Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,841
Kyra, you made straight A's
on your report card.
2
00:00:07,841 --> 00:00:09,259
Honey, that's great!
3
00:00:09,759 --> 00:00:10,927
Why didn't you tell me?
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,513
I guess 'cause nothing I do
seems like big news
5
00:00:13,513 --> 00:00:14,889
with Cheyenne and Van around.
6
00:00:14,889 --> 00:00:16,933
I'm lucky if I can
get a sentence out before--
7
00:00:16,933 --> 00:00:17,976
[Cheyenne] Oh, my God!
8
00:00:17,976 --> 00:00:19,853
Huge news! Huge news!
9
00:00:20,478 --> 00:00:21,771
Exhibit "A."
10
00:00:22,939 --> 00:00:26,151
Guess who got named
All-City Football Player of the Year!
11
00:00:26,151 --> 00:00:28,987
Kyra Hart, for her
straight "A" report card?
12
00:00:28,987 --> 00:00:32,115
- No.
- No, I did! Me! Van!
13
00:00:32,741 --> 00:00:35,660
- Congratulations!
- Oh, thanks, Mrs. H.
14
00:00:35,660 --> 00:00:38,788
Hey, there's gonna be a big awards banquet
Saturday night. Can you come?
15
00:00:38,788 --> 00:00:40,832
Boy, I don't know. Hmm.
16
00:00:41,708 --> 00:00:43,126
Well, lookee there.
17
00:00:43,126 --> 00:00:45,670
I'm free every Saturday night
till the end of time.
18
00:00:47,172 --> 00:00:48,256
That's great!
19
00:00:48,923 --> 00:00:51,676
You know, this award just confirms
what I've always known.
20
00:00:51,676 --> 00:00:54,012
- You are so on your way to the NFL.
- Yeah.
21
00:00:54,012 --> 00:00:55,972
You've got muscles and talent--
22
00:00:55,972 --> 00:00:58,767
And a beautiful trophy wife.
23
00:00:59,350 --> 00:01:00,602
[Cheyenne] Aww.
24
00:01:02,062 --> 00:01:03,980
That is what I was gonna say.
25
00:01:05,982 --> 00:01:09,194
You know, I always dreamed
about winning Player of the Year
26
00:01:09,194 --> 00:01:11,905
and standing there
and thanking my parents.
27
00:01:13,114 --> 00:01:14,282
Now they're gonna miss it.
28
00:01:14,282 --> 00:01:16,951
Serves them right
after the way they've treated you.
29
00:01:16,951 --> 00:01:19,537
Yeah. Let them read about it in the paper.
30
00:01:19,537 --> 00:01:22,540
Paper? We're gonna be in the paper?
31
00:01:24,584 --> 00:01:26,252
I'd better go pick out an outfit.
32
00:01:27,712 --> 00:01:29,506
Hey, guys, there's more good news!
33
00:01:29,506 --> 00:01:30,757
Let it go, Mom.
34
00:01:30,757 --> 00:01:34,427
I am not gonna let it go.
Kyra, you made straight A's.
35
00:01:35,011 --> 00:01:37,931
Hey, how about we have
a big family dinner to celebrate?
36
00:01:37,931 --> 00:01:39,766
I'd rather have cash.
37
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
[theme song playing]
38
00:01:44,979 --> 00:01:48,108
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
39
00:01:48,108 --> 00:01:50,527
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
40
00:01:50,527 --> 00:01:54,864
{\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪
41
00:01:54,864 --> 00:01:57,575
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
42
00:01:57,575 --> 00:01:59,953
{\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪
43
00:01:59,953 --> 00:02:04,916
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
44
00:02:06,668 --> 00:02:10,880
♪ I'm a survivor ♪
45
00:02:18,471 --> 00:02:19,389
[Cheyenne] Hey, Van.
46
00:02:20,181 --> 00:02:22,725
We need to choose
between Bradley or Lamaze.
47
00:02:22,725 --> 00:02:25,895
Well, Bradley if it's a boy,
but I don't know about Lamaze.
