All language subtitles for Sons.of.Liberty.2015.S01E01.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,886 --> 00:00:13,348 History will regard our nation as inevitable. 2 00:00:13,431 --> 00:00:15,183 It wasn't. 3 00:00:15,266 --> 00:00:18,895 In 1765, we were still a group of colonies living under British oppression. 4 00:00:20,980 --> 00:00:25,610 There wasn't even a thought of revolution, much less a United States. 5 00:00:26,403 --> 00:00:27,862 Things were so bad... 6 00:00:27,946 --> 00:00:30,407 gangs took to fighting each other in the streets. 7 00:00:47,674 --> 00:00:49,634 Stay out of the docks! 8 00:00:49,718 --> 00:00:51,761 This is our turf! 9 00:00:53,596 --> 00:00:57,976 The crown really didn't care what we did to each other, as long as we paid our taxes. 10 00:01:02,647 --> 00:01:05,316 - Around the back! 11 00:01:09,487 --> 00:01:10,989 Hyah! 12 00:01:12,073 --> 00:01:13,992 But everything changed on August 13... 13 00:01:14,075 --> 00:01:16,494 when Dr. Warren came looking for me. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,498 After that, there was no turning back. 15 00:01:22,917 --> 00:01:24,586 Cheers. 16 00:01:24,669 --> 00:01:26,588 Hey, Sam. 17 00:01:26,671 --> 00:01:29,424 - Well, if it isn't Dr. Warren. - I need to speak with you. 18 00:01:29,507 --> 00:01:31,009 What's wrong with your face? 19 00:01:31,092 --> 00:01:33,344 North and South End mobs going at it again. 20 00:01:33,428 --> 00:01:35,597 - You look like you need a pint. - No- 21 00:01:35,680 --> 00:01:37,599 Isaac, get him a beer. Put it on his tab. 22 00:01:37,682 --> 00:01:39,601 I don't need a pint. Listen to me. 23 00:01:39,684 --> 00:01:41,853 Governor Hutchinson says you owe him a lot of money. 24 00:01:41,936 --> 00:01:44,689 - I don't give a shit what Hutchinson says. - Well, you should- 25 00:01:47,025 --> 00:01:48,693 Make way! 26 00:01:50,695 --> 00:01:52,947 He's issued a warrant for your arrest. 27 00:01:53,031 --> 00:01:55,033 Where's Sam Adams? 28 00:01:55,784 --> 00:01:57,869 Sam Adams. 29 00:02:04,667 --> 00:02:06,211 Where is he? 30 00:02:17,889 --> 00:02:19,891 Captain. 31 00:02:20,683 --> 00:02:23,061 Afraid you just missed him. 32 00:02:28,149 --> 00:02:29,567 - After him! - Yes, sir! 33 00:02:29,651 --> 00:02:32,070 - Stand aside! - To the back! 34 00:02:32,153 --> 00:02:34,656 - After him! - Find him! 35 00:02:36,241 --> 00:02:39,369 - He went back there! - He's not here. 36 00:02:43,623 --> 00:02:45,333 He's not here, sir. 37 00:02:48,628 --> 00:02:51,005 Where did he go? He must be here somewhere! 38 00:02:58,513 --> 00:03:00,974 - Aye. - There you go. 39 00:03:01,057 --> 00:03:03,434 - In the back. 40 00:03:09,858 --> 00:03:11,484 He's here somewhere. 41 00:03:12,527 --> 00:03:14,237 Check through there. 42 00:03:31,629 --> 00:03:33,131 There he is! 43 00:03:37,385 --> 00:03:38,845 Stop him! 44 00:03:38,928 --> 00:03:40,680 - Stop! 45 00:03:42,140 --> 00:03:43,766 Adams! 46 00:03:44,976 --> 00:03:46,644 Adams! 47 00:03:47,687 --> 00:03:49,898 Adams, stop where you are! 48 00:03:49,981 --> 00:03:52,483 - Adams! - Stop in the name of the law! 49 00:03:52,567 --> 00:03:55,695 Keep him in sight! Follow him! 50 00:03:56,321 --> 00:03:58,323 Get down from there! 51 00:03:58,406 --> 00:04:01,576 - After him! - Don't lose sight of him! Move! 52 00:04:01,659 --> 00:04:03,244 Don't let him get away! 53 00:04:12,337 --> 00:04:14,005 Coming through! 54 00:04:14,088 --> 00:04:16,466 - Clear the way! - Step aside! Step aside! 55 00:04:32,398 --> 00:04:35,276 - There he is! - Don't let him get away! 56 00:04:35,360 --> 00:04:38,112 - Halt! Stop right there, you! 57 00:04:38,196 --> 00:04:41,366 Come on! Move out of the way! You're in the way! 58 00:04:46,537 --> 00:04:48,623 What? 59 00:04:58,841 --> 00:05:01,344 - Stop! 60 00:05:11,896 --> 00:05:14,607 - Stop him! 61 00:05:16,901 --> 00:05:18,486 Stop him! 62 00:05:18,569 --> 00:05:20,238 That's a wanted man! 63 00:05:20,321 --> 00:05:22,448 - Sam! What's going on? - They're after me! 64 00:05:22,532 --> 00:05:24,659 Move! Out of the street! 65 00:05:24,742 --> 00:05:26,786 - Out of the street! 66 00:05:29,664 --> 00:05:32,834 Why don't you move! These are our streets! 67 00:05:35,920 --> 00:05:38,423 Go back to your home, lads! Come on! 68 00:05:38,506 --> 00:05:41,009 Don't fire! Do not shoot! 69 00:05:41,592 --> 00:05:43,511 Fall back to the governor's house! 70 00:05:43,594 --> 00:05:47,265 - To the governor's house! Fall back! 71 00:05:47,348 --> 00:05:48,891 Come on, lads! 72 00:05:53,604 --> 00:05:56,399 Open the gate! Open the damn gate! 73 00:05:59,944 --> 00:06:01,529 Spread out! 74 00:06:01,612 --> 00:06:03,114 Secure the gate! 75 00:06:07,618 --> 00:06:10,413 Governor, I think you ought to have a look at this. 76 00:06:10,496 --> 00:06:12,123 What on earth is it this time? 77 00:06:12,206 --> 00:06:14,375 - There's a large mob. 78 00:06:14,459 --> 00:06:16,794 This is Boston. There's always a mob. 79 00:06:18,713 --> 00:06:21,716 Yes, but this one's heading right for us. 80 00:06:38,816 --> 00:06:41,277 Why are the soldiers coming in here? 81 00:06:41,360 --> 00:06:43,529 - Protection, sir. - Protection? 82 00:06:43,613 --> 00:06:45,656 They're paid to protect me. 83 00:06:51,370 --> 00:06:54,332 Fall back to protect the governor! 84 00:06:54,415 --> 00:06:56,501 Fall back now! 85 00:06:58,002 --> 00:07:00,880 - What are we going to do? - Sir! 86 00:07:00,963 --> 00:07:02,256 - We- 87 00:07:04,092 --> 00:07:06,886 Out the back. Quickly. Please, we need to hurry. 88 00:07:14,602 --> 00:07:17,271 We must hurry, sir! Please! 89 00:07:18,147 --> 00:07:19,732 I'm coming. 90 00:07:22,193 --> 00:07:23,903 Make way. Make way. 91 00:07:23,986 --> 00:07:26,697 - Get him! 92 00:07:52,598 --> 00:07:54,976 Well, well, well. Would you look who it is, boys. 93 00:07:55,059 --> 00:07:56,519 His Royal Highness himself, huh? 94 00:07:56,602 --> 00:07:59,313 - Oh, it's the king! - Huh? 95 00:07:59,397 --> 00:08:02,316 Sorry, good king, but we're taking this. 96 00:08:02,400 --> 00:08:05,486 You're looking real lonely up there. Does he look lonely up there, boys? 97 00:08:05,570 --> 00:08:08,906 - Looking a bit lonely, George! 98 00:08:08,990 --> 00:08:12,326 You look thirsty, George. You look fierce thirsty. 99 00:10:23,291 --> 00:10:25,918 Regiment, halt! 100 00:10:56,157 --> 00:10:57,825 Sir. 101 00:11:04,081 --> 00:11:06,584 Here is a warrant for your friend. 102 00:11:06,667 --> 00:11:09,170 Tell Sam Adams we'll find him. 103 00:11:29,231 --> 00:11:32,443 - Where is he? - John, it's not his fault. 104 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 You're going to have to stop protecting him. 105 00:11:38,824 --> 00:11:42,286 Sooner or later, he's gonna have to learn his lesson. 106 00:11:56,425 --> 00:11:58,094 Good day. 107 00:12:01,806 --> 00:12:03,599 Mr. Adams. 108 00:12:16,779 --> 00:12:18,364 Go easy on him, John. 109 00:12:41,512 --> 00:12:43,681 - How bad is it? - Oh, Jesus, Sam. 110 00:12:53,190 --> 00:12:56,318 You've been a tax collector for a year now? 111 00:12:56,402 --> 00:12:58,362 A little less than a year. 112 00:12:58,446 --> 00:13:00,781 Then how in God's name do you already owe the crown... 113 00:13:00,865 --> 00:13:02,616 over £8,000 in uncollected taxes? 114 00:13:02,700 --> 00:13:05,661 - Can't possibly be that high. - It is. 115 00:13:06,412 --> 00:13:10,249 It states so quite clearly here, in this warrant for your arrest. 116 00:13:11,542 --> 00:13:13,461 I don't know what to tell you, John. 117 00:13:13,544 --> 00:13:15,963 If one of my friends can't make a full payment one week... 118 00:13:16,046 --> 00:13:19,675 I'm not gonna drive him out of business just so our fat governor can line his pockets. 