Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,639
He said something else
about having a stag on.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,239
Who the fuck says, "stag on"?
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,080
People in the Army.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,039
Hello, John.
5
00:00:10,040 --> 00:00:12,639
Darryl Christie's dad.
Do you remember him? Aye.
6
00:00:12,640 --> 00:00:14,440
Aye, it was a suicide, eh?
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,080
It was Jimmy McJagger.
8
00:00:18,080 --> 00:00:19,919
McJagger's connected to Cafferty.
9
00:00:19,920 --> 00:00:21,439
I know that.
10
00:00:21,440 --> 00:00:24,959
And I expect you to deal with him
in a professional manner.
11
00:00:24,960 --> 00:00:28,279
I just wanted you to know that
if you ever needed any help...
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,760
I think you should leave.
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,240
What did he want? Just...
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,999
..asking if I wanted to go
for something to eat.
15
00:00:37,000 --> 00:00:38,799
Is it a problem?
16
00:00:38,800 --> 00:00:41,600
I know where you can lay your hands
on a serious amount of gear.
17
00:00:46,280 --> 00:00:48,079
Gun!
18
00:00:48,080 --> 00:00:51,399
You point a gun at me and my mates,
you're getting fucking shot.
19
00:00:51,400 --> 00:00:54,159
Tell me everything that's going on
20
00:00:54,160 --> 00:00:55,519
and I'll help you.
21
00:00:55,520 --> 00:00:57,839
Michael, you really need
to phone me.
22
00:00:57,840 --> 00:00:59,320
I know what you did.
23
00:01:00,320 --> 00:01:02,240
I fucking know.
24
00:01:58,240 --> 00:02:00,119
Not here.
25
00:02:00,120 --> 00:02:01,959
I'll get you at the park.
26
00:02:01,960 --> 00:02:03,760
Give me two minutes.
27
00:02:23,680 --> 00:02:25,280
Have they sent you to arrest me?
28
00:02:28,000 --> 00:02:29,040
No.
29
00:02:30,000 --> 00:02:31,720
No-one else knows, just me.
30
00:02:41,070 --> 00:02:42,760
How did you find out?
31
00:02:44,440 --> 00:02:47,600
The lad in the flat told me you
said they should have a stag on.
32
00:02:49,600 --> 00:02:51,480
Who the fuck says that?
33
00:02:55,070 --> 00:02:58,069
What are you going to do?
I don't know.
34
00:02:58,070 --> 00:02:59,560
I need to think.
35
00:03:02,480 --> 00:03:04,519
Well, if there's anything
I can do...
36
00:03:04,520 --> 00:03:06,520
Fuck. You've done enough!
37
00:03:08,400 --> 00:03:11,039
And you better not do anything else,
because if I hear about anything,
38
00:03:11,040 --> 00:03:13,640
I will lift you. I don't care
if you're my brother or not.
39
00:03:18,040 --> 00:03:20,440
There's nothing else.
40
00:03:23,600 --> 00:03:24,960
I promise.
41
00:03:29,960 --> 00:03:32,400
Does Andy know anything about
what happened at that flat?
42
00:03:33,360 --> 00:03:34,519
No.
43
00:03:34,520 --> 00:03:37,640
I need a statement from him
about that stabbing the other day.
44
00:03:38,640 --> 00:03:40,879
OK, you can come back to the house
and question him there.
45
00:03:40,880 --> 00:03:43,240
No, he's coming over
to Edinburgh to do it.
46
00:04:01,680 --> 00:04:04,720
โช Truth be told
47
00:04:06,640 --> 00:04:09,800
โช I'm not the man I once was
48
00:04:14,840 --> 00:04:17,510
โช But I also know
49
00:04:19,040 --> 00:04:22,760
โช I'm not the man that I once was
50
00:04:27,120 --> 00:04:30,240
โช Search for signs
between the lines
51
00:04:32,320 --> 00:04:34,560
โช Of right and wrong
52
00:04:38,400 --> 00:04:42,759
โช Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm
53
00:04:42,760 --> 00:04:46,240
โช Mh-hm, mm-mm-mm. โช
54
00:04:47,680 --> 00:04:49,639
He knows about
me robbing the flat.
55
00:04:49,640 --> 00:04:50,999
He doesn't know about last night.
56
00:04:51,000 --> 00:04:53,559
Yeah, what if he finds out?
You shot someone.
57
00:04:53,560 --> 00:04:54,599
He won't.
58
00:04:54,600 --> 00:04:57,399
The man that we robbed,
Cafferty's his name.
59
00:04:57,400 --> 00:04:59,149
He's a criminal.
He cannae go to the police.
60
00:04:59,150 --> 00:05:01,319
What's he going to say?
Someone's stole my drugs?
61
00:05:01,320 --> 00:05:04,479
Well, they'll come after you.
They don't know it was us.
62
00:05:04,480 --> 00:05:06,559
What if Andy lets something slip?
63
00:05:06,560 --> 00:05:08,159
He won't, he's switched on.
64
00:05:08,160 --> 00:05:10,960
Yeah, but they're questioning him.
Aye, about the stabbing that he saw.
65
00:05:12,760 --> 00:05:15,839
I am not having it, Chrissie!
66
00:05:15,840 --> 00:05:20,079
I'm not having us
not able to afford to eat.
67
00:05:20,080 --> 00:05:23,399
We're working our arses off,
we cannae afford anything.
68
00:05:23,400 --> 00:05:27,079
No holidays,
driving a shitty ten-year-old car.
69
00:05:27,080 --> 00:05:29,400
Our kids shoplifting.
70
00:05:30,800 --> 00:05:33,080
Fuck that!
71
00:05:51,520 --> 00:05:53,720
Don't trust anyone.
72
00:05:56,960 --> 00:05:58,559
I don't.
73
00:05:58,560 --> 00:06:01,279
And it is just... till we get
out of here,
74
00:06:01,280 --> 00:06:03,759
to get us back on our feet?
