Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,254
Van, do not write that in her book.
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,424
It says to write down her first word,
and that was her first word.
3
00:00:07,757 --> 00:00:09,134
"Sausages."
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,388
Jake, did you hear her say "sausages"?
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,807
I don't know. Did I, Van?
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,061
Where have you been?
7
00:00:20,311 --> 00:00:23,231
Um... Oh, I remember. None of your business.
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
Hey, Kyra, guess what
Elizabeth's first word was?
9
00:00:26,818 --> 00:00:28,403
"Help"?
10
00:00:29,112 --> 00:00:30,822
Hey, Kyra. Glad you're back.
11
00:00:30,822 --> 00:00:33,366
Yeah, she's finally home.
A half hour late.
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,035
Feel free to punish her in front of us.
13
00:00:36,661 --> 00:00:39,289
Cheyenne, she called and asked,
and I said it was okay.
14
00:00:39,289 --> 00:00:40,999
Paperwork's on your desk.
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,835
We'll be in the kitchen.
16
00:00:43,960 --> 00:00:46,463
All this talk of sausages made me hungry.
17
00:00:47,464 --> 00:00:49,215
[knocking at door]
18
00:00:49,215 --> 00:00:53,011
Hey, Reba. Uh, Cheyenne,
could I have a minute with your mom?
19
00:00:53,011 --> 00:00:55,388
Don't just be barging in here
ordering everybody
20
00:00:55,388 --> 00:00:57,182
around 'cause you've got something to say.
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,142
Cheyenne still lives here.
22
00:00:59,476 --> 00:01:01,728
It's about Terry Holliway.
23
00:01:03,146 --> 00:01:05,023
Go live in the kitchen.
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,276
Fine.
25
00:01:08,276 --> 00:01:11,613
I got a lot better things to do than
listen to your boring secrets.
26
00:01:12,489 --> 00:01:14,532
You talked to Terry? What'd he say?
27
00:01:14,532 --> 00:01:16,284
No, not him. His brother Mike called.
28
00:01:16,284 --> 00:01:18,453
He's throwing a party for him.
He wants us to come.
29
00:01:18,453 --> 00:01:20,622
Why would he do that? Terry hates us.
30
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
Who's Terry Holliway,
and why does he hate you?
31
00:01:23,625 --> 00:01:25,752
- Cheyenne!
- I gotta tell Van something,
32
00:01:25,752 --> 00:01:28,171
so either tell me what happened,
or I'll make something up.
33
00:01:28,171 --> 00:01:30,173
All right. We all worked
together in a bar.
34
00:01:30,173 --> 00:01:32,091
Terry was our best friend, and...
35
00:01:32,842 --> 00:01:34,677
he kind of had a thing for your mom.
36
00:01:34,928 --> 00:01:38,181
Ooh, way to go, hot stuff!
37
00:01:39,265 --> 00:01:41,059
Well, it's not as great as it sounds.
38
00:01:41,059 --> 00:01:43,728
It ended badly, and we haven't
talked to him in 25 years.
39
00:01:43,895 --> 00:01:45,980
What do you say we go back
and mend some fences?
40
00:01:45,980 --> 00:01:49,609
It'll be great to see him again,
and I'm sure he's over that by now.
41
00:01:49,609 --> 00:01:51,361
Ah, I don't know, Brock.
42
00:01:51,361 --> 00:01:53,488
I'm not the kind of woman a man gets over.
43
00:01:56,032 --> 00:01:57,200
[theme song playing]
44
00:01:57,200 --> 00:01:58,743
[Reba] Ha, hey!
45
00:01:58,743 --> 00:02:01,329
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
46
00:02:01,329 --> 00:02:03,748
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
47
00:02:03,957 --> 00:02:07,961
♪ Who I am is who I want to be ♪
48
00:02:08,253 --> 00:02:11,089
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
49
00:02:11,089 --> 00:02:13,633
♪ Who loves her kids and never stops ♪
50
00:02:13,633 --> 00:02:18,388
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
51
00:02:19,973 --> 00:02:23,560
{\an8}♪ I'm a survivor ♪
52
00:02:30,650 --> 00:02:32,026
Here you go.