119 00:13:19,758 --> 00:13:23,179 You're a tax collector who doesn't collect taxes from your friends. 120 00:13:23,262 --> 00:13:27,641 I hope you're happy, 'cause now their debt has become your own. 121 00:13:29,101 --> 00:13:31,979 This is the way things are here. 122 00:13:32,062 --> 00:13:33,189 This is the law. 123 00:13:33,272 --> 00:13:35,483 You can't be disturbing the order of things. 124 00:13:35,566 --> 00:13:39,612 That "order of things" has hundreds of people out of work, fighting for scraps in the streets. 125 00:13:39,695 --> 00:13:41,822 Taxes are so high, there's no way to get ahead. 126 00:13:41,906 --> 00:13:44,658 In fact, forget getting ahead. There's no way to keep up. 127 00:13:44,742 --> 00:13:48,245 So you incite an angry mob to tear the governor's house to the ground. 128 00:13:48,329 --> 00:13:49,747 I didn't incite anything. 129 00:13:49,830 --> 00:13:52,333 That was just an unfortunate coincidence. 130 00:13:52,416 --> 00:13:54,001 Oh, bullshit! 131 00:13:55,419 --> 00:13:57,671 - If your father were here- - Cousin. 132 00:13:57,755 --> 00:13:59,173 I need your help. 133 00:13:59,256 --> 00:14:01,884 - If your father were here- - I just need your help... with this. 134 00:14:01,967 --> 00:14:05,763 He would tell you to take responsibility for your actions. 135 00:14:11,310 --> 00:14:13,395 Turn yourself in. 136 00:14:25,491 --> 00:14:28,160 - Warren, open up. 137 00:14:43,551 --> 00:14:45,719 The bastard. 138 00:14:47,054 --> 00:14:49,473 We have every man out looking for him right now, sir. 139 00:14:49,557 --> 00:14:52,017 No, absolutely not. Have them all recalled. 140 00:14:52,101 --> 00:14:55,479 Sir, we have to deal with Adams. 141 00:14:56,355 --> 00:14:59,358 The man should be put in shackles before he can do any further damage. 142 00:14:59,441 --> 00:15:02,486 But look what happened last time we tried that. 143 00:15:02,570 --> 00:15:06,240 I can't risk any more unrest in the colonies. London will have my head. 144 00:15:08,325 --> 00:15:09,868 No. 145 00:15:10,953 --> 00:15:14,957 If we're going to get rid of Adams, we have to be more clever. 146 00:15:19,503 --> 00:15:21,130 - Governor. - Thank you. 147 00:15:34,143 --> 00:15:37,771 No, I do not need an appointment. Mr. Hancock knows exactly who I am. 148 00:15:39,356 --> 00:15:40,941 Stand back! 149 00:15:44,153 --> 00:15:46,196 Governor Hutchinson. 150 00:15:49,700 --> 00:15:53,621 I knew your uncle for 30 years. I first met him when I was quite young. 151 00:15:53,704 --> 00:15:55,623 Yes, you were, sir. 152 00:15:55,706 --> 00:15:57,124 He was a good man. 153 00:15:57,207 --> 00:15:58,959 A successful man. 154 00:15:59,043 --> 00:16:02,630 One who had the good sense to put you in charge of his quite profitable empire. 155 00:16:02,713 --> 00:16:04,757 That he did, God rest his soul. 156 00:16:04,840 --> 00:16:07,885 He and I had a good working relationship... 157 00:16:07,968 --> 00:16:10,387 one that I'm happy to continue with you... 158 00:16:10,471 --> 00:16:12,014 and one you will agree... 159 00:16:12,097 --> 00:16:14,308 has benefited us both quite handsomely. 160 00:16:14,391 --> 00:16:16,477 Quite handsomely. 161 00:16:16,560 --> 00:16:18,979 - May I ask a favor? - Of course. 162 00:16:19,063 --> 00:16:22,483 At the moment I have a particular problem... 163 00:16:22,566 --> 00:16:24,985 one you might be able to help me with. 164 00:16:25,069 --> 00:16:27,071 Please. 165 00:16:32,076 --> 00:16:34,995 His name is Sam Adams. 166 00:16:37,122 --> 00:16:40,167 His family have been a thorn in my side for years. 167 00:16:40,250 --> 00:16:42,920 And now it would seem the sins of the father... 168 00:16:43,003 --> 00:16:45,422 have been taken up by the son. 169 00:16:46,215 --> 00:16:47,758 Oh. 170 00:16:49,259 --> 00:16:51,637 Oh, I see, sir. Um- 171 00:16:53,138 --> 00:16:56,308 How am I supposed to help you with this Sam Adams problem? 172 00:16:57,267 --> 00:16:59,895 Well, I need you to take care of him. 173 00:17:00,562 --> 00:17:04,692 You need me to take care of him? Sir, why don't you just arrest him? 174 00:17:04,775 --> 00:17:08,028 Mr. Hancock, I've been quite kind to your family's enterprises... 175 00:17:08,112 --> 00:17:12,616 especially in terms of lax enforcement of certain customs duties. 176 00:17:12,700 --> 00:17:16,453 With all due respect, sir, we pay handsomely for those privileges. 177 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 That you do. 178 00:17:17,871 --> 00:17:20,082 I merely wish to make the point that... 179 00:17:20,165 --> 00:17:23,085 if tensions in the colony continue to escalate... 180 00:17:23,168 --> 00:17:24,962 it won't be good for me. 181 00:17:25,045 --> 00:17:27,047 And what's not good for me... 182 00:17:27,131 --> 00:17:30,467 is not good for you and is certainly not good for business. 183 00:17:30,551 --> 00:17:32,261 Do I make myself clear? 184 00:17:33,637 --> 00:17:36,306 Well, no. No, not really, sir. 185 00:17:37,766 --> 00:17:40,561 Do whatever necessary to rid us of this problem. 186 00:17:41,562 --> 00:17:43,564 And make sure it doesn't lead back to me. 187 00:17:48,277 --> 00:17:50,487 - Lovely painting. - Good day, Governor. 188 00:18:10,758 --> 00:18:13,552 - Give us a shilling, sir? - A shilling, sir? 189 00:18:19,516 --> 00:18:21,185 Oh, my goodness. 190 00:18:24,313 --> 00:18:26,523 I shouldn't be too long, Prudence. 191 00:18:29,651 --> 00:18:32,196 Excuse me. 192 00:18:32,279 --> 00:18:33,864 Pardon me, sir. 193 00:18:38,327 --> 00:18:39,912 Excuse me. 194 00:18:42,289 --> 00:18:43,874 Excuse me. 195 00:19:05,896 --> 00:19:07,981 Hey, you. 196 00:19:11,068 --> 00:19:12,986 I think you might be a bit lost. 197 00:19:13,070 --> 00:19:16,615 Yes, I am looking for Sam Adams. 198 00:19:16,698 --> 00:19:19,827 I heard he might be here. 199 00:19:20,661 --> 00:19:22,079 And where did you hear that? 200 00:19:22,162 --> 00:19:24,832 My good man, I don't want any trouble. 201 00:19:24,915 --> 00:19:28,377 I was just hoping I could have a discussion with Mr. Adams... 202 00:19:28,460 --> 00:19:31,463 about some, um, business. 203 00:19:32,130 --> 00:19:33,799 - Is that so? - Mmm. 204 00:19:35,259 --> 00:19:36,844 Is he here? 205 00:19:38,178 --> 00:19:40,347 Relax, Kelly. 206 00:19:40,430 --> 00:19:43,183 Mr. Adams. Very good. 207 00:19:43,267 --> 00:19:46,019 - My name is John Hancock. - I know who you are. 208 00:19:47,688 --> 00:19:49,940 I don't know what you're doing here. 209 00:19:50,023 --> 00:19:51,608 Well- 210 00:19:55,279 --> 00:19:57,281 Could we talk in private? 211 00:20:00,242 --> 00:20:02,828 - Do you mind? - Stretch your legs, lads. 212 00:20:03,871 --> 00:20:08,041 Oh, no, there's really no need to clear the establishment. I- 213 00:20:08,125 --> 00:20:11,044 Thank you very much. Thank you very much. 214 00:20:19,469 --> 00:20:21,471 Thank you, my good man. 215 00:20:31,648 --> 00:20:33,400 Thank you, Mr. Adams. 216 00:20:33,483 --> 00:20:36,570 I say, it was quite the show you put on the other night... 217 00:20:36,653 --> 00:20:39,156 with all of those men all following you. 218 00:20:40,365 --> 00:20:42,242 So everybody keeps saying. 219 00:20:42,326 --> 00:20:44,077 Thank you. 220 00:20:44,161 --> 00:20:47,247 It seems you have become quite the nuisance... 221 00:20:47,331 --> 00:20:49,124 to my friend, the governor. 222 00:20:49,207 --> 00:20:51,418 Oh. 223 00:20:51,501 --> 00:20:53,754 So you're Hutchinson's messenger. 224 00:20:53,837 --> 00:20:57,174 Oh, no. No, I mean, n-not exactly. 