --> 00:44:03,482 那我幫你問問人事部吧! 465 00:44:03,482 --> 00:44:04,482 謝謝! 466 00:44:04,482 --> 00:44:05,648 謝謝! 467 00:44:16,190 --> 00:44:19,357 泉是泉水的泉,本來的本 468 00:44:25,398 --> 00:44:26,607 不要動! 469 00:44:28,732 --> 00:44:31,315 玩具槍,有什麼好怕的 470 00:44:40,065 --> 00:44:44,107 玩具槍,假的,Toy,砰砰… 471 00:44:56,482 --> 00:44:57,773 不要吵! 472 00:45:04,482 --> 00:45:06,107 戴起來,誰要是把面具拿掉 473 00:45:06,107 --> 00:45:08,190 我就把誰幹掉! 474 00:45:20,107 --> 00:45:23,107 我這裡有十幾個人質 如果你不讓我們出去 475 00:45:23,107 --> 00:45:25,357 我就把他們一個個都幹掉! 476 00:45:25,815 --> 00:45:28,065 糟了,快通知總部! 477 00:45:28,565 --> 00:45:30,607 呼叫總部,呼叫總部 478 00:45:30,607 --> 00:45:34,107 各單位注意 玩具城內201商場發生劫案 479 00:45:34,107 --> 00:45:36,065 並有市民被挾持! 480 00:45:36,065 --> 00:45:38,607 收到,我立刻去,Over! 481 00:45:59,982 --> 00:46:01,107 你在這裡等! 482 00:46:02,065 --> 00:46:03,482 妳在這裡等! 483 00:46:14,023 --> 00:46:15,898 傷…傷腦筋! 484 00:47:09,023 --> 00:47:10,482 Ta…ka…ko! 485 00:47:13,648 --> 00:47:17,398 不要吵!別動! 486 00:47:17,898 --> 00:47:20,565 別過來呀,過來我就打死她 487 00:47:25,648 --> 00:47:27,023 別動! 488 00:47:28,857 --> 00:47:30,148 邦子小姐! 489 00:47:30,148 --> 00:47:32,690 我看到貴子了! 490 00:47:35,148 --> 00:47:36,482 邦子小姐! 491 00:47:38,607 --> 00:47:39,815 別動! 492 00:47:39,815 --> 00:47:40,815 去 493 00:47:45,315 --> 00:47:46,482 邦子小姐 494 00:47:48,315 --> 00:47:52,398 祖怡,她看到貴子! 495 00:48:14,190 --> 00:48:19,065 “麻煩人”,我現在要上班了 496 00:48:19,065 --> 00:48:23,565 如果妳不想被那些蘇聯特務槍斃的話呢 497 00:48:23,565 --> 00:48:28,023 就千萬不要踏出這個門口,知道嗎? 498 00:48:30,232 --> 00:48:34,232 知道,小心點,送你的! 499 00:48:37,773 --> 00:48:39,898 送飛機給我幹什麼? 500 00:48:39,898 --> 00:48:42,648 不如送張機票給我跑路好一點! 501 00:48:43,398 --> 00:48:44,773 不要出去啊! 502 00:49:39,857 --> 00:49:42,315 捐血救人,幸福之人 503 00:49:44,648 --> 00:49:49,690 出前一丁,注重品質營養,特別好味道 504 00:50:22,357 --> 00:50:25,107 叫保羅準備替代阿健! 505 00:50:25,482 --> 00:50:26,773 是,老總! 506 00:50:34,648 --> 00:50:36,273 鍾先生,你還沒有進棚呀? 507 00:50:36,273 --> 00:50:38,190 陳老總到處找你噯! 508 00:50:46,315 --> 00:50:47,107 讓讓! 509 00:50:51,565 --> 00:50:52,982 -阿健,稿子 -好! 510 00:51:12,898 --> 00:51:15,190 10、9… 511 00:51:20,148 --> 00:51:21,982 別穿了,看不到的! 512 00:51:46,607 --> 00:51:50,065 媽的!肺癆又犯啦? 513 00:51:50,065 --> 00:51:51,773 他真的有肺癆呀?