53
00:02:32,026 --> 00:02:33,653
{\an8}I remember this luggage.
54
00:02:33,653 --> 00:02:35,655
{\an8}This was a wedding present from my mother.
55
00:02:35,655 --> 00:02:37,657
{\an8}- Yeah.
- Ironic, seeing as how when
56
00:02:37,657 --> 00:02:39,784
{\an8}I left here, I had my clothes
in a grocery bag.
57
00:02:42,704 --> 00:02:44,539
Sure wish I could go with you guys,
58
00:02:45,290 --> 00:02:47,417
{\an8}but somebody's gotta stay and watch Henry.
59
00:02:48,001 --> 00:02:51,546
{\an8}And you know how it is
when old friends get together,
60
00:02:51,546 --> 00:02:55,133
{\an8}and all those old emotions
bubble to the surface.
61
00:02:55,133 --> 00:02:58,344
{\an8}You know... [gurgles, laughs]
62
00:02:59,262 --> 00:03:01,180
{\an8}Nobody wants old ball and chain around.
63
00:03:01,848 --> 00:03:03,349
Thanks for understanding.
64
00:03:05,476 --> 00:03:08,271
{\an8}Ah, honey, it's just for one night.
65
00:03:08,730 --> 00:03:10,899
{\an8}Right. One night.
66
00:03:11,858 --> 00:03:13,067
{\an8}One far-away-from-home,
67
00:03:13,067 --> 00:03:15,904
{\an8}sleeping-in-a-hotel-with-your-ex,
getting-sloppy-drunk night.
68
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
{\an8}And her lookin' all sassy.
69
00:03:21,868 --> 00:03:22,869
{\an8}Baby.
70
00:03:24,120 --> 00:03:25,788
{\an8}I'll be packing the car.
71
00:03:27,874 --> 00:03:30,585
{\an8}Don't worry, Barbra Jean.
If he tries to rekindle anything,
72
00:03:30,585 --> 00:03:33,171
{\an8}I'll just knock him upside the head
with his mama's suitcase.
73
00:03:34,380 --> 00:03:36,841
{\an8}- Kids, I'm going!
- And I'm not!
74
00:03:44,599 --> 00:03:46,226
[Brock] Look at this place.
75
00:03:46,726 --> 00:03:49,479
- I can't believe we're doing this.
- Oh, Reba, relax.
76
00:03:49,479 --> 00:03:51,397
I know you're nervous.
Hell, I'm nervous too.
77
00:03:51,397 --> 00:03:53,024
Nervous? Good Lord, Brock.
78
00:03:53,024 --> 00:03:56,069
My stomach feels like it's full
of firecrackers and vinegar.
79
00:03:56,527 --> 00:03:58,738
Oh, that might be the coffee though.
80
00:03:59,614 --> 00:04:02,825
Wow. So that's what
this door looks like sober.
81
00:04:03,534 --> 00:04:07,372
Oh, this is so weird. It's like we're
22 again and still working here.
82
00:04:07,372 --> 00:04:09,207
Yeah, that was a great time.
83
00:04:09,207 --> 00:04:12,210
Who knew back then that your best years
were already behind ya?
84
00:04:12,585 --> 00:04:15,088
[laughs] After you.
85
00:04:20,635 --> 00:04:23,680
Okay, say it again.
86
00:04:24,055 --> 00:04:26,474
I need to hear it one more time
if we're gonna do this.
87
00:04:26,474 --> 00:04:29,352
- I love you, Brock.
- That's all I need.
88
00:04:29,644 --> 00:04:33,481
With that I can climb the highest mountain
or swim the deepest sea.
89
00:04:34,190 --> 00:04:37,151
Okay, go tell Terry you're leaving him.
90
00:04:37,735 --> 00:04:41,155
- Me? Why don't you go tell him?
- Well, he's your boyfriend.
91
00:04:41,364 --> 00:04:43,700
- Well, he's your best friend.
- Exactly.
92
00:04:43,700 --> 00:04:45,201
We've been friends for ten years.
93
00:04:45,201 --> 00:04:46,995
You guys have only been going out for two.
