Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,963 --> 00:00:07,674
Hey, Reba. My old tent's still out
in the shed, right?
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,843
Is it male bonding season already?
3
00:00:11,344 --> 00:00:14,097
Yeah, only Ralph's gonna
have to bond alone this year,
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,516
what with Barbra Jean being
so pregnant and everything.
5
00:00:16,516 --> 00:00:20,145
Well, good for you,
acting like a husband who cares.
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,272
It's hard.
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,775
Hey, did Van hear from USC?
8
00:00:25,775 --> 00:00:28,361
No, and stop pushing that school.
9
00:00:28,361 --> 00:00:30,030
We've already eliminated Arkansas,
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,365
University of Tennessee,
and Virginia Tech,
11
00:00:32,365 --> 00:00:35,827
because none of them offer
what the University of Houston does...
12
00:00:35,827 --> 00:00:36,911
Me nearby.
13
00:00:38,913 --> 00:00:43,585
You know, most kids choose a college based
on how far away it is from their parents.
14
00:00:43,710 --> 00:00:46,755
If there was a University of Antarctica,
it would have a wait list.
15
00:00:49,299 --> 00:00:52,886
Our kids are not like most kids.
Our kids are going to be parents.
16
00:00:52,886 --> 00:00:56,556
And they're gonna need
a support system close by just to survive.
17
00:00:56,556 --> 00:00:59,392
Oh, you just wanna
keep your grandbaby in town.
18
00:00:59,392 --> 00:01:02,604
If that's a by-product of them
staying close, then so be it.
19
00:01:04,064 --> 00:01:05,231
All right, fine.
20
00:01:05,231 --> 00:01:08,359
But if Van asks me,
I'm gonna have to go with USC.
21
00:01:09,402 --> 00:01:11,154
I'm gonna have to go with USC too.
22
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
I wanna upgrade my room.
23
00:01:13,907 --> 00:01:17,535
Hey, I run this hotel.
I say who gets what rooms.
24
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
Besides, they haven't even heard from USC.
25
00:01:19,996 --> 00:01:22,832
California, here we come!
26
00:01:23,833 --> 00:01:27,086
Whoo! The USC recruiter
is coming over tomorrow.
27
00:01:27,086 --> 00:01:28,838
I could be a Trojan.
28
00:01:29,464 --> 00:01:30,507
What is a Trojan?
29
00:01:33,468 --> 00:01:35,887
If you knew that, Cheyenne would still
be a size three.
30
00:01:40,183 --> 00:01:44,270
Cheyenne. [chuckles]
31
00:01:44,270 --> 00:01:47,690
You don't wanna move
all the way out to California, do you?
32
00:01:48,316 --> 00:01:51,569
No. But it's a great opportunity for Van.
33
00:01:51,569 --> 00:01:54,447
It's Hollywood. You could be discovered.
34
00:01:54,447 --> 00:01:56,407
You could, you're quite a beauty.
35
00:01:57,117 --> 00:01:58,284
Thank you.
36
00:01:58,868 --> 00:02:00,203
She wants your room.
37
00:02:02,413 --> 00:02:05,959
You know, I really want
Coach Hart to be there tomorrow.
38
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
He'll know what's best for my career.
I'm gonna call him.
39
00:02:08,378 --> 00:02:11,005
- Oh. You don't have to call him, he's--
- Goin' fishing.
40
00:02:11,005 --> 00:02:14,092
Yep. [chuckles] He's away for the weekend.
41
00:02:14,092 --> 00:02:17,262
- Unreachable. Too bad.
- Well, now I don't know what to do.
42
00:02:17,262 --> 00:02:19,264
Well, you should
discuss it with your wife,
43
00:02:19,264 --> 00:02:21,307
go over all the options,
44
00:02:21,307 --> 00:02:24,144
and look over those
Houston brochures again, okay?
45
00:02:24,144 --> 00:02:25,770
Go, Cougars!
46
00:02:27,355 --> 00:02:30,441
Okay, I found the tent.
I'm gonna get Van to help me pack it up.
47
00:02:30,441 --> 00:02:32,193
- Oh, no. You can't.
- Why not?
48
00:02:32,902 --> 00:02:33,945
Uh, he's not here.
49
00:02:34,696 --> 00:02:35,530
Hey, Brock.
50
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
I have to tell you.
51
00:02:36,531 --> 00:02:38,783
I really admire what you're doing,
giving up this trip.