225 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Then what? 226 00:20:58,884 --> 00:21:01,511 Well, I am here as someone interested... 227 00:21:01,595 --> 00:21:04,222 in the continued peace and tranquillity of the colony. 228 00:21:04,306 --> 00:21:07,434 Peace and tranquillity, in Boston? 229 00:21:10,103 --> 00:21:14,274 Mr. Hancock, I've lived in Boston my entire life... 230 00:21:14,358 --> 00:21:17,110 and I think that's the single stupidest thing I've ever heard. 231 00:21:17,194 --> 00:21:19,529 Some would say I'm simply an optimist. 232 00:21:19,613 --> 00:21:22,282 I've heard money will do that to you. 233 00:21:24,076 --> 00:21:26,078 I know about your problems. 234 00:21:27,955 --> 00:21:31,416 I know about the warrant. I know about the debt. 235 00:21:32,459 --> 00:21:34,378 What if I could help you? 236 00:21:34,461 --> 00:21:38,590 What if I could get rid of the warrant, pay off the debt? 237 00:21:38,674 --> 00:21:42,469 All it would take from you would be a quick visit to the courthouse. 238 00:21:46,181 --> 00:21:49,768 And why, um- why would you be willing to do that for me? 239 00:21:49,851 --> 00:21:52,396 Well, because in return... 240 00:21:52,479 --> 00:21:54,189 you will promise... 241 00:21:54,272 --> 00:21:57,818 to help end this madness in the streets... 242 00:21:57,901 --> 00:22:02,406 and help Governor Hutchinson restore sanity to Boston. 243 00:22:04,241 --> 00:22:06,660 You think that I have the power to do that? 244 00:22:06,743 --> 00:22:09,997 I know you have the power to do that. 245 00:22:10,080 --> 00:22:13,750 The governor is a- He's a friend of mine. 246 00:22:23,385 --> 00:22:25,554 What say you? 247 00:22:29,766 --> 00:22:31,977 I think that sounds fair enough. 248 00:22:32,060 --> 00:22:36,231 I also think that sounds fair enough. 249 00:22:37,232 --> 00:22:38,442 Very good. 250 00:22:39,067 --> 00:22:40,736 Thank you. 251 00:22:40,819 --> 00:22:42,612 Good day, Mr. Adams. 252 00:22:44,990 --> 00:22:46,491 Good day. 253 00:22:46,575 --> 00:22:49,661 - It is as easy at that. 254 00:22:59,796 --> 00:23:03,091 - What was that? - I think that might be my ticket out of jail. 255 00:23:06,928 --> 00:23:08,430 Drink? 256 00:23:43,131 --> 00:23:45,258 Oh. 257 00:23:51,848 --> 00:23:53,725 He can't stay here. 258 00:24:02,442 --> 00:24:04,236 Abigail. 259 00:24:04,319 --> 00:24:06,530 My flame-haired beauty. 260 00:24:06,613 --> 00:24:09,157 A little early for the tavern, isn't it? 261 00:24:09,241 --> 00:24:13,036 Actually, I find that alcohol shortens the day considerably. 262 00:24:14,162 --> 00:24:17,374 You Adams men think you're so charming, don't you? 263 00:24:17,457 --> 00:24:20,168 Indeed, we do. 264 00:24:21,044 --> 00:24:22,921 You should know, I've had a bit to drink... 265 00:24:23,004 --> 00:24:25,799 and I am more than capable of making myself... 266 00:24:25,882 --> 00:24:28,510 extremely comfortable here on your porch. 267 00:24:34,558 --> 00:24:36,977 I don't know what we're to do with you, Samuel. 268 00:24:37,060 --> 00:24:38,520 How do you mean? 269 00:24:38,603 --> 00:24:42,440 You should be settling down again. Maybe- 270 00:24:42,524 --> 00:24:43,984 Abby. 271 00:24:45,902 --> 00:24:47,988 You're certainly a handsome man. 272 00:24:48,071 --> 00:24:50,073 You have plenty of women in Boston fawning over you- 273 00:24:50,157 --> 00:24:51,741 Wait, wait. 274 00:24:54,286 --> 00:24:55,954 You think I'm a handsome man? 275 00:25:00,208 --> 00:25:03,128 Come in. 276 00:25:03,211 --> 00:25:04,713 Thank you. 277 00:25:13,388 --> 00:25:15,265 I kept it. 278 00:25:15,348 --> 00:25:17,559 You were in such a bad way when Elizabeth died... 279 00:25:17,642 --> 00:25:20,604 I thought one day you might want it back. 280 00:25:21,897 --> 00:25:24,191 - John- - You can't stay here. 281 00:25:24,274 --> 00:25:26,985 No, I just- I came to apologize and came to tell you- 282 00:25:27,068 --> 00:25:28,612 No. 283 00:25:28,695 --> 00:25:31,740 - You came here to borrow money. - No. 284 00:25:31,823 --> 00:25:34,826 No, I'm just trying to find a way to get back on my feet. 285 00:25:34,910 --> 00:25:37,370 - What about the warrant? - Don't worry. 286 00:25:38,371 --> 00:25:40,540 Don't worry. I've dealt with it. 287 00:25:40,624 --> 00:25:42,709 I-I have a plan. 288 00:25:42,792 --> 00:25:46,129 Hmm. An honest one? 289 00:25:46,963 --> 00:25:49,007 Is there such a thing anymore in Boston? 290 00:25:49,090 --> 00:25:51,843 Oh, that's rich coming from you. 291 00:25:54,721 --> 00:25:58,475 You need to stop walking through life like you have nothing to lose. 292 00:25:59,226 --> 00:26:01,186 Don't you judge me. 293 00:26:01,269 --> 00:26:03,563 Your perfect life. 294 00:26:03,647 --> 00:26:06,983 - Sam. - This is what happens to me. 295 00:26:07,984 --> 00:26:09,569 Since I've been on my own- 296 00:26:12,781 --> 00:26:16,243 The last thing that I need from you... 297 00:26:18,870 --> 00:26:21,289 is a lecture on everything I should be. 298 00:26:33,510 --> 00:26:35,762 You can stay here. 299 00:26:35,845 --> 00:26:38,848 Abigail will set you up in the guest quarters. 300 00:26:47,941 --> 00:26:49,776 You're a good man, Sam. 301 00:27:00,370 --> 00:27:02,330 - Ah, Mr. Hancock. - Governor. 302 00:27:02,414 --> 00:27:04,916 Welcome. How is it with our problem? 303 00:27:05,000 --> 00:27:07,669 - Resolved. 304 00:27:07,752 --> 00:27:09,254 So soon? 305 00:27:11,006 --> 00:27:13,133 Good. 306 00:27:13,216 --> 00:27:15,135 Please, share a glass of wine with me. 307 00:27:15,218 --> 00:27:17,345 Why, thank you. 308 00:27:17,429 --> 00:27:21,141 Now, Governor, I made a deal, you see. 309 00:27:21,224 --> 00:27:24,728 - A deal? What sort of a deal? - I have paid off Mr. Adams's debt. 310 00:27:24,811 --> 00:27:26,146 You did what? 311 00:27:26,229 --> 00:27:30,984 And in return, he has promised to keep his mob under control. 312 00:27:31,067 --> 00:27:33,028 - He's prom- - He has promised- 313 00:27:33,111 --> 00:27:36,323 I appointed Adams to collect taxes for me, for the crown- 314 00:27:36,406 --> 00:27:37,907 a noble profession. 315 00:27:37,991 --> 00:27:41,494 And instead he gives the money straight back to his deadbeat associates. 316 00:27:41,578 --> 00:27:45,165 Then he eludes my warrant for his arrest... 317 00:27:45,248 --> 00:27:48,460 and leads an angry mob to destroy my home. 318 00:27:48,543 --> 00:27:52,839 And you reward him with immunity! 319 00:27:52,922 --> 00:27:55,508 Governor, I have solved your problem. 320 00:27:55,592 --> 00:27:58,511 Adams and his men will not be bothering you anymore. 321 00:27:58,595 --> 00:28:00,972 And where is your guarantee for that? 322 00:28:01,056 --> 00:28:04,184 Do you realize what you've done? How can you be so naive? 323 00:28:04,267 --> 00:28:06,311 Governor, please. 324 00:28:07,395 --> 00:28:08,855 Be off with you. 325 00:28:08,938 --> 00:28:11,274 Oh, very well. 326 00:28:16,780 --> 00:28:18,281 Good day. 327 00:28:22,786 --> 00:28:24,287 Unbelievable! 328 00:28:27,207 --> 00:28:30,710 Yes, sir. I'm not sure that's quite prudent. 329 00:28:30,794 --> 00:28:33,338 I'm the damn governor. 330 00:28:33,421 --> 00:28:38,009 Anything I say or do is prudent. 331 00:28:57,821 --> 00:28:59,823 Put it on the first ship. 332 00:29:19,634 --> 00:29:22,387 - Excuse me. 333 00:29:22,470 --> 00:29:24,055 Excuse me. 334 00:29:25,432 --> 00:29:27,642 Lord North? 335 00:29:27,725 --> 00:29:30,061 I have an urgent letter from the colonies. 336 00:29:40,363 --> 00:29:43,116 Get me Benjamin Franklin. 337 00:29:43,199 --> 00:29:45,452 - Come in. 338 00:29:45,535 --> 00:29:48,621 Oh, for heaven's sake. 339 00:29:48,705 --> 00:29:50,790 Is there a problem, Mrs. Stevenson? 