48
00:02:28,439 --> 00:02:31,317
No. No, no, I'm talking about
childbirth classes.
49
00:02:31,317 --> 00:02:32,527
Look at this one.
50
00:02:32,527 --> 00:02:34,404
You can actually have a baby underwater.
51
00:02:34,404 --> 00:02:36,364
You know, whales do that.
52
00:02:39,117 --> 00:02:40,243
Is that a slam?
53
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
{\an8}- Hey, Reba.
- Hmm.
54
00:02:45,373 --> 00:02:47,792
{\an8}Hey, Player of the Year, huh?
55
00:02:47,792 --> 00:02:50,670
{\an8}I wrote down a few things you could say
about your favorite coach.
56
00:02:50,670 --> 00:02:53,298
{\an8}Great. Now, who's my favorite coach?
57
00:02:55,508 --> 00:02:57,468
{\an8}Send Jake and Kyra down, will ya?
58
00:02:58,094 --> 00:02:59,888
{\an8}Oh, Kyra's goin' to a slumber party.
59
00:02:59,888 --> 00:03:02,181
{\an8}- It's just you and Jake tonight.
- No Kyra?
60
00:03:02,181 --> 00:03:04,601
{\an8}Well, hey, maybe
I'll finally win at poker.
61
00:03:05,810 --> 00:03:08,021
{\an8}You know, it's a shame
the Montgomerys won't be there
62
00:03:08,021 --> 00:03:08,980
{\an8}for Van's banquet.
63
00:03:10,064 --> 00:03:11,065
{\an8}Such a big day.
64
00:03:11,065 --> 00:03:13,860
{\an8}His parents should be there.
I know he misses 'em.
65
00:03:13,860 --> 00:03:15,278
{\an8}Yeah, I guess sometimes
66
00:03:15,278 --> 00:03:19,073
{\an8}it's hard to stop lovin' people,
even when they treat you like crap.
67
00:03:22,410 --> 00:03:24,329
{\an8}It gets easier with practice.
68
00:03:26,164 --> 00:03:28,666
{\an8}- Hey, Dad.
- Hey, cowboy!
69
00:03:28,666 --> 00:03:31,961
{\an8}Listen. B.J.'s visitin' her mom,
so it's just us men tonight.
70
00:03:31,961 --> 00:03:33,254
{\an8}Cool!
71
00:03:34,213 --> 00:03:36,549
{\an8}Maybe you men can eat somethin'
72
00:03:36,549 --> 00:03:38,760
{\an8}that doesn't come
with fries and a toy this time.
73
00:03:38,760 --> 00:03:40,553
{\an8}Hey, that's not all I feed him.
74
00:03:40,553 --> 00:03:43,765
{\an8}On Mondays, I have buffalo wings
and a Shirley Temple.
75
00:03:46,017 --> 00:03:47,894
{\an8}That's only durin' football season.
76
00:04:06,287 --> 00:04:07,413
Excuse me.
77
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
Is Sue Montgomery in your class?
78
00:04:09,249 --> 00:04:11,501
Are you kidding? She's in every class.
79
00:04:12,335 --> 00:04:14,170
Okay. I'll just warm up then.
80
00:04:19,676 --> 00:04:21,135
Well, hello to you too.
81
00:04:52,041 --> 00:04:53,042
Sue.
82
00:04:53,042 --> 00:04:55,545
- Sue Montgomery. What a surprise.
- [chuckles]
83
00:04:56,296 --> 00:04:58,798
Reba Hart. [chuckles]
84
00:04:58,798 --> 00:05:00,341
I didn't know you worked out.
85
00:05:00,341 --> 00:05:01,259
Me?
86
00:05:01,259 --> 00:05:03,344
Oh, I've been workin' out here for years.
87
00:05:03,344 --> 00:05:07,181
Really? Six months ago,
this was a Mexican restaurant.
88
00:05:09,851 --> 00:05:11,686
Ever try liftin' those burritos?
89
00:05:14,772 --> 00:05:18,526
So, did you hear that Van was named
Player of the Year?