52
00:02:38,783 --> 00:02:41,369
Yeah, I guess I am a great guy.
53
00:02:42,912 --> 00:02:46,166
It's nice to see you makin'
such a great sacrifice.
54
00:02:46,166 --> 00:02:47,959
You love that lake so much.
55
00:02:48,167 --> 00:02:51,504
What with the pine trees
and the campfires and...
56
00:02:52,130 --> 00:02:53,381
peein' on all that.
57
00:02:55,717 --> 00:02:58,344
- Yeah.
- And with the baby coming,
58
00:02:58,344 --> 00:03:02,056
gosh, it'll be years before you get
a chance to hook up with old Ralph again.
59
00:03:02,056 --> 00:03:04,767
But I'm sure he'll find another friend
to camp with.
60
00:03:04,767 --> 00:03:07,896
You know, maybe I should go camping.
61
00:03:08,813 --> 00:03:09,981
What would Barbra Jean say?
62
00:03:09,981 --> 00:03:11,316
Oh, she'd be okay.
63
00:03:11,316 --> 00:03:13,443
She's not like you.
She wants me to be happy.
64
00:03:16,279 --> 00:03:19,490
Okay, but I think
you're making a big mistake.
65
00:03:19,490 --> 00:03:21,075
Yeah, well, I disagree.
66
00:03:21,075 --> 00:03:23,661
You know, that baby's not due
for another three weeks.
67
00:03:23,661 --> 00:03:26,706
So I am going camping. [clicks tongue]
68
00:03:29,584 --> 00:03:32,503
- [laughing]
- [mouths word]
69
00:03:34,255 --> 00:03:35,924
[theme song playing]
70
00:03:36,049 --> 00:03:39,093
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
71
00:03:39,093 --> 00:03:41,512
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
72
00:03:41,512 --> 00:03:45,850
{\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪
73
00:03:45,850 --> 00:03:48,561
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
74
00:03:48,561 --> 00:03:50,939
{\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪
75
00:03:50,939 --> 00:03:56,069
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
76
00:03:57,737 --> 00:04:01,991
♪ I'm a survivor ♪
77
00:04:09,207 --> 00:04:11,376
{\an8}Van, you are gonna be quite an asset
78
00:04:11,376 --> 00:04:14,671
{\an8}to the University of Southern California
football program.
79
00:04:14,671 --> 00:04:16,381
{\an8}And I hope I'm not being too bold,
80
00:04:17,090 --> 00:04:18,424
{\an8}but I printed up a jersey.
81
00:04:18,424 --> 00:04:21,970
{\an8}[gasps] Look, Cheyenne.
It's got my number on it.
82
00:04:21,970 --> 00:04:24,264
{\an8}How did you know I was number 24?
83
00:04:25,098 --> 00:04:27,433
{\an8}- Your number is 24? No.
- Yeah.
84
00:04:29,602 --> 00:04:31,521
{\an8}Oh, is this kismet or what?
85
00:04:32,814 --> 00:04:35,441
A jersey's fine, but they've
got a baby on the way.
86
00:04:35,441 --> 00:04:38,695
- I'm glad you mentioned that.
- [Cheyenne gasps]
87
00:04:42,782 --> 00:04:44,242
Oh, my God. This is so cute.
88
00:04:45,285 --> 00:04:46,536
{\an8}Look, Mom. It fits.
89
00:04:48,538 --> 00:04:49,539
{\an8}Adorable.
90
00:04:50,665 --> 00:04:51,749
{\an8}Cookie?
91
00:04:52,458 --> 00:04:54,294
{\an8}Well, looky here.
92
00:04:54,294 --> 00:04:57,005
{\an8}Cookies in the shape of Texas.
93
00:04:57,505 --> 00:05:00,300
{\an8}My mom's kind of set on us going
to the University of Houston.
94
00:05:00,300 --> 00:05:02,969
{\an8}Which is in Texas.
95
00:05:04,012 --> 00:05:07,932
{\an8}Well, I don't blame her.
It's a... fine school.
96
00:05:08,725 --> 00:05:11,561
{\an8}Mom, I mean, look at
the pictures of Los Angeles.
97
00:05:11,561 --> 00:05:14,230
{\an8}The mountains and the Hollywood sign
98
00:05:14,230 --> 00:05:16,524
{\an8}and Rodeo Drive... It's like paradise.
99
00:05:16,524 --> 00:05:19,110
{\an8}Oh, I have to correct you there, Cheyenne.