Aye, we're going to sell the drugs,
75
00:06:03,760 --> 00:06:06,520
we're going to get the money,
we're going to get out of here.
76
00:06:09,320 --> 00:06:10,760
I promise.
77
00:06:27,400 --> 00:06:29,920
James Cochran was in there
having a kip.
78
00:06:31,920 --> 00:06:34,600
He just brought a
wagon over from Belfast.
79
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
He was Billy's nephew.
80
00:06:45,480 --> 00:06:46,959
That's not good.
81
00:06:46,960 --> 00:06:48,760
No, it's not good.
82
00:06:50,480 --> 00:06:54,639
There's a younger man
here in the town,
83
00:06:54,640 --> 00:06:58,199
been having a go at
some of my associates.
84
00:06:58,200 --> 00:07:00,199
Does he not know who the fuck
he's dealing with here?
85
00:07:00,200 --> 00:07:02,279
He's well aware of who you are
86
00:07:02,280 --> 00:07:05,440
and my connection to you.
87
00:07:08,120 --> 00:07:10,360
I'll deal with him. No.
88
00:07:12,360 --> 00:07:14,120
We're here to deal with him.
89
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
What's his name?
90
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
Christie.
91
00:07:22,400 --> 00:07:24,840
Darryl Christie.
92
00:07:35,440 --> 00:07:38,799
I thought we were going to rob
Cochrane's together? We were.
93
00:07:38,800 --> 00:07:41,319
Right, and what changed?
I mean, we talked about it.
94
00:07:41,320 --> 00:07:43,719
You know what it's like.
95
00:07:43,720 --> 00:07:46,599
It all happened so fast.
Sometimes you just, you know, can't,
96
00:07:46,600 --> 00:07:48,360
can't explain it, just feels right.
97
00:07:49,560 --> 00:07:51,399
And it was the cunts that
robbed the young team?
98
00:07:51,400 --> 00:07:53,039
Aye, that's what they said.
99
00:07:53,040 --> 00:07:55,040
Is there any money in the safe
at the gym? Aye.
100
00:07:56,240 --> 00:07:57,800
About a grand. Fuck.
101
00:07:58,800 --> 00:08:00,599
Listen, I'm going to go meet them
at the place
102
00:08:00,600 --> 00:08:03,359
where you meet the Scousers,
get the gear.
103
00:08:03,360 --> 00:08:05,959
Nice. You want me to come with you?
Go to the gym, act fucking normal.
104
00:08:05,960 --> 00:08:07,400
I'll see you in a bit, yeah?
105
00:08:18,680 --> 00:08:20,839
Good morning,
Moncrieffe Investment Management.
106
00:08:20,840 --> 00:08:22,399
How can I help? Hi, how are you?
107
00:08:22,400 --> 00:08:25,239
Very well, thank you. Can I speak
to Mr Moncrieffe, please?
108
00:08:25,240 --> 00:08:26,600
Just putting you through now.
109
00:08:41,520 --> 00:08:43,319
I just thought it was a fight, eh?
110
00:08:43,320 --> 00:08:46,479
I saw they had knives
in their hands, so I steamed in.
111
00:08:46,480 --> 00:08:48,040
You intervened?
112
00:08:49,040 --> 00:08:50,679
Aye.
113
00:08:50,680 --> 00:08:53,399
One of them, the one in the black,
114
00:08:53,400 --> 00:08:55,279
he came at me with his knife,
115
00:08:55,280 --> 00:08:57,720
and I dodged him
and I gave him a slap.
116
00:08:58,960 --> 00:09:02,319
And then the other one, the one
with the tattoo on his neck,
117
00:09:02,320 --> 00:09:04,560
he came at me and I disarmed him.
118
00:09:05,600 --> 00:09:07,800
What side of the neck
was his tattoo on?
119
00:09:10,040 --> 00:09:12,240
Er, the right.
Your right, or his right?
120
00:09:16,640 --> 00:09:19,320
No, my right. His left.
121
00:09:21,400 --> 00:09:22,839
Is that right?
122
00:09:22,840 --> 00:09:24,799
It's your statement.
123
00:09:24,800 --> 00:09:26,880
The left-hand side.
124
00:09:28,480 --> 00:09:30,879
Can you, er...
125
00:09:30,880 --> 00:09:32,880
..identify the man you saw here?
126
00:09:37,480 --> 00:09:39,520
That's him there.
127
00:10:11,320 --> 00:10:14,119
We haven't recovered
any of the clothes? No.
128
00:10:14,120 --> 00:10:16,239
But we have a statement now
from Andrew Rolland,
129
00:10:16,240 --> 00:10:17,879
positively identifying him,
130
00:10:17,880 --> 00:10:21,519
and saying he has a tattoo
on the left side of his neck.
131
00:10:21,520 --> 00:10:23,999
That's Strang a couple of days
before the stabbing,
132
00:10:24,000 --> 00:10:27,120
in a sports shop.
Arrest him. Bring him in.
133
00:10:28,240 --> 00:10:30,120
I'll speak to the PF. Great.
134
00:10:33,040 --> 00:10:35,399
Listen, just a heads-up.
135
00:10:35,400 --> 00:10:38,800
Shiv, I think
she's seeing Malcolm Fox.
136
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
What's that got to do with anything?
137
00:10:43,680 --> 00:10:46,000
Well, we'll need to watch ourselves,
won't we?
138
00:10:47,760 --> 00:10:50,919
I'm going to go pick up Strang. OK.
139
00:10:50,920 --> 00:10:53,040
I'll go with a couple of uniforms.
140
00:10:55,400 --> 00:10:57,080
You could do me a favour, though.
141
00:11:01,080 --> 00:11:03,760
Take our witness for a sandwich
and a cup of tea.
142
00:11:05,320 --> 00:11:08,159
Right, tell him I'll take him back
to my brother's when I get back.