94
00:04:46,995 --> 00:04:48,746
He's crazy about me.
95
00:04:49,831 --> 00:04:52,292
- Hey, there's the love of my life.
- I'm here too.
96
00:04:52,292 --> 00:04:54,669
[all laughing]
97
00:04:54,669 --> 00:04:57,255
Where you been with my girl, Brock?
Tryin' to get me jealous?
98
00:04:57,255 --> 00:05:01,259
No, man. We were just...
Terry, I need to talk to you for a second.
99
00:05:02,302 --> 00:05:04,887
Hang on. There's somethin'
I wanna show you first.
100
00:05:05,763 --> 00:05:08,182
Huh? [laughs] Could you believe it?
101
00:05:08,474 --> 00:05:10,101
I'm askin' Reba to marry me.
102
00:05:10,601 --> 00:05:11,978
Look at that.
103
00:05:12,645 --> 00:05:15,064
Well, will you... will you look at that?
104
00:05:15,064 --> 00:05:17,984
[laughs] Look at that.
105
00:05:18,985 --> 00:05:21,946
And all this time I figured
you'd be the first casualty.
106
00:05:22,488 --> 00:05:25,867
Anyway, uh, I'd like you
to be my best man, Brock.
107
00:05:27,035 --> 00:05:29,746
Oh, Terry, man.
I don't think I can do that.
108
00:05:29,871 --> 00:05:32,915
Oh, you're doin' it, pal.
You are not gettin' out of this one.
109
00:05:33,374 --> 00:05:34,584
No, I can't. Really.
110
00:05:34,584 --> 00:05:36,586
Terry, stop. No. No.
It's me. It's not him.
111
00:05:36,586 --> 00:05:37,837
- Reba.
- I love him.
112
00:05:37,837 --> 00:05:39,589
I'm sorry, but I love him.
113
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
What were you guys talkin' about?
114
00:05:46,512 --> 00:05:48,014
You love him?
115
00:05:48,598 --> 00:05:49,807
Nice job, Brock.
116
00:05:49,807 --> 00:05:52,143
Well, I wasn't just gonna blurt it out.
117
00:05:53,478 --> 00:05:54,645
It happened, Terry.
118
00:05:55,271 --> 00:05:58,566
I guess I felt our relationship
wasn't goin' anywhere.
119
00:05:59,776 --> 00:06:01,027
[gasps]
120
00:06:02,779 --> 00:06:04,739
- Is that--
- Oh, yeah, it is.
121
00:06:06,115 --> 00:06:09,786
Well... [clears throat]
I don't feel like a stupid idiot at all.
122
00:06:10,328 --> 00:06:12,413
Oh, no, man. You're not an idiot.
123
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Yeah, you're right. You are.
124
00:06:15,291 --> 00:06:17,502
- What... No, no. No one is.
- Terry.
125
00:06:17,502 --> 00:06:20,254
I don't think there's
an idiot involved here.
126
00:06:20,254 --> 00:06:22,423
Maybe we should talk
in the parking lot, Brock.
127
00:06:22,423 --> 00:06:25,510
Is that really safe?
I mean, cars coming in and out.
128
00:06:28,096 --> 00:06:31,182
You're fired, Reba. I'll see you outside.
129
00:06:31,182 --> 00:06:32,433
- Oh, hey.
- Terry!
130
00:06:32,433 --> 00:06:34,352
- Terry! Wait a second!
- Terry! Just a second!
131
00:06:40,483 --> 00:06:42,944
Well, all in all, I think
that went pretty well.
132
00:06:53,621 --> 00:06:56,541
- Jake, what are you doing?
- Eating icing.
133
00:06:57,667 --> 00:07:00,628
Buddy, you can't eat icing
straight out of the can.
134
00:07:02,255 --> 00:07:03,798
You gotta put it on bread.
135
00:07:06,050 --> 00:07:08,344
- What are you guys doing?
- Making sandwiches.
136
00:07:08,344 --> 00:07:10,430
[Cheyenne] Mmm.
137
00:07:10,888 --> 00:07:12,890
I know I'm late. I should have called.
