All language subtitles for Rebus - S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,440 You tried to fucking kill me, Rebus. 2 00:00:08,030 --> 00:00:10,239 I could've made things much worse for you. 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,159 We could've made things much worse for you. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,399 I told George about us. 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,839 I don't want you... 6 00:00:15,840 --> 00:00:17,119 Well done. 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,999 ..I want my family back. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,119 Gun! 9 00:00:21,120 --> 00:00:24,199 You point that gun at me or my mates, you're getting fucking shot. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,959 It was Billy's nephew. That's not good. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,439 No, it's not good. 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,039 There's a younger man. 13 00:00:30,040 --> 00:00:31,439 What's his name? 14 00:00:31,440 --> 00:00:33,279 Darryl Christie. 15 00:00:33,280 --> 00:00:35,599 We're looking for Darryl, Shaun? 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,599 Do you know where he is? 17 00:00:37,600 --> 00:00:41,040 We could do great things together, man. Your skills, my skills. 18 00:00:42,920 --> 00:00:46,080 Oh, dear, Darryl. You've really gone and fucked yourself now. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,599 FUCK! 20 00:00:58,600 --> 00:00:59,839 He fucking bit me! 21 00:00:59,840 --> 00:01:02,520 Andy, hey! I'm all right. 22 00:01:03,680 --> 00:01:06,439 Andy, please, come on! 23 00:01:06,440 --> 00:01:08,720 Chrissie, slow down. 24 00:01:55,030 --> 00:01:56,240 Shit. 25 00:01:59,320 --> 00:02:00,520 Fuck. 26 00:02:02,160 --> 00:02:04,319 Don't you ever answer your phone? 27 00:02:04,320 --> 00:02:07,119 My phone's dead. Are you OK? 28 00:02:07,120 --> 00:02:09,000 Aye, fine. How...? What's happened? 29 00:02:11,360 --> 00:02:12,760 I need to take that. 30 00:02:16,280 --> 00:02:18,159 And your laptop. 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,319 Aye, sure. 32 00:02:20,320 --> 00:02:22,639 How? What... what is it I'm supposed to have done? 33 00:02:22,640 --> 00:02:25,240 It isn't you, it's your witness, Andy Rolland. 34 00:02:26,360 --> 00:02:30,440 He was shot at your brother's house and Michael is missing. 35 00:02:33,920 --> 00:02:35,760 ♪ Truth be told 36 00:02:37,600 --> 00:02:40,920 ♪ I'm not the man that I once was 37 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 ♪ But I also know 38 00:02:49,960 --> 00:02:53,720 ♪ I'm not the man that I once was 39 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 ♪ Search for signs between the lines 40 00:03:03,600 --> 00:03:05,480 ♪ Of right and wrong. ♪ 41 00:03:25,600 --> 00:03:26,920 Ah. 42 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 I thought he would've been safe here. 43 00:03:41,840 --> 00:03:44,760 Do you think Strang or Christie could've found out where he was? 44 00:03:46,040 --> 00:03:47,400 I don't see how. 45 00:03:50,040 --> 00:03:52,039 Nah, the only person that knew I was taking him 46 00:03:52,040 --> 00:03:53,559 to give a statement was my brother. 47 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 When'd you last see Michael? 48 00:03:56,960 --> 00:04:00,279 Yesterday. Here, when I dropped Andy off. 49 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 Where was the flat that Jack was staying in? 50 00:04:04,520 --> 00:04:07,959 Someone could've been there, spotted Andy here. 51 00:04:07,960 --> 00:04:11,279 But that doesn't explain why the gunmen had Northern Irish accents, 52 00:04:11,280 --> 00:04:13,519 or tell us where your brother is. 53 00:04:13,520 --> 00:04:15,399 No, it doesn't. 54 00:04:15,400 --> 00:04:17,880 Has your brother ever been in Northern Ireland? 55 00:04:18,950 --> 00:04:21,479 Years ago. With the army. 56 00:04:21,480 --> 00:04:23,639 Cafferty has links with Northern Ireland, 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,920 through Cochrane and his drug operation. 58 00:04:29,800 --> 00:04:31,879 I hope you're not holding out on me, John. 59 00:04:31,880 --> 00:04:33,079 Why would I do that? 60 00:04:33,080 --> 00:04:34,240 You tell me. 61 00:04:36,920 --> 00:04:39,199 John! Michael told you! 62 00:04:39,200 --> 00:04:41,879 Andy didnae want to be involved! 63 00:04:41,880 --> 00:04:43,319 Chrissie... He told you and you took 64 00:04:43,320 --> 00:04:45,519 him back over there and forced him to make that fucking statement. 65 00:04:45,520 --> 00:04:47,559 Then they found out where he was! That's rubbish. 66 00:04:47,560 --> 00:04:49,839 He died saving me and the boys! 67 00:04:49,840 --> 00:04:51,000 Get off me! 68 00:04:52,720 --> 00:04:54,120 Where's Michael? 69 00:04:57,200 --> 00:04:58,480 I don't know. 70 00:05:03,920 --> 00:05:06,159 Can I have a word? See you in a bit. 71 00:05:06,160 --> 00:05:07,440 Thanks. I'll crack on. 72 00:05:08,960 --> 00:05:11,799 I take it you heard about what happened last night to Andy Rollins? 73 00:05:11,800 --> 00:05:13,359 Yeah, of course. 74 00:05:13,360 --> 00:05:14,559 Did you have much to do with 75 00:05:14,560 --> 00:05:16,679 the witness, or was that mostly handled by Sergeant Rebus? 76 00:05:16,680 --> 00:05:19,199 No, I... We both went and found him. 77 00:05:19,200 --> 00:05:21,480 And I was there when he made his statement. 