143
00:11:08,160 --> 00:11:09,679
No, I can do that. No.
144
00:11:09,680 --> 00:11:12,160
No, I want to do that myself.
145
00:11:17,160 --> 00:11:19,559
- Hello.
- Hi, John, it's me.
146
00:11:19,560 --> 00:11:22,880
I was just wondering
if you've spoken to Michael today?
147
00:11:23,920 --> 00:11:25,919
No, I haven't. Have you?
148
00:11:25,920 --> 00:11:27,000
No.
149
00:11:28,240 --> 00:11:30,399
No, I saw Chrissie yesterday.
150
00:11:30,400 --> 00:11:32,999
I went over to see her. I know you
told me I shouldn't, but I did,
151
00:11:33,000 --> 00:11:34,759
and I think I might have
made things worse.
152
00:11:34,760 --> 00:11:37,199
Ah, don't worry about it,
I need to go over there later anyway
153
00:11:37,200 --> 00:11:39,759
so I'll see how they are.
Thank you.
154
00:11:39,760 --> 00:11:40,960
Aye, no bother.
155
00:11:42,000 --> 00:11:43,759
How's Sammy?
156
00:11:43,760 --> 00:11:46,199
I'm looking forward
to seeing her later.
157
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
You know you don't have to
if you're busy.
158
00:11:49,840 --> 00:11:52,639
No, I want to.
I know you want to.
159
00:11:52,640 --> 00:11:56,439
But I thought that with everything
that happened at the hospital,
160
00:11:56,440 --> 00:11:59,440
you might... not want her there.
161
00:12:01,680 --> 00:12:04,159
Why don't you just come over
for supper?
162
00:12:04,160 --> 00:12:06,399
It would be good for you and Lockie
to spend some time together.
163
00:12:06,400 --> 00:12:08,240
You're both in Sammy's life now.
164
00:12:18,040 --> 00:12:20,679
You're a client and you need cash.
165
00:12:20,680 --> 00:12:22,759
Too good an opportunity to miss,
this.
166
00:12:22,760 --> 00:12:24,279
Double your money
in a couple of days.
167
00:12:24,280 --> 00:12:26,079
Say no more,
your credit's always good here.
168
00:12:26,080 --> 00:12:28,960
And our compliance officer's
on annual leave.
169
00:12:31,480 --> 00:12:34,080
We should grab a drink sometime.
Aye.
170
00:12:35,120 --> 00:12:37,440
Spot of lunch.
Let's make a day of it.
171
00:12:39,200 --> 00:12:40,839
I should be getting off.
172
00:12:40,840 --> 00:12:42,320
Irons, fires...
173
00:13:10,240 --> 00:13:13,440
We're looking for Darryl, Shaun.
Do you know where he is?
174
00:13:17,120 --> 00:13:19,200
That'll be a no, then, eh?
175
00:13:38,080 --> 00:13:40,199
I'd thought you'd have had
a canteen in the station.
176
00:13:40,200 --> 00:13:42,679
There hasn't been a canteen
for years.
177
00:13:42,680 --> 00:13:46,519
Vending machines,
that's all we have now.
178
00:13:46,520 --> 00:13:48,479
You dannae look like a police woman.
179
00:13:48,480 --> 00:13:50,399
Everybody says that.
180
00:13:50,400 --> 00:13:53,279
Is there police in your family
or something like that?
181
00:13:53,280 --> 00:13:56,200
Er, no. My parents are
both college lecturers.
182
00:13:57,880 --> 00:13:59,559
And they're quite left-wing.
183
00:13:59,560 --> 00:14:02,440
They think the police
are instruments of oppression.
184
00:14:04,280 --> 00:14:07,360
So, how's it been
seeing Sergeant Rebus' brother?
185
00:14:08,600 --> 00:14:09,999
It's been good, aye.
186
00:14:10,000 --> 00:14:11,320
Catching up.
187
00:14:13,880 --> 00:14:17,240
Michael's still pals with a lad
from the regiment, Neil MacKenzie.
188
00:14:18,680 --> 00:14:20,320
And they've got another mate -
Cammy.
189
00:14:21,400 --> 00:14:22,720
Gary Campbell.
190
00:14:24,120 --> 00:14:26,079
Cammy was in 45 Commando.
191
00:14:26,080 --> 00:14:28,200
Royal Marines.
192
00:14:29,240 --> 00:14:31,639
He had his leg blown off
by an IED in Afghan.
193
00:14:31,640 --> 00:14:33,519
Oh, that's...
194
00:14:33,520 --> 00:14:35,520
That's terrible. Aye.
195
00:14:37,240 --> 00:14:39,280
He seems all right about it.
196
00:14:42,360 --> 00:14:43,839
What does he do now?
197
00:14:43,840 --> 00:14:46,719
I think he has a place
on the bridge.
198
00:14:46,720 --> 00:14:48,200
Does up old motors and that.
199
00:14:49,400 --> 00:14:50,919
I think.
200
00:14:50,920 --> 00:14:52,839
I could do with a cheap car.
201
00:14:52,840 --> 00:14:54,880
Is it Gary Campbell?
202
00:14:56,000 --> 00:14:57,040
Aye.
203
00:15:03,800 --> 00:15:05,760
How long's it been
since you last saw him?
204
00:15:06,960 --> 00:15:08,759
Michael? Mm.
205
00:15:08,760 --> 00:15:12,039
Four... five years.
206
00:15:12,040 --> 00:15:15,399
Doesn't matter with them though, you
just pick up like it was yesterday.
207
00:15:15,400 --> 00:15:17,360
That's how it is with real friends.
208
00:15:19,080 --> 00:15:20,720
They're good guys.
209
00:15:22,840 --> 00:15:24,360
And you did good today.
210
00:15:25,960 --> 00:15:27,400
Giving us a statement.
211
00:15:28,400 --> 00:15:30,480
It really helped us. Yeah.