90
00:05:19,319 --> 00:05:21,904
- My Vanny's Player of the Year?
- Yes, he is.
91
00:05:21,904 --> 00:05:24,449
[gasps] And the awards banquet
is Saturday night.
92
00:05:25,033 --> 00:05:27,869
I know it'd make him really happy
if his parents were there.
93
00:05:28,911 --> 00:05:31,080
Oh, I... I wish I could go,
94
00:05:31,873 --> 00:05:33,833
but I'm afraid I can't.
95
00:05:34,584 --> 00:05:36,878
Well, sure you can.
You just get in the car and go.
96
00:05:38,713 --> 00:05:41,215
People in worse shape than you
do it every day.
97
00:05:43,009 --> 00:05:45,511
Reba, we are trying to send Van a message
98
00:05:45,511 --> 00:05:47,597
that we do not approve of his marriage.
99
00:05:48,890 --> 00:05:51,184
Oh, he got the message
when you threw him out.
100
00:05:51,184 --> 00:05:53,436
But he's still your son.
101
00:05:53,436 --> 00:05:56,355
Though I don't totally understand it,
he misses you.
102
00:05:57,899 --> 00:05:59,025
I miss him too.
103
00:06:00,151 --> 00:06:02,737
But I'm afraid his father
has made up his mind.
104
00:06:02,737 --> 00:06:05,114
So, what's the deal,
you two sharin' one brain?
105
00:06:06,783 --> 00:06:09,368
Your son is Player of the Year.
106
00:06:09,368 --> 00:06:10,661
You should be there.
107
00:06:14,624 --> 00:06:17,543
One, two, three, four.
108
00:06:20,630 --> 00:06:22,131
If I could be any animal,
109
00:06:22,131 --> 00:06:25,593
I believe I'd be an octopus.
110
00:06:25,593 --> 00:06:27,595
Yuck! Why?
111
00:06:27,595 --> 00:06:31,307
Well, because then I'd have
eight arms to tickle you with.
112
00:06:31,307 --> 00:06:34,060
[chuckles] That's funny.
113
00:06:34,602 --> 00:06:36,646
Eh, I'm glad you think so.
114
00:06:37,438 --> 00:06:39,649
Your mom never seemed
to care for that one.
115
00:06:48,866 --> 00:06:50,660
What's the matter? Aren't you hungry?
116
00:06:50,660 --> 00:06:51,953
You made it wrong.
117
00:06:51,953 --> 00:06:52,870
[chuckles]
118
00:06:52,870 --> 00:06:55,498
I believe I know how to make
a grilled cheese sandwich.
119
00:06:55,498 --> 00:06:56,833
No, you don't.
120
00:06:58,417 --> 00:06:59,460
Call Mom.
121
00:07:01,963 --> 00:07:03,798
Come on, Jake. Just try it.
122
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
Open the hangar, here comes the plane.
123
00:07:07,218 --> 00:07:09,053
[imitates plane sound]
124
00:07:09,053 --> 00:07:11,597
Dad, I'm seven.
125
00:07:14,392 --> 00:07:16,811
Okay. Well, if you won't eat it, I will.
126
00:07:17,854 --> 00:07:20,022
I'm serious. Here I go.
127
00:07:20,565 --> 00:07:23,818
I'm almost eating.
Chewing's about to begin.
128
00:07:30,992 --> 00:07:32,160
Mmm!
129
00:07:33,035 --> 00:07:34,829
I believe I'm gonna eat the whole thing.
130
00:07:35,997 --> 00:07:37,039
Want milk?
131
00:07:49,927 --> 00:07:51,888
Hey, which makes me sound more honored,
132
00:07:51,888 --> 00:07:54,432
"I'm honored today,"
or "Today, I'm honored"?
133
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
Is that the photographer
from The Chronicle?
134
00:07:58,644 --> 00:08:00,021
Van, how do I look?
135
00:08:00,021 --> 00:08:02,523
Oh, I'm not gettin'
into that rat's nest again.
136
00:08:07,695 --> 00:08:10,072
So, how'd everything go
with you and Jake last night?