100
00:05:19,110 --> 00:05:21,446
{\an8}Los Angeles is paradise.
101
00:05:22,905 --> 00:05:26,284
{\an8}So how far away are those
mudslides and earthquakes?
102
00:05:27,827 --> 00:05:29,662
You're thinking about UCLA.
103
00:05:34,292 --> 00:05:35,335
Let's get serious.
104
00:05:35,335 --> 00:05:37,920
What services do you provide
for married students?
105
00:05:37,920 --> 00:05:39,589
I'm glad you asked that.
106
00:05:40,048 --> 00:05:42,717
We offer these beautiful
garden apartments.
107
00:05:42,717 --> 00:05:45,887
But there is one drawback,
you have to like the sun.
108
00:05:45,887 --> 00:05:49,015
'Cause it shines there all year long.
109
00:05:50,391 --> 00:05:51,851
Yeah. What about day care?
110
00:05:51,851 --> 00:05:55,646
Our Tiny Trojan program is
ranked number one in the Pac-10.
111
00:06:02,070 --> 00:06:06,616
Housing, day care, sunshine.
They've got everything.
112
00:06:06,616 --> 00:06:09,077
Do they have someone to help out
in the middle of the night
113
00:06:09,077 --> 00:06:11,454
when the baby's crying
and the mother's at her wits' end?
114
00:06:12,663 --> 00:06:14,665
See? They got nothing.
115
00:06:16,626 --> 00:06:18,211
So what do you say, son?
116
00:06:19,003 --> 00:06:22,965
USC is a great school,
and we could use a great cornerback.
117
00:06:23,091 --> 00:06:24,592
Hey, I'm a great cornerback.
118
00:06:26,052 --> 00:06:29,931
Good! Okay, let me get
some paperwork out here for you to sign.
119
00:06:29,931 --> 00:06:31,849
- Right now? Isn't that rushin' it?
- Mm-hmm.
120
00:06:31,849 --> 00:06:33,601
I'm really uncomfortable.
121
00:06:33,601 --> 00:06:35,311
That's it, Cheyenne. Go with your gut.
122
00:06:35,311 --> 00:06:37,772
- Well, that settles it. Goodbye.
- No, no, no.
123
00:06:37,772 --> 00:06:39,774
No, you know what?
I think it was just a cramp.
124
00:06:39,774 --> 00:06:40,858
I'm fine. I'm fine.
125
00:06:40,858 --> 00:06:43,653
Good. Okay, if you could sign right here.
126
00:06:43,986 --> 00:06:45,780
Wait. There it goes again. [gasps]
127
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
Oh, my God. Mom,
I've been feeling weird all morning.
128
00:06:49,075 --> 00:06:51,244
- Do you think I could be in labor?
- Could be.
129
00:06:51,244 --> 00:06:53,996
Oh, man! Could this day get any better?
130
00:06:56,457 --> 00:06:58,584
Van, get out your stopwatch
and time these puppies.
131
00:06:58,584 --> 00:07:00,586
Oh, I got one right here...
132
00:07:00,586 --> 00:07:02,296
with a Trojan on it.
133
00:07:03,798 --> 00:07:06,634
- Figures.
- Okay, Cheyenne. Go!
134
00:07:11,055 --> 00:07:11,889
Van.
135
00:07:12,974 --> 00:07:15,643
I don't start when you start.
You start when I start.
136
00:07:17,061 --> 00:07:19,522
- Oh, God. There it goes again.
- Okay. Okay.
137
00:07:19,522 --> 00:07:22,150
- Go.
- Van.
138
00:07:22,567 --> 00:07:24,277
Oh, my God. Do you think this is it?
139
00:07:24,277 --> 00:07:26,237
Good Lord, we better
get you to the hospital.
140
00:07:26,237 --> 00:07:28,531
Van, go upstairs
and get Cheyenne's overnight bag.
141
00:07:28,531 --> 00:07:30,825
Ask Kyra to call Dr. Schmidt,
tell him we're on our way.
142
00:07:30,825 --> 00:07:32,535
- Cheyenne, do nothing.
- Okay.
143
00:07:32,535 --> 00:07:34,704
Well, I guess this cuts
your little visit short.
144
00:07:34,704 --> 00:07:38,416
Uh, well, now, Van has the paperwork.
145
00:07:38,416 --> 00:07:41,002
- All I need is his signature.
- Have a nice flight. Go, Cougars.
146
00:07:41,002 --> 00:07:42,378
No, we're the Trojans.