212
00:15:36,800 --> 00:15:38,999
Do you have to give a statement
213
00:15:39,000 --> 00:15:40,439
if you see something?
214
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
Like a crime?
215
00:15:43,680 --> 00:15:46,119
Mm, technically, no.
216
00:15:46,120 --> 00:15:48,240
But you should.
217
00:15:49,480 --> 00:15:51,200
It's the right thing to do.
218
00:15:52,160 --> 00:15:53,680
But you dinnae have to?
219
00:15:55,760 --> 00:15:57,039
No, you don't.
220
00:15:57,040 --> 00:15:58,720
Not unless you're a police officer.
221
00:16:00,120 --> 00:16:02,160
Nay luck for yous then, eh.
Well...
222
00:16:03,480 --> 00:16:04,720
..that's the job.
223
00:16:07,040 --> 00:16:09,400
Any other questions about the law?
224
00:16:10,640 --> 00:16:12,040
You got a boyfriend?
225
00:16:28,160 --> 00:16:29,560
Shaun?
226
00:16:46,560 --> 00:16:48,800
Has someone been cooking meat
in here?
227
00:17:02,120 --> 00:17:04,039
Go to his home address.
228
00:17:04,040 --> 00:17:05,719
If he's not there, back here.
229
00:17:05,720 --> 00:17:06,999
If he's not here, back there,
230
00:17:07,000 --> 00:17:09,920
every hour on the hour,
until you find him. Got it?
231
00:17:32,000 --> 00:17:35,199
There's no sign of Strang. No?
232
00:17:35,200 --> 00:17:37,240
Do you think he's done a runner?
I don't know.
233
00:17:38,560 --> 00:17:41,239
Did you try Darryl? Not yet.
234
00:17:41,240 --> 00:17:43,199
So, you... you're thinking Cafferty?
235
00:17:43,200 --> 00:17:44,999
I'm keeping an open mind.
236
00:17:45,000 --> 00:17:48,199
Where's our have-a-go-hero? I should
take him back to my brother's.
237
00:17:48,200 --> 00:17:50,239
He's in reception.
238
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
Did you get him his lunch?
239
00:17:52,760 --> 00:17:55,719
How was he? He was fine.
240
00:17:55,720 --> 00:17:57,320
I think. What?
241
00:17:58,640 --> 00:18:01,239
I don't know, it's probably nothing,
he just...
242
00:18:01,240 --> 00:18:03,639
He asked a question about
whether you have to report a crime.
243
00:18:03,640 --> 00:18:05,839
It didn't seem like anything
when we were talking,
244
00:18:05,840 --> 00:18:09,320
but now I'm thinking he might
not have meant the stabbing.
245
00:18:11,640 --> 00:18:13,800
I only told you
to buy him a sandwich.
246
00:18:23,520 --> 00:18:25,159
Look, why don't you, er...
247
00:18:25,160 --> 00:18:28,759
Why don't you try and track down
Darryl while I take Andy back?
248
00:18:28,760 --> 00:18:31,600
See what he knows about Strang.
OK. No problem.
249
00:19:35,720 --> 00:19:38,079
You know, this could
just be the start.
250
00:19:38,080 --> 00:19:39,960
We could do great things together,
man.
251
00:19:40,920 --> 00:19:42,679
We're fine, Darryl.
252
00:19:42,680 --> 00:19:45,240
No, I know that, I know.
It's just...
253
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
..if you ever fancy
doing anything more...
254
00:19:49,520 --> 00:19:51,999
You boys are pros. You're good.
255
00:19:52,000 --> 00:19:53,639
Your skills, my skills.
256
00:19:53,640 --> 00:19:56,720
I mean, if we get
rid of Ger Cafferty, for instance...
257
00:19:58,520 --> 00:20:00,079
..we could take over.
258
00:20:00,080 --> 00:20:01,839
Make a lot of money together.
259
00:20:01,840 --> 00:20:04,480
We're fine. That's all we wanted.
260
00:20:16,160 --> 00:20:19,080
If I ever see him again,
I'm slotting him. Aye.
261
00:20:20,200 --> 00:20:21,479
Fucking clown.
262
00:20:21,480 --> 00:20:24,520
Can I keep his suit?
263
00:20:32,000 --> 00:20:34,279
Let's get some supplies.
264
00:20:34,280 --> 00:20:36,960
Yes, my friend, yes.
265
00:20:54,720 --> 00:20:56,120
Oh, dear, Darryl.
266
00:20:59,040 --> 00:21:01,480
You've really gone
and fucked yourself now.
267
00:21:05,600 --> 00:21:07,760
What have you and Michael been up to
the last few days?
268
00:21:08,920 --> 00:21:10,200
Nothing much.
269
00:21:11,280 --> 00:21:13,879
He hasn't tried to get you
a job at he's work?
270
00:21:13,880 --> 00:21:15,119
Parcel deliveries.
271
00:21:15,120 --> 00:21:17,840
Don't know if I'd fancy that.
Fuck, me neither.
272
00:21:20,760 --> 00:21:22,840
Any idea what you fancy
doing in future?
273
00:21:24,840 --> 00:21:27,680
I don't know. I never really think
about the future.
274
00:21:32,240 --> 00:21:35,320
Ken, you dinnae have to go back to
Michael's, if you didn't want to.
275
00:21:37,200 --> 00:21:38,560
I want to.
276
00:21:40,080 --> 00:21:42,239
Well, just don't let him
persuade you to do
277
00:21:42,240 --> 00:21:43,840
anything you don't want to do.
278
00:21:52,080 --> 00:21:55,439
Yes, I was aware
Rebus spoke to Cafferty.
279
00:21:55,440 --> 00:21:57,639
As a part of the investigation
into McJagger's stabbing?
280
00:21:57,640 --> 00:22:00,239
They're associates. It's routine.
281
00:22:00,240 --> 00:22:03,119
And you're comfortable with that?
You have no concerns?