340 00:29:50,874 --> 00:29:53,710 Oh, no, not at all, Dr. Franklin. 341 00:29:54,711 --> 00:29:56,671 And what can I do for you, Mrs. Stevenson? 342 00:29:57,547 --> 00:29:59,883 You have a visitor downstairs. 343 00:29:59,966 --> 00:30:01,843 Mmm. 344 00:30:01,926 --> 00:30:04,262 I hope it's a shapely one. 345 00:30:04,345 --> 00:30:08,349 He has the shape of a messenger from parliament, if that's to your liking. 346 00:30:09,559 --> 00:30:11,060 No. 347 00:30:12,729 --> 00:30:14,814 My least favorite shape, indeed. 348 00:30:14,898 --> 00:30:16,399 Dr. Franklin. 349 00:30:17,400 --> 00:30:20,487 - Mrs. Stevenson? - Hmm? 350 00:30:20,570 --> 00:30:22,906 Perhaps you can come by later this evening... 351 00:30:22,989 --> 00:30:25,074 and give me a sponge bath. 352 00:30:25,158 --> 00:30:27,327 Hmm. I was thinking instead... 353 00:30:27,410 --> 00:30:30,163 that you could travel to Westminster with the gentleman. 354 00:30:32,665 --> 00:30:34,667 Oh, very well. 355 00:30:42,675 --> 00:30:44,594 Your Excellency... 356 00:30:44,677 --> 00:30:48,014 for every miscreant or troublemaker in Boston... 357 00:30:48,097 --> 00:30:52,685 there are a hundred tradesmen and merchants loyal to the king. 358 00:30:52,769 --> 00:30:55,188 Then why all this unrest? 359 00:30:55,271 --> 00:30:58,775 Too many taxes and too little work. 360 00:30:58,858 --> 00:31:00,860 People are hungry. 361 00:31:00,944 --> 00:31:03,279 Ah. So they destroy the governor's house? 362 00:31:03,363 --> 00:31:06,783 If a populace isn't given a chance to prosper... 363 00:31:06,866 --> 00:31:11,871 why, then unrest, and even violence, is inevitable. 364 00:31:11,955 --> 00:31:15,416 Our sources tell us of a charismatic leader involved. 365 00:31:16,626 --> 00:31:21,965 Allow me to correspond with my contacts in Massachusetts... 366 00:31:22,048 --> 00:31:25,385 and I will gladly get to the bottom of this unrest... 367 00:31:25,468 --> 00:31:27,220 and put an end to it. 368 00:31:41,401 --> 00:31:43,486 Is it true what they say about him? 369 00:31:43,570 --> 00:31:46,823 - The drinking and the womanizing? - I'm afraid so. 370 00:31:48,491 --> 00:31:52,245 I find it hard to believe Dr. Franklin is the best they've got. 371 00:31:55,039 --> 00:31:56,040 Hmm. 372 00:32:01,504 --> 00:32:03,923 He says he has everything in order? 373 00:32:04,007 --> 00:32:06,092 All this unrest in the streets? 374 00:32:06,175 --> 00:32:07,760 So he claims. 375 00:32:07,844 --> 00:32:09,762 Then what could you possibly need me for? 376 00:32:09,846 --> 00:32:12,432 Because I don't believe a word that drunk says. 377 00:32:12,515 --> 00:32:14,475 General Gage, you know these people. 378 00:32:14,559 --> 00:32:18,271 You've spent more time in America than any Englishman ought to. 379 00:32:18,354 --> 00:32:22,859 I do believe our best course of action is for you to travel there and kill this unrest. 380 00:32:22,942 --> 00:32:26,112 Colonists are like children. 381 00:32:26,195 --> 00:32:28,364 When children misbehave, they need to be disciplined. 382 00:32:28,448 --> 00:32:30,742 And what does the king think? 383 00:32:31,826 --> 00:32:33,745 The king can't be bothered with this. 384 00:32:33,828 --> 00:32:36,998 - Well, I'm sorry. Neither can I. - Now, Thomas- 385 00:32:37,081 --> 00:32:39,500 This can be resolved without my presence. 386 00:32:39,584 --> 00:32:42,962 Send three warships filled with reinforcements. 387 00:32:43,046 --> 00:32:46,507 Have them establish a presence and discipline in the city... 388 00:32:46,591 --> 00:32:48,259 and then be done with it. 389 00:32:48,343 --> 00:32:50,345 I'm not going back there. 390 00:32:52,013 --> 00:32:56,017 We need a decree, a new order for Boston. 391 00:32:56,100 --> 00:32:58,144 What manner of decree, Prime Minister? 392 00:32:58,227 --> 00:33:00,563 An official act of parliament... 393 00:33:00,647 --> 00:33:03,816 one authorizing any officer of His Majesty's customs... 394 00:33:03,900 --> 00:33:07,820 to enter into any house, any shop, any warehouse... 395 00:33:07,904 --> 00:33:11,449 and in case of resistance, to break open doors or chests or trunks- 396 00:33:11,532 --> 00:33:13,159 whatever need be- 397 00:33:13,242 --> 00:33:16,204 in order to seize by force, if necessary... 398 00:33:16,287 --> 00:33:22,251 any kinds of goods or merchandise whatsoever prohibited or uncustomed. 399 00:33:22,335 --> 00:33:24,545 No duty shall go unpaid... 400 00:33:24,629 --> 00:33:27,340 no transgression unpunished! 401 00:33:27,423 --> 00:33:30,051 The city of Boston will learn obedience yet. 402 00:33:47,985 --> 00:33:51,406 Dr. Joseph Warren, here for medical inspection. 403 00:34:04,043 --> 00:34:06,379 Forward march! 404 00:34:06,462 --> 00:34:10,133 Left, right. Left, right. Left, right. Left. 405 00:34:12,468 --> 00:34:15,471 Left, right. Left, right. Left. 406 00:34:16,848 --> 00:34:19,225 Regiment, halt! 407 00:34:22,145 --> 00:34:23,646 Good. 408 00:34:25,523 --> 00:34:29,193 I enrolled to see more exotic places. 409 00:34:30,403 --> 00:34:32,613 If I'd wanted a dank and crowded city... 410 00:34:32,697 --> 00:34:34,824 I'd have stayed in South London. 411 00:34:36,159 --> 00:34:38,453 I suggest you get comfortable. 412 00:34:38,536 --> 00:34:41,372 It sounds as though we'll see a good few months here at least. 413 00:34:43,082 --> 00:34:45,168 Maybe even years. 414 00:34:47,795 --> 00:34:49,255 Good. 415 00:34:49,338 --> 00:34:51,591 By the will of His Majesty, the king... 416 00:34:51,674 --> 00:34:53,885 and by the order of Lord North... 417 00:34:53,968 --> 00:34:57,388 you are assigned to the city of Boston. 418 00:34:57,472 --> 00:35:00,475 Once billeted, duties will be assigned. 419 00:35:00,558 --> 00:35:02,059 Carry on. 420 00:35:02,143 --> 00:35:04,479 - Left turn! 421 00:35:17,742 --> 00:35:19,285 Impressive display. 422 00:35:19,368 --> 00:35:20,912 Oh, very. 423 00:35:24,540 --> 00:35:28,294 I haven't met the Englishman yet who could last a Boston winter. 424 00:35:28,377 --> 00:35:31,130 - They'll be gone soon enough. - I don't think so. 425 00:35:31,214 --> 00:35:34,675 I was just there. I heard them talking. I don't think they're going anywhere. 426 00:35:43,184 --> 00:35:46,979 Right flank! Right flank! Move out, double quick. 427 00:35:47,063 --> 00:35:49,649 Move, move, move, move, move! 428 00:36:02,995 --> 00:36:04,997 - What is this? - No! 429 00:36:05,081 --> 00:36:06,582 - Mother. - What do you want? 430 00:36:06,666 --> 00:36:08,334 You're eight weeks behind on payments. 431 00:36:08,417 --> 00:36:10,586 No, please, sir. We'll find the money somehow. Please. 432 00:36:10,670 --> 00:36:13,089 You can tell that to the courts. Take him away. 433 00:36:13,840 --> 00:36:16,342 - Take your hands off her! - Please don't take him! 434 00:36:16,425 --> 00:36:18,427 - Leave her alone! - No! Father! 435 00:36:18,511 --> 00:36:21,472 You leave my son alone! John, please! 436 00:36:21,556 --> 00:36:23,850 No, Christopher! 437 00:36:25,601 --> 00:36:27,520 Get your hands off! 438 00:36:27,603 --> 00:36:29,605 You what? 439 00:36:34,026 --> 00:36:35,653 Enough. Enough. 440 00:36:35,736 --> 00:36:37,864 - Bloody drunk. 441 00:36:37,947 --> 00:36:39,782 Leave him there. 442 00:36:44,412 --> 00:36:45,997 I'm all right. 443 00:36:57,383 --> 00:36:59,844 Why is this happening? 444 00:37:06,642 --> 00:37:08,436 Inside, Christopher. 445 00:37:14,817 --> 00:37:16,569 Move along. 446 00:37:18,654 --> 00:37:20,156 Get in there. 447 00:37:25,661 --> 00:37:28,623 Quick step! Up the plank. 448 00:37:34,712 --> 00:37:36,213 Quickly! 