All language subtitles for Reba.S02E15.Terry.Holliway.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,254 Van, do not write that in her book. 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,424 It says to write down her first word, and that was her first word. 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,134 "Sausages." 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,388 Jake, did you hear her say "sausages"? 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,807 I don't know. Did I, Van? 6 00:00:18,435 --> 00:00:20,061 Where have you been? 7 00:00:20,311 --> 00:00:23,231 Um... Oh, I remember. None of your business. 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 Hey, Kyra, guess what Elizabeth's first word was? 9 00:00:26,818 --> 00:00:28,403 "Help"? 10 00:00:29,112 --> 00:00:30,822 Hey, Kyra. Glad you're back. 11 00:00:30,822 --> 00:00:33,366 Yeah, she's finally home. A half hour late. 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,035 Feel free to punish her in front of us. 13 00:00:36,661 --> 00:00:39,289 Cheyenne, she called and asked, and I said it was okay. 14 00:00:39,289 --> 00:00:40,999 Paperwork's on your desk. 15 00:00:42,167 --> 00:00:43,835 We'll be in the kitchen. 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 All this talk of sausages made me hungry. 17 00:00:47,464 --> 00:00:49,215 [knocking at door] 18 00:00:49,215 --> 00:00:53,011 Hey, Reba. Uh, Cheyenne, could I have a minute with your mom? 19 00:00:53,011 --> 00:00:55,388 Don't just be barging in here ordering everybody 20 00:00:55,388 --> 00:00:57,182 around 'cause you've got something to say. 21 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 Cheyenne still lives here. 22 00:00:59,476 --> 00:01:01,728 It's about Terry Holliway. 23 00:01:03,146 --> 00:01:05,023 Go live in the kitchen. 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,276 Fine. 25 00:01:08,276 --> 00:01:11,613 I got a lot better things to do than listen to your boring secrets. 26 00:01:12,489 --> 00:01:14,532 You talked to Terry? What'd he say? 27 00:01:14,532 --> 00:01:16,284 No, not him. His brother Mike called. 28 00:01:16,284 --> 00:01:18,453 He's throwing a party for him. He wants us to come. 29 00:01:18,453 --> 00:01:20,622 Why would he do that? Terry hates us. 30 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 Who's Terry Holliway, and why does he hate you? 31 00:01:23,625 --> 00:01:25,752 - Cheyenne! - I gotta tell Van something, 32 00:01:25,752 --> 00:01:28,171 so either tell me what happened, or I'll make something up. 33 00:01:28,171 --> 00:01:30,173 All right. We all worked together in a bar. 34 00:01:30,173 --> 00:01:32,091 Terry was our best friend, and... 35 00:01:32,842 --> 00:01:34,677 he kind of had a thing for your mom. 36 00:01:34,928 --> 00:01:38,181 Ooh, way to go, hot stuff! 37 00:01:39,265 --> 00:01:41,059 Well, it's not as great as it sounds. 38 00:01:41,059 --> 00:01:43,728 It ended badly, and we haven't talked to him in 25 years. 39 00:01:43,895 --> 00:01:45,980 What do you say we go back and mend some fences? 40 00:01:45,980 --> 00:01:49,609 It'll be great to see him again, and I'm sure he's over that by now. 41 00:01:49,609 --> 00:01:51,361 Ah, I don't know, Brock. 