138
00:07:12,890 --> 00:07:14,475
I'm a bad, bad person.
139
00:07:14,475 --> 00:07:16,477
Kyra, I've decided
that I don't want to fight.
140
00:07:16,477 --> 00:07:18,771
I'm gonna trust you.
So if you're late, who cares?
141
00:07:18,771 --> 00:07:22,191
Yeah. Where were you?
Ha, ha! No one wants to know.
142
00:07:24,026 --> 00:07:29,532
But... I did get your favorite dinner.
Mac and cheese wheels.
143
00:07:30,283 --> 00:07:33,327
Mac and cheese wheels
was my favorite when I was, like, eight.
144
00:07:34,036 --> 00:07:36,414
Sorry to want to include you in our fun.
145
00:07:36,539 --> 00:07:38,499
Not as sorry as I was to be included.
146
00:07:40,376 --> 00:07:41,836
I'm spending the night at Gabby's.
147
00:07:41,836 --> 00:07:44,172
- No, I don't think so.
- What happened to trusting me?
148
00:07:44,172 --> 00:07:47,008
Hey, I'll trust you when
you show me a little respect.
149
00:07:47,008 --> 00:07:50,094
Don't hold your breath.
You stay here and enjoy being blonde.
150
00:07:53,097 --> 00:07:54,807
Van, prevent her.
151
00:07:54,932 --> 00:07:57,393
[laughs] Prevent Kyra?
152
00:07:58,936 --> 00:08:00,938
Couldn't I just stick
my hand in the blender?
153
00:08:03,357 --> 00:08:04,650
Bye now.
154
00:08:09,322 --> 00:08:10,656
[scoffs]
155
00:08:25,671 --> 00:08:27,423
Where the heck is everybody?
156
00:08:28,883 --> 00:08:30,259
Hey, there's Mike.
157
00:08:30,593 --> 00:08:33,304
Hey, what do you have to do
to get a drink in this dump?
158
00:08:33,304 --> 00:08:38,893
Hey, eh, hey, Brock! Reba!
Oh, I'm so glad you came.
159
00:08:38,893 --> 00:08:41,479
- Oh, good to see you.
- So, how's married life?
160
00:08:41,729 --> 00:08:42,855
Over.
161
00:08:45,858 --> 00:08:47,360
- We're divorced.
- No way.
162
00:08:47,485 --> 00:08:49,779
Way. Marriage is a lot of give and take,
163
00:08:49,779 --> 00:08:51,405
and Brock was more than I could take.
164
00:08:51,405 --> 00:08:52,907
[laughs]
165
00:08:54,242 --> 00:08:57,662
Oh, so you're puttin' the band
back together for the party tonight.
166
00:08:57,662 --> 00:09:00,790
- Yeah. Listen, about the party--
- Does Terry know we're coming?
167
00:09:00,998 --> 00:09:02,750
- No, he doesn't.
- Oh, great, great.
168
00:09:02,750 --> 00:09:05,461
- Watch what I'm gonna do when he comes in.
- No, Brock--
169
00:09:05,461 --> 00:09:07,755
I can't wait to see
the look on Terry's face.
170
00:09:07,755 --> 00:09:10,174
- Listen, Reba--
- How is the old bag of dirt anyway?
171
00:09:10,174 --> 00:09:11,175
Terry's dead.
172
00:09:13,135 --> 00:09:14,762
He died last Thursday.
173
00:09:15,221 --> 00:09:16,514
Surprise!
174
00:09:17,014 --> 00:09:19,809
Oh, man. This is gonna kill him.
175
00:09:31,445 --> 00:09:33,322
I can't believe it.
176
00:09:33,322 --> 00:09:34,991
I can't believe Terry's dead.
177
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
I can't believe Terry's dead,
and we brought him a juicer.
178
00:09:41,622 --> 00:09:44,709
Mike, why'd you tell me it was a party?
179
00:09:44,709 --> 00:09:46,836
If I had told you the truth,
would you have come?
180
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
- Yes.
- Really?
181
00:09:48,379 --> 00:09:50,798
- Of course.
- After what you two did, I wouldn't.