449 00:37:40,927 --> 00:37:42,762 Move. 450 00:37:42,845 --> 00:37:45,139 Move to the stern. Move, move, move. 451 00:37:51,395 --> 00:37:54,857 As I understand it, this ship hasn't declared its full freight. 452 00:37:54,941 --> 00:37:59,445 Mr. Hancock and Governor Hutchinson have a long-standing arrangement. 453 00:37:59,528 --> 00:38:01,572 Hmm. 454 00:38:01,656 --> 00:38:03,574 Do they now? 455 00:38:08,871 --> 00:38:11,874 I regret to inform you that that arrangement has now ended. 456 00:38:13,709 --> 00:38:17,546 By order of the king, all duties are to be paid in full... 457 00:38:18,547 --> 00:38:20,466 with no exception. 458 00:38:22,718 --> 00:38:27,598 This ship and its contents are now the property of His Majesty, King George Ill. 459 00:38:28,683 --> 00:38:31,060 Seize the ship. Find the wine. 460 00:38:31,143 --> 00:38:33,813 Every day my ship is impounded, I am losing thousands of shillings. 461 00:38:33,896 --> 00:38:35,398 Mr. Hancock- 462 00:38:35,481 --> 00:38:39,819 You are to turn over the Liberty, Governor, and pay me what I am owed. 463 00:38:39,902 --> 00:38:43,823 Mr. Hancock, you seem to be confused as to the nature of our relationship. 464 00:38:43,906 --> 00:38:46,158 I am not confused, Governor. 465 00:38:46,242 --> 00:38:48,160 I pay you... 466 00:38:48,244 --> 00:38:54,542 and in return, you keep the customs officials off of my back and my ships. 467 00:38:54,625 --> 00:38:57,253 That is the arrangement you had with my uncle. 468 00:38:57,336 --> 00:38:59,463 That is the arrangement that you have with me. 469 00:38:59,547 --> 00:39:01,674 Well, Sam Adams and his band of thugs... 470 00:39:01,757 --> 00:39:03,968 seem to have put an end to that relationship. 471 00:39:06,595 --> 00:39:08,097 - We have a deal. - A deal? 472 00:39:08,180 --> 00:39:11,600 What's this about a deal? There is no deal. 473 00:39:12,601 --> 00:39:14,729 Just who do you think you are to me... 474 00:39:14,812 --> 00:39:16,564 to the crown? 475 00:39:17,565 --> 00:39:20,359 - You're nothing but a glorified smuggler. 476 00:39:23,195 --> 00:39:24,822 I'm not a smuggler. 477 00:39:24,905 --> 00:39:26,866 Then what are you, a businessman? Then pay your taxes. 478 00:39:26,949 --> 00:39:28,534 Everyone else does. Why not you? 479 00:39:29,452 --> 00:39:31,370 Look, I get what you're doing. 480 00:39:31,454 --> 00:39:33,622 I understand, with the delinquents and the riots. 481 00:39:33,706 --> 00:39:35,124 I get it. 482 00:39:35,207 --> 00:39:37,126 But if I'm made to pay full duties on my cargo... 483 00:39:37,209 --> 00:39:38,919 there is no way for me to make any money. 484 00:39:39,003 --> 00:39:41,088 - Do you understand? - Well. 485 00:39:44,925 --> 00:39:47,470 That would seem to be the case. 486 00:40:52,701 --> 00:40:55,079 Ah! Mr. Adams. 487 00:40:55,162 --> 00:40:57,164 Thank you for coming. 488 00:40:59,166 --> 00:41:03,170 - This your warehouse? - This is one of my warehouses, yes. 489 00:41:07,133 --> 00:41:09,552 Looking a little spare. 490 00:41:09,635 --> 00:41:12,805 Yes. Someone took my ship. 491 00:41:15,599 --> 00:41:19,103 - Hutchinson? - Mmm, yes. Hutchinson took my ship. 492 00:41:20,896 --> 00:41:23,732 If you're looking for sympathy, I fear you may have summoned the wrong man. 493 00:41:23,816 --> 00:41:26,152 I'm not looking for sympathy. 494 00:41:26,235 --> 00:41:29,113 Then what is it you want, Hancock? 495 00:41:31,866 --> 00:41:35,119 Hutchinson has set me back, but he has not shut me down. 496 00:41:36,704 --> 00:41:40,124 The ship he took is one of many in my fleet. 497 00:41:40,207 --> 00:41:44,837 I have many more tons of cargo, many more cases of wine... 498 00:41:44,920 --> 00:41:47,798 waiting just beyond the horizon. 499 00:41:47,882 --> 00:41:51,969 All right. And what's that got to do with me? 500 00:41:52,052 --> 00:41:54,513 I need a way to get that cargo into the city... 501 00:41:54,597 --> 00:41:57,516 without Hutchinson and without paying taxes. 502 00:41:57,600 --> 00:42:00,394 And you are going to help me. 503 00:42:03,606 --> 00:42:05,649 You're being serious. 504 00:42:06,609 --> 00:42:08,986 You owe me. 505 00:42:10,821 --> 00:42:14,450 I don't recall there being any strings to our deal. 506 00:42:16,619 --> 00:42:18,537 I can pay. 507 00:42:18,621 --> 00:42:20,122 Hmm. 508 00:42:20,206 --> 00:42:22,875 I know there are many men without work. 509 00:42:24,627 --> 00:42:27,546 This could be very lucrative for you all. 510 00:42:27,630 --> 00:42:29,131 It is an opportunity. 511 00:42:29,215 --> 00:42:31,217 You have the influence. 512 00:42:32,927 --> 00:42:35,471 I have the money. 513 00:42:35,554 --> 00:42:37,765 Why don't we combine our talents... 514 00:42:39,350 --> 00:42:42,478 and enjoy the spoils together? 515 00:42:50,527 --> 00:42:52,738 Hmm? 516 00:43:22,601 --> 00:43:25,479 Make sure those sails are as black as night. 517 00:43:26,230 --> 00:43:29,191 We come in this way from the south, behind the moonlight. 518 00:43:29,275 --> 00:43:31,318 That will put us in shallow water. 519 00:43:31,402 --> 00:43:32,903 Here. 520 00:43:33,779 --> 00:43:35,489 Perfect. 521 00:43:37,574 --> 00:43:40,119 Paul. How are you? 522 00:43:40,202 --> 00:43:43,289 - Not bad, Sam. - This is Captain Charles White. 523 00:43:44,123 --> 00:43:47,459 I'd like you to meet Mr. John Hancock. 524 00:43:47,543 --> 00:43:49,420 The man with the deep pockets. 525 00:43:50,212 --> 00:43:52,965 Mr. Revere, I am John Hancock. 526 00:43:53,048 --> 00:43:57,136 And I would like to thank you for letting us use your workshop. 527 00:43:57,219 --> 00:44:01,140 Ah! Hell, for what you're paying for it, you could've had the place. 528 00:44:01,223 --> 00:44:03,809 I see you boys are expecting some heavy lobsters this season. 529 00:44:03,892 --> 00:44:06,353 Yes, it's promising to be a banner year. 530 00:44:10,232 --> 00:44:12,359 Well, if this little lobster hunt of yours winds up... 531 00:44:12,443 --> 00:44:15,654 with Thomas Hutchinson's house being torn to the ground again... 532 00:44:15,738 --> 00:44:17,239 the drinks are on me. 533 00:44:17,323 --> 00:44:18,866 Thank you, Mr. Revere. 534 00:44:18,949 --> 00:44:20,451 You're welcome. 535 00:44:20,534 --> 00:44:23,370 Okay, men, we sail tonight. 536 00:44:34,965 --> 00:44:37,718 Pull the anchor. Let's get out of here. 537 00:44:37,801 --> 00:44:39,845 Okay, men, shake out the sails. 538 00:44:45,642 --> 00:44:47,644 Careful. 539 00:45:34,525 --> 00:45:36,193 Easy! 540 00:45:47,371 --> 00:45:49,415 Hello. 541 00:45:56,338 --> 00:45:58,340 Oh, shit. 542 00:45:59,508 --> 00:46:01,009 Smugglers. 543 00:46:03,429 --> 00:46:06,181 - Fire a warning across their bow. - Aye, sir. 544 00:46:07,349 --> 00:46:08,892 Cannon one, fire. 545 00:46:15,941 --> 00:46:18,652 - Shot at the bow. - Are we damaged? 546 00:46:19,194 --> 00:46:20,696 Warning shot only. 547 00:46:21,989 --> 00:46:23,449 All right, men. 548 00:46:23,532 --> 00:46:26,034 Prepare to be boarded. 549 00:46:28,662 --> 00:46:30,164 Go steady. 550 00:46:57,733 --> 00:47:02,154 Interesting choice of color for your sails, Captain. 551 00:47:02,237 --> 00:47:06,074 The glare off the white hurts my eyes, sir. 552 00:47:08,785 --> 00:47:12,498 To whom is this ship registered and what is its cargo? 553 00:47:12,581 --> 00:47:14,500 John Hancock, sir. 554 00:47:14,583 --> 00:47:17,252 - And our cargo is- - Madeira wine. 555 00:47:17,336 --> 00:47:20,255 Molasses, sir. 556 00:47:26,595 --> 00:47:28,764 Bring me to the hold. 557 00:47:34,645 --> 00:47:36,688 We've claimed 20 crates of molasses. 558 00:47:36,772 --> 00:47:38,440 And that's what you'll find. 559 00:48:08,470 --> 00:48:10,305 - Light. - Aye, sir. 560 00:48:20,983 --> 00:48:24,027 It's got to be here somewhere. 