42 00:01:51,361 --> 00:01:53,488 I'm not the kind of woman a man gets over. 43 00:01:56,032 --> 00:01:57,200 [theme song playing] 44 00:01:57,200 --> 00:01:58,743 [Reba] Ha, hey! 45 00:01:58,743 --> 00:02:01,329 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 46 00:02:01,329 --> 00:02:03,748 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 47 00:02:03,957 --> 00:02:07,961 ♪ Who I am is who I want to be ♪ 48 00:02:08,253 --> 00:02:11,089 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 49 00:02:11,089 --> 00:02:13,633 ♪ Who loves her kids and never stops ♪ 50 00:02:13,633 --> 00:02:18,388 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 51 00:02:19,973 --> 00:02:23,560 {\an8}♪ I'm a survivor ♪ 52 00:02:30,650 --> 00:02:32,026 Here you go. 53 00:02:32,026 --> 00:02:33,653 {\an8}I remember this luggage. 54 00:02:33,653 --> 00:02:35,655 {\an8}This was a wedding present from my mother. 55 00:02:35,655 --> 00:02:37,657 {\an8}- Yeah. - Ironic, seeing as how when 56 00:02:37,657 --> 00:02:39,784 {\an8}I left here, I had my clothes in a grocery bag. 57 00:02:42,704 --> 00:02:44,539 Sure wish I could go with you guys, 58 00:02:45,290 --> 00:02:47,417 {\an8}but somebody's gotta stay and watch Henry. 59 00:02:48,001 --> 00:02:51,546 {\an8}And you know how it is when old friends get together, 60 00:02:51,546 --> 00:02:55,133 {\an8}and all those old emotions bubble to the surface. 61 00:02:55,133 --> 00:02:58,344 {\an8}You know... [gurgles, laughs] 62 00:02:59,262 --> 00:03:01,180 {\an8}Nobody wants old ball and chain around. 63 00:03:01,848 --> 00:03:03,349 Thanks for understanding. 64 00:03:05,476 --> 00:03:08,271 {\an8}Ah, honey, it's just for one night. 65 00:03:08,730 --> 00:03:10,899 {\an8}Right. One night. 66 00:03:11,858 --> 00:03:13,067 {\an8}One far-away-from-home, 67 00:03:13,067 --> 00:03:15,904 {\an8}sleeping-in-a-hotel-with-your-ex, getting-sloppy-drunk night. 68 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 {\an8}And her lookin' all sassy. 69 00:03:21,868 --> 00:03:22,869 {\an8}Baby. 70 00:03:24,120 --> 00:03:25,788 {\an8}I'll be packing the car. 71 00:03:27,874 --> 00:03:30,585 {\an8}Don't worry, Barbra Jean. If he tries to rekindle anything, 72 00:03:30,585 --> 00:03:33,171 {\an8}I'll just knock him upside the head with his mama's suitcase. 73 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 {\an8}- Kids, I'm going! - And I'm not! 74 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 [Brock] Look at this place. 75 00:03:46,726 --> 00:03:49,479 - I can't believe we're doing this. - Oh, Reba, relax. 76 00:03:49,479 --> 00:03:51,397 I know you're nervous. Hell, I'm nervous too. 77 00:03:51,397 --> 00:03:53,024 Nervous? Good Lord, Brock. 78 00:03:53,024 --> 00:03:56,069 My stomach feels like it's full of firecrackers and vinegar. 79 00:03:56,527 --> 00:03:58,738 Oh, that might be the coffee though. 80 00:03:59,614 --> 00:04:02,825 Wow. So that's what this door looks like sober. 81 00:04:03,534 --> 00:04:07,372 Oh, this is so weird. It's like we're 22 again and still working here. 82 00:04:07,372 --> 00:04:09,207 Yeah, that was a great time. 83 00:04:09,207 --> 00:04:12,210 Who knew back then that your best years were already behind ya? 84 00:04:12,585 --> 00:04:15,088 [laughs] After you. 85 00:04:20,635 --> 00:04:23,680 Okay, say it again. 