147
00:07:43,421 --> 00:07:46,424
Let's go. Let's go.
Here we go. Here we go.
148
00:07:46,841 --> 00:07:48,926
Dr. Schmidt has been called.
149
00:07:48,926 --> 00:07:51,053
- I got the bag.
- I got the stuff he dropped.
150
00:07:51,053 --> 00:07:53,890
- I got the baby.
- Okay, we got everything. Let's go.
151
00:07:54,307 --> 00:07:56,267
Here we go. Here we go.
152
00:07:59,520 --> 00:08:00,938
Jake! Come on.
153
00:08:09,071 --> 00:08:11,866
How's that baby gonna
get out of Cheyenne's tummy?
154
00:08:13,743 --> 00:08:16,746
Well, that's something
your daddy's been dying to tell you.
155
00:08:18,372 --> 00:08:20,791
[variable breathing]
156
00:08:21,375 --> 00:08:23,794
Van, that's not helping.
157
00:08:23,794 --> 00:08:25,713
That's because I'm the only one doing it.
158
00:08:27,548 --> 00:08:29,967
- Where's Dr. Schmidt?
- They said he's coming.
159
00:08:29,967 --> 00:08:31,844
- [knocking at door]
- Finally.
160
00:08:33,012 --> 00:08:33,846
Hi.
161
00:08:35,723 --> 00:08:37,141
My plane doesn't leave for a while,
162
00:08:37,141 --> 00:08:39,352
so I thought I'd stop by
and see how things are going.
163
00:08:39,352 --> 00:08:40,770
Did you follow us?
164
00:08:40,770 --> 00:08:42,813
Yes. And I'm glad I did.
165
00:08:44,190 --> 00:08:45,441
California orange?
166
00:08:47,485 --> 00:08:49,070
I came as soon as I got your message.
167
00:08:49,070 --> 00:08:51,030
- Where's Daddy?
- Camping!
168
00:08:51,030 --> 00:08:54,283
I've tried and tried, but I haven't been
able to reach him on his cell phone.
169
00:08:54,283 --> 00:08:57,078
He's gonna miss his grandchild's birth.
170
00:08:57,078 --> 00:08:59,664
This is the worst thing
that has ever happened!
171
00:08:59,664 --> 00:09:00,581
Barbra Jean.
172
00:09:00,581 --> 00:09:03,000
- [B.J. sobbing]
- Shut it!
173
00:09:03,834 --> 00:09:05,545
Cheyenne needs us to be calm.
174
00:09:05,545 --> 00:09:06,754
- Right.
- Yeah.
175
00:09:07,046 --> 00:09:10,508
[variable breathing]
176
00:09:10,508 --> 00:09:12,051
Who are you?
177
00:09:12,051 --> 00:09:13,678
I'm Gust Dorrier.
178
00:09:14,178 --> 00:09:17,723
- California almond?
- Okay, I've had just about enough of you.
179
00:09:17,723 --> 00:09:19,225
Take your nuts and go.
180
00:09:20,977 --> 00:09:23,229
You know, Mrs. Hart,
you're a beautiful woman,
181
00:09:23,229 --> 00:09:26,816
but you'd look even more stunning
in the California sunshine.
182
00:09:26,816 --> 00:09:27,775
I freckle.
183
00:09:31,028 --> 00:09:34,532
No matter what they try
and push on you, go natural.
184
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
That's the way the Good Lord intended.
185
00:09:37,034 --> 00:09:39,120
Still outside the service area.
186
00:09:39,787 --> 00:09:42,748
I'm not worried. None of us should be.
187
00:09:42,748 --> 00:09:44,542
What do I do?
188
00:09:46,627 --> 00:09:49,422
- Oh, thank God you got here, Dr. Schmidt.
- Well, that's my job.
189
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
Now, if everyone will clear away
except the Mommy and Daddy,
190
00:09:51,924 --> 00:09:53,426
I'll see what's going on.
191
00:09:56,846 --> 00:10:01,434
If Cheyenne is my sister,
is her baby my sister too?
192
00:10:01,934 --> 00:10:05,896
Niece. Barbara Jean's baby
will be your brother or sister.
193
00:10:05,896 --> 00:10:07,440
Well, half brother or sister.
194
00:10:07,440 --> 00:10:09,900
She's not having a whole baby?
195
00:10:12,361 --> 00:10:14,447
Kyra, get his mind on something else.
196
00:10:15,615 --> 00:10:16,907
Hey, Jakey.