282
00:22:03,120 --> 00:22:05,479
Despite what might have previously
happened between them?
283
00:22:05,480 --> 00:22:08,880
If I had any concerns,
I would come to you.
284
00:22:10,000 --> 00:22:11,200
Immediately.
285
00:22:13,040 --> 00:22:14,400
Great. Thanks.
286
00:22:18,520 --> 00:22:21,959
I tried phoning you earlier.
Yeah, I was busy.
287
00:22:21,960 --> 00:22:23,319
Sorry.
288
00:22:23,320 --> 00:22:24,919
Do you fancy coming for a drink
or something?
289
00:22:24,920 --> 00:22:26,839
No. I actually have to do something.
290
00:22:26,840 --> 00:22:28,880
It's... work.
291
00:22:31,520 --> 00:22:34,720
What were you in seeing Gill about?
Well, that was work.
292
00:22:36,520 --> 00:22:38,200
I hope it wasn't anything I've said.
293
00:22:39,440 --> 00:22:41,240
Nothing to do with you.
294
00:22:44,320 --> 00:22:47,079
Doesn't it bother you
that people don't trust you?
295
00:22:47,080 --> 00:22:49,841
The only people that don't trust me
are people with something to hide.
296
00:22:56,280 --> 00:22:58,039
You know what I think?
297
00:22:58,040 --> 00:23:01,239
I think at the moment,
the way things are in the world,
298
00:23:01,240 --> 00:23:03,439
the politics
that we have now just now,
299
00:23:03,440 --> 00:23:05,519
the way that businesses operate,
300
00:23:05,520 --> 00:23:07,639
just because everyone else is
letting their standards slip,
301
00:23:07,640 --> 00:23:09,519
doesn't mean I have to.
302
00:23:09,520 --> 00:23:12,120
It doesn't always work that way,
does it?
303
00:23:13,360 --> 00:23:15,480
Is this you talking,
or is this Rebus?
304
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
Then my advice would be,
cover your arse.
305
00:23:24,400 --> 00:23:26,439
Cos if something goes wrong,
306
00:23:26,440 --> 00:23:28,120
he won't care about you.
307
00:23:42,720 --> 00:23:44,439
Something to celebrate?
308
00:23:44,440 --> 00:23:46,160
It's been planned for a while.
309
00:23:47,440 --> 00:23:49,880
Just a couple of the lads
and their families. Aye.
310
00:23:51,720 --> 00:23:53,559
Do you think it's the right time?
311
00:23:53,560 --> 00:23:54,999
I might not have that much longer
312
00:23:55,000 --> 00:23:57,119
if you lift me for what happened
across the road.
313
00:23:57,120 --> 00:24:01,200
I'm not going to lift you,
Michael, I've told you.
314
00:24:03,200 --> 00:24:05,879
But somebody ended up murdered
because of what you did.
315
00:24:05,880 --> 00:24:08,159
And someone might say something.
316
00:24:08,160 --> 00:24:10,040
Or someone will have seen something.
317
00:24:11,840 --> 00:24:13,960
You're the only one that knows.
318
00:24:19,120 --> 00:24:21,600
You want a beer? No, I cannae.
319
00:24:22,560 --> 00:24:25,039
I've got to go round to Rhona's
later, for some,
320
00:24:25,040 --> 00:24:27,199
er, something to eat.
321
00:24:27,200 --> 00:24:29,279
Rhona was here yesterday.
322
00:24:29,280 --> 00:24:31,480
Aye, I know. Sorry about that.
323
00:24:33,200 --> 00:24:35,880
Guess she was just trying to do
the right thing.
324
00:24:42,160 --> 00:24:45,639
Here, will the... will the shepherd
be there tonight?
325
00:24:45,640 --> 00:24:47,240
Lockie?
326
00:24:50,520 --> 00:24:51,839
Lockie, aye.
327
00:24:51,840 --> 00:24:53,600
Aye, he'll be there.
328
00:24:54,720 --> 00:24:57,359
He's no on a shepherd's wage,
that's for sure.
329
00:24:57,360 --> 00:25:00,080
He's fucking minted, eh?
330
00:25:01,280 --> 00:25:02,920
Maybe I should rob him.
331
00:25:04,200 --> 00:25:05,239
What the fuck.
332
00:25:05,240 --> 00:25:07,519
What a day, huh? Aye.
333
00:25:07,520 --> 00:25:09,039
We'll pay for it.
334
00:25:09,040 --> 00:25:11,440
Hey, hey, it's the big man.
335
00:25:12,680 --> 00:25:15,360
How we doing? All right, boy.
Come here.
336
00:25:16,480 --> 00:25:18,839
You made it.
You sure you won't stay?
337
00:25:18,840 --> 00:25:21,119
What? And listen to you lot
spinning dits all night?
338
00:25:21,120 --> 00:25:23,199
Oh, you can spin a few yourself.
339
00:25:23,200 --> 00:25:24,600
Let's get started.
340
00:25:26,120 --> 00:25:27,639
I'm fine.
341
00:25:27,640 --> 00:25:28,880
I should go.
342
00:25:56,920 --> 00:25:58,679
They're mob handed.
343
00:25:58,680 --> 00:26:00,960
They're having a barbecue.
344
00:26:02,040 --> 00:26:03,679
There's women and children.
345
00:26:03,680 --> 00:26:05,679
They drinking?
346
00:26:05,680 --> 00:26:07,520
They will be.
347
00:26:08,840 --> 00:26:10,280
We'll wait.
348
00:26:15,800 --> 00:26:19,159
If you could ask Daryl Christie to
give me a call when you see him,
349
00:26:19,160 --> 00:26:21,320
really appreciate it.
350
00:26:55,120 --> 00:26:57,199
He only asked you about
the stabbing? Nothing else?
351
00:26:57,200 --> 00:26:58,879
Nothing.
352
00:26:58,880 --> 00:27:00,239
Good.