86 00:04:24,055 --> 00:04:26,474 I need to hear it one more time if we're gonna do this. 87 00:04:26,474 --> 00:04:29,352 - I love you, Brock. - That's all I need. 88 00:04:29,644 --> 00:04:33,481 With that I can climb the highest mountain or swim the deepest sea. 89 00:04:34,190 --> 00:04:37,151 Okay, go tell Terry you're leaving him. 90 00:04:37,735 --> 00:04:41,155 - Me? Why don't you go tell him? - Well, he's your boyfriend. 91 00:04:41,364 --> 00:04:43,700 - Well, he's your best friend. - Exactly. 92 00:04:43,700 --> 00:04:45,201 We've been friends for ten years. 93 00:04:45,201 --> 00:04:46,995 You guys have only been going out for two. 94 00:04:46,995 --> 00:04:48,746 He's crazy about me. 95 00:04:49,831 --> 00:04:52,292 - Hey, there's the love of my life. - I'm here too. 96 00:04:52,292 --> 00:04:54,669 [all laughing] 97 00:04:54,669 --> 00:04:57,255 Where you been with my girl, Brock? Tryin' to get me jealous? 98 00:04:57,255 --> 00:05:01,259 No, man. We were just... Terry, I need to talk to you for a second. 99 00:05:02,302 --> 00:05:04,887 Hang on. There's somethin' I wanna show you first. 100 00:05:05,763 --> 00:05:08,182 Huh? [laughs] Could you believe it? 101 00:05:08,474 --> 00:05:10,101 I'm askin' Reba to marry me. 102 00:05:10,601 --> 00:05:11,978 Look at that. 103 00:05:12,645 --> 00:05:15,064 Well, will you... will you look at that? 104 00:05:15,064 --> 00:05:17,984 [laughs] Look at that. 105 00:05:18,985 --> 00:05:21,946 And all this time I figured you'd be the first casualty. 106 00:05:22,488 --> 00:05:25,867 Anyway, uh, I'd like you to be my best man, Brock. 107 00:05:27,035 --> 00:05:29,746 Oh, Terry, man. I don't think I can do that. 108 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Oh, you're doin' it, pal. You are not gettin' out of this one. 109 00:05:33,374 --> 00:05:34,584 No, I can't. Really. 110 00:05:34,584 --> 00:05:36,586 Terry, stop. No. No. It's me. It's not him. 111 00:05:36,586 --> 00:05:37,837 - Reba. - I love him. 112 00:05:37,837 --> 00:05:39,589 I'm sorry, but I love him. 113 00:05:43,468 --> 00:05:45,178 What were you guys talkin' about? 114 00:05:46,512 --> 00:05:48,014 You love him? 115 00:05:48,598 --> 00:05:49,807 Nice job, Brock. 116 00:05:49,807 --> 00:05:52,143 Well, I wasn't just gonna blurt it out. 117 00:05:53,478 --> 00:05:54,645 It happened, Terry. 118 00:05:55,271 --> 00:05:58,566 I guess I felt our relationship wasn't goin' anywhere. 119 00:05:59,776 --> 00:06:01,027 [gasps] 120 00:06:02,779 --> 00:06:04,739 - Is that-- - Oh, yeah, it is. 121 00:06:06,115 --> 00:06:09,786 Well... [clears throat] I don't feel like a stupid idiot at all. 122 00:06:10,328 --> 00:06:12,413 Oh, no, man. You're not an idiot. 123 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Yeah, you're right. You are. 124 00:06:15,291 --> 00:06:17,502 - What... No, no. No one is. - Terry. 125 00:06:17,502 --> 00:06:20,254 I don't think there's an idiot involved here. 126 00:06:20,254 --> 00:06:22,423 Maybe we should talk in the parking lot, Brock. 127 00:06:22,423 --> 00:06:25,510 Is that really safe? I mean, cars coming in and out. 128 00:06:28,096 --> 00:06:31,182 You're fired, Reba. I'll see you outside. 129 00:06:31,182 --> 00:06:32,433 - Oh, hey. - Terry! 130 00:06:32,433 --> 00:06:34,352 - Terry! Wait a second! - Terry! Just a second! 131 00:06:40,483 --> 00:06:42,944 Well, all in all, I think that went pretty well. 132 00:06:53,621 --> 00:06:56,541 - Jake, what are you doing? - Eating icing. 