啊! 514 00:51:51,773 --> 00:51:53,273 大…大概吧! 515 00:51:54,190 --> 00:51:58,940 各位觀眾…現在報告晚間新聞 516 00:51:59,690 --> 00:52:00,440 準備Fade out! 517 00:52:00,440 --> 00:52:03,023 Slide,隨時準備換人! 518 00:52:03,023 --> 00:52:04,023 是!老總! 519 00:52:04,857 --> 00:52:06,815 老總,又一村有宗火警,外景車到了 520 00:52:06,815 --> 00:52:08,107 隨時可以轉播 521 00:52:08,107 --> 00:52:08,857 隔壁台到了沒有? 522 00:52:08,857 --> 00:52:09,857 沒有! 523 00:52:10,273 --> 00:52:12,065 好… 524 00:52:13,982 --> 00:52:16,523 阿健,有宗火警要立刻播出 525 00:52:16,523 --> 00:52:19,190 幫個忙,讓我神氣一次,O.K.? 526 00:52:23,148 --> 00:52:25,607 對不起,最新消息 527 00:52:25,607 --> 00:52:28,315 現在又一村住宅區發生二級火警 528 00:52:28,315 --> 00:52:30,315 消防局已經抵達現場 529 00:52:30,315 --> 00:52:34,190 本台的新聞組 也以最快的速度為你們轉播 530 00:52:41,607 --> 00:52:44,190 你還研究什麼,快點拍呀! 531 00:52:44,732 --> 00:52:46,857 現場是達之路八號 532 00:52:49,148 --> 00:52:52,232 達之路八號的一棟三層高的房子 533 00:53:03,898 --> 00:53:05,190 大件事了! 534 00:53:07,648 --> 00:53:10,440 哎呀,這裡是我家啊! 535 00:53:10,982 --> 00:53:12,690 喂,多用兩條水管! 536 00:53:12,690 --> 00:53:14,440 我分期付款還沒有交完呢! 537 00:53:14,857 --> 00:53:16,565 喂,多用兩條水管好不好? 538 00:53:16,565 --> 00:53:18,315 分期付款還沒交完呢! 539 00:53:21,648 --> 00:53:23,357 Zoom in! 540 00:53:35,273 --> 00:53:39,023 哎呀,“麻煩人、麻煩人”還在裡面 541 00:53:44,232 --> 00:53:45,773 讓一讓! 542 00:53:48,398 --> 00:53:50,023 嘩!Zoom in 543 00:53:50,773 --> 00:53:53,357 Zoom…Zoom…你媽頭Zoom! 544 00:53:55,482 --> 00:53:57,982 多加幾根水管行不行呀? 那是我朋友房子呀 545 00:53:57,982 --> 00:53:59,315 走開… 546 00:54:17,940 --> 00:54:19,732 對不起,讓讓…對不起,讓讓,讓讓 547 00:54:19,732 --> 00:54:20,648 不能進去! 548 00:54:20,648 --> 00:54:22,107 我住在這裡呀! 549 00:54:22,107 --> 00:54:23,190 住在這裡也不能進去 550 00:54:23,190 --> 00:54:25,398 我的“麻煩人”在裡面 551 00:54:25,398 --> 00:54:28,565 不能進去! 552 00:55:19,190 --> 00:55:24,315 對不起,鋼琴太重 553 00:55:25,607 --> 00:55:27,648 只把這個帶出來了 554 00:55:46,898 --> 00:55:48,607 還有一個惡夢呀! 555 00:55:57,023 --> 00:55:59,398 美琪…我跟她沒關係啊! 556 00:55:59,398 --> 00:56:02,065 如果你跟別的女人同居的話 早點告訴我嘛 557 00:56:02,065 --> 00:56:04,065 害我費那麼大事跟銀行借錢! 558 00:56:04,065 --> 00:56:07,023 妳聽我解釋呀,美琪!… 559 00:57:22,023 --> 00:57:25,523 邦子,妳今天的衣服跟平常不一樣! 560 00:57:25,523 --> 00:57:27,273 你喜不喜歡? 561 00:57:33,815 --> 00:57:35,023 Sorry! 562 00:57:44,898 --> 00:57:47,065 -Hi -Hello 563 00:57:47,857 --> 00:57:49,357 你好! 564 00:57:53,398 --> 00:57:54,857 好,好好! 565 00:58:01,607 --> 00:58:04,190 這個地方,辣的東西非常有名 566 00:58:04,190 --> 00:58:07,773 真的嗎?