182
00:09:53,801 --> 00:09:55,553
How can you joke at a time like this?
183
00:09:55,553 --> 00:09:56,929
Oh, come on, Reba!
184
00:09:56,929 --> 00:09:58,931
Terry would have wanted us
to have a good time.
185
00:09:58,931 --> 00:10:01,642
The man would have done
anything for a laugh.
186
00:10:01,642 --> 00:10:06,731
Wait a minute. You dog!
This is a trick, isn't it?
187
00:10:06,731 --> 00:10:08,816
Oh, of course it is!
188
00:10:08,816 --> 00:10:11,861
He's just gettin' us back,
tryin' to make us feel guilty.
189
00:10:11,861 --> 00:10:14,989
All right, where is he? Where's Terry at?
190
00:10:15,323 --> 00:10:18,242
Only the good die young,
and he wasn't good!
191
00:10:18,242 --> 00:10:20,161
[laughing]
192
00:10:20,328 --> 00:10:21,662
Terry's dead.
193
00:10:22,872 --> 00:10:24,373
Oh, and we're so very sorry.
194
00:10:29,128 --> 00:10:30,630
He was a good man.
195
00:10:32,423 --> 00:10:35,676
He was very sick, and now he's not.
But he had a good life.
196
00:10:38,095 --> 00:10:40,181
Did he ever talk about us
much after we left?
197
00:10:40,181 --> 00:10:42,850
No, but I did find this
going through his office.
198
00:10:42,850 --> 00:10:44,935
- It's addressed to you both.
- What's it say?
199
00:10:44,935 --> 00:10:47,313
Oh, I don't know.
The only thing I do know...
200
00:10:48,356 --> 00:10:52,068
- He already had a juicer.
- You're bad.
201
00:10:52,068 --> 00:10:54,320
- You're bad!
- You're just flat-out sick.
202
00:11:01,035 --> 00:11:02,536
[clears throat]
203
00:11:02,787 --> 00:11:04,121
[deep voice] Front desk.
204
00:11:05,706 --> 00:11:08,376
Hey. Hey, buddy. Uh...
205
00:11:08,793 --> 00:11:12,004
Could you please connect me
to Dr. Brock Hart's room?
206
00:11:13,089 --> 00:11:15,299
[normal voice] Yes, it's his wife again!
207
00:11:18,552 --> 00:11:20,971
No answer? Um, okay.
208
00:11:20,971 --> 00:11:23,974
Well, is there a Reba Hart
registered there too?
209
00:11:24,975 --> 00:11:27,603
No, no, no. I don't
want you to ring her room,
210
00:11:27,603 --> 00:11:30,940
um, but would you be willing
to go and listen at the door?
211
00:11:33,109 --> 00:11:35,277
Because she looks sassy! That's why!
212
00:11:36,737 --> 00:11:39,073
[knocking at door]
213
00:11:40,908 --> 00:11:43,327
Kyra! Is everything all right?
214
00:11:44,161 --> 00:11:47,873
No. She's four years older than me,
but she treats me like a child.
215
00:11:47,873 --> 00:11:51,210
Like I can't make better decisions
about my life than she did with hers.
216
00:11:51,210 --> 00:11:52,128
[scoffs]
217
00:11:52,128 --> 00:11:55,965
Your mother is more than
four years older than you.
218
00:11:56,715 --> 00:11:59,927
Cheyenne. I want to call my mom.
Do you have the number of the hotel?
219
00:11:59,927 --> 00:12:01,887
[high-pitched] No. [giggles]
220
00:12:01,887 --> 00:12:05,141
And even if I did, I'm sure the people
at the front desk are obnoxious.
221
00:12:06,183 --> 00:12:09,728
Plus it's not like I need
to check up on them. Right?
222
00:12:10,688 --> 00:12:12,231
Why would you even think that?
223
00:12:12,231 --> 00:12:14,442
I don't. I did.
224
00:12:14,442 --> 00:12:17,903
I do. Well, I tried not to,
but I did... do. Cheese?