133 00:06:57,667 --> 00:07:00,628 Buddy, you can't eat icing straight out of the can. 134 00:07:02,255 --> 00:07:03,798 You gotta put it on bread. 135 00:07:06,050 --> 00:07:08,344 - What are you guys doing? - Making sandwiches. 136 00:07:08,344 --> 00:07:10,430 [Cheyenne] Mmm. 137 00:07:10,888 --> 00:07:12,890 I know I'm late. I should have called. 138 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 I'm a bad, bad person. 139 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 Kyra, I've decided that I don't want to fight. 140 00:07:16,477 --> 00:07:18,771 I'm gonna trust you. So if you're late, who cares? 141 00:07:18,771 --> 00:07:22,191 Yeah. Where were you? Ha, ha! No one wants to know. 142 00:07:24,026 --> 00:07:29,532 But... I did get your favorite dinner. Mac and cheese wheels. 143 00:07:30,283 --> 00:07:33,327 Mac and cheese wheels was my favorite when I was, like, eight. 144 00:07:34,036 --> 00:07:36,414 Sorry to want to include you in our fun. 145 00:07:36,539 --> 00:07:38,499 Not as sorry as I was to be included. 146 00:07:40,376 --> 00:07:41,836 I'm spending the night at Gabby's. 147 00:07:41,836 --> 00:07:44,172 - No, I don't think so. - What happened to trusting me? 148 00:07:44,172 --> 00:07:47,008 Hey, I'll trust you when you show me a little respect. 149 00:07:47,008 --> 00:07:50,094 Don't hold your breath. You stay here and enjoy being blonde. 150 00:07:53,097 --> 00:07:54,807 Van, prevent her. 151 00:07:54,932 --> 00:07:57,393 [laughs] Prevent Kyra? 152 00:07:58,936 --> 00:08:00,938 Couldn't I just stick my hand in the blender? 153 00:08:03,357 --> 00:08:04,650 Bye now. 154 00:08:09,322 --> 00:08:10,656 [scoffs] 155 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 Where the heck is everybody? 156 00:08:28,883 --> 00:08:30,259 Hey, there's Mike. 157 00:08:30,593 --> 00:08:33,304 Hey, what do you have to do to get a drink in this dump? 158 00:08:33,304 --> 00:08:38,893 Hey, eh, hey, Brock! Reba! Oh, I'm so glad you came. 159 00:08:38,893 --> 00:08:41,479 - Oh, good to see you. - So, how's married life? 160 00:08:41,729 --> 00:08:42,855 Over. 161 00:08:45,858 --> 00:08:47,360 - We're divorced. - No way. 162 00:08:47,485 --> 00:08:49,779 Way. Marriage is a lot of give and take, 163 00:08:49,779 --> 00:08:51,405 and Brock was more than I could take. 164 00:08:51,405 --> 00:08:52,907 [laughs] 165 00:08:54,242 --> 00:08:57,662 Oh, so you're puttin' the band back together for the party tonight. 166 00:08:57,662 --> 00:09:00,790 - Yeah. Listen, about the party-- - Does Terry know we're coming? 167 00:09:00,998 --> 00:09:02,750 - No, he doesn't. - Oh, great, great. 168 00:09:02,750 --> 00:09:05,461 - Watch what I'm gonna do when he comes in. - No, Brock-- 169 00:09:05,461 --> 00:09:07,755 I can't wait to see the look on Terry's face. 170 00:09:07,755 --> 00:09:10,174 - Listen, Reba-- - How is the old bag of dirt anyway? 171 00:09:10,174 --> 00:09:11,175 Terry's dead. 172 00:09:13,135 --> 00:09:14,762 He died last Thursday. 173 00:09:15,221 --> 00:09:16,514 Surprise! 174 00:09:17,014 --> 00:09:19,809 Oh, man. This is gonna kill him. 175 00:09:31,445 --> 00:09:33,322 I can't believe it. 176 00:09:33,322 --> 00:09:34,991 I can't believe Terry's dead. 177 00:09:36,200 --> 00:09:38,869 I can't believe Terry's dead, and we brought him a juicer. 178 00:09:41,622 --> 00:09:44,709 Mike, why'd you tell me it was a party? 