78 00:05:22,560 --> 00:05:26,319 I took him over to the cafe yesterday afterwards. I... 79 00:05:26,320 --> 00:05:27,679 I just can't believe he's dead. 80 00:05:27,680 --> 00:05:30,559 Did you have any dealings with Sergeant Rebus's brother? 81 00:05:30,560 --> 00:05:32,239 No. 82 00:05:32,240 --> 00:05:35,039 Do you think that Sergeant Rebus might've known that his brother 83 00:05:35,040 --> 00:05:37,149 was involved in anything like this? 84 00:05:37,150 --> 00:05:38,999 Am I making a statement here? 85 00:05:39,000 --> 00:05:41,039 Not yet, but we'll get to that. 86 00:05:41,040 --> 00:05:43,399 But, listen, you need to think - 87 00:05:43,400 --> 00:05:46,039 whether his brother was involved in this or not, 88 00:05:46,040 --> 00:05:48,839 how is this going to look when the press get hold of it? 89 00:05:48,840 --> 00:05:50,559 A shooting at the house of someone 90 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 whose brother is a detective sergeant? 91 00:05:57,200 --> 00:05:58,520 I need to speak to Rebus. 92 00:06:01,120 --> 00:06:04,959 Andy was a witness to the stabbing of Jimmy McJagger. 93 00:06:04,960 --> 00:06:08,399 The stabbing that happened before McJagger was murdered. 94 00:06:08,400 --> 00:06:11,359 When I interviewed him, I found out that he was in the same 95 00:06:11,360 --> 00:06:14,440 army regiment as my brother and that he was homeless. 96 00:06:15,520 --> 00:06:18,119 I told my brother Michael about this to see if he could help him. 97 00:06:18,120 --> 00:06:20,079 What you told your brother to take him in? 98 00:06:20,080 --> 00:06:23,079 No. I didn't say that. 99 00:06:23,080 --> 00:06:25,039 I didn't say I told him to take him in. 100 00:06:25,040 --> 00:06:28,439 I just told him that I'd met him and these were his circumstances. 101 00:06:28,440 --> 00:06:31,799 It was my brother's decision to take him into his house. 102 00:06:31,800 --> 00:06:35,319 And I also felt that it would be to our advantage to know where he is, 103 00:06:35,320 --> 00:06:37,840 as he would have to testify at any future trial. 104 00:06:41,150 --> 00:06:43,719 When did you last have contact with your brother? 105 00:06:43,720 --> 00:06:45,999 I haven't seen Michael since yesterday, when I dropped off 106 00:06:46,000 --> 00:06:47,240 Andrew Rolland at his house. 107 00:06:48,360 --> 00:06:50,359 You weren't followed there by anyone? 108 00:06:50,360 --> 00:06:51,639 No. 109 00:06:51,640 --> 00:06:53,719 Not at all, I would have noticed. 110 00:06:53,720 --> 00:06:56,679 Did you warn your brother there might be a threat to him 111 00:06:56,680 --> 00:06:58,199 as a witness in a case like this? 112 00:06:58,200 --> 00:06:59,519 No. 113 00:06:59,520 --> 00:07:02,040 It didn't occur to me that there would be any threat. 114 00:07:04,040 --> 00:07:06,279 Were you aware that the murderer of Jimmy McJagger 115 00:07:06,280 --> 00:07:07,759 lived near your brother? 116 00:07:07,760 --> 00:07:09,280 Not until we had him in custody. 117 00:07:11,120 --> 00:07:13,639 But you did go to the house the following evening? 118 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 I did. 119 00:07:16,200 --> 00:07:19,680 It's all reported and DI Templer is aware. 120 00:07:24,760 --> 00:07:28,080 I was told that you were recently in contact with Ger Cafferty? 121 00:07:30,800 --> 00:07:32,960 What was the purpose of that meeting? 122 00:07:39,040 --> 00:07:40,920 He got in touch with me. 123 00:07:42,280 --> 00:07:46,640 Regarding? It was in connection... 124 00:07:47,800 --> 00:07:51,080 ..to the... stabbing of Jimmy McJagger. 125 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 That meeting logged, was it? 126 00:07:55,400 --> 00:07:56,840 I told DI Templer. 127 00:08:02,120 --> 00:08:04,960 Is Mr Cafferty a registered informant? 128 00:08:09,560 --> 00:08:11,919 You know he is. 129 00:08:11,920 --> 00:08:13,919 Does Cafferty have any connection with your brother? 130 00:08:13,920 --> 00:08:15,679 No. 131 00:08:15,680 --> 00:08:17,959 Yet, there's a shooting at your brother's house, 132 00:08:17,960 --> 00:08:19,600 with a witness killed... 133 00:08:21,800 --> 00:08:24,599 ..and you're telling me this is all just coincidental? 134 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 Yes. 135 00:08:30,040 --> 00:08:32,909 I'm going to need access to all your personal phone records to see 136 00:08:32,910 --> 00:08:34,840 any communication between you and your brother. 137 00:08:35,840 --> 00:08:39,280 Inspector Templer already secured my phone and computer, so... 138 00:08:40,550 --> 00:08:44,479 And needless to say, you'll be removed from the investigation 139 00:08:44,480 --> 00:08:46,600 you're currently working on at the moment. 140 00:08:52,520 --> 00:08:54,280 You're loving this, aren't you? 141 00:08:57,080 --> 00:08:58,120 Not at all. 142 00:09:02,160 --> 00:09:03,719 Why did you tell that snivelling little shit Fox 143 00:09:03,720 --> 00:09:05,279 about me meeting Cafferty? 144 00:09:05,280 --> 00:09:06,799 I was hung out to dry in there, Gill. 145 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 Don't come here and accuse me. 146 00:09:09,880 --> 00:09:12,999 I was honest with you and this is how you repay me? 147 00:09:13,000 --> 00:09:16,359 Are you kidding me, John? After everything I've done. 148 00:09:16,360 --> 00:09:17,799 Ah, fuck... 149 00:09:17,800 --> 00:09:19,839 I... I wish I had killed him. 150 00:09:19,840 --> 00:09:22,239 And if I hadn't opened that ambulance door, you would have. 151 00:09:22,240 --> 00:09:24,720 And then where would you be? Huh? 152 00:09:26,240 --> 00:09:30,679 I did not tell Malcolm Fox anything about Cafferty. 