太好了,我最喜歡吃辣的 567 00:58:07,773 --> 00:58:08,898 我也是! 568 00:58:08,898 --> 00:58:11,398 妳不是不能吃辣的東西嗎? 569 00:58:12,482 --> 00:58:15,482 祇要是你喜歡的,我也喜歡 570 00:58:18,482 --> 00:58:20,482 -對不起! -你沒事吧? 571 00:58:20,482 --> 00:58:21,607 你沒事吧? 572 00:58:21,607 --> 00:58:23,315 -你沒事吧? -對不起! 573 00:58:23,857 --> 00:58:25,273 失陪一下 574 00:58:25,273 --> 00:58:27,023 -對不起呀… -沒關係! 575 00:58:28,982 --> 00:58:30,107 祖怡 576 00:58:30,107 --> 00:58:30,898 什麼事? 577 00:58:30,898 --> 00:58:32,982 我可以問妳一個問題嗎? 578 00:58:32,982 --> 00:58:33,857 當然啦! 579 00:58:33,857 --> 00:58:35,982 妳打算跟工藤結婚嗎? 580 00:58:35,982 --> 00:58:40,648 結婚?妳自己想嫁人吧!單思雀! 581 00:58:43,648 --> 00:58:47,357 我是說妳愛工藤愛得有多深? 582 00:58:47,357 --> 00:58:49,315 妳真的想知道嗎?三八婆! 583 00:58:49,315 --> 00:58:51,273 是,當然啦! 584 00:58:51,815 --> 00:58:53,773 他是我的夢中情人! 585 00:58:57,232 --> 00:58:58,523 我失陪了 586 00:59:06,148 --> 00:59:09,857 豈有此理!來到香港還多了個對手! 587 00:59:10,690 --> 00:59:12,773 有沒有弄錯? 588 00:59:22,523 --> 00:59:24,023 笑一笑! 589 00:59:25,440 --> 00:59:27,107 相信我,是真的 590 00:59:27,107 --> 00:59:30,398 不是,這都是假的,祇是個遊戲 591 00:59:33,982 --> 00:59:37,732 這當然是假的啦,你們兩個才剛剛認識 592 00:59:37,732 --> 00:59:40,982 真正的愛情 是需要慢慢培養,妳知不知道? 593 00:59:40,982 --> 00:59:43,273 祖怡,妳還是放棄吧! 594 00:59:43,273 --> 00:59:44,982 我們不是在談這個 595 00:59:44,982 --> 00:59:47,982 我們在談關於有沒有特務的問題 596 00:59:48,732 --> 00:59:52,815 工藤,你知道嗎? 在世界各地都有很多特務 597 00:59:52,815 --> 00:59:54,273 香港也是一樣 598 01:00:10,107 --> 01:00:14,482 我告訴你吧 就是這家餐廳也可能有特務 599 01:00:22,398 --> 01:00:24,232 妳又說什麼? 600 01:00:24,232 --> 01:00:25,523 妳說呀? 601 01:00:31,107 --> 01:00:33,690 多加點辣醬,可以讓她少說點話 602 01:00:40,857 --> 01:00:44,107 又一村達之路8號一幢三層高的房子 603 01:00:44,107 --> 01:00:47,398 在今晚7時30分發生2級火警 604 01:00:47,398 --> 01:00:51,607 該住宅單位,在灌救過程中曾發生爆炸 605 01:00:51,607 --> 01:00:54,190 而居住在內的一名日本籍女住客 606 01:00:54,190 --> 01:00:57,148 幸好在爆炸之前,已經安全撤出 607 01:00:57,857 --> 01:01:00,815 起火之原因,據說是因該日本籍女住客 608 01:01:00,815 --> 01:01:02,482 在煮食時不小心引起 609 01:01:03,357 --> 01:01:04,815 發生火警之住宅單位的業主 610 01:01:04,815 --> 01:01:06,773 剛巧是日前涉嫌撞傷交通警員的 611 01:01:06,773 --> 01:01:09,690 TVA新聞報導員鍾國健 612 01:01:11,107 --> 01:01:13,773 -正在TVA電視台報告晚間新聞 -就是她,蘇聯特務的線民 613 01:01:13,773 --> 01:01:16,523 因此僥倖避過這場火警 614 01:01:26,357 --> 01:01:29,148 麻煩你等一會 我們在剪這個星期的新聞片 615 01:01:33,648 --> 01:01:35,440 對不起,停一停! 616 01:01:45,940 --> 01:01:47,815 O.K.