197
00:10:17,116 --> 00:10:19,785
Did you know they keep
dead people in the basement?
198
00:10:22,163 --> 00:10:25,458
Dang it, Brock. Move near a tower.
199
00:10:26,542 --> 00:10:28,919
He promised he would be
where I could reach him.
200
00:10:32,006 --> 00:10:35,426
False alarm.
It's just Braxton-Hicks contractions.
201
00:10:35,426 --> 00:10:37,928
It's the body's way of practicing
for the real thing.
202
00:10:37,928 --> 00:10:40,640
- So we can go home?
- Yep. No one's having a baby today.
203
00:10:40,640 --> 00:10:41,891
Um...
204
00:10:43,392 --> 00:10:45,353
I think my water broke.
205
00:10:47,855 --> 00:10:48,981
Oh, no.
206
00:10:48,981 --> 00:10:51,067
You're sitting on my purse!
207
00:11:03,871 --> 00:11:05,581
Barbra Jean's definitely in labor.
208
00:11:05,581 --> 00:11:07,750
But she can't be in labor.
Brock's camping.
209
00:11:07,750 --> 00:11:11,337
Once the water breaks, the calf's
in the chute and ready to come out.
210
00:11:13,172 --> 00:11:14,423
I'll be back later.
211
00:11:16,384 --> 00:11:19,303
- The chute?
- I think it's a medical term.
212
00:11:20,846 --> 00:11:22,390
I need Brock.
213
00:11:22,390 --> 00:11:25,476
Reba, why on Earth
would he go camping now?
214
00:11:27,228 --> 00:11:31,649
Uh. Oh, who can say
why men do what they do?
215
00:11:31,649 --> 00:11:32,942
I can.
216
00:11:34,652 --> 00:11:35,903
He wasn't going to go.
217
00:11:35,903 --> 00:11:38,239
And then all of a sudden,
he changed his mind.
218
00:11:38,239 --> 00:11:39,824
Why would he do that, Reba?
219
00:11:39,824 --> 00:11:41,826
Oh, that's water under the bridge,
220
00:11:41,826 --> 00:11:42,993
and on my checkbook.
221
00:11:44,078 --> 00:11:46,455
The most important thing
is you're gonna have a baby.
222
00:11:46,455 --> 00:11:47,832
And Brock's not here.
223
00:11:47,832 --> 00:11:50,084
- I'll go get him, Mrs. H's.
- No, no, no.
224
00:11:50,084 --> 00:11:52,253
You're not going anywhere.
What if my water breaks?
225
00:11:52,253 --> 00:11:54,255
You're gonna be okay without Brock.
226
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
He did his part nine months ago.
227
00:11:57,049 --> 00:11:59,093
So what can I do for you
to make you feel better?
228
00:12:00,177 --> 00:12:01,303
You could rub my legs.
229
00:12:04,348 --> 00:12:05,307
I'll go get Brock.
230
00:12:12,022 --> 00:12:15,443
Now I'm gonna see
how they get that baby out of there.
231
00:12:23,075 --> 00:12:24,243
[both yelling]
232
00:12:25,244 --> 00:12:28,873
- Reba, what are you doing up here?
- B.J.'s in labor. Get moving.
233
00:12:28,873 --> 00:12:32,001
What? What? When? Why didn't you call me?
234
00:12:32,001 --> 00:12:33,919
Gee, why didn't we think of that?
235
00:12:33,919 --> 00:12:35,796
Of course we called you.
236
00:12:35,796 --> 00:12:39,258
Apparently, being out here in the middle
of nowhere tends to block the signal.
237
00:12:40,217 --> 00:12:43,179
- How long has she been in labor?
- Long enough that we should hurry.
238
00:12:43,179 --> 00:12:46,390
I never should've come up here.
I should've known she'd go into labor.
239
00:12:46,390 --> 00:12:50,186
Well, how could you've known?
Nobody could've known. I certainly didn't.
240
00:12:50,895 --> 00:12:52,771
- Nobody's to blame.
- All right.
241
00:12:53,564 --> 00:12:55,483
Let's go. All the rest of this stuff
is Ralph's.
242
00:12:55,483 --> 00:12:56,984
- Okay.
- Except for my camera.
243
00:12:56,984 --> 00:12:58,652
- It's in the tent.
- I'll get it.
244
00:13:03,491 --> 00:13:06,243
Reba, stop fooling around. Let's go!