561 00:48:24,111 --> 00:48:26,947 Tear this hold apart and find the wine. 562 00:48:28,657 --> 00:48:30,576 - Search everything! - Aye, sir. 563 00:48:32,578 --> 00:48:34,871 - And everyone. - Search the starboard hull. 564 00:48:34,955 --> 00:48:36,873 Yes, sir. 565 00:48:39,084 --> 00:48:41,003 Check that hatch. 566 00:48:42,004 --> 00:48:44,172 Nothing here, sir. 567 00:48:46,967 --> 00:48:48,594 These barrels- open them. 568 00:48:48,677 --> 00:48:50,178 Aye, sir. 569 00:48:52,014 --> 00:48:54,016 Nothing, sir. All clear. 570 00:48:57,060 --> 00:48:59,062 We found nothing below. 571 00:49:02,608 --> 00:49:04,109 Captain. 572 00:49:05,235 --> 00:49:07,362 Get some proper sails. 573 00:49:23,295 --> 00:49:26,506 Set oars. Shove off. 574 00:50:33,281 --> 00:50:35,659 Christopher, what are you doing here? 575 00:50:35,742 --> 00:50:38,036 - Get back. - Where's your mother? 576 00:50:38,120 --> 00:50:40,956 - I'm helping Mr. Adams. - You mean Sam? 577 00:50:41,039 --> 00:50:43,750 He's giving me money. I'm a lookout. 578 00:50:43,834 --> 00:50:45,877 Lookout for what? 579 00:50:45,961 --> 00:50:47,462 Halt. 580 00:50:55,303 --> 00:50:57,222 Is there a problem? 581 00:51:01,852 --> 00:51:03,854 Come here. Come here. 582 00:51:03,937 --> 00:51:05,731 Lay down. Pretend to be sick. 583 00:51:05,814 --> 00:51:07,691 Help! Pretend you're sick. 584 00:51:07,774 --> 00:51:09,568 Somebody, please! 585 00:51:09,651 --> 00:51:11,820 Please, someone. 586 00:51:16,950 --> 00:51:19,703 This boy is not well. I need a packet of cathartic salts. 587 00:51:19,786 --> 00:51:21,246 But, sir, I don't- 588 00:51:21,329 --> 00:51:23,540 There's a storehouse a hundred yards down the way. Go, now! 589 00:51:27,335 --> 00:51:29,129 Good job. 590 00:51:39,139 --> 00:51:41,266 Thank you, Joseph. That was clever. 591 00:51:41,349 --> 00:51:43,643 - What have you gotten yourself into now? - Nothing. 592 00:51:46,813 --> 00:51:48,857 Nothing? 593 00:51:48,940 --> 00:51:51,485 Why don't you get on home, Chris. 594 00:51:51,568 --> 00:51:53,945 Hey. 595 00:51:54,029 --> 00:51:55,822 Nice work. 596 00:52:00,285 --> 00:52:02,954 You don't think I know that look? 597 00:52:03,038 --> 00:52:05,707 The one that is constantly getting you in trouble. 598 00:52:10,837 --> 00:52:12,756 They're coming back. 599 00:52:14,049 --> 00:52:16,968 - Let's move it in. 600 00:52:17,052 --> 00:52:18,845 That's good, boys. 601 00:52:18,929 --> 00:52:20,722 Come! Move ahead! 602 00:52:26,686 --> 00:52:28,355 Everything all right? 603 00:52:29,356 --> 00:52:30,857 Good lad. 604 00:52:38,824 --> 00:52:41,159 Bravo! 605 00:52:41,243 --> 00:52:42,744 Bravo. 606 00:52:44,079 --> 00:52:46,915 How much of this do you think you can handle? 607 00:52:46,998 --> 00:52:50,335 - How much do you have? 608 00:52:50,418 --> 00:52:54,756 We'll have fronts here, here and here. 609 00:52:54,840 --> 00:52:58,885 We'll run merchandise from our stockroom to the sites along these routes. 610 00:52:58,969 --> 00:53:00,637 How do we know who's on the inside? 611 00:53:01,596 --> 00:53:03,348 We'll have a signal. 612 00:53:03,431 --> 00:53:05,767 - Paul? - Yeah, I can help with that. 613 00:53:09,521 --> 00:53:11,356 Here's how it'll work. 614 00:53:11,439 --> 00:53:15,443 Pickups will happen at the same time every morning, say 10:00. 615 00:53:19,030 --> 00:53:20,782 The coin is the key. 616 00:53:25,537 --> 00:53:27,581 We load the merchandise here. 617 00:53:30,917 --> 00:53:32,419 Hyah! 618 00:53:33,753 --> 00:53:36,840 Head straight through town. Don't avoid checkpoints. 619 00:53:36,923 --> 00:53:38,466 Halt! 620 00:53:38,550 --> 00:53:41,052 We want this happening right under their noses. 621 00:53:47,058 --> 00:53:48,727 Seen enough? 622 00:53:48,810 --> 00:53:50,687 Move on. 623 00:53:55,650 --> 00:53:57,611 How are we, lads? 624 00:53:59,487 --> 00:54:02,574 Documentation of taxation. All in order. 625 00:54:03,867 --> 00:54:05,869 Might take a wee cup yourself, would you? 626 00:54:05,952 --> 00:54:08,079 Thank you kindly, sir. 627 00:54:08,163 --> 00:54:10,874 The devil's in the details, huh? 628 00:54:19,466 --> 00:54:21,593 Each shop will have a back room. 629 00:54:21,676 --> 00:54:24,429 Stock the shelves. The merchants themselves will act as our distributors. 630 00:54:24,512 --> 00:54:27,390 For a small cut of the profits, of course. 631 00:54:27,474 --> 00:54:31,061 Then all we have to do is recruit customers. 632 00:54:40,111 --> 00:54:43,782 Anybody with one of these coins is one of us. 633 00:54:54,960 --> 00:54:59,130 And, Kelly, I can't think of anyone better for collections than you. 634 00:56:35,143 --> 00:56:37,270 Welcome! 635 00:56:37,353 --> 00:56:38,855 Welcome. 636 00:56:38,938 --> 00:56:40,982 Ladies and gentlemen... 637 00:56:41,066 --> 00:56:46,071 it is my pleasure to welcome you all... 638 00:56:47,155 --> 00:56:49,074 to this occasion... 639 00:56:49,157 --> 00:56:54,204 to mark the birthday of our glorious King George. 640 00:56:54,287 --> 00:56:55,747 - Hear! Hear! 641 00:56:55,830 --> 00:56:59,501 Um... the king! 642 00:56:59,584 --> 00:57:01,086 The king! 643 00:57:03,213 --> 00:57:05,673 - Please enjoy. 644 00:57:07,967 --> 00:57:10,595 - Miss Garth, how are you? - Mr. Hancock. 645 00:57:10,678 --> 00:57:12,722 I'm so pleased you could attend. 646 00:57:12,806 --> 00:57:14,682 You're looking very beautiful. 647 00:57:14,766 --> 00:57:17,685 - I know it. - You're resplendent. 648 00:57:17,769 --> 00:57:19,896 - Mr. Hancock. - Ah, Governor. 649 00:57:19,979 --> 00:57:22,607 Walk with me. About that business with your ship. 650 00:57:22,690 --> 00:57:25,443 Everyone needs to learn a lesson some time. That was just your turn. 651 00:57:25,527 --> 00:57:27,862 - Indeed. - Lovely celebration, John. 652 00:57:27,946 --> 00:57:30,907 - Ebenezer, how are you? - I'm good, my friend. Thank you. 653 00:57:30,990 --> 00:57:32,909 I am so pleased you could both attend. 654 00:57:32,992 --> 00:57:35,286 You and your beautiful wife. 655 00:57:35,370 --> 00:57:37,497 - What a pleasure. - It's a delight to be here. 656 00:57:37,580 --> 00:57:40,375 - Please enjoy. - Why, thank you, John. 657 00:57:40,458 --> 00:57:45,755 - You seem to have landed on your feet. - The suit is absolutely wonderful. 658 00:57:45,839 --> 00:57:47,423 Why, thank you. 659 00:57:47,507 --> 00:57:49,342 - Governor. - Hello, John. 660 00:57:49,425 --> 00:57:51,803 What do you have going on? 661 00:57:51,886 --> 00:57:55,932 Um, I'm just a man going about his trade. 662 00:57:56,015 --> 00:57:57,809 - Really? - Governor. 663 00:57:57,892 --> 00:57:59,602 Joshua, a moment. 664 00:57:59,686 --> 00:58:01,604 Well, perhaps we can discuss that trade later. 665 00:58:01,688 --> 00:58:03,982 - It seems full of opportunities. - Indeed. 666 00:58:04,065 --> 00:58:05,567 Joshua. 667 00:58:06,568 --> 00:58:07,819 Governor. 668 00:58:15,869 --> 00:58:17,954 - How'd you get in here? - Kelly let me in. 669 00:58:18,037 --> 00:58:21,499 Dr. Warren, are you in on this as well? 670 00:58:21,583 --> 00:58:23,668 In on what? 671 00:58:23,751 --> 00:58:26,337 Mr. Adams striking back at the Redcoats. 672 00:58:26,421 --> 00:58:28,506 Oh, is that what Mr. Adams is doing here? 673 00:58:28,590 --> 00:58:31,426 Yeah. I mean, it's not right what they're doing- 674 00:58:31,509 --> 00:58:35,138 Chris, why don't you take this home to your mom. 675 00:58:42,103 --> 00:58:44,189 Thanks. 676 00:58:44,272 --> 00:58:46,274 - See you tomorrow morning. - See you then. 677 00:58:46,357 --> 00:58:47,859 Thanks. 678 00:58:50,195 --> 00:58:52,614 So you're running an underground market? 