繼續 617 01:01:52,357 --> 01:01:53,982 就是她! 618 01:01:56,315 --> 01:02:00,107 呀!她就是我好朋友的女朋友 619 01:02:00,523 --> 01:02:01,732 是… 620 01:02:08,898 --> 01:02:10,482 我們幹嘛要到這裡來? 621 01:02:10,482 --> 01:02:12,398 到了你就知道啦,走吧! 622 01:02:12,898 --> 01:02:14,982 喂,說點說話嘛! 623 01:02:14,982 --> 01:02:17,357 說什麼也沒用,不會跟你和好的 624 01:02:17,357 --> 01:02:20,190 和不和好一點關係也沒有 最重要是保持形象 625 01:02:20,190 --> 01:02:22,315 面露笑容,面露笑容! 626 01:02:23,107 --> 01:02:24,190 走吧! 627 01:02:36,023 --> 01:02:39,523 這裡是天堂! 628 01:02:40,523 --> 01:02:42,273 哎,貴子! 629 01:02:42,273 --> 01:02:46,232 工藤先生,你怎麼會到這裡來? 630 01:02:46,232 --> 01:02:48,023 進去再說 631 01:02:48,023 --> 01:02:49,023 請進來 632 01:02:52,898 --> 01:02:54,898 妳也來了! 633 01:02:54,898 --> 01:02:57,940 -演唱會可以如期舉行了! -這群人的關係真是太複雜! 634 01:02:57,940 --> 01:02:59,565 受不了 635 01:02:59,565 --> 01:03:01,815 她就是幫我們找妳的王督察 636 01:03:01,815 --> 01:03:02,523 妳好! 637 01:03:02,523 --> 01:03:06,482 妳好!啊! 我也想給你介紹個朋友 638 01:03:07,898 --> 01:03:08,982 健… 639 01:03:12,440 --> 01:03:15,898 健… 640 01:03:30,482 --> 01:03:31,357 什麼事啊?貴子 641 01:03:32,357 --> 01:03:35,482 他是個好人 642 01:03:35,482 --> 01:03:38,898 如果沒有他 我可能已經被那些間諜殺死了! 643 01:03:40,607 --> 01:03:48,982 貴子,關於間諜跟妳爸爸的事 全部都是假的! 644 01:03:48,982 --> 01:03:52,815 是呀!其實是他們編出來的 645 01:03:52,815 --> 01:03:55,482 本來想給妳開個生日Party 646 01:03:56,482 --> 01:03:58,232 誰知道會弄成這樣 647 01:03:59,065 --> 01:04:00,148 對不起! 648 01:04:03,607 --> 01:04:06,315 啊!我差一點忘了! 649 01:04:08,940 --> 01:04:11,607 這是送給妳的生日禮物 650 01:04:15,940 --> 01:04:18,357 真的,非常抱歉! 651 01:04:19,815 --> 01:04:20,940 原來是這樣的 652 01:04:23,232 --> 01:04:27,440 我沒有關係,只是他連房子都沒有了! 653 01:04:59,648 --> 01:05:02,690 一個人倒霉的時候,喝涼水都會塞牙! 654 01:05:05,315 --> 01:05:07,107 我可以幫你什麼忙? 655 01:05:07,107 --> 01:05:09,190 法院後天就要封我的房子 656 01:05:09,190 --> 01:05:11,232 有心幫忙就幫我買瓶毒藥吧! 657 01:05:14,440 --> 01:05:16,148 如果想哭就哭出來 658 01:05:16,148 --> 01:05:17,940 哭出來會舒服一點! 659 01:05:26,065 --> 01:05:29,648 最近房子漲得很厲害,先別押房子 660 01:05:29,648 --> 01:05:31,773 拿這些錢去還債吧! 661 01:05:31,773 --> 01:05:35,148 哇!