225
00:12:19,738 --> 00:12:21,949
Barbra Jean, I don't know if you get this,
226
00:12:21,949 --> 00:12:24,160
but my mom is totally over my dad,
227
00:12:24,160 --> 00:12:25,703
and my dad is over her.
228
00:12:25,703 --> 00:12:29,415
I know. I'm stupid, stupid, stupid.
229
00:12:30,583 --> 00:12:32,626
No, you're just assuming the worst.
230
00:12:32,626 --> 00:12:34,462
At some point, you have to trust people.
231
00:12:34,712 --> 00:12:37,047
That's the same thing
the private detective said.
232
00:12:40,968 --> 00:12:42,720
So you and Cheyenne had a fight, huh?
233
00:12:43,179 --> 00:12:44,972
Did you tell her
you were comin' over here?
234
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
I did. I will.
235
00:12:48,476 --> 00:12:49,685
I didn't. I'm going to.
236
00:12:49,894 --> 00:12:51,145
Cheese?
237
00:12:53,898 --> 00:12:56,650
Reba, you know what just kills me?
238
00:12:57,401 --> 00:12:59,278
Why did we let so much time go by?
239
00:12:59,278 --> 00:13:02,072
I mean, I can't believe that
neither one of us had the guts
240
00:13:02,072 --> 00:13:04,575
to come back here and get some closure.
241
00:13:08,120 --> 00:13:09,580
Well...
242
00:13:09,955 --> 00:13:11,582
What do you mean, "well"?
243
00:13:11,582 --> 00:13:13,459
Well, I sorta did.
244
00:13:13,751 --> 00:13:16,378
- No, you didn't.
- Yeah, a little bit.
245
00:13:17,630 --> 00:13:18,631
[laughs]
246
00:13:18,631 --> 00:13:20,966
Well, what the hell
is that supposed to mean?
247
00:13:21,091 --> 00:13:23,385
Well, we were very close, Terry and me.
248
00:13:23,385 --> 00:13:26,305
- I wanted to let him down easy.
- How easy?
249
00:13:27,598 --> 00:13:29,016
Three or four times easy.
250
00:13:29,016 --> 00:13:32,394
Oh, whoa, whoa, whoa! Hold on here!
251
00:13:32,770 --> 00:13:34,939
You mean to tell me that
after we started going out,
252
00:13:34,939 --> 00:13:35,981
you cheated on me?
253
00:13:35,981 --> 00:13:40,027
Cheated? Well, that's the pot
calling the kettle Brock!
254
00:13:43,489 --> 00:13:46,408
And, no, we just talked. [sighs]
255
00:13:46,534 --> 00:13:47,826
But that was dragging it out,
256
00:13:47,826 --> 00:13:50,079
so eventually I told him
I couldn't see him anymore.
257
00:13:50,829 --> 00:13:52,039
Yeah? How'd he take it?
258
00:13:52,623 --> 00:13:55,876
His last words to me were,
"I'll never get over you."
259
00:13:56,710 --> 00:13:58,003
You're lucky.
260
00:13:58,003 --> 00:14:01,507
His last words to me were,
"Unlock that car door!"
261
00:14:05,928 --> 00:14:09,431
[smacking lips]
262
00:14:12,184 --> 00:14:14,645
- Hit me.
- You have 19.
263
00:14:14,645 --> 00:14:16,230
But I want to get 21.
264
00:14:19,358 --> 00:14:22,486
You don't have to get 21.
You just don't want to go over 21.
265
00:14:22,486 --> 00:14:25,865
- Nineteen is a great blackjack hand.
- Oh. Okay, I'll stay.
266
00:14:26,365 --> 00:14:27,950
Twenty. I win again.
267
00:14:30,119 --> 00:14:32,246
[knocking at door]
268
00:14:33,247 --> 00:14:35,499
- Hey.
- I called him.
269
00:14:36,333 --> 00:14:37,710
I can't believe you did that.
270
00:14:37,710 --> 00:14:40,504
I didn't want them to know
where I was. I wanted them to worry.
271
00:14:40,504 --> 00:14:43,382
Well, I'm sorry, but I gotta do
what's best for you,
272
00:14:43,382 --> 00:14:45,467
no matter how it affects our relationship.