179 00:09:44,709 --> 00:09:46,836 If I had told you the truth, would you have come? 180 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 - Yes. - Really? 181 00:09:48,379 --> 00:09:50,798 - Of course. - After what you two did, I wouldn't. 182 00:09:53,801 --> 00:09:55,553 How can you joke at a time like this? 183 00:09:55,553 --> 00:09:56,929 Oh, come on, Reba! 184 00:09:56,929 --> 00:09:58,931 Terry would have wanted us to have a good time. 185 00:09:58,931 --> 00:10:01,642 The man would have done anything for a laugh. 186 00:10:01,642 --> 00:10:06,731 Wait a minute. You dog! This is a trick, isn't it? 187 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 Oh, of course it is! 188 00:10:08,816 --> 00:10:11,861 He's just gettin' us back, tryin' to make us feel guilty. 189 00:10:11,861 --> 00:10:14,989 All right, where is he? Where's Terry at? 190 00:10:15,323 --> 00:10:18,242 Only the good die young, and he wasn't good! 191 00:10:18,242 --> 00:10:20,161 [laughing] 192 00:10:20,328 --> 00:10:21,662 Terry's dead. 193 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 Oh, and we're so very sorry. 194 00:10:29,128 --> 00:10:30,630 He was a good man. 195 00:10:32,423 --> 00:10:35,676 He was very sick, and now he's not. But he had a good life. 196 00:10:38,095 --> 00:10:40,181 Did he ever talk about us much after we left? 197 00:10:40,181 --> 00:10:42,850 No, but I did find this going through his office. 198 00:10:42,850 --> 00:10:44,935 - It's addressed to you both. - What's it say? 199 00:10:44,935 --> 00:10:47,313 Oh, I don't know. The only thing I do know... 200 00:10:48,356 --> 00:10:52,068 - He already had a juicer. - You're bad. 201 00:10:52,068 --> 00:10:54,320 - You're bad! - You're just flat-out sick. 202 00:11:01,035 --> 00:11:02,536 [clears throat] 203 00:11:02,787 --> 00:11:04,121 [deep voice] Front desk. 204 00:11:05,706 --> 00:11:08,376 Hey. Hey, buddy. Uh... 205 00:11:08,793 --> 00:11:12,004 Could you please connect me to Dr. Brock Hart's room? 206 00:11:13,089 --> 00:11:15,299 [normal voice] Yes, it's his wife again! 207 00:11:18,552 --> 00:11:20,971 No answer? Um, okay. 208 00:11:20,971 --> 00:11:23,974 Well, is there a Reba Hart registered there too? 209 00:11:24,975 --> 00:11:27,603 No, no, no. I don't want you to ring her room, 210 00:11:27,603 --> 00:11:30,940 um, but would you be willing to go and listen at the door? 211 00:11:33,109 --> 00:11:35,277 Because she looks sassy! That's why! 212 00:11:36,737 --> 00:11:39,073 [knocking at door] 213 00:11:40,908 --> 00:11:43,327 Kyra! Is everything all right? 214 00:11:44,161 --> 00:11:47,873 No. She's four years older than me, but she treats me like a child. 215 00:11:47,873 --> 00:11:51,210 Like I can't make better decisions about my life than she did with hers. 216 00:11:51,210 --> 00:11:52,128 [scoffs] 217 00:11:52,128 --> 00:11:55,965 Your mother is more than four years older than you. 218 00:11:56,715 --> 00:11:59,927 Cheyenne. I want to call my mom. Do you have the number of the hotel? 219 00:11:59,927 --> 00:12:01,887 [high-pitched] No. [giggles] 220 00:12:01,887 --> 00:12:05,141 And even if I did, I'm sure the people at the front desk are obnoxious. 221 00:12:06,183 --> 00:12:09,728 Plus it's not like I need to check up on them. Right? 222 00:12:10,688 --> 00:12:12,231 Why would you even think that? 223 00:12:12,231 --> 00:12:14,442 I don't. I did. 224 00:12:14,442 --> 00:12:17,903 I do. Well, I tried not to, but I did... do. Cheese? 