三十萬呀! 662 01:05:36,440 --> 01:05:38,690 上次妳才拿了五千塊錢保我 663 01:05:38,690 --> 01:05:41,565 就把我在電視上當神經病臭了一頓 664 01:05:41,565 --> 01:05:43,482 如果收了這張支票 665 01:05:43,482 --> 01:05:46,107 那我得趴在地上才能找回自尊心了 666 01:05:50,107 --> 01:05:52,732 我告訴你吧,你有自尊心我也有啊 667 01:05:52,732 --> 01:05:55,357 我今天能來找你,代表你還有希望 668 01:05:55,357 --> 01:05:57,523 不然我早跟小徐去歐洲滑雪了! 669 01:05:58,648 --> 01:06:00,732 妳犧牲那麼大呀? 670 01:06:00,732 --> 01:06:02,815 那還有小張、小黃、小白、小李… 671 01:06:02,815 --> 01:06:03,732 你… 672 01:06:04,732 --> 01:06:07,273 哇!這麼大火呀? 673 01:06:07,815 --> 01:06:10,273 阿健,你還記不記得那一年聖誕 674 01:06:10,273 --> 01:06:12,648 我們怎麼對付那個三八阿花的? 675 01:06:23,482 --> 01:06:26,898 當妳大哥,臉都被妳丟光了! 676 01:06:28,190 --> 01:06:32,232 哇!沒想到我小妹的脾氣 比你家那場火還大! 677 01:06:32,773 --> 01:06:35,523 火警一度升為三級,現時已受控制 678 01:06:35,523 --> 01:06:37,273 TVA記者鍾國健! 679 01:06:37,273 --> 01:06:38,690 TVD記者李子雄 680 01:06:38,690 --> 01:06:40,107 聯合報導! 681 01:06:49,565 --> 01:06:52,648 阿健,你還是調去做430跳飛機吧 682 01:06:52,648 --> 01:06:54,940 免得我新聞節目老是把你打下去 683 01:06:54,940 --> 01:06:56,940 那你怎麼不去做婦女芳姿啊 684 01:06:58,690 --> 01:07:00,232 你的意思是繼續鬥? 685 01:07:00,232 --> 01:07:01,898 我不會讓你的! 686 01:07:01,898 --> 01:07:03,440 誰要你讓呀? 687 01:07:07,107 --> 01:07:08,398 早點休息 688 01:07:50,440 --> 01:07:52,065 有什麼不滿意? 689 01:08:02,148 --> 01:08:04,565 用不著拿同情的眼光看著我們! 690 01:08:04,565 --> 01:08:06,482 我們調去430跳飛機嘛! 691 01:08:06,482 --> 01:08:08,648 又不是開除,會死呀! 692 01:08:08,648 --> 01:08:13,315 奉上衷心,祝福千句! 693 01:08:13,315 --> 01:08:14,690 你去吧! 694 01:08:24,273 --> 01:08:25,023 祖怡 695 01:08:25,023 --> 01:08:25,940 什麼? 696 01:08:26,940 --> 01:08:29,398 謝謝妳幫忙 697 01:08:29,398 --> 01:08:31,398 真是太麻煩妳了,對不起 698 01:08:31,398 --> 01:08:32,732 謝謝妳了! 699 01:08:32,732 --> 01:08:34,107 別那麼客氣 700 01:08:35,690 --> 01:08:42,732 我…我愛…我愛再看到妳! 701 01:08:44,482 --> 01:08:45,898 我也是! 702 01:09:01,732 --> 01:09:04,023 工藤,別再鬧了 703 01:09:04,023 --> 01:09:06,773 貴子,這次好像是真的 704 01:09:10,523 --> 01:09:13,690 救命啊!救命啊! 705 01:09:14,107 --> 01:09:15,898 究竟發生什麼事呀? 706 01:09:24,857 --> 01:09:25,857 放開我! 707 01:09:27,898 --> 01:09:29,148 汽車鎖匙! 708 01:09:30,107 --> 01:09:31,732 快一點,不然她死定了! 709 01:09:42,565 --> 01:09:44,065 貴子! 710 01:09:49,565 --> 01:09:53,273 阿健,你調到430跳飛機啦? 711 01:09:53,273 --> 01:09:55,690 也不錯嘛!壓力沒那麼大 712 01:09:55,690 --> 01:09:58,023 不會得神經衰弱! 713 01:09:58,982 --> 01:10:01,648 喂!阿健,被老總貶職啦?! 