153 00:09:30,680 --> 00:09:32,160 So who did, then? 154 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 Don't take it out on her. 155 00:09:38,080 --> 00:09:39,639 You should go home, John. 156 00:09:39,640 --> 00:09:41,559 With everything that's happened to your brother, 157 00:09:41,560 --> 00:09:43,360 it's best that you take a step back. 158 00:09:55,520 --> 00:09:57,279 I know who you are now, then. 159 00:09:57,280 --> 00:09:58,400 Excuse me? 160 00:10:00,200 --> 00:10:02,479 You might think because you're fast track, you'll only have 161 00:10:02,480 --> 00:10:04,879 a couple of years here and then you'll be off to Gartcosh, 162 00:10:04,880 --> 00:10:07,759 talking about agency and partners, and stakeholders and all that pish. 163 00:10:07,760 --> 00:10:09,919 But just remember, you still need to have people you worked with 164 00:10:09,920 --> 00:10:11,959 that trust you and think you're all right if you want to lead. 165 00:10:11,960 --> 00:10:13,239 Just remember that. 166 00:10:13,240 --> 00:10:15,360 I will, but I don't know what you're talking about. 167 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 Aye, you do. 168 00:10:20,520 --> 00:10:22,479 Hello? 169 00:10:22,480 --> 00:10:23,560 Rebus! 170 00:10:26,080 --> 00:10:27,720 It's for you. 171 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Hello? 172 00:10:35,040 --> 00:10:37,720 Maggie, where are you? 173 00:10:40,640 --> 00:10:42,360 Right, I'm on my way. 174 00:10:52,920 --> 00:10:55,799 We could break it open. No point if Christie's not there. 175 00:10:55,800 --> 00:10:57,239 There's no way in round there. 176 00:10:57,240 --> 00:11:00,559 If Christie's bugged out, we need to find this Cafferty. 177 00:11:00,560 --> 00:11:02,719 It's Christie that leads us to Cafferty. 178 00:11:02,720 --> 00:11:04,119 We can try his nightclub. 179 00:11:04,120 --> 00:11:06,239 Yeah, well, we do Darryl and Cafferty. 180 00:11:06,240 --> 00:11:07,999 They're both fucking getting it. 181 00:11:08,000 --> 00:11:10,039 For Andy. 182 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 We need to find them first. 183 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 Darryl? 184 00:11:25,040 --> 00:11:26,679 What is it? 185 00:11:26,680 --> 00:11:28,560 Just checking you're alive. 186 00:11:32,320 --> 00:11:34,799 Argh! Jesus! Fuck! 187 00:11:34,800 --> 00:11:36,359 Fuck. 188 00:11:36,360 --> 00:11:38,119 Who do you think that is in there? 189 00:11:38,120 --> 00:11:39,480 I don't fucking know. 190 00:11:41,800 --> 00:11:43,879 Look, um... 191 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 Look, I'm sorry. 192 00:11:47,000 --> 00:11:49,279 I'm sorry for giving you up. 193 00:11:49,280 --> 00:11:52,039 I always thought I'd be better at resisting torture. 194 00:11:52,040 --> 00:11:54,720 Oh, you did, did you? We live and fucking learn, eh? 195 00:11:59,480 --> 00:12:01,080 Argh! 196 00:12:05,440 --> 00:12:07,959 Think we're ever going to get out of here? 197 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 I don't know, Shaun. 198 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 Well, if we do... 199 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 ..I'm going to put my hands up for stabbing McJagger. 200 00:12:20,720 --> 00:12:24,200 Aye, I'll put my hand up for anything. 201 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 Anything at all. 202 00:12:30,200 --> 00:12:31,880 M'on, you. 203 00:12:49,920 --> 00:12:52,999 This soldier who shot Jamie Cochran in the warehouse, 204 00:12:53,000 --> 00:12:54,320 what age was he? 205 00:12:56,720 --> 00:12:59,799 You bastard! You fuck! 206 00:12:59,800 --> 00:13:02,360 I'd say in his, um, forties, maybe. 207 00:13:04,760 --> 00:13:07,039 It wasn't him. 208 00:13:07,040 --> 00:13:10,599 It said on the telly this morning that the one we shot was 27. 209 00:13:10,600 --> 00:13:11,959 It was one of them. 210 00:13:11,960 --> 00:13:13,399 Argh! 211 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Oh, fuck! 212 00:13:16,880 --> 00:13:19,479 Are you sure this lassie knows what she's doing? 213 00:13:19,480 --> 00:13:20,919 Aye, aye. She's good. 214 00:13:20,920 --> 00:13:23,199 She's a cosmetic surgeon. 215 00:13:23,200 --> 00:13:25,479 Ahhhhhh! 216 00:13:25,480 --> 00:13:27,999 Well she did say that the anaesthetic she uses 217 00:13:28,000 --> 00:13:31,560 on the derma fillers might not cut the mustard on a job like this. 218 00:13:33,360 --> 00:13:36,279 Do you not need to get yourself back over to Belfast 219 00:13:36,280 --> 00:13:38,239 till this all blows over? 220 00:13:38,240 --> 00:13:40,479 We need to find who killed Jamie. 221 00:13:40,480 --> 00:13:42,719 I know, I know. 222 00:13:42,720 --> 00:13:44,679 But the police are going to be looking for you, 223 00:13:44,680 --> 00:13:47,040 going to be looking for all of us. We need to be careful. 224 00:13:47,960 --> 00:13:49,319 Is he done? 225 00:13:49,320 --> 00:13:50,439 Aye. 226 00:13:50,440 --> 00:13:52,200 He needs to find where they are. 227 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 What the fuck's going on? 228 00:14:05,280 --> 00:14:08,439 They got one of the soldiers last night. 