353
00:27:00,240 --> 00:27:03,959
I think we should've taken
Christie's money, kept the gear.
354
00:27:03,960 --> 00:27:05,599
Sell it to someone else.
355
00:27:05,600 --> 00:27:09,359
Let's just stick with
what we've got for now, eh?
356
00:27:09,360 --> 00:27:10,720
No need for greed.
357
00:27:12,680 --> 00:27:14,800
Did everything go OK
when you met Christie?
358
00:27:21,520 --> 00:27:23,480
There's your first instalment,
there.
359
00:27:27,960 --> 00:27:29,959
Mum says you've got to get
the barbecue lit.
360
00:27:29,960 --> 00:27:31,600
Aye, come on.
361
00:27:32,640 --> 00:27:33,800
Here.
362
00:27:35,160 --> 00:27:38,559
That's for you and your brother
for putting up with me staying here.
363
00:27:38,560 --> 00:27:40,279
Thank you.
364
00:27:40,280 --> 00:27:42,240
Don't tell your mum. I won't.
365
00:28:05,680 --> 00:28:07,880
This cunt gave you up
in a heartbeat, Darryl.
366
00:28:09,640 --> 00:28:11,280
That's the young now.
367
00:28:12,320 --> 00:28:14,160
No fucking balls.
368
00:28:24,200 --> 00:28:25,640
You hang in there, Shaun.
369
00:28:26,720 --> 00:28:28,800
There's a better day coming.
370
00:29:12,360 --> 00:29:13,719
Strangy?
371
00:29:13,720 --> 00:29:15,080
Shaun?
372
00:29:30,400 --> 00:29:31,680
Goal!
373
00:29:34,840 --> 00:29:37,400
The sausages are ready
if you want to take them.
374
00:29:39,400 --> 00:29:41,360
I don't want the boys seeing
what's going on.
375
00:29:44,920 --> 00:29:46,080
They won't.
376
00:29:47,720 --> 00:29:50,399
Andy gave Michael this. 200 quid.
377
00:29:50,400 --> 00:29:52,200
Well, he shouldn't have.
378
00:29:53,760 --> 00:29:55,680
Is there anything else
that shouldn't be here?
379
00:29:57,600 --> 00:29:58,800
No.
380
00:30:02,560 --> 00:30:05,120
What about that souvenir of yours?
381
00:30:06,120 --> 00:30:07,320
In the box?
382
00:30:09,600 --> 00:30:11,120
I don't want it here.
383
00:30:13,920 --> 00:30:15,759
Show us it.
384
00:30:15,760 --> 00:30:19,200
Yeah, well, it's carbon fibre
with a hydraulic ankle.
385
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
It's better than a human leg.
386
00:30:23,280 --> 00:30:24,600
You're bionic.
387
00:30:26,080 --> 00:30:29,039
Do you not miss
your... your real leg?
388
00:30:29,040 --> 00:30:30,159
Yeah.
389
00:30:30,160 --> 00:30:32,359
I miss the tattoo I had on my calf.
390
00:30:32,360 --> 00:30:35,119
But you can get another tattoo with
the money you're saving on socks.
391
00:30:35,120 --> 00:30:37,440
Yep, I'm making 100% saving
on socks.
392
00:30:38,760 --> 00:30:40,640
You mean 50%?
393
00:30:44,640 --> 00:30:46,240
What a great room.
394
00:30:56,320 --> 00:30:58,440
I know you're annoyed with me.
395
00:31:01,040 --> 00:31:02,399
You're a snitch.
396
00:31:02,400 --> 00:31:03,959
Don't say that.
397
00:31:03,960 --> 00:31:06,399
You told mum
that I said she was pregnant.
398
00:31:06,400 --> 00:31:08,639
You got me in trouble.
399
00:31:08,640 --> 00:31:10,000
I'm sorry.
400
00:31:11,320 --> 00:31:13,040
I didn't mean to get you in trouble.
401
00:31:14,720 --> 00:31:16,559
And don't use that word - snitch.
402
00:31:16,560 --> 00:31:18,760
Don't snitch on people, then.
403
00:31:24,240 --> 00:31:26,439
It's just telling the truth,
that's all.
404
00:31:26,440 --> 00:31:28,719
You can't always tell the truth.
405
00:31:28,720 --> 00:31:30,839
Yeah, I know.
406
00:31:30,840 --> 00:31:33,440
But you should tell the truth
as much as possible.
407
00:31:36,000 --> 00:31:38,399
Why did you and mum split up, then?
408
00:31:38,400 --> 00:31:40,200
Tell me the truth.
409
00:31:42,720 --> 00:31:44,479
We've talked about this.
410
00:31:44,480 --> 00:31:45,760
It's, er...
411
00:31:47,680 --> 00:31:51,800
Two people get married, right?
And then they...
412
00:31:54,400 --> 00:31:56,199
..things change.
413
00:31:56,200 --> 00:31:58,159
People change.
414
00:31:58,160 --> 00:31:59,600
You changed?
415
00:32:00,680 --> 00:32:02,039
No.
416
00:32:02,040 --> 00:32:03,439
No, I didn't change.
417
00:32:03,440 --> 00:32:05,680
Maybe... maybe that was the problem.
418
00:32:07,120 --> 00:32:11,039
Like tonight, your mum,
she's a sociable person,
419
00:32:11,040 --> 00:32:13,400
she does things, she likes people.
420
00:32:14,480 --> 00:32:15,720
You don't?
421
00:32:17,440 --> 00:32:18,840
I like you.
422
00:32:21,120 --> 00:32:22,999
I love you.
423
00:32:23,000 --> 00:32:27,480
But I don't really like
many other people.
424
00:32:28,440 --> 00:32:29,840
See, some people...
425
00:32:31,440 --> 00:32:35,400
..can pretend to be something that
they're not. They can adapt.
426
00:32:37,360 --> 00:32:39,560
Well, I don't think I can do that.