137
00:08:10,072 --> 00:08:10,990
Great.
138
00:08:11,699 --> 00:08:12,867
We really connect.
139
00:08:13,493 --> 00:08:15,870
It's not all about
grilled cheese sandwiches, you know.
140
00:08:17,455 --> 00:08:20,416
Although, I must say,
I... I do make a pretty good one.
141
00:08:22,460 --> 00:08:23,503
Say, listen.
142
00:08:24,295 --> 00:08:26,881
What do you think his favorite
grilled cheese ingredient is?
143
00:08:28,090 --> 00:08:29,175
Well, I don't know, Brock.
144
00:08:29,175 --> 00:08:31,302
There's the bread and there's the cheese.
145
00:08:32,845 --> 00:08:34,180
Pretty much a dead heat.
146
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
Long as you cut the crust off, he's happy.
147
00:08:37,308 --> 00:08:38,518
Of course.
148
00:08:39,727 --> 00:08:41,771
You gotta cut the crust off!
149
00:08:44,148 --> 00:08:46,234
The coach from SMU
is glomming all over Van!
150
00:08:46,234 --> 00:08:48,277
I think they're gonna
offer him a scholarship.
151
00:08:48,277 --> 00:08:51,739
Oh, I am so proud of you! [chuckles]
152
00:08:51,739 --> 00:08:53,616
I'm proud of you too, Vanny.
153
00:08:54,158 --> 00:08:55,201
Mom?
154
00:08:55,201 --> 00:08:57,161
You're here! I can't believe it.
155
00:08:58,538 --> 00:09:00,831
Well, I wouldn't miss this for anything.
156
00:09:00,831 --> 00:09:03,167
- I'm so glad you came.
- Oh, honey.
157
00:09:04,669 --> 00:09:06,003
What is she doing here?
158
00:09:06,003 --> 00:09:09,423
Oh, I might have mentioned it
the other day when I ran into her.
159
00:09:09,423 --> 00:09:11,217
Where would you've run into Van's mom?
160
00:09:11,217 --> 00:09:14,095
[chuckles] At my Pilates class.
161
00:09:15,763 --> 00:09:18,266
Mom, she is not a nice person.
162
00:09:18,266 --> 00:09:20,810
Oh, honey, I know. But she's his mother.
163
00:09:20,810 --> 00:09:23,604
There's a strong maternal bond
that even years
164
00:09:23,604 --> 00:09:27,108
of selfishness and exercise can't undo.
165
00:09:29,068 --> 00:09:30,152
Does Dad know you're here?
166
00:09:30,152 --> 00:09:32,405
He got pretty upset
when I told him I was coming,
167
00:09:32,405 --> 00:09:33,739
but I laid down the law.
168
00:09:33,739 --> 00:09:36,242
I said, "Dan, I'm going to the gym."
169
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
You go, girl.
170
00:09:39,495 --> 00:09:41,622
I wouldn't be here if it weren't for you.
171
00:09:42,415 --> 00:09:43,916
Yeah, thanks, Mrs. H.
172
00:09:43,916 --> 00:09:46,085
[mockingly] Yeah, thanks, Mrs. H.
173
00:09:49,797 --> 00:09:52,091
I can't say enough how honored I am...
174
00:09:52,758 --> 00:09:54,010
by this honor.
175
00:09:55,845 --> 00:09:58,472
When I think of all the other players
you could have honored,
176
00:09:59,181 --> 00:10:01,601
I am truly, deeply...
177
00:10:05,187 --> 00:10:06,105
honored.
178
00:10:09,692 --> 00:10:12,612
I also want to say thanks
to Coach and Mrs. Hart.
179
00:10:13,613 --> 00:10:14,655
But most of all,
180
00:10:15,698 --> 00:10:18,117
I want to thank a very
special woman in my life.
181
00:10:19,910 --> 00:10:21,704
Someone who has always been there for me.
182
00:10:23,748 --> 00:10:24,582
My mom.
183
00:10:27,251 --> 00:10:28,669
That's not what I wrote.