245
00:13:10,331 --> 00:13:12,583
Oh, oh, oh.
246
00:13:12,583 --> 00:13:15,002
- Is it one?
- I'm fine. I'm fine.
247
00:13:15,753 --> 00:13:17,922
Barbra Jean, do you want the labor ball?
248
00:13:17,922 --> 00:13:19,340
- Not just now, thanks.
- No?
249
00:13:21,383 --> 00:13:23,552
Remember what we learned
in birthing class.
250
00:13:23,552 --> 00:13:27,223
Think of a happy place, like Los Angeles.
251
00:13:27,223 --> 00:13:29,475
Van, do you think we should
talk about this right now?
252
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
Where's that little Jakey
with my ice chips?
253
00:13:32,144 --> 00:13:34,438
Cheyenne, this might sound selfish,
254
00:13:34,438 --> 00:13:36,482
but football's my ticket,
255
00:13:36,482 --> 00:13:39,527
- and USC's the best place for me.
- It's a real good school.
256
00:13:39,527 --> 00:13:41,820
Van, but L.A. is so far away
from everyone.
257
00:13:41,820 --> 00:13:44,240
- But we'll have each other.
- Yoo-hoo. Okay. Ready.
258
00:13:45,366 --> 00:13:47,409
- I know it's a big move.
- Okay. Very big.
259
00:13:47,409 --> 00:13:49,912
But you know what?
It's the best opportunity I've had.
260
00:13:49,912 --> 00:13:51,413
That's true. That's true.
261
00:13:52,957 --> 00:13:55,334
All right. I guess if it's good
for your career,
262
00:13:55,334 --> 00:13:58,963
then it's good
for the three of us. Let's do it.
263
00:13:58,963 --> 00:14:00,005
- Yeah?
- Yeah.
264
00:14:01,632 --> 00:14:03,092
- We're gonna be Trojans!
- Okay.
265
00:14:03,092 --> 00:14:06,679
I need drugs!
266
00:14:06,679 --> 00:14:11,517
[mouthing words]
267
00:14:13,811 --> 00:14:15,354
[Brock shushing] It's ringing.
268
00:14:16,146 --> 00:14:18,774
B.J., honey? I got her.
269
00:14:19,483 --> 00:14:21,193
How you doing, sweet thing?
270
00:14:21,652 --> 00:14:24,363
- She's fine.
- I'm happy for Sweet Thing.
271
00:14:24,613 --> 00:14:27,950
B.J., I'm gonna be there in time.
I promise.
272
00:14:27,950 --> 00:14:29,952
Reba's driving like a maniac.
273
00:14:33,163 --> 00:14:35,207
Your Brockie loves you too.
274
00:14:35,499 --> 00:14:37,543
Oh, yes, he does, my little puddin' pie.
275
00:14:37,543 --> 00:14:39,169
- [tires screeching]
- Ow!
276
00:14:40,045 --> 00:14:42,673
- Reba!
- Sorry. Skunk.
277
00:14:44,884 --> 00:14:48,220
Brock, I had an epidural.
278
00:14:51,807 --> 00:14:53,684
I think that's what Jesus
would have wanted.
279
00:14:55,394 --> 00:14:57,438
I think that's what Mary would've wanted.
280
00:14:59,064 --> 00:15:01,984
Oh, look. I'm having a contraction.
281
00:15:03,110 --> 00:15:03,986
Who knew?
282
00:15:07,281 --> 00:15:08,657
Hi, Daddy.
283
00:15:08,657 --> 00:15:09,950
Hey, Jakey.
284
00:15:10,492 --> 00:15:13,454
- Jake's in the room with Barbra Jean?
- Where are you, son?
285
00:15:14,038 --> 00:15:17,583
- [chuckles] He's on the bed with B.J.
- Give me that phone.
286
00:15:18,208 --> 00:15:21,629
Jake, honey. Let Mommy
speak to Barbra Jean. Okay?
287
00:15:22,922 --> 00:15:24,173
B.J.,
288
00:15:24,173 --> 00:15:26,550
I understand you're feeling no pain.
289
00:15:26,800 --> 00:15:27,801
Wonderful.
290
00:15:28,552 --> 00:15:31,263
Then kindly get my kid away
from your birth canal.
291
00:15:34,266 --> 00:15:35,184
Reba.
292
00:15:40,147 --> 00:15:42,483
This screen will help
protect me from your mother.
293
00:15:44,360 --> 00:15:46,528
I can't see anything.