679 00:58:53,615 --> 00:58:56,034 Well, we've all got to make some money. 680 00:58:56,117 --> 00:58:58,786 Sam, since when have you cared about money? 681 00:59:00,163 --> 00:59:02,999 It's not about money for that little boy. 682 00:59:03,082 --> 00:59:04,959 And he is just a boy, Sam. 683 00:59:05,043 --> 00:59:06,920 He doesn't know that any of this is illegal. 684 00:59:07,962 --> 00:59:09,923 What is? 685 00:59:10,006 --> 00:59:12,175 Putting food on the table? 686 00:59:12,258 --> 00:59:15,470 Well, if it is, then maybe it shouldn't be. 687 00:59:22,977 --> 00:59:26,981 Are you gonna help us with this, or what? Are you just going to stand there? 688 00:59:40,578 --> 00:59:42,080 Cheers. 689 00:59:46,834 --> 00:59:49,128 Hey, you brought one for the doctor too. 690 01:00:02,183 --> 01:00:04,435 That's a job for you. 691 01:00:04,519 --> 01:00:06,688 Well, you look about ready. 692 01:00:21,786 --> 01:00:24,580 - I want in. - Do I know you? 693 01:00:24,664 --> 01:00:26,457 I just want a coin. 694 01:00:26,541 --> 01:00:28,543 Come on. We're Irish. 695 01:00:33,131 --> 01:00:34,882 Right? 696 01:00:38,511 --> 01:00:40,179 Keep that safe. 697 01:00:41,723 --> 01:00:43,224 Good man. 698 01:00:57,947 --> 01:01:01,242 As far as I can tell, there are at least 20 shops in the ring. 699 01:01:01,326 --> 01:01:02,827 Mmm. 700 01:01:02,910 --> 01:01:06,998 Solomon, Mr. Whittier needs to be compensated for his fine work. 701 01:01:09,375 --> 01:01:11,002 What now, sir? 702 01:01:11,085 --> 01:01:13,087 Let's shut them down. 703 01:01:17,842 --> 01:01:19,635 - Move it, move it, move it! 704 01:01:21,429 --> 01:01:22,805 Clear the streets! 705 01:01:22,889 --> 01:01:24,390 Go! Move! 706 01:01:41,866 --> 01:01:44,535 Open up, in the name of the king! 707 01:01:51,501 --> 01:01:53,878 Come on. Move it! Move, move! 708 01:01:55,088 --> 01:01:56,714 Tear the place apart, men! 709 01:02:01,302 --> 01:02:03,679 Open that door. Break it down! 710 01:02:04,972 --> 01:02:06,099 In there! Go! 711 01:02:13,815 --> 01:02:16,943 Move on. Come with me! 712 01:02:17,026 --> 01:02:20,196 Look what you've done! Everything's ruined! 713 01:02:38,005 --> 01:02:40,007 It's a disaster. 714 01:02:40,091 --> 01:02:41,759 A travesty. 715 01:02:44,178 --> 01:02:46,722 They'll be coming for us next. 716 01:02:46,806 --> 01:02:49,058 You knew what you were getting yourself into. 717 01:02:49,142 --> 01:02:50,935 You came to me, remember? 718 01:02:51,018 --> 01:02:54,272 At least I know Hutchinson has a price. 719 01:02:54,355 --> 01:02:58,025 Although this time, it will be very, very expensive. 720 01:02:59,110 --> 01:03:00,653 Yes, it will. 721 01:03:02,363 --> 01:03:05,366 He's shut down every shop that isn't run by a loyalist. 722 01:03:05,992 --> 01:03:09,287 If you're not a tried and true Tory, you don't eat. 723 01:03:09,370 --> 01:03:12,415 Well, maybe the whole thing will just blow over. 724 01:03:12,498 --> 01:03:15,126 If we grease some wheels, Hutchinson will calm down. 725 01:03:15,209 --> 01:03:17,462 London will forget about us. 726 01:03:17,545 --> 01:03:21,632 We should just get the market up and running again. 727 01:03:21,716 --> 01:03:25,845 No. No. We need something... else. 728 01:03:27,680 --> 01:03:29,932 Something like what? 729 01:03:30,016 --> 01:03:31,517 Like... 730 01:03:33,060 --> 01:03:34,937 a boycott. 731 01:03:35,021 --> 01:03:37,106 A boycott? 732 01:03:37,190 --> 01:03:38,524 Yes. 733 01:03:38,608 --> 01:03:40,610 Of all the Tory shops loyal to the king. 734 01:03:40,693 --> 01:03:42,153 Why? 735 01:03:42,904 --> 01:03:45,364 So the people won't buy from them. So- 736 01:03:45,448 --> 01:03:47,783 So they'll know to buy only from us. 737 01:03:47,867 --> 01:03:49,619 Yes, but nobody knows it's us. 738 01:03:50,828 --> 01:03:53,498 No, we just need to lay low for a while. 739 01:03:53,581 --> 01:03:55,875 I think the whole thing will just blow over. 740 01:03:57,418 --> 01:04:01,005 Getting the markets up and running again- that is the most important thing. 741 01:04:01,088 --> 01:04:04,425 Yes, and in the meantime, Sam... 742 01:04:04,509 --> 01:04:07,345 just don't do anything. 743 01:04:08,513 --> 01:04:10,014 Good evening. 744 01:05:16,372 --> 01:05:17,748 It's disgraceful. 745 01:05:17,832 --> 01:05:19,750 Troublemakers tearing Boston up. 746 01:05:19,834 --> 01:05:21,335 Indeed. 747 01:05:38,060 --> 01:05:39,562 Gentlemen, please. 748 01:05:50,615 --> 01:05:52,617 What are you doing? 749 01:05:54,368 --> 01:05:57,872 We are getting away with this. Are you trying to get caught? 750 01:05:57,955 --> 01:05:59,665 I'm doing what we set out to do. 751 01:05:59,749 --> 01:06:01,709 No. You're not. 752 01:06:03,461 --> 01:06:05,796 You want to keep making money, don't you? 753 01:06:06,839 --> 01:06:10,051 You want to keep living that privileged life of yours. 754 01:06:10,134 --> 01:06:12,803 Yes, of course I do. But this is business. 755 01:06:12,887 --> 01:06:16,015 Let's not go making it political. 756 01:06:16,098 --> 01:06:18,934 You try so hard... 757 01:06:19,018 --> 01:06:21,312 but it doesn't matter how many parties you throw... 758 01:06:21,395 --> 01:06:23,147 it doesn't matter how rich you are... 759 01:06:23,230 --> 01:06:25,149 you will never be British. 760 01:06:25,232 --> 01:06:27,234 You have so much integrity... 761 01:06:27,318 --> 01:06:29,528 don't you? 762 01:06:29,612 --> 01:06:32,740 But without me and my money... 763 01:06:32,823 --> 01:06:35,242 you would be rotting in a jail cell right now. 764 01:06:35,326 --> 01:06:37,161 At least I know which side I'm on. 765 01:06:37,244 --> 01:06:39,664 Why does there have to be sides? 766 01:06:40,581 --> 01:06:42,541 Because there are. 767 01:06:43,542 --> 01:06:45,878 You are playing a very dangerous game. 768 01:06:45,961 --> 01:06:49,840 You are headed down a road that you will not be able to come back from. 769 01:06:50,841 --> 01:06:53,552 Maybe it isn't a game. 770 01:06:57,098 --> 01:06:59,225 Then that is even worse. 771 01:07:02,103 --> 01:07:04,105 You need to stop this, Sam... 772 01:07:04,689 --> 01:07:07,358 and you need to stop this now. 773 01:07:21,205 --> 01:07:22,873 As his friend... 774 01:07:23,958 --> 01:07:26,627 can I urge you to make him see reason? 775 01:07:29,463 --> 01:07:33,050 I wonder, would you believe to look at me, Mr. Hancock... 776 01:07:33,134 --> 01:07:36,137 that I was a man of property once? 777 01:07:37,304 --> 01:07:41,851 My family- my wife and our girl Aiden. 778 01:07:41,934 --> 01:07:44,603 Seven years of age and wild as wind. 779 01:07:45,604 --> 01:07:48,899 We had a farm- almost 10 acres. 780 01:07:48,983 --> 01:07:52,570 But we hit hard times. Didn't we all? 781 01:07:54,321 --> 01:07:56,741 Sam's father had an idea. 782 01:07:57,533 --> 01:08:00,911 He started a bank for the colonists. 783 01:08:00,995 --> 01:08:03,873 No one had ever tried a thing like that before. 784 01:08:03,956 --> 01:08:07,084 He dug into his own pockets and he gave us all loans... 785 01:08:07,168 --> 01:08:09,879 because we had land... 786 01:08:09,962 --> 01:08:13,340 and land should mean something, right? 787 01:08:14,717 --> 01:08:20,723 Well, Hutchinson and his cronies didn't like this one bit- 788 01:08:20,806 --> 01:08:22,933 the colonists making their own way. 789 01:08:23,017 --> 01:08:24,852 Well, how dare they! 790 01:08:26,061 --> 01:08:30,441 So they rolled in and spouted out some legal shite about the king's will... 791 01:08:30,524 --> 01:08:33,360 and they shut the whole thing down. 792 01:08:33,444 --> 01:08:37,281 And Sam Senior, he lost everything. 