273
00:14:45,467 --> 00:14:48,721
- Here are your Pop-Tarts.
- And I had a craving.
274
00:14:52,182 --> 00:14:53,642
I know what you're gonna say.
275
00:14:53,767 --> 00:14:57,187
Good. Then I won't have to say it and
listen to all your smart-aleck comments.
276
00:14:57,855 --> 00:15:00,566
You're gonna tell me, "Cheyenne is
only trying to protect you."
277
00:15:00,941 --> 00:15:02,943
And you're gonna say
somethin' super clever
278
00:15:03,068 --> 00:15:05,070
about how she should
have protected herself
279
00:15:05,070 --> 00:15:06,989
before she got knocked up at 17.
280
00:15:06,989 --> 00:15:10,242
[laughs] Hilarious!
281
00:15:12,036 --> 00:15:14,955
Then you'll get that smug look
on your face, because once again
282
00:15:14,955 --> 00:15:17,583
Kyra has won the exchange
with the dim-witted Van.
283
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Five-card draw. Jacks or better to open.
284
00:15:21,795 --> 00:15:23,714
- I don't think you're dim-witted.
- Right.
285
00:15:23,714 --> 00:15:26,383
And I'm so stupid, I believe that. Duh!
286
00:15:28,302 --> 00:15:29,553
Can you open?
287
00:15:30,471 --> 00:15:33,098
All right. Open for two. How many cards?
288
00:15:33,098 --> 00:15:35,559
Three. It's Cheyenne that's dim-witted.
289
00:15:35,768 --> 00:15:38,020
Cheyenne's my wife, and I love her.
290
00:15:38,020 --> 00:15:41,190
And she also happens to be
your sister and loves you a lot.
291
00:15:42,149 --> 00:15:44,985
- Dealer stands pat.
- She doesn't love me.
292
00:15:45,235 --> 00:15:48,572
Oh, will you stop being
so unbelievably 14!
293
00:15:50,115 --> 00:15:53,202
I bet three.
She even admires you, you little jerk.
294
00:15:53,577 --> 00:15:55,704
Yeah, right. Three and three more.
295
00:15:55,829 --> 00:15:58,624
She does. I mean, you make
honor roll every semester.
296
00:15:58,624 --> 00:16:00,960
She never did that. I call you.
297
00:16:01,710 --> 00:16:03,420
She was too busy doing pep squad.
298
00:16:03,712 --> 00:16:05,839
Do you get that the way
you look down at pep squad
299
00:16:05,839 --> 00:16:08,384
is exactly the way
you accuse them of looking at you?
300
00:16:10,928 --> 00:16:12,262
I don't like this Van.
301
00:16:14,682 --> 00:16:15,849
I like the dumb Van.
302
00:16:18,727 --> 00:16:20,104
Two pair. Kings over nines.
303
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
Ah, straight. Eight high.
304
00:16:24,233 --> 00:16:26,068
So here's what I came over to tell you.
305
00:16:27,152 --> 00:16:29,321
"Cheyenne is only trying to protect you."
306
00:16:35,119 --> 00:16:37,538
- That's not a straight.
- What?
307
00:16:38,330 --> 00:16:40,958
Three, four, five, seven, eight?
308
00:16:42,710 --> 00:16:44,545
It's not a straight, you dope. I win.
309
00:16:46,380 --> 00:16:48,424
Well, who cares?
It's Barbra Jean's money anyway.
310
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
"...but I did get to write two good
songs out of the experience."
311
00:17:01,645 --> 00:17:04,606
"One is a slow ballad called
'Now That You've Gone,'
312
00:17:05,315 --> 00:17:07,067
and the other is a rocker called...
313
00:17:07,067 --> 00:17:09,695
'If You Ever Unlock That Door,
You're A Dead Man.'"
314
00:17:14,491 --> 00:17:17,453
You know, just to clarify,
that door wasn't locked.
315
00:17:17,786 --> 00:17:19,371
It was... stuck.
316
00:17:22,332 --> 00:17:25,794
"But as time went on, I actually started
to understand what happened."
317
00:17:26,045 --> 00:17:29,715
"It was hard to watch you sing
and not fall in love with you, Reba."