427
00:32:40,840 --> 00:32:42,600
Maybe you don't want to.
428
00:32:44,040 --> 00:32:46,040
Maybe. Maybe.
429
00:32:48,560 --> 00:32:50,600
That's why I want you
to grow up here.
430
00:32:51,880 --> 00:32:54,840
You know? So this all feels normal.
431
00:32:56,080 --> 00:32:58,400
What if I don't want to?
432
00:33:01,160 --> 00:33:03,160
You'll do as you're told.
433
00:33:05,800 --> 00:33:08,919
Come on! Let's go
and get our cheese on toast.
434
00:33:08,920 --> 00:33:10,719
Cheese on toast?
435
00:33:10,720 --> 00:33:12,199
Aye, it's supper.
436
00:33:12,200 --> 00:33:14,359
It'll be cheese on toast
and a cup of tea, no?
437
00:33:14,360 --> 00:33:15,960
Voila.
438
00:33:20,520 --> 00:33:23,439
Been really getting back
into my Riojas lately.
439
00:33:23,440 --> 00:33:25,879
Lockie's all one way
and then the other, isn't he?
440
00:33:25,880 --> 00:33:27,479
Afraid so.
441
00:33:27,480 --> 00:33:29,719
I get a taste for something,
and that's me.
442
00:33:29,720 --> 00:33:32,399
Until I sicken myself of it
and then move onto something new.
443
00:33:32,400 --> 00:33:34,520
As long as that doesn't
happen to you.
444
00:33:36,160 --> 00:33:38,999
No chance of that.
You OK having a drink?
445
00:33:39,000 --> 00:33:42,479
Aye, why not? No pressure
if you don't want to. It's fine.
446
00:33:42,480 --> 00:33:44,799
I quite fancy one.
447
00:33:44,800 --> 00:33:47,319
Ah, cheers.
448
00:33:47,320 --> 00:33:49,359
Oh, aye, sorry, cheers. Cheers.
449
00:33:49,360 --> 00:33:51,479
Cheers. Cheers.
450
00:33:51,480 --> 00:33:55,119
Terrible, that murder
in the General the other day.
451
00:33:55,120 --> 00:33:56,760
It was just a kid that did it.
452
00:33:57,720 --> 00:33:59,919
He was 17.
What would make him do that?
453
00:33:59,920 --> 00:34:01,280
Fear.
454
00:34:02,360 --> 00:34:04,239
The fear of what happens
if he doesn't do it.
455
00:34:04,240 --> 00:34:06,639
I sometimes wonder where
we're headed, as a society.
456
00:34:06,640 --> 00:34:10,189
We're living in an interregnum,
that's the problem.
457
00:34:10,190 --> 00:34:12,230
You and your interregnums -
all you ever talk about.
458
00:34:13,230 --> 00:34:15,919
"The old is dying
and the new cannot be born.
459
00:34:15,920 --> 00:34:17,279
"In this interregnum,
460
00:34:17,280 --> 00:34:20,360
"a great variety of morbid symptoms
are appearing."
461
00:34:21,600 --> 00:34:23,319
You familiar with Gramsci, John?
462
00:34:23,320 --> 00:34:24,560
Yeah.
463
00:34:25,840 --> 00:34:27,120
A great DJ.
464
00:34:31,400 --> 00:34:36,479
A pair of socks. They cost a tenner,
but you only wear one sock, yeah?
465
00:34:36,480 --> 00:34:39,080
So I only have to buy
half as many socks.
466
00:34:48,480 --> 00:34:50,519
Did you tell him
he could have a drink?
467
00:34:50,520 --> 00:34:52,630
I told him he could have one beer.
468
00:34:57,840 --> 00:35:00,279
It's 50%! No, it's not!
469
00:35:00,280 --> 00:35:02,920
OK, boys. Party's over.
470
00:35:04,880 --> 00:35:08,799
I just think there's a recklessness
to people nowadays.
471
00:35:08,800 --> 00:35:11,319
People you wouldn't expect it from
or have any reason to.
472
00:35:11,320 --> 00:35:13,319
There's always been that.
473
00:35:13,320 --> 00:35:14,999
It's thrill seeking.
474
00:35:15,000 --> 00:35:18,680
Like rich people shoplifting
a packet of sweets. Thank you.
475
00:35:19,920 --> 00:35:22,599
It's, er, they just want excitement.
476
00:35:22,600 --> 00:35:24,879
I actually know someone like that.
477
00:35:24,880 --> 00:35:27,159
He has no reason to sail
quite so close to the wind,
478
00:35:27,160 --> 00:35:30,359
but yet he does. Mad.
479
00:35:30,360 --> 00:35:32,439
Do you want to give me his name?
480
00:35:32,440 --> 00:35:35,199
It's very Edinburgh, though,
isn't it? The split personality.
481
00:35:35,200 --> 00:35:37,319
Respectable to the public,
depraved in private.
482
00:35:37,320 --> 00:35:40,360
It's Jekyll and Hyde, Deacon Brodie,
it's what this city is.
483
00:35:41,560 --> 00:35:42,919
Speak for yourself.
484
00:35:42,920 --> 00:35:46,359
I think capitalism's the problem.
Says the fund manager.
485
00:35:46,360 --> 00:35:47,599
I know, I know. It's just, well,
486
00:35:47,600 --> 00:35:49,759
it's unsettling when so many people
are struggling.
487
00:35:49,760 --> 00:35:51,359
John's a communist.
488
00:35:51,360 --> 00:35:54,400
You are. You grew up
in a mining village over in Fife.
489
00:35:56,920 --> 00:35:58,600
I see what you're saying.
490
00:35:59,960 --> 00:36:03,240
I used think all the old timers
were stuck in the past.
491
00:36:04,400 --> 00:36:07,719
Talking about class wars and
how people didn't understand
492
00:36:07,720 --> 00:36:10,239
what would happen if they
didn't fight against the rich.
493
00:36:10,240 --> 00:36:12,199
But it's all come true.