229 00:14:08,440 --> 00:14:10,639 But it wasn't the one who killed their boy. 230 00:14:10,640 --> 00:14:13,559 Oh, for fuck's sake, be careful! 231 00:14:13,560 --> 00:14:15,279 One of them got hurt. 232 00:14:15,280 --> 00:14:17,279 Nearly had his nose bitten off. 233 00:14:17,280 --> 00:14:20,039 You need to be in touch with they boys. 234 00:14:20,040 --> 00:14:22,959 Me?! No, they'll think it was me that set them up. 235 00:14:22,960 --> 00:14:26,479 Well, they'll definitely know you set them up if you're no in touch. 236 00:14:26,480 --> 00:14:29,719 Look, I know the address of the house. 237 00:14:29,720 --> 00:14:32,839 It's a rental. So I'll probably find out who rented it, 238 00:14:32,840 --> 00:14:35,959 but you need to be the boy that organises it. 239 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 Otherwise, we're going to be stuck with this pair. 240 00:14:42,880 --> 00:14:45,040 Oh, aye, aye. That looks a lot better. 241 00:14:46,800 --> 00:14:49,879 You two need to keep your heads down here. 242 00:14:49,880 --> 00:14:51,640 We'll find them. Come on, you. 243 00:14:52,960 --> 00:14:55,319 You can bolt now, hen. 244 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 Come on. 245 00:15:00,440 --> 00:15:02,559 You know what's my worst nightmare? 246 00:15:02,560 --> 00:15:04,159 What? 247 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 A united Ireland. 248 00:15:06,320 --> 00:15:07,999 Why's that? 249 00:15:08,000 --> 00:15:11,759 Because the Chuckle Brothers back there would be moving here. 250 00:15:11,760 --> 00:15:14,679 They've told me, several times. 251 00:15:14,680 --> 00:15:16,719 "It's our ancestral homeland." 252 00:15:16,720 --> 00:15:21,119 Can you imagine that? A million of these fuckers back over here? 253 00:15:21,120 --> 00:15:24,280 With their fucking bands and their politics. 254 00:15:25,400 --> 00:15:28,879 People dinnae like immigration, but wait till they have to take back 255 00:15:28,880 --> 00:15:31,239 all the cunts they got rid of 400 years ago. 256 00:15:31,240 --> 00:15:33,559 I'm not following your argument here, Ger. 257 00:15:33,560 --> 00:15:37,359 If they wind up over here, who do you think gets the elbow? 258 00:15:37,360 --> 00:15:40,759 You! No! Fuck! Us, Darryl! 259 00:15:40,760 --> 00:15:45,119 Us! And the polis cannae do anything about them, 260 00:15:45,120 --> 00:15:47,439 they're protected by the security services. 261 00:15:47,440 --> 00:15:49,319 Anyone interferes with their drug dealing, 262 00:15:49,320 --> 00:15:52,519 then they just threaten to start the Troubles up again. 263 00:15:52,520 --> 00:15:54,839 Is that why you deal with them? 264 00:15:54,840 --> 00:15:57,560 We need to think strategically, Darryl. 265 00:15:58,600 --> 00:16:00,880 You can think strategically, can't you? 266 00:16:04,160 --> 00:16:06,119 You're not going to let the past get in the way 267 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 of us dealing with this? The past? 268 00:16:09,160 --> 00:16:11,639 I had nothing to do with your dad getting killed. 269 00:16:11,640 --> 00:16:13,520 Bullshit! I didn't! 270 00:16:16,280 --> 00:16:19,079 That was between your dad and Jimmy McJagger. 271 00:16:19,080 --> 00:16:21,439 And you need to forget about that now. 272 00:16:21,440 --> 00:16:22,919 Forget about it? 273 00:16:22,920 --> 00:16:24,519 It ruined my fucking life! 274 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 Whoa, whoa, whoa. 275 00:16:31,160 --> 00:16:33,839 Or maybe it made you what you are? 276 00:16:33,840 --> 00:16:37,319 I went from a four-bedroom house in Duddingston to the Inch. 277 00:16:37,320 --> 00:16:39,480 I was at Stewart Melville's! 278 00:16:41,880 --> 00:16:45,599 Oh, you see that's your problem right there, Darryl. 279 00:16:45,600 --> 00:16:47,599 You're no angry with me. 280 00:16:47,600 --> 00:16:50,639 You're angry cos you don't fit in. 281 00:16:50,640 --> 00:16:55,599 You... You feel like you're trapped between two worlds, don't ya? 282 00:16:55,600 --> 00:16:58,719 You had this life, and then that vanished, 283 00:16:58,720 --> 00:17:01,199 and you had to fend for yourself. 284 00:17:01,200 --> 00:17:05,280 Then you ended up in the jail, and you didn't fit in there either. 285 00:17:08,920 --> 00:17:11,200 But you cannae go back to that old life. 286 00:17:12,590 --> 00:17:16,159 You can't be part of the old school-tie mob. 287 00:17:16,160 --> 00:17:17,829 You'd be surprised. 288 00:17:17,830 --> 00:17:20,399 Oh? Oh, aye, sure, sure. 289 00:17:20,400 --> 00:17:22,070 You can sell 'em a bit of gear. 290 00:17:23,240 --> 00:17:26,800 They can maybe have a wee vicarious walk on the wild side with you. 291 00:17:30,160 --> 00:17:31,880 But you're not part of their world. 292 00:17:33,640 --> 00:17:36,759 You're in this world now, Darryl. 293 00:17:36,760 --> 00:17:38,480 My world. 294 00:17:50,240 --> 00:17:53,319 OK, so Christie has bugged out. 295 00:17:53,320 --> 00:17:54,720 Or he's been arrested. 296 00:17:56,560 --> 00:17:57,999 The police have been at my door. 297 00:17:58,000 --> 00:17:59,919 Yeah? Well, they'll be looking for all of us. 298 00:17:59,920 --> 00:18:02,760 Only a matter of time before they catch up. Yep. 299 00:18:06,160 --> 00:18:09,439 There is one person who'll know where to find Cafferty. 300 00:18:09,440 --> 00:18:10,760 Your brother. 301 00:18:23,240 --> 00:18:25,119 When did you find him? 302 00:18:25,120 --> 00:18:26,760 When I phoned you. 303 00:18:29,160 --> 00:18:30,999 I stayed at my sister's last night. 