225 00:12:19,738 --> 00:12:21,949 Barbra Jean, I don't know if you get this, 226 00:12:21,949 --> 00:12:24,160 but my mom is totally over my dad, 227 00:12:24,160 --> 00:12:25,703 and my dad is over her. 228 00:12:25,703 --> 00:12:29,415 I know. I'm stupid, stupid, stupid. 229 00:12:30,583 --> 00:12:32,626 No, you're just assuming the worst. 230 00:12:32,626 --> 00:12:34,462 At some point, you have to trust people. 231 00:12:34,712 --> 00:12:37,047 That's the same thing the private detective said. 232 00:12:40,968 --> 00:12:42,720 So you and Cheyenne had a fight, huh? 233 00:12:43,179 --> 00:12:44,972 Did you tell her you were comin' over here? 234 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 I did. I will. 235 00:12:48,476 --> 00:12:49,685 I didn't. I'm going to. 236 00:12:49,894 --> 00:12:51,145 Cheese? 237 00:12:53,898 --> 00:12:56,650 Reba, you know what just kills me? 238 00:12:57,401 --> 00:12:59,278 Why did we let so much time go by? 239 00:12:59,278 --> 00:13:02,072 I mean, I can't believe that neither one of us had the guts 240 00:13:02,072 --> 00:13:04,575 to come back here and get some closure. 241 00:13:08,120 --> 00:13:09,580 Well... 242 00:13:09,955 --> 00:13:11,582 What do you mean, "well"? 243 00:13:11,582 --> 00:13:13,459 Well, I sorta did. 244 00:13:13,751 --> 00:13:16,378 - No, you didn't. - Yeah, a little bit. 245 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 [laughs] 246 00:13:18,631 --> 00:13:20,966 Well, what the hell is that supposed to mean? 247 00:13:21,091 --> 00:13:23,385 Well, we were very close, Terry and me. 248 00:13:23,385 --> 00:13:26,305 - I wanted to let him down easy. - How easy? 249 00:13:27,598 --> 00:13:29,016 Three or four times easy. 250 00:13:29,016 --> 00:13:32,394 Oh, whoa, whoa, whoa! Hold on here! 251 00:13:32,770 --> 00:13:34,939 You mean to tell me that after we started going out, 252 00:13:34,939 --> 00:13:35,981 you cheated on me? 253 00:13:35,981 --> 00:13:40,027 Cheated? Well, that's the pot calling the kettle Brock! 254 00:13:43,489 --> 00:13:46,408 And, no, we just talked. [sighs] 255 00:13:46,534 --> 00:13:47,826 But that was dragging it out, 256 00:13:47,826 --> 00:13:50,079 so eventually I told him I couldn't see him anymore. 257 00:13:50,829 --> 00:13:52,039 Yeah? How'd he take it? 258 00:13:52,623 --> 00:13:55,876 His last words to me were, "I'll never get over you." 259 00:13:56,710 --> 00:13:58,003 You're lucky. 260 00:13:58,003 --> 00:14:01,507 His last words to me were, "Unlock that car door!" 261 00:14:05,928 --> 00:14:09,431 [smacking lips] 262 00:14:12,184 --> 00:14:14,645 - Hit me. - You have 19. 263 00:14:14,645 --> 00:14:16,230 But I want to get 21. 264 00:14:19,358 --> 00:14:22,486 You don't have to get 21. You just don't want to go over 21. 265 00:14:22,486 --> 00:14:25,865 - Nineteen is a great blackjack hand. - Oh. Okay, I'll stay. 266 00:14:26,365 --> 00:14:27,950 Twenty. I win again. 267 00:14:30,119 --> 00:14:32,246 [knocking at door] 268 00:14:33,247 --> 00:14:35,499 - Hey. - I called him. 269 00:14:36,333 --> 00:14:37,710 I can't believe you did that. 270 00:14:37,710 --> 00:14:40,504 I didn't want them to know where I was. I wanted them to worry. 271 00:14:40,504 --> 00:14:43,382 Well, I'm sorry, but I gotta do what's best for you, 272 00:14:43,382 --> 00:14:45,467 no matter how it affects our relationship. 