494
00:36:12,200 --> 00:36:14,999
It's all come full circle now.
495
00:36:15,000 --> 00:36:18,079
You think it might be time
to get the pitchforks out?
496
00:36:18,080 --> 00:36:19,720
This might be getting close.
497
00:36:20,680 --> 00:36:23,359
Well, thank God we've got people
like you to look after us, then.
498
00:36:23,360 --> 00:36:26,199
Never mind the pitchforks, I think
it might be time for dessert.
499
00:36:26,200 --> 00:36:28,439
Your time to shine, Sammy.
500
00:36:28,440 --> 00:36:30,519
We wanted to surprise you,
501
00:36:30,520 --> 00:36:33,760
but Sammy's getting to be a dab hand
with the kitchen torch.
502
00:36:37,640 --> 00:36:39,519
What?
503
00:36:39,520 --> 00:36:41,639
Oh, don't worry, John,
we've been practising.
504
00:36:41,640 --> 00:36:44,280
Haven't we, Sam-Sam? Yeah. Watch.
505
00:36:46,360 --> 00:36:48,199
Mm.
506
00:36:48,200 --> 00:36:49,959
There we go.
Great job, Nigella.
507
00:36:49,960 --> 00:36:52,199
Ah, fantastic.
508
00:36:52,200 --> 00:36:54,360
Well done. Oh, that's brilliant.
509
00:36:55,800 --> 00:36:57,680
That looks yummy.
That looks very tasty.
510
00:37:01,400 --> 00:37:03,400
Goodnight, darling. OK.
511
00:37:04,360 --> 00:37:05,839
Dad.
512
00:37:05,840 --> 00:37:08,240
Computer? 30 minutes. Yes!
513
00:37:10,960 --> 00:37:12,879
Are you OK?
514
00:37:12,880 --> 00:37:15,159
Fine. Fine? Fine.
515
00:37:15,160 --> 00:37:17,080
Fine.
516
00:37:23,200 --> 00:37:24,800
I'm always fine.
517
00:39:06,600 --> 00:39:08,200
Hey.
518
00:39:11,880 --> 00:39:13,480
I know you meant well...
519
00:39:15,000 --> 00:39:16,600
..but it's yours.
520
00:39:19,040 --> 00:39:21,120
Don't give it to my boys.
521
00:39:23,880 --> 00:39:25,719
Is he OK?
522
00:39:25,720 --> 00:39:27,040
Aye.
523
00:39:28,320 --> 00:39:29,680
He's sleeping.
524
00:39:32,160 --> 00:39:34,199
It was Cammy that was giving him
all the beer.
525
00:39:34,200 --> 00:39:35,920
Oh, no, I know.
526
00:39:39,440 --> 00:39:42,480
No, hey, just leave the dishes
till tomorrow.
527
00:39:50,560 --> 00:39:51,920
Dinnae open the door!
528
00:39:56,680 --> 00:39:58,039
Andy!
529
00:39:58,040 --> 00:39:59,600
Fuck!
530
00:40:10,720 --> 00:40:12,639
Argh!
531
00:40:12,640 --> 00:40:14,120
Argh!
532
00:40:18,160 --> 00:40:19,519
Hey, fuck!
533
00:40:19,520 --> 00:40:21,879
He bit me. Get up. On your feet.
He fucking bit me!
534
00:40:21,880 --> 00:40:24,319
Get up.
He fucking bit my fucking nose.
535
00:40:24,320 --> 00:40:25,759
Fuck!
536
00:40:25,760 --> 00:40:27,200
My nose.
537
00:40:30,200 --> 00:40:31,839
Andy?
538
00:40:31,840 --> 00:40:33,799
Andy. Hey, hey, hey.
539
00:40:33,800 --> 00:40:36,399
Come on. Hey, turn.
Let me see. Come on.
540
00:40:36,400 --> 00:40:38,200
Hey. Andy.
541
00:40:39,920 --> 00:40:41,959
Andy.
542
00:40:41,960 --> 00:40:43,759
I'm all right.
543
00:40:43,760 --> 00:40:46,399
Hey. Andy...?
544
00:40:46,400 --> 00:40:47,879
Stay with me.
545
00:40:47,880 --> 00:40:49,160
Andy.
546
00:40:50,240 --> 00:40:52,319
Please, come on.
547
00:40:52,320 --> 00:40:53,759
Andy, please.
548
00:40:53,760 --> 00:40:55,119
Please, Andy.
549
00:40:55,120 --> 00:40:57,080
Come on.
550
00:41:37,040 --> 00:41:38,480
What do YOU want?
551
00:42:08,160 --> 00:42:09,560
Hiya, love.
552
00:42:11,720 --> 00:42:13,400
Slow down.
553
00:42:14,600 --> 00:42:16,600
Chrissie, slow down.
554
00:42:34,240 --> 00:42:36,200
I told George.
555
00:42:37,760 --> 00:42:40,080
What did you tell him?
556
00:42:44,080 --> 00:42:46,320
I told him about us.
557
00:42:49,440 --> 00:42:51,439
No...
558
00:42:51,440 --> 00:42:54,519
No, no, no.
559
00:42:54,520 --> 00:42:56,839
No, Maggie.
560
00:42:56,840 --> 00:42:59,400
I had to do it, John.
No, you didnae.
561
00:43:02,840 --> 00:43:04,559
No, you didnae.
562
00:43:04,560 --> 00:43:06,600
I did it for you.
563
00:43:18,880 --> 00:43:21,000
What do you mean you did it for me?
564
00:43:26,640 --> 00:43:30,519
What, do you think this means
we would be together?
565
00:43:30,520 --> 00:43:32,320
No.
566
00:43:34,680 --> 00:43:36,320
I don't want you.
567
00:43:48,800 --> 00:43:50,920
I never wanted you.
568
00:43:59,440 --> 00:44:01,520
I want my family back.
40597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.