304 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 I didn't want to come back here. 305 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 When I called him this morning, there was no answer. 306 00:18:42,760 --> 00:18:44,400 What do you think he took? 307 00:18:46,880 --> 00:18:49,720 I don't know, there's lots of painkillers missing. 308 00:18:58,040 --> 00:19:00,839 You still glad you told him about us? 309 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 Oh, my God, John! 310 00:19:11,320 --> 00:19:14,200 I didn't want to be free of him this way. 311 00:19:36,920 --> 00:19:38,840 I'm sorry. 312 00:19:46,600 --> 00:19:49,719 THIS is where she lives? For real? 313 00:19:49,720 --> 00:19:52,320 Hey, don't you pair touch anything when we get in here, OK? 314 00:19:53,920 --> 00:19:56,839 Thank you for doing this. Any time. 315 00:19:56,840 --> 00:19:59,160 You're both in the same room, I hope that's OK? 316 00:20:00,280 --> 00:20:01,760 Hi, boys. 317 00:20:04,560 --> 00:20:06,840 Let me take that. Thanks. 318 00:20:08,320 --> 00:20:12,879 I can't believe something like that would happen. You can't be OK. 319 00:20:12,880 --> 00:20:15,320 Mm-mn. 320 00:20:16,920 --> 00:20:20,159 It's OK. It's OK. 321 00:20:20,160 --> 00:20:22,839 I am so sorry about the other day. No, no, don't worry. 322 00:20:22,840 --> 00:20:24,879 You don't have to worry about that. I'm sorry about all this. 323 00:20:24,880 --> 00:20:26,639 No, you don't have to explain. 324 00:20:26,640 --> 00:20:30,599 No, no, no, I'm glad you called us. It was the least we could do. 325 00:20:30,600 --> 00:20:32,959 That poor man, the one that got shot. What was he involved in? 326 00:20:32,960 --> 00:20:34,479 Erm... 327 00:20:34,480 --> 00:20:36,799 He was a witness in a stabbing. 328 00:20:36,800 --> 00:20:38,840 And, um, John's investigating it. 329 00:20:40,360 --> 00:20:42,599 Have you spoken to John? 330 00:20:42,600 --> 00:20:43,959 This morning. 331 00:20:43,960 --> 00:20:47,240 Can't he help? He would do anything to help. 332 00:20:48,720 --> 00:20:50,240 You know he would. 333 00:21:10,640 --> 00:21:12,040 I didn't mean that, Maggie. 334 00:21:15,440 --> 00:21:17,440 Do you remember what you said to me last night? 335 00:21:19,840 --> 00:21:21,440 Did you mean that? 336 00:21:25,120 --> 00:21:27,679 You should call an ambulance. 337 00:21:27,680 --> 00:21:29,200 They'll take his phone. 338 00:21:32,560 --> 00:21:34,600 There's nothing you were talking about? 339 00:21:37,520 --> 00:21:41,200 There's nothing you don't want people knowing about Cafferty? 340 00:21:44,520 --> 00:21:46,760 About what happened between him, and George, and you? 341 00:21:49,200 --> 00:21:50,920 None of that matters now. 342 00:21:53,320 --> 00:21:54,880 Make the call. 343 00:22:15,280 --> 00:22:17,599 This place breaking even the now? 344 00:22:17,600 --> 00:22:18,880 I wish. 345 00:22:22,000 --> 00:22:23,840 I'm going to do you a favour then. 346 00:22:25,000 --> 00:22:27,359 I'm going to take the place off your hands. 347 00:22:27,360 --> 00:22:28,799 Is that right? 348 00:22:28,800 --> 00:22:29,960 Aye, that's right. 349 00:22:32,600 --> 00:22:34,719 As a favour to you. 350 00:22:34,720 --> 00:22:38,399 Cos I feel like I owe you 351 00:22:38,400 --> 00:22:40,640 for what Jimmy McJagger did to your dad. 352 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 And you've had your revenge for that. 353 00:22:47,080 --> 00:22:51,679 And if you'd stopped then, there'd be no need for any of this. 354 00:22:51,680 --> 00:22:55,199 But no, no, you had to try and rob me. 355 00:22:55,200 --> 00:22:58,039 Look, nobody fucking robs me. 356 00:22:58,040 --> 00:23:01,119 And anybody that does pays for it. 357 00:23:01,120 --> 00:23:02,440 Fuck's sake. 358 00:23:09,480 --> 00:23:10,760 Hello. 359 00:23:12,800 --> 00:23:15,160 Michael Rebus? Are you sure? 360 00:23:17,240 --> 00:23:19,319 Aye, OK. 361 00:23:19,320 --> 00:23:21,360 OK, thanks for your help, darling. 362 00:23:43,280 --> 00:23:44,519 Hello? 363 00:23:44,520 --> 00:23:47,599 Maggie! It's Ger Cafferty. 364 00:23:47,600 --> 00:23:50,280 I need you to get a message to your boyfriend. 365 00:23:55,720 --> 00:23:57,600 It's Ger Cafferty. 366 00:24:10,480 --> 00:24:12,239 What do you want? 367 00:24:12,240 --> 00:24:15,039 I have a question for you. 368 00:24:15,040 --> 00:24:18,240 I was just wondering if your brother's called Michael. 369 00:24:24,040 --> 00:24:25,999 No. 370 00:24:26,000 --> 00:24:29,359 Very good. I like a man with a sense of humour. 371 00:24:29,360 --> 00:24:32,199 Michael's in quite a lot of trouble, I think. 372 00:24:32,200 --> 00:24:34,999 We should be discussing his future. 373 00:24:35,000 --> 00:24:37,399 OK. 374 00:24:37,400 --> 00:24:40,319 I'll meet you at The Oxford Bar in an hour. 375 00:24:40,320 --> 00:24:41,639 And come alone. 376 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 I'll see you there. 377 00:24:49,960 --> 00:24:52,599 You stay here with him, son. I'll be back soon. 378 00:24:52,600 --> 00:24:53,920 Where you going? 379 00:24:58,120 --> 00:25:00,119 What did he want? 380 00:25:00,120 --> 00:25:01,400 To talk to me. 381 00:25:02,400 --> 00:25:03,719 About George? 382 00:25:03,720 --> 00:25:05,279 How the fuck does he have your number? 