273 00:14:45,467 --> 00:14:48,721 - Here are your Pop-Tarts. - And I had a craving. 274 00:14:52,182 --> 00:14:53,642 I know what you're gonna say. 275 00:14:53,767 --> 00:14:57,187 Good. Then I won't have to say it and listen to all your smart-aleck comments. 276 00:14:57,855 --> 00:15:00,566 You're gonna tell me, "Cheyenne is only trying to protect you." 277 00:15:00,941 --> 00:15:02,943 And you're gonna say somethin' super clever 278 00:15:03,068 --> 00:15:05,070 about how she should have protected herself 279 00:15:05,070 --> 00:15:06,989 before she got knocked up at 17. 280 00:15:06,989 --> 00:15:10,242 [laughs] Hilarious! 281 00:15:12,036 --> 00:15:14,955 Then you'll get that smug look on your face, because once again 282 00:15:14,955 --> 00:15:17,583 Kyra has won the exchange with the dim-witted Van. 283 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 Five-card draw. Jacks or better to open. 284 00:15:21,795 --> 00:15:23,714 - I don't think you're dim-witted. - Right. 285 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 And I'm so stupid, I believe that. Duh! 286 00:15:28,302 --> 00:15:29,553 Can you open? 287 00:15:30,471 --> 00:15:33,098 All right. Open for two. How many cards? 288 00:15:33,098 --> 00:15:35,559 Three. It's Cheyenne that's dim-witted. 289 00:15:35,768 --> 00:15:38,020 Cheyenne's my wife, and I love her. 290 00:15:38,020 --> 00:15:41,190 And she also happens to be your sister and loves you a lot. 291 00:15:42,149 --> 00:15:44,985 - Dealer stands pat. - She doesn't love me. 292 00:15:45,235 --> 00:15:48,572 Oh, will you stop being so unbelievably 14! 293 00:15:50,115 --> 00:15:53,202 I bet three. She even admires you, you little jerk. 294 00:15:53,577 --> 00:15:55,704 Yeah, right. Three and three more. 295 00:15:55,829 --> 00:15:58,624 She does. I mean, you make honor roll every semester. 296 00:15:58,624 --> 00:16:00,960 She never did that. I call you. 297 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 She was too busy doing pep squad. 298 00:16:03,712 --> 00:16:05,839 Do you get that the way you look down at pep squad 299 00:16:05,839 --> 00:16:08,384 is exactly the way you accuse them of looking at you? 300 00:16:10,928 --> 00:16:12,262 I don't like this Van. 301 00:16:14,682 --> 00:16:15,849 I like the dumb Van. 302 00:16:18,727 --> 00:16:20,104 Two pair. Kings over nines. 303 00:16:20,270 --> 00:16:22,690 Ah, straight. Eight high. 304 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 So here's what I came over to tell you. 305 00:16:27,152 --> 00:16:29,321 "Cheyenne is only trying to protect you." 306 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 - That's not a straight. - What? 307 00:16:38,330 --> 00:16:40,958 Three, four, five, seven, eight? 308 00:16:42,710 --> 00:16:44,545 It's not a straight, you dope. I win. 309 00:16:46,380 --> 00:16:48,424 Well, who cares? It's Barbra Jean's money anyway. 310 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 "...but I did get to write two good songs out of the experience." 311 00:17:01,645 --> 00:17:04,606 "One is a slow ballad called 'Now That You've Gone,' 312 00:17:05,315 --> 00:17:07,067 and the other is a rocker called... 313 00:17:07,067 --> 00:17:09,695 'If You Ever Unlock That Door, You're A Dead Man.'" 314 00:17:14,491 --> 00:17:17,453 You know, just to clarify, that door wasn't locked. 