318
00:17:32,217 --> 00:17:35,137
"It was hard to watch you do anything
and not fall in love with you."
319
00:17:35,637 --> 00:17:38,223
"And I'd like to believe
the only reason I lost out
320
00:17:38,223 --> 00:17:40,768
is because you two
were meant for each other."
321
00:17:41,769 --> 00:17:44,313
"Be happy. Have a good life together."
322
00:17:44,646 --> 00:17:46,023
"Don't screw it up, Brock."
323
00:17:49,735 --> 00:17:50,903
"Love, Terry."
324
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
He said don't screw it up, you idiot!
325
00:17:59,828 --> 00:18:00,913
Ow!
326
00:18:07,628 --> 00:18:09,004
So do you regret it, Reba,
327
00:18:10,089 --> 00:18:11,423
picking me instead of him?
328
00:18:12,132 --> 00:18:13,801
Of course I do, you moron.
329
00:18:16,386 --> 00:18:18,847
If I'd have picked him,
I'd have had me a bar now.
330
00:18:24,228 --> 00:18:28,273
You know, you'd be surprised
how few regrets I really do have, Brock.
331
00:18:30,609 --> 00:18:32,027
What do you say, Reba?
332
00:18:32,027 --> 00:18:34,863
I think Terry would've liked it
if you sang that song he loved.
333
00:18:35,155 --> 00:18:37,741
Oh, Mike, I don't even know
if I know the words to that song.
334
00:18:40,119 --> 00:18:42,579
Go on. Sing it for Terry.
335
00:18:43,038 --> 00:18:45,999
[music playing]
336
00:18:55,175 --> 00:18:58,303
♪ So far away ♪
337
00:18:59,012 --> 00:19:04,852
♪ Doesn't anybody stay
In one place anymore? ♪
338
00:19:05,769 --> 00:19:11,483
♪ It would be so fine
To see your face at my door ♪
339
00:19:11,984 --> 00:19:14,570
♪ But it doesn't help to know ♪
340
00:19:14,570 --> 00:19:18,115
♪ That you're just time away ♪
341
00:19:18,991 --> 00:19:22,161
♪ Long ago I reached for you ♪
342
00:19:22,161 --> 00:19:24,913
♪ And there you stood ♪
343
00:19:25,497 --> 00:19:31,461
♪ And holding you again
Could only do me good ♪
344
00:19:31,837 --> 00:19:34,756
♪ Oh, how I wish I could ♪
345
00:19:34,756 --> 00:19:38,844
♪ But you're just far away ♪
346
00:19:39,720 --> 00:19:41,221
♪ Yeah ♪
347
00:19:41,221 --> 00:19:45,601
♪ You're so far away ♪
348
00:19:49,062 --> 00:19:53,358
♪ One more song about
Movin' along the highway ♪
349
00:19:55,819 --> 00:20:00,115
♪ Can't say much of anything that's new ♪
350
00:20:02,201 --> 00:20:07,873
♪ If I could only work
This life out my way ♪
351
00:20:08,790 --> 00:20:11,043
♪ I'd rather spend it ♪
352
00:20:11,585 --> 00:20:15,631
♪ Being close to you ♪
353
00:20:17,633 --> 00:20:21,720
♪ But you're so far away ♪
354
00:20:22,304 --> 00:20:27,726
♪ Doesn't anybody stay
In one place anymore? ♪
355
00:20:29,186 --> 00:20:34,691
♪ It would be so fine
To see your face at my door ♪
356
00:20:35,359 --> 00:20:37,986
♪ But it doesn't help to know ♪
357
00:20:37,986 --> 00:20:42,074
♪ That you're just far away ♪
358
00:20:42,658 --> 00:20:44,451
♪ Yeah ♪
359
00:20:44,451 --> 00:20:48,789
♪ You're so far away ♪
360
00:20:50,707 --> 00:20:53,252
♪ Yeah, you're so ♪
361
00:20:53,502 --> 00:20:57,422
♪ Far away ♪
362
00:21:16,191 --> 00:21:18,193
[closing theme music playing]
28511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.