383 00:25:05,280 --> 00:25:06,439 I don't know. 384 00:25:06,440 --> 00:25:08,559 Why is he phoning you to talk to me? 385 00:25:08,560 --> 00:25:10,599 I don't know. Has he phoned you before? 386 00:25:10,600 --> 00:25:12,679 No. Was he in touch with George? 387 00:25:12,680 --> 00:25:15,760 No. I need to know what's going on, Maggie! I mean it! 388 00:25:17,400 --> 00:25:19,000 There's nothing's going on. 389 00:25:23,680 --> 00:25:26,039 You told me Cafferty knew about us. 390 00:25:26,040 --> 00:25:27,760 You said he knew we were together. 391 00:25:43,600 --> 00:25:44,800 I'm sorry. 392 00:25:49,320 --> 00:25:50,719 I'm sorry. 393 00:25:50,720 --> 00:25:52,359 It's Michael. 394 00:25:52,360 --> 00:25:54,200 He's... 395 00:26:08,200 --> 00:26:09,279 Are you OK? 396 00:26:09,280 --> 00:26:10,639 Yeah. 397 00:26:10,640 --> 00:26:11,920 Are you sure? Yeah. 398 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 What happens now? 399 00:26:23,400 --> 00:26:25,480 A funeral. 400 00:26:54,880 --> 00:26:56,479 Where the fuck have you been? 401 00:26:56,480 --> 00:26:57,919 You heard what happened? 402 00:26:57,920 --> 00:26:59,679 Aye. 403 00:26:59,680 --> 00:27:03,079 I brought Andy to you so you could help him, not put him in danger. 404 00:27:03,080 --> 00:27:05,560 Aye. I know that and I'm sorry. 405 00:27:07,040 --> 00:27:08,679 It's me they were after, not Andy. 406 00:27:08,680 --> 00:27:10,080 Why would they be after you? 407 00:27:11,240 --> 00:27:13,199 I might need your help here, John. 408 00:27:13,200 --> 00:27:14,919 I need to find someone. 409 00:27:14,920 --> 00:27:15,959 Who? 410 00:27:15,960 --> 00:27:17,759 Someone called Ger Cafferty. 411 00:27:17,760 --> 00:27:20,079 Why do you need to find Ger Cafferty? 412 00:27:20,080 --> 00:27:21,440 I'm going to kill him. 413 00:27:26,600 --> 00:27:28,160 You better come through. 414 00:27:34,240 --> 00:27:37,600 Wait, why would you want to kill Ger Cafferty? 415 00:27:39,000 --> 00:27:41,599 Hey, when I robbed that flat, one of those two young lads 416 00:27:41,600 --> 00:27:44,319 mentioned someone called Darryl Christie. 417 00:27:44,320 --> 00:27:45,560 Do you know him? 418 00:27:46,640 --> 00:27:47,759 Aye. 419 00:27:47,760 --> 00:27:49,279 They said the money was his. 420 00:27:49,280 --> 00:27:50,959 Said he was a gangster. 421 00:27:50,960 --> 00:27:53,159 And you said, "There's no gangsters in Edinburgh." 422 00:27:53,160 --> 00:27:54,400 That's what you told me. 423 00:27:55,840 --> 00:27:57,359 Anyway, after what happened to them, 424 00:27:57,360 --> 00:27:59,959 I decided I would go and see Christie. 425 00:27:59,960 --> 00:28:01,199 How did you find him? 426 00:28:01,200 --> 00:28:03,039 Andy knew where he was. 427 00:28:03,040 --> 00:28:05,439 He told us about his gym, and a nightclub. 428 00:28:05,440 --> 00:28:06,959 Anyway we caught up with him 429 00:28:06,960 --> 00:28:09,519 and he tells us about this plan he's got to rob a warehouse. 430 00:28:09,520 --> 00:28:12,160 A warehouse where this Cafferty keeps his drugs. 431 00:28:14,880 --> 00:28:16,760 Wait, no. Hold on... 432 00:28:19,360 --> 00:28:20,639 And you robbed it? 433 00:28:20,640 --> 00:28:22,879 Aye. It belongs to someone called Cochrane. 434 00:28:22,880 --> 00:28:25,919 Aye. Billy Cochrane. 435 00:28:25,920 --> 00:28:28,759 He used to be a fucking UDA paramilitary. 436 00:28:28,760 --> 00:28:30,519 Aye. The UDA was mentioned. 437 00:28:30,520 --> 00:28:33,679 Michael... No, do you know what, don't fucking start, OK? 438 00:28:33,680 --> 00:28:35,559 Because I know what you're gonnae to say. 439 00:28:35,560 --> 00:28:38,200 But the UDA came to my house and killed Andy. 440 00:28:39,480 --> 00:28:42,239 You know where this guy Cafferty stays. 441 00:28:42,240 --> 00:28:44,359 You know where he goes. 442 00:28:44,360 --> 00:28:46,159 You just need to tell me where to find him. 443 00:28:46,160 --> 00:28:47,279 I'll take care of the rest. 444 00:28:47,280 --> 00:28:49,839 And what happens to Chrissie and the kids when you take care of it? 445 00:28:49,840 --> 00:28:51,799 They'll be all right. 446 00:28:51,800 --> 00:28:53,159 You'll keep an eye on them. 447 00:28:53,160 --> 00:28:55,319 And what if you get hurt? 448 00:28:55,320 --> 00:28:56,720 Or killed? 449 00:28:58,560 --> 00:29:00,200 I've got life insurance. 450 00:29:01,720 --> 00:29:03,360 If you help me... 451 00:29:05,440 --> 00:29:06,920 ..I'll pay you back. 452 00:29:08,160 --> 00:29:09,720 Return the favour. 453 00:29:11,520 --> 00:29:13,160 Just tell me what you want. 454 00:29:17,880 --> 00:29:19,959 You cannae give me what I want, Michael. 455 00:29:19,960 --> 00:29:21,639 How do you know? 456 00:29:21,640 --> 00:29:23,280 Just tell me what it is. 457 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 It's impossible. 458 00:29:31,400 --> 00:29:32,920 I want my family back. 459 00:29:37,040 --> 00:29:38,600 Aye, that is a tough one. 460 00:29:41,120 --> 00:29:42,880 I'm not sure how I would do that. 461 00:29:46,040 --> 00:29:48,280 You don't have to give me anything, Michael. 462 00:29:49,320 --> 00:29:51,639 Why not? 463 00:29:51,640 --> 00:29:53,840 Because maybe I want to get Cafferty, too. 464 00:30:04,760 --> 00:30:07,039 I need to get some cash out the safe for the wages. 465 00:30:07,040 --> 00:30:09,159 The staff need paid tonight. 466 00:30:09,160 --> 00:30:10,800 Look, I've got a business to run, man. 467 00:30:30,280 --> 00:30:32,240 You know all my secrets now. 468 00:31:20,080 --> 00:31:21,999 Siobhan Clarke. 