714 01:10:01,648 --> 01:10:04,732 大丈夫,能屈能伸,小事情! 715 01:10:05,565 --> 01:10:08,898 喂!阿健,好糗,被老總貶職? 716 01:10:08,898 --> 01:10:12,440 我被貶職,你要不要放鞭炮慶祝啊? 717 01:10:13,148 --> 01:10:14,440 阿健! 718 01:10:15,940 --> 01:10:17,482 我現在欠了一屁股債 719 01:10:17,482 --> 01:10:20,065 房子給人家燒了,女朋友跟人家跑了 720 01:10:20,065 --> 01:10:21,607 老總又把我的職位給貶了 721 01:10:21,607 --> 01:10:25,273 我麻煩得快要跳樓啦!妳高興了吧?! 722 01:10:25,565 --> 01:10:26,690 你的電話! 723 01:10:28,398 --> 01:10:29,523 對不起! 724 01:10:30,648 --> 01:10:31,815 喂! 725 01:10:42,273 --> 01:10:45,857 捉貴子那個洋人 在餐廳跟機場發言人一起出現過 726 01:10:45,857 --> 01:10:47,315 一定和他有關係! 727 01:10:47,315 --> 01:10:48,440 那麼現在怎樣? 728 01:10:48,440 --> 01:10:51,148 去機場發言人的別墅看看 729 01:10:59,940 --> 01:11:01,273 他們果然在這裡! 730 01:11:01,940 --> 01:11:03,815 貴子一定在那間屋裡! 731 01:11:03,815 --> 01:11:05,398 那我們還等什麼? 732 01:11:05,398 --> 01:11:07,440 你們留在這裡,我進去看看! 733 01:11:07,440 --> 01:11:09,815 祖怡,我跟妳一起去! 734 01:11:09,815 --> 01:11:11,273 這是我的工作,你留在這! 735 01:11:11,273 --> 01:11:13,357 好的,我也留在這裡 736 01:11:19,565 --> 01:11:22,065 我們分頭行事,靠這個通話器聯絡! 737 01:11:22,065 --> 01:11:24,232 啊!不成問題! 738 01:11:24,773 --> 01:11:25,773 不成問題! 739 01:11:25,773 --> 01:11:26,607 走! 740 01:11:41,148 --> 01:11:44,190 哈囉!是的,我是! 741 01:11:44,773 --> 01:11:47,357 我有一點情報要賣給你! 742 01:11:47,357 --> 01:11:51,898 你們的情報雖然好 可是價錢太不合理了 743 01:11:51,898 --> 01:11:54,648 她是你們的一個線民 744 01:11:54,648 --> 01:11:56,440 他抓了我們一個線民 745 01:11:57,773 --> 01:12:02,148 你放心,她現在非常安全 746 01:12:40,482 --> 01:12:42,148 哇!這把是真的! 747 01:12:56,315 --> 01:12:57,440 大聲一點! 748 01:12:57,440 --> 01:12:59,398 那些CIA搞不定那個女孩子! 749 01:13:14,065 --> 01:13:17,398 他們來了…不…他們來了,盯住他們! 750 01:13:17,857 --> 01:13:19,148 全交給我了! 751 01:13:58,107 --> 01:13:59,607 你是… 752 01:14:00,273 --> 01:14:01,773 怎麼會被他們抓來呢? 753 01:14:01,773 --> 01:14:05,857 我也不知道,你呢? 754 01:14:06,773 --> 01:14:08,440 我完全不明白 755 01:14:09,440 --> 01:14:11,982 他們到底是什麼人呢? 756 01:14:15,357 --> 01:14:16,898 給他上刑! 757 01:14:23,982 --> 01:14:25,190 住手! 758 01:14:25,190 --> 01:14:28,523 教授,把秘密說出來! 759 01:14:28,523 --> 01:14:31,690 你們是不是認錯人啦? 760 01:14:31,690 --> 01:14:36,148 我只是一個植物學家,沒什麼秘密! 761 01:14:40,190 --> 01:14:41,648 住手! 762 01:14:51,732 --> 01:14:53,315 那張照片 763 01:14:54,940 --> 01:14:58,023 那張照片裡是妳媽媽?! 764 01:15:02,440 --> 01:15:05,690 我可能是妳爸爸! 