184
00:10:35,176 --> 00:10:36,135
[mouthing]
185
00:10:43,225 --> 00:10:45,478
Can you believe this?
Look who's on Van's arm.
186
00:10:45,478 --> 00:10:47,063
Is it his trophy wife?
187
00:10:47,563 --> 00:10:48,814
No, it's his mother.
188
00:10:51,484 --> 00:10:53,277
So, you're not in one picture.
189
00:10:53,277 --> 00:10:54,987
Honey, you're about to have a baby,
190
00:10:54,987 --> 00:10:57,073
and there's gonna be
a lot of other pictures...
191
00:10:57,657 --> 00:10:58,741
that you're not in.
192
00:11:00,451 --> 00:11:02,161
No, it's not just about the picture.
193
00:11:02,161 --> 00:11:04,664
Last night was supposed to be
my big night.
194
00:11:04,664 --> 00:11:07,083
I thought it was supposed
to be Van's big night.
195
00:11:07,083 --> 00:11:09,460
The point is she ruined it.
196
00:11:10,169 --> 00:11:11,962
I still can't believe
that you invited her.
197
00:11:11,962 --> 00:11:14,507
Cheyenne, at least
she's making an effort now.
198
00:11:14,507 --> 00:11:16,258
I think it's good for Van.
199
00:11:17,176 --> 00:11:18,803
I wish they'd spend more time together.
200
00:11:18,803 --> 00:11:20,054
[knock at door]
201
00:11:20,054 --> 00:11:21,097
Hello.
202
00:11:21,680 --> 00:11:23,265
Mom, next time wish for a pony.
203
00:11:24,934 --> 00:11:26,143
What are you doing here?
204
00:11:26,143 --> 00:11:28,479
Well, it was so nice
seeing Vanny last night
205
00:11:28,479 --> 00:11:30,898
that I thought I'd like
to see him off to school.
206
00:11:30,898 --> 00:11:33,150
Well, you're just in time.
Have you had breakfast?
207
00:11:33,150 --> 00:11:35,277
Not in five years. [chuckles]
208
00:11:36,070 --> 00:11:38,906
But look at you, Reba.
What a marvel you are.
209
00:11:38,906 --> 00:11:40,616
Busily cooking for your children.
210
00:11:40,616 --> 00:11:43,619
Well, I tried skipping it,
but they chew on the furniture.
211
00:11:44,829 --> 00:11:47,456
Oh, that delightful small-town humor.
212
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
It's charming. I'm serious, though.
213
00:11:50,167 --> 00:11:53,712
You put your children's lives
ahead of your own,
214
00:11:54,380 --> 00:11:55,840
and that is impressive.
215
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
Thank you.
216
00:11:57,842 --> 00:11:59,093
There's no man in your life.
217
00:11:59,093 --> 00:12:02,012
You don't try to look good.
It is all about the kids.
218
00:12:04,640 --> 00:12:06,767
Here, Sue. Why don't you
put something in your mouth?
219
00:12:08,436 --> 00:12:10,271
Did you see the picture in the paper?
220
00:12:10,271 --> 00:12:11,564
Oh, yeah.
221
00:12:12,356 --> 00:12:15,443
You know, it's true what they say
about the camera adding ten pounds.
222
00:12:17,445 --> 00:12:19,321
- Mommy!
- Vanny!
223
00:12:19,321 --> 00:12:20,614
Shoot me!
224
00:12:23,284 --> 00:12:25,161
Honey, are you wearing plaid to school?
225
00:12:25,161 --> 00:12:27,872
Because, you know,
you look so much cuter in solids.
226
00:12:28,497 --> 00:12:29,331
I'll go change.
227
00:12:29,331 --> 00:12:32,251
Van, that's your favorite shirt.
228
00:12:32,251 --> 00:12:34,336
Mom says I look cuter in solids.
229
00:12:36,922 --> 00:12:39,758
My sweet, little Kyra.
230
00:12:40,468 --> 00:12:41,635
Hair so long.
231
00:12:42,803 --> 00:12:44,430
So very, very