469 00:31:22,000 --> 00:31:23,599 Siobhan Clarke. 470 00:31:23,600 --> 00:31:25,279 It's Darryl Christie. 471 00:31:25,280 --> 00:31:26,399 I want to meet with Rebus. 472 00:31:26,400 --> 00:31:29,399 He's not available at the moment but... 473 00:31:29,400 --> 00:31:32,839 ..you can tell me anything you want to say. 474 00:31:32,840 --> 00:31:35,520 OK. Yeah, see you there. 475 00:31:40,640 --> 00:31:42,519 I still need to take a statement from you. 476 00:31:42,520 --> 00:31:44,640 Later, Malcolm. Siobhan. 477 00:32:03,280 --> 00:32:05,559 Didn't have you down as a bibliophile. 478 00:32:05,560 --> 00:32:08,879 I know I'm not going to bump into anyone from the gym in here, am I? 479 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 Like Shaun? 480 00:32:11,600 --> 00:32:13,599 Is that why you're looking for me? 481 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Why else? 482 00:32:16,880 --> 00:32:19,400 I thought you and me maybe connected that day in my gym? 483 00:32:22,440 --> 00:32:23,640 No? 484 00:32:25,080 --> 00:32:26,440 I need to find Strang. 485 00:32:27,440 --> 00:32:28,880 Do you know where he is? 486 00:32:29,960 --> 00:32:31,360 And if I do, and I tell you? 487 00:32:33,240 --> 00:32:34,399 You'll be doing your civic duty. 488 00:32:34,400 --> 00:32:35,480 Oh, please. 489 00:32:38,560 --> 00:32:40,360 That's probably not going to be enough for me. 490 00:32:42,240 --> 00:32:43,959 I need something more. 491 00:32:43,960 --> 00:32:45,480 There is no more. 492 00:32:47,560 --> 00:32:50,639 We know you're connected to McJagger's murder. 493 00:32:50,640 --> 00:32:53,759 Shaun Strang made Jack Anderson do it, but... 494 00:32:53,760 --> 00:32:56,599 ..he wouldn't have done it without your say. 495 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 Just need to prove it. 496 00:33:00,440 --> 00:33:02,359 What if you can't? 497 00:33:02,360 --> 00:33:04,519 If you're here... 498 00:33:04,520 --> 00:33:06,320 ..you probably think we can. 499 00:33:11,880 --> 00:33:13,280 You know what I don't get? 500 00:33:15,320 --> 00:33:18,400 Why someone like you would join the police in Scotland. 501 00:33:20,240 --> 00:33:22,799 I get to meet lovely people like you. 502 00:33:22,800 --> 00:33:24,959 They'll never accept you. You know that, right? 503 00:33:24,960 --> 00:33:28,679 I've been here long enough to know what Scotland is, Darryl. 504 00:33:28,680 --> 00:33:29,919 Now why don't you shut up 505 00:33:29,920 --> 00:33:32,479 and give me something a makes a difference. 506 00:33:32,480 --> 00:33:34,240 Even if it's just to yourself. 507 00:33:51,840 --> 00:33:54,879 Strang's here. 508 00:33:54,880 --> 00:33:57,199 He needs a hospital. 509 00:33:57,200 --> 00:33:59,400 And there might be some other people you're looking for. 510 00:34:00,640 --> 00:34:02,839 Who else am I looking for? 511 00:34:02,840 --> 00:34:04,720 The shooting in Fife last night. 512 00:34:07,840 --> 00:34:09,879 I wouldn't go on your own if I were you. 513 00:34:09,880 --> 00:34:11,799 Take the heavy mob with you. 514 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 And tell Rebus I helped you out. 515 00:34:15,120 --> 00:34:16,920 He knows how to look after people. 516 00:34:32,360 --> 00:34:33,959 Gill Templer. 517 00:34:33,960 --> 00:34:35,000 Hi. 518 00:34:36,280 --> 00:34:37,800 I think I know where Strang is. 519 00:35:08,080 --> 00:35:10,439 Well, Chrissie phoned me. They couldn't stay in the house. 520 00:35:10,440 --> 00:35:12,239 I didn't want them in some hotel, all alone. 521 00:35:12,240 --> 00:35:13,679 They should be with their family. 522 00:35:13,680 --> 00:35:15,399 Don't tell me I shouldn't have done it. 523 00:35:15,400 --> 00:35:16,679 I did try and phone you about it. 524 00:35:16,680 --> 00:35:19,240 It's fine. It's better they're with you. 525 00:35:21,280 --> 00:35:23,119 Be nice to your cousins. 526 00:35:23,120 --> 00:35:24,600 I am nice to them! 527 00:35:27,840 --> 00:35:29,080 How are the boys? 528 00:35:30,440 --> 00:35:32,599 They're worried about their dad. 529 00:35:32,600 --> 00:35:34,840 Their lives have been turned upside down again. 530 00:35:37,120 --> 00:35:39,079 Sammy, can you go and wait in the car? 531 00:35:39,080 --> 00:35:40,839 I'd like to talk to your dad. 532 00:35:40,840 --> 00:35:43,759 I am part of this family. 533 00:35:43,760 --> 00:35:45,480 She is part of this family. 534 00:35:51,360 --> 00:35:53,199 Do you know what's going on? 535 00:35:53,200 --> 00:35:55,559 Did Chrissie tell you anything? 536 00:35:55,560 --> 00:35:56,839 Nothing much. 537 00:35:56,840 --> 00:35:58,400 She's in shock, I think. 538 00:36:03,200 --> 00:36:04,720 Do you know where Michael is? 539 00:36:06,160 --> 00:36:08,239 No, I don't. And you haven't heard from him? 540 00:36:08,240 --> 00:36:10,880 No. You don't know anything about it? 541 00:36:13,840 --> 00:36:15,360 Of course not. 542 00:36:17,360 --> 00:36:18,759 Somewhere you're meant to be? 543 00:36:18,760 --> 00:36:19,920 No. 544 00:36:21,440 --> 00:36:23,639 Why did you come and meet us? 545 00:36:23,640 --> 00:36:27,079 Because I wanted to apologise about last night. 546 00:36:27,080 --> 00:36:28,439 Oh, there's no need for an apology. 547 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 No? No. 548 00:36:31,240 --> 00:36:33,000 I felt like there maybe was. 549 00:36:34,240 --> 00:36:37,519 When do you ever worry about doing something wrong? 