765 01:15:08,565 --> 01:15:09,773 爸爸? 766 01:15:41,690 --> 01:15:43,357 不許動! 767 01:15:44,440 --> 01:15:46,440 工藤! 768 01:15:46,440 --> 01:15:48,065 貴子,我來救妳! 769 01:15:50,523 --> 01:15:53,482 把你的槍給我! 770 01:16:05,148 --> 01:16:07,523 快!貴子,快點! 771 01:16:29,190 --> 01:16:30,398 快點走! 772 01:16:48,773 --> 01:16:49,857 妳看看! 773 01:16:58,815 --> 01:17:00,898 你真的是… 774 01:17:04,023 --> 01:17:07,065 可是我媽媽說我爸爸已經死了! 775 01:17:07,607 --> 01:17:11,732 分開之後,我一直沒跟她聯絡 776 01:17:11,732 --> 01:17:12,898 才會這樣! 777 01:18:26,440 --> 01:18:27,523 真麻煩! 778 01:18:27,857 --> 01:18:33,607 我的爸爸!Father! 779 01:18:33,607 --> 01:18:34,940 妳Father? 780 01:18:36,190 --> 01:18:37,857 真的是妳Father? 781 01:18:40,565 --> 01:18:42,815 伯父,伯父! 782 01:18:44,107 --> 01:18:46,357 起來呀,快點走啦! 783 01:18:58,940 --> 01:19:00,523 他害怕了 784 01:19:01,648 --> 01:19:03,315 你怎麼知道? 785 01:19:03,315 --> 01:19:05,357 狗熊才放屁! 786 01:19:08,523 --> 01:19:09,357 祖怡! 787 01:19:55,107 --> 01:19:56,523 你們上三樓! 788 01:20:39,107 --> 01:20:40,398 開炮! 789 01:20:40,398 --> 01:20:42,107 媽呀!火箭炮呀! 790 01:20:55,107 --> 01:20:56,107 死路一條! 791 01:20:56,940 --> 01:20:57,857 跳! 792 01:20:58,857 --> 01:21:00,148 跳下去? 793 01:21:00,148 --> 01:21:02,773 這是三樓啊,我們會踤死的 794 01:21:02,773 --> 01:21:03,732 快點!跳! 795 01:21:04,857 --> 01:21:05,690 好!跳! 796 01:21:05,690 --> 01:21:06,940 預備,跳! 797 01:21:18,190 --> 01:21:19,273 媽的 798 01:21:41,565 --> 01:21:43,732 喂喂,我找到“麻煩人” 還有她爸爸! 799 01:22:22,148 --> 01:22:23,232 你不要過來! 800 01:22:23,232 --> 01:22:24,898 你再過來我真的開槍了! 801 01:22:24,898 --> 01:22:26,023 這槍怎麼開的? 802 01:22:27,857 --> 01:22:30,065 你們快點走!快走! 803 01:22:50,565 --> 01:22:52,857 你沒打開保險呢,驢蛋! 804 01:23:10,732 --> 01:23:11,898 別動! 805 01:23:31,440 --> 01:23:34,482 祖怡,這個遊戲可不可以不要玩了 806 01:23:34,482 --> 01:23:35,607 把他們放了! 807 01:23:35,607 --> 01:23:37,940 不行,你把他放了! 808 01:23:44,648 --> 01:23:47,482 聽著,一個換一個 809 01:23:47,482 --> 01:23:48,982 你真會佔便宜呀! 810 01:23:48,982 --> 01:23:52,107 我做生意很公道的!不二價! 811 01:23:55,023 --> 01:23:57,565 好,不過不許耍花樣 812 01:23:57,565 --> 01:23:59,815 先把她放了吧! 813 01:24:00,607 --> 01:24:02,690 爸爸,你先走! 814 01:24:03,190 --> 01:24:04,273 爸爸? 815 01:24:07,773 --> 01:24:09,273 快點!爸爸! 816 01:24:09,273 --> 01:24:12,773 我沒事,妳先走! 817 01:24:12,773 --> 01:24:14,648 你再吱吱喳喳的,我先斃了你! 