793 01:08:37,364 --> 01:08:41,118 And it drove him into his early grave. 794 01:08:42,787 --> 01:08:45,164 And his boy, well, he could only stand and watch the whole thing. 795 01:08:45,247 --> 01:08:47,750 Sam- there's nothing he could've done. 796 01:08:49,627 --> 01:08:52,797 He's a good man, just as his father was. 797 01:08:52,880 --> 01:08:56,550 Always trying to help people wherever he could. 798 01:08:57,718 --> 01:09:00,638 And he shielded my family from things and people in this world... 799 01:09:00,721 --> 01:09:02,681 when I could not. 800 01:09:03,849 --> 01:09:07,353 He gave us money, yes. He gave us jobs. 801 01:09:07,436 --> 01:09:11,482 But more than anything, he gave us an opportunity. 802 01:09:11,565 --> 01:09:14,985 Just like you did, Mr. Hancock. 803 01:09:17,279 --> 01:09:19,740 And I don't even think that you realize that. 804 01:09:23,369 --> 01:09:25,621 You see... 805 01:09:25,704 --> 01:09:27,706 here's the thing about Sam. 806 01:09:29,208 --> 01:09:31,752 He never keeps a penny for himself. 807 01:09:47,560 --> 01:09:50,312 Tory! Tory! Tory! 808 01:09:50,396 --> 01:09:53,566 Tory! Tory! Tory! 809 01:09:53,649 --> 01:09:57,653 Tory! Tory! Tory! Tory! 810 01:09:57,736 --> 01:09:59,655 Tory! Tory! Tory! 811 01:09:59,738 --> 01:10:02,241 It seems Mr. Lillie is hard of hearing. 812 01:10:02,324 --> 01:10:05,035 Show him what we think. 813 01:10:05,786 --> 01:10:09,540 - Get out of here, you cowards! 814 01:10:09,623 --> 01:10:11,959 No! I have done nothing! No! 815 01:10:12,042 --> 01:10:14,712 You have been tried and found guilty by your fellow citizens. 816 01:10:14,795 --> 01:10:16,630 Now accept your punishment. 817 01:10:16,714 --> 01:10:18,799 He's just trying to run his business and feed his family. 818 01:10:18,883 --> 01:10:21,343 - You leave him alone. - Go to hell! 819 01:10:21,427 --> 01:10:25,389 How dare you bring your child to this! What kind of mother are you? 820 01:10:26,390 --> 01:10:28,058 What did you say to her? 821 01:10:28,142 --> 01:10:30,561 Are you just going to stand there and let them get away with this? 822 01:10:30,644 --> 01:10:32,313 We're not looking to escalate the situation, sir. 823 01:10:32,396 --> 01:10:35,024 - Like a wee terrier dog. Look at him! - That's outrageous! Look at these animals! 824 01:10:35,107 --> 01:10:36,734 - What did you say? - Oh! 825 01:10:36,817 --> 01:10:37,985 Back! 826 01:10:39,945 --> 01:10:43,240 What'll you do, shoot us all? 827 01:10:43,324 --> 01:10:45,284 Get after him, fellas! 828 01:11:07,514 --> 01:11:09,767 Come on out! 829 01:11:09,850 --> 01:11:11,393 Traitor! 830 01:11:11,477 --> 01:11:13,103 What's happening? 831 01:11:13,187 --> 01:11:15,105 Tess, get down! 832 01:11:18,442 --> 01:11:20,861 - Step out! - Open the door now! 833 01:11:23,864 --> 01:11:26,367 Go away, all of you! 834 01:11:26,450 --> 01:11:29,411 Disperse, I said! 835 01:11:29,495 --> 01:11:32,164 Leave us alone! 836 01:11:34,625 --> 01:11:37,127 You can't hide in your house all night! 837 01:11:42,716 --> 01:11:45,552 You see what you've done! 838 01:11:46,887 --> 01:11:48,973 Get out! Get him out! 839 01:11:49,890 --> 01:11:52,434 Last chance, or I'll fire! 840 01:11:57,147 --> 01:11:59,483 - Tess! 841 01:12:23,799 --> 01:12:26,260 Somebody get Dr. Warren! Now! 842 01:13:02,337 --> 01:13:04,006 Oh, my God. 843 01:15:02,291 --> 01:15:04,835 How dare you show your face out here today. 844 01:15:04,918 --> 01:15:08,672 I merely wish to pay my respects and to tell the family how sad I am for their loss. 845 01:15:08,755 --> 01:15:11,508 You already threw the father in prison. 846 01:15:13,260 --> 01:15:15,762 And now you've snuck away the man who killed their child. 847 01:15:15,846 --> 01:15:17,681 London's the only place where he can get a fair trial. 848 01:15:17,764 --> 01:15:19,933 You know that's bullshit. 849 01:15:21,935 --> 01:15:26,523 The boy's blood stains your hand far more than mine, Mr. Adams. 850 01:15:29,401 --> 01:15:32,070 You know, I could have had you all arrested. 851 01:15:33,739 --> 01:15:35,616 Perhaps I should. 852 01:17:28,562 --> 01:17:30,022 Sam. 853 01:17:37,404 --> 01:17:40,198 There's rioting in the square, Sam. 854 01:17:42,409 --> 01:17:44,578 He was just a boy, John. 855 01:17:46,121 --> 01:17:48,081 Yes. 856 01:17:50,584 --> 01:17:54,046 And there's nothing that you can do that will bring him back now. 857 01:17:56,256 --> 01:17:58,258 How is this not affecting you? 858 01:18:02,346 --> 01:18:05,307 - Why are you not angry? - Please! 859 01:18:07,225 --> 01:18:09,311 This has gone too far. 860 01:18:10,687 --> 01:18:12,397 It has to end now. 861 01:18:17,527 --> 01:18:19,696 This is just the beginning. 862 01:19:03,240 --> 01:19:04,950 Get off! 863 01:19:38,859 --> 01:19:41,528 Out of the way! Clear the way! Out of the way! 864 01:19:43,113 --> 01:19:45,031 Move! 865 01:19:45,115 --> 01:19:47,117 Clear the way! 866 01:19:48,368 --> 01:19:51,621 Governor! Is this what you want? 867 01:19:51,705 --> 01:19:54,958 Hold your fire. Do not shoot! 868 01:19:59,045 --> 01:20:01,089 Hold your fire. 869 01:20:05,886 --> 01:20:09,431 We will not tolerate your threats, by command of the king! 870 01:22:22,647 --> 01:22:25,233 On the next Sons of Liberty. 871 01:22:25,317 --> 01:22:29,446 Everything needs to calm down, Mr. Adams. 872 01:22:29,529 --> 01:22:31,281 Your advice was respectfully noted. 873 01:22:32,616 --> 01:22:35,827 These colonists are committing treason. 874 01:22:36,703 --> 01:22:39,414 They are thugs and outlaws. 875 01:22:39,497 --> 01:22:42,792 Is nothing to be done to quash this insurrection? 876 01:22:42,876 --> 01:22:46,129 General Gage, I'm Governor Thomas Hutchinson. 877 01:22:46,212 --> 01:22:48,214 Your service as governor has concluded. 878 01:22:50,383 --> 01:22:51,760 They're colonists. 879 01:22:51,843 --> 01:22:54,262 And all of you will be treated however I see fit... 880 01:22:54,346 --> 01:22:56,890 until you learn to submit to your king. 881 01:22:59,309 --> 01:23:01,478 Gage has an endless supply of weapons... 882 01:23:01,561 --> 01:23:04,397 trained soldiers, a navy. 883 01:23:04,481 --> 01:23:06,316 - Doesn't that scare the hell out of you? - Yes. 884 01:23:06,399 --> 01:23:09,569 Mr. Hancock, I'm relieving you of your house. 885 01:23:09,653 --> 01:23:11,279 This is outrageous! General! 886 01:23:11,363 --> 01:23:13,281 General Gage is a cancer. 887 01:23:13,365 --> 01:23:17,160 And like a cancer, he brings with him only suffering and death. 888 01:23:17,243 --> 01:23:19,120 Who is that? 889 01:23:19,204 --> 01:23:20,830 George Washington. 890 01:23:20,914 --> 01:23:24,250 War is coming, but Boston is on its own for now. 891 01:23:24,334 --> 01:23:27,796 - What would you have us do? - Resist. 892 01:23:29,923 --> 01:23:32,926 If we're going to take back Boston, we're going to need a lot of manpower. 893 01:23:33,009 --> 01:23:34,469 A lot of weapons. 894 01:23:36,012 --> 01:23:40,975 And you actually witnessed Samuel Adams and John Hancock leading this army? 895 01:23:41,059 --> 01:23:44,187 - Yes, sir. - Good. I want to see them both hanged. 896 01:23:51,611 --> 01:23:52,987 Aren't you afraid? 897 01:23:53,071 --> 01:23:56,032 It's been a long while since I've felt this alive. 898 01:23:57,283 --> 01:24:00,787 Not another inch of this field will you take! 899 01:24:10,130 --> 01:24:12,882 What business calls for you to leave the town at such a late hour? 900 01:24:12,966 --> 01:24:17,178 I'm a colonial scout for an armed resistance against the tyranny of the British crown. 901 01:24:17,262 --> 01:24:18,888 - Is that so? - Yeah. 65974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.