550 00:36:37,520 --> 00:36:39,120 All the time. 551 00:36:41,600 --> 00:36:43,879 Do you want to come and see Chrissie? 552 00:36:43,880 --> 00:36:45,839 No. 553 00:36:45,840 --> 00:36:48,639 I can't interfere. It's a criminal investigation now. 554 00:36:48,640 --> 00:36:50,359 I can't get involved. 555 00:36:50,360 --> 00:36:52,359 You know something, don't you? 556 00:36:52,360 --> 00:36:55,079 You've got to help him, John. 557 00:36:55,080 --> 00:36:56,519 You've got to make sure he's OK. 558 00:36:56,520 --> 00:36:57,639 I will. 559 00:36:57,640 --> 00:37:01,000 Whatever else has happened between you, he is still your brother. 560 00:37:03,960 --> 00:37:05,600 I'm going to help him, OK? 561 00:37:07,400 --> 00:37:08,680 That's why I'm here. 562 00:37:18,320 --> 00:37:19,919 I love you, darling. 563 00:37:19,920 --> 00:37:21,599 I love you too. 564 00:37:21,600 --> 00:37:23,080 What's wrong, John? 565 00:37:25,280 --> 00:37:26,680 And I love you. 566 00:37:28,960 --> 00:37:30,560 You know that, don't you? 567 00:37:35,480 --> 00:37:36,799 I love you both. 568 00:37:36,800 --> 00:37:38,200 John... 569 00:37:52,760 --> 00:37:55,559 Oi! Get out my fucking way! 570 00:37:55,560 --> 00:37:57,240 Don't be like that, Ger. 571 00:38:20,480 --> 00:38:21,680 Fuck. 572 00:39:10,880 --> 00:39:13,759 Christie wanted to speak to Rebus. 573 00:39:13,760 --> 00:39:15,360 I told him he wasn't available. 574 00:39:17,680 --> 00:39:20,079 You know Rebus thinks you were the one 575 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 who put Professional Standards onto him? 576 00:39:24,600 --> 00:39:27,720 Malcolm Fox had information that he met with Cafferty. 577 00:39:29,960 --> 00:39:31,280 Did you tell him that? 578 00:39:34,040 --> 00:39:35,320 I'll kill him. 579 00:39:36,480 --> 00:39:37,799 You can't do that. 580 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 I don't want to lose you off the team. 581 00:39:51,040 --> 00:39:52,559 You leave it alone. 582 00:39:52,560 --> 00:39:54,559 The person you are calling is unavailable. 583 00:39:54,560 --> 00:39:56,839 Please leave a message after the tone. 584 00:39:56,840 --> 00:39:58,360 He's not answering. 585 00:40:01,520 --> 00:40:04,159 There's something not right here, Davey. 586 00:40:04,160 --> 00:40:05,640 I never trusted him. 587 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 I don't even know why we fucking did business with him. 588 00:40:12,920 --> 00:40:14,679 Cafferty. 589 00:40:14,680 --> 00:40:16,319 That name alone should tell us 590 00:40:16,320 --> 00:40:20,480 everything that we fucking needed to know! 591 00:40:22,320 --> 00:40:25,440 Shit! Armed police! Don't move! Fuck! 592 00:40:26,440 --> 00:40:28,240 Armed police! Show me your hands! 593 00:40:29,320 --> 00:40:30,759 Armed police! 594 00:40:30,760 --> 00:40:33,040 Get down! Get on the ground! 595 00:40:36,560 --> 00:40:39,240 Slowly! Fucking hell. Slowly! 596 00:40:42,800 --> 00:40:44,520 There's one more upstairs. 597 00:40:48,920 --> 00:40:49,960 Ma'am. 598 00:41:05,440 --> 00:41:07,479 Shaun. 599 00:41:07,480 --> 00:41:09,120 We've been looking for you. 600 00:41:12,720 --> 00:41:14,560 Mum. Where's dad? 601 00:41:17,520 --> 00:41:18,920 I don't know. 602 00:41:21,560 --> 00:41:22,799 Is he dead? 603 00:41:22,800 --> 00:41:24,399 Hmm. 604 00:41:24,400 --> 00:41:25,440 No. 605 00:41:26,760 --> 00:41:27,999 No, he's not dead. 606 00:41:28,000 --> 00:41:31,480 Boys... can you give me and your mum a minute? 607 00:41:32,920 --> 00:41:34,240 In you go. 608 00:41:35,600 --> 00:41:37,640 Good lads. 609 00:41:41,320 --> 00:41:42,760 I just saw John. 610 00:41:44,200 --> 00:41:46,279 What did he want? 611 00:41:46,280 --> 00:41:49,199 I don't know, but I felt like he was saying goodbye. 612 00:41:49,200 --> 00:41:51,919 I think you need to tell me what's going on, Chrissie. 613 00:41:51,920 --> 00:41:53,520 Where's Michael? 614 00:42:10,040 --> 00:42:12,920 You're Michael. Michael Rebus. 615 00:42:17,400 --> 00:42:19,160 I know your brother, John. 616 00:42:23,280 --> 00:42:24,920 The polis man. 617 00:42:52,320 --> 00:42:53,519 How you doing, Ger? 618 00:42:53,520 --> 00:42:54,959 Fuck you. 619 00:42:54,960 --> 00:42:56,639 He's a fucking charmer, eh? 620 00:42:56,640 --> 00:42:57,999 You set me up. 621 00:42:58,000 --> 00:42:59,399 Aye, I did. 622 00:42:59,400 --> 00:43:04,279 I had nothing to do with that lad getting shot at your house, Michael. 623 00:43:04,280 --> 00:43:07,279 If I'd known, I'd have stopped them. 624 00:43:07,280 --> 00:43:09,759 I'd have come to you, eh? 625 00:43:09,760 --> 00:43:11,519 We'd have sorted it. 626 00:43:11,520 --> 00:43:14,679 What, you've sorted stuff out together before, have you? 627 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Aye, aye, aye. 628 00:43:17,680 --> 00:43:19,999 And we can still sort this. 629 00:43:20,000 --> 00:43:21,919 Tell me what you want, boys. 630 00:43:21,920 --> 00:43:23,000 Money? 631 00:43:24,680 --> 00:43:26,120 I've got plenty money. 632 00:43:27,720 --> 00:43:29,800 Done well for himself over the years, eh? 633 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 Murdering and robbing people. 634 00:43:35,440 --> 00:43:37,720 Fucking exploiting them. Aye. 635 00:43:39,840 --> 00:43:42,679 Be a pleasure to put a bullet in his head then. 636 00:43:42,680 --> 00:43:44,239 Naw. 637 00:43:44,240 --> 00:43:45,960 I want to be the one who does it. 45625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.