818 01:24:15,482 --> 01:24:16,565 你去! 819 01:24:18,523 --> 01:24:20,565 你口臭,你先走! 820 01:24:23,523 --> 01:24:24,815 不用擔心! 821 01:24:32,732 --> 01:24:35,898 求求你救救她,她是我女兒! 822 01:24:35,898 --> 01:24:36,732 你放心好了! 823 01:24:38,648 --> 01:24:39,482 下一個! 824 01:24:40,232 --> 01:24:41,565 貴子,妳先走吧! 825 01:24:42,648 --> 01:24:44,482 沒有主音歌手,演唱會怎麼開啊? 826 01:24:44,482 --> 01:24:46,523 沒有人吹Saxophone,可以找別人代替 827 01:24:49,482 --> 01:24:50,982 不要開槍! 828 01:24:50,982 --> 01:24:53,482 摸西摸西,什麼蘇西,青菜肉絲,操! 829 01:24:59,773 --> 01:25:00,898 去! 830 01:25:20,732 --> 01:25:21,857 爸爸! 831 01:25:29,315 --> 01:25:30,565 放了她! 832 01:25:30,857 --> 01:25:32,732 放了我的女兒 833 01:25:37,773 --> 01:25:39,273 我們又見面了! 834 01:25:39,273 --> 01:25:41,315 歡迎你來這個Party! 835 01:25:44,648 --> 01:25:46,857 你們玩什麼鳥?! 836 01:25:46,857 --> 01:25:48,690 閉上你的鳥嘴! 837 01:25:48,690 --> 01:25:49,982 傷腦筋! 838 01:25:49,982 --> 01:25:53,107 我這裡有你的人,你開價多少? 839 01:25:53,107 --> 01:25:54,648 你把我們的人放了 840 01:25:54,648 --> 01:25:56,440 我就把你的線民還給你! 841 01:25:57,398 --> 01:26:01,190 我不認識她,她不是我們的線民! 842 01:26:01,190 --> 01:26:03,148 你說得對,她是無辜的 843 01:26:03,148 --> 01:26:04,523 你也閉上你的鳥嘴! 844 01:26:04,815 --> 01:26:06,857 快把我們的人放了! 845 01:26:27,815 --> 01:26:29,023 把槍扔掉! 846 01:26:50,690 --> 01:26:52,523 不要動,皇家警察! 847 01:27:06,190 --> 01:27:07,440 貴子! 848 01:27:35,107 --> 01:27:37,398 統統帶回總部去,我請吃泡麵! 849 01:27:40,315 --> 01:27:41,690 Zoom in! 850 01:27:53,023 --> 01:27:54,773 阿強,幫我把這封信寄了 851 01:27:54,773 --> 01:27:56,190 沒問題 852 01:28:29,565 --> 01:28:31,065 現在是新聞提要 853 01:28:31,982 --> 01:28:35,732 本港股市今晨創下新高點 854 01:28:35,732 --> 01:28:39,357 恆生指數開市急升250點 855 01:28:40,148 --> 01:28:43,607 金融界人仕預測市況繼續樂觀 856 01:28:44,315 --> 01:28:45,565 今人振奮 857 01:28:46,398 --> 01:28:48,357 他家裡是不是死人了? 858 01:28:48,357 --> 01:28:50,273 大哥,全港觀眾看著你 859 01:28:50,273 --> 01:28:51,523 給點笑容行不行呀? 860 01:28:51,523 --> 01:28:52,940 你要是再哭喪著臉 861 01:28:52,940 --> 01:28:54,940 我叫你去主持530兒童城 862 01:28:58,732 --> 01:29:00,815 馬斯尤夫共和國總統 863 01:29:00,815 --> 01:29:03,482 和病魔搏鬥了幾個月 864 01:29:03,482 --> 01:29:05,190 終於在今晨死了 865 01:29:06,607 --> 01:29:09,023 全國人民深表悲慟 866 01:29:09,023 --> 01:29:11,315 並下半旗致哀 867 01:29:11,315 --> 01:29:13,732 國內一片愁雲慘霧…58987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.