315 00:17:17,786 --> 00:17:19,371 It was... stuck. 316 00:17:22,332 --> 00:17:25,794 "But as time went on, I actually started to understand what happened." 317 00:17:26,045 --> 00:17:29,715 "It was hard to watch you sing and not fall in love with you, Reba." 318 00:17:32,217 --> 00:17:35,137 "It was hard to watch you do anything and not fall in love with you." 319 00:17:35,637 --> 00:17:38,223 "And I'd like to believe the only reason I lost out 320 00:17:38,223 --> 00:17:40,768 is because you two were meant for each other." 321 00:17:41,769 --> 00:17:44,313 "Be happy. Have a good life together." 322 00:17:44,646 --> 00:17:46,023 "Don't screw it up, Brock." 323 00:17:49,735 --> 00:17:50,903 "Love, Terry." 324 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 He said don't screw it up, you idiot! 325 00:17:59,828 --> 00:18:00,913 Ow! 326 00:18:07,628 --> 00:18:09,004 So do you regret it, Reba, 327 00:18:10,089 --> 00:18:11,423 picking me instead of him? 328 00:18:12,132 --> 00:18:13,801 Of course I do, you moron. 329 00:18:16,386 --> 00:18:18,847 If I'd have picked him, I'd have had me a bar now. 330 00:18:24,228 --> 00:18:28,273 You know, you'd be surprised how few regrets I really do have, Brock. 331 00:18:30,609 --> 00:18:32,027 What do you say, Reba? 332 00:18:32,027 --> 00:18:34,863 I think Terry would've liked it if you sang that song he loved. 333 00:18:35,155 --> 00:18:37,741 Oh, Mike, I don't even know if I know the words to that song. 334 00:18:40,119 --> 00:18:42,579 Go on. Sing it for Terry. 335 00:18:43,038 --> 00:18:45,999 [music playing] 336 00:18:55,175 --> 00:18:58,303 ♪ So far away ♪ 337 00:18:59,012 --> 00:19:04,852 ♪ Doesn't anybody stay In one place anymore? ♪ 338 00:19:05,769 --> 00:19:11,483 ♪ It would be so fine To see your face at my door ♪ 339 00:19:11,984 --> 00:19:14,570 ♪ But it doesn't help to know ♪ 340 00:19:14,570 --> 00:19:18,115 ♪ That you're just time away ♪ 341 00:19:18,991 --> 00:19:22,161 ♪ Long ago I reached for you ♪ 342 00:19:22,161 --> 00:19:24,913 ♪ And there you stood ♪ 343 00:19:25,497 --> 00:19:31,461 ♪ And holding you again Could only do me good ♪ 344 00:19:31,837 --> 00:19:34,756 ♪ Oh, how I wish I could ♪ 345 00:19:34,756 --> 00:19:38,844 ♪ But you're just far away ♪ 346 00:19:39,720 --> 00:19:41,221 ♪ Yeah ♪ 347 00:19:41,221 --> 00:19:45,601 ♪ You're so far away ♪ 348 00:19:49,062 --> 00:19:53,358 ♪ One more song about Movin' along the highway ♪ 349 00:19:55,819 --> 00:20:00,115 ♪ Can't say much of anything that's new ♪ 350 00:20:02,201 --> 00:20:07,873 ♪ If I could only work This life out my way ♪ 351 00:20:08,790 --> 00:20:11,043 ♪ I'd rather spend it ♪ 352 00:20:11,585 --> 00:20:15,631 ♪ Being close to you ♪ 353 00:20:17,633 --> 00:20:21,720 ♪ But you're so far away ♪ 354 00:20:22,304 --> 00:20:27,726 ♪ Doesn't anybody stay In one place anymore? ♪ 355 00:20:29,186 --> 00:20:34,691 ♪ It would be so fine To see your face at my door ♪ 356 00:20:35,359 --> 00:20:37,986 ♪ But it doesn't help to know ♪ 357 00:20:37,986 --> 00:20:42,074 ♪ That you're just far away ♪ 358 00:20:42,658 --> 00:20:44,451 ♪ Yeah ♪ 359 00:20:44,451 --> 00:20:48,789 ♪ You're so far away ♪ 360 00:20:50,707 --> 00:20:53,252 ♪ Yeah, you're so ♪ 361 00:20:53,502 --> 00:20:57,422 ♪ Far away ♪ 362 00:21:16,191 --> 00:21:18,193 [closing theme music playing] 28511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.