294
00:15:46,528 --> 00:15:49,573
We'll hear it all.
Trust me, you'll still be traumatized.
295
00:15:50,616 --> 00:15:52,076
Thanks, Cheyenne.
296
00:15:52,076 --> 00:15:55,162
She's making me look all pretty
for when you get here.
297
00:15:55,162 --> 00:15:58,332
No one would have guessed
you've been in labor for hours, B.J.
298
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
All right, let's have
a look at where we are.
299
00:16:01,835 --> 00:16:03,087
Okay.
300
00:16:03,087 --> 00:16:05,714
- Not you.
- I'm... I'm practicing.
301
00:16:07,549 --> 00:16:09,385
Is this really a helmet?
302
00:16:14,098 --> 00:16:16,600
Ten centimeters, you're fully dilated.
303
00:16:16,600 --> 00:16:19,979
Ten centimeters?
You hear that, Cheyenne? We got her to 10.
304
00:16:19,979 --> 00:16:21,397
We are good.
305
00:16:23,065 --> 00:16:25,150
- What's the word?
- It's time to push.
306
00:16:25,693 --> 00:16:28,487
Brock, it's happening.
307
00:16:28,654 --> 00:16:31,532
You're not here. What am I gonna do?
308
00:16:31,532 --> 00:16:33,993
It's okay, B.J.
We're here for you, all right?
309
00:16:34,493 --> 00:16:36,412
If I get that sweaty, no pictures.
310
00:16:41,000 --> 00:16:43,502
Come on, B.J. Don't give up.
311
00:16:43,961 --> 00:16:45,337
It's fourth and goal.
312
00:16:45,879 --> 00:16:49,133
One more push.
Send it through the uprights, baby.
313
00:16:50,134 --> 00:16:54,263
- Seven, eight. Come on, B.J.
- Good. Good. A little bit more, B.J.
314
00:16:54,263 --> 00:16:55,806
Just one big push.
315
00:16:55,806 --> 00:16:58,225
- Come on, B.J. Come on.
- Push it.
316
00:16:58,767 --> 00:17:00,269
- [yells]
- [baby crying]
317
00:17:00,269 --> 00:17:02,980
- We did it! I mean, you did it.
- It's a boy!
318
00:17:02,980 --> 00:17:05,274
It's a boy! A boy!
319
00:17:05,274 --> 00:17:09,945
Oh, it's a boy. We have a boy, Brock.
320
00:17:09,945 --> 00:17:14,074
- I have another son!
- [laughs] Congratulations.
321
00:17:14,074 --> 00:17:16,076
Honey, I'm gonna be there
as soon as I can.
322
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
Good girl. Bye.
323
00:17:20,622 --> 00:17:22,374
Sorry I didn't get you there on time.
324
00:17:22,583 --> 00:17:25,419
It's not your fault.
I'm the one that had to go fishing.
325
00:17:27,463 --> 00:17:29,798
I promised I'd be there
for this baby and I blew it.
326
00:17:30,507 --> 00:17:32,301
You missed one day.
327
00:17:32,468 --> 00:17:34,553
What's more important
is that you're gonna be there
328
00:17:34,553 --> 00:17:36,722
for all the rest of that
little boy's birthdays.
329
00:17:37,056 --> 00:17:39,349
[chuckles] You're unbelievable.
330
00:17:39,725 --> 00:17:42,561
Unbelievable. You drive
all the way out here to get me.
331
00:17:42,561 --> 00:17:45,647
Then you say these beautiful things
to make me feel better.
332
00:17:47,232 --> 00:17:48,609
You're a wonderful person, Reba.
333
00:17:49,860 --> 00:17:50,861
No, I'm not.
334
00:17:53,489 --> 00:17:55,824
Brock, I sent you into the woods.
335
00:17:56,533 --> 00:17:58,827
The recruiter from USC
was coming to talk to Van,
336
00:17:58,827 --> 00:18:00,871
and I didn't want you anywhere near him.
337
00:18:00,871 --> 00:18:02,539
Van got the offer from SC?
338
00:18:03,999 --> 00:18:07,503
And you sent me away
for your own selfish reasons?
339
00:18:08,754 --> 00:18:09,797
Something like that.
340
00:18:11,965 --> 00:18:15,219
So the real awful person here is you.
341
00:18:15,385 --> 00:18:16,470
For once.
342
00:18:18,430 --> 00:18:20,474
You think I don't want the kids close by?
343
00:18:20,474 --> 00:18:21,558
I do.
344
00:18:22,309 --> 00:18:24,686
But you gotta look at the bigger picture.
345
00:18:24,978 --> 00:18:27,439
Well, neither of us know
what's in Van's future.
346
00:18:28,357 --> 00:18:31,860
I mean, he may be a star,
or he may not even make the team.
347
00:18:32,528 --> 00:18:35,572
God forbid he get hurt
and never be able to play again.
348
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
But one thing is definite.
349
00:18:38,534 --> 00:18:40,702
Cheyenne and Van are gonna be parents.
350
00:18:41,995 --> 00:18:46,166
And I'm afraid out there without us,
they might not make it.
351
00:18:47,334 --> 00:18:50,295
Reba, we can't protect them forever.
352
00:18:51,004 --> 00:18:53,048
We've gotta let them
make their own decisions.
353
00:18:53,048 --> 00:18:55,092
But I'm so much
better at it than they are.
354
00:18:59,221 --> 00:19:00,556
It's not fair.
355
00:19:01,807 --> 00:19:05,811
They come into the world helpless,
needing us to do everything for them.
356
00:19:06,228 --> 00:19:09,439
And then one day, we just throw them out
into the cold, cruel world.
357
00:19:09,857 --> 00:19:11,650
It's L.A. It's warm.
358
00:19:14,027 --> 00:19:16,363
Come on, you got a brand-new son
waiting on you.
359
00:19:16,530 --> 00:19:17,698
Yes, I do.
360
00:19:18,365 --> 00:19:19,324
Good God.
361
00:19:19,616 --> 00:19:23,537
We've gotta get to that hospital
before B.J. names the kid Jesus.
362
00:19:30,169 --> 00:19:35,507
Welcome to the world,
Henry Charles Jesús Hart.
363
00:19:38,427 --> 00:19:42,431
His head is almost as big as mine.
364
00:19:42,723 --> 00:19:43,599
Ow.
365
00:19:45,434 --> 00:19:46,560
Practice that word.
366
00:19:49,354 --> 00:19:53,275
I just wanna thank you all for
supporting me in my seven hours of need.
367
00:19:54,193 --> 00:19:58,989
Especially Reba, who battled Mother Nature
to bring my man here to me.
368
00:19:58,989 --> 00:20:00,657
Well, I did get chiggers.
369
00:20:01,867 --> 00:20:04,203
Oh, and a special shout-out
to Juanita the nurse.
370
00:20:04,203 --> 00:20:06,079
Hey, te amo, honey.
371
00:20:09,124 --> 00:20:11,835
Well, I have a little announcement
to make of my own.
372
00:20:13,045 --> 00:20:14,713
Van, Cheyenne.
373
00:20:15,505 --> 00:20:17,424
Where you go to college is your decision.
374
00:20:18,091 --> 00:20:20,510
Your father and I will
support you wherever that is.
375
00:20:22,721 --> 00:20:26,058
- I think we decided to go to Los Angeles.
- Yes!
376
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Cheyenne.
377
00:20:28,810 --> 00:20:31,772
You know, when that baby
came out of the chute, it got me thinking.
378
00:20:33,232 --> 00:20:35,734
I don't want our daughter
to play with movie star kids.
379
00:20:35,734 --> 00:20:38,153
I want her to play with
her little Uncle Jesús.
380
00:20:40,113 --> 00:20:41,323
But what about your career?
381
00:20:41,323 --> 00:20:43,533
I'll have a career no matter where I go,
382
00:20:43,909 --> 00:20:46,161
but I only have family in Houston...
383
00:20:46,411 --> 00:20:47,996
And my one-eyed cousin in Utah.
384
00:20:48,830 --> 00:20:50,415
They're gonna stay in Houston.
385
00:20:50,415 --> 00:20:52,125
Yeah!
386
00:20:52,125 --> 00:20:54,544
- I'll be at every game, son.
- Thanks, Coach.
387
00:20:54,544 --> 00:20:57,923
Oh, man. It's been a long day.
Let's go celebrate.
388
00:20:57,923 --> 00:21:00,509
- All right.
- Yeah, come on.
389
00:21:01,802 --> 00:21:02,761
Brock.
390
00:21:03,553 --> 00:21:05,639
Oh, yeah, right. [muttering]
391
00:21:09,977 --> 00:21:11,895
[baby cooing]
392
00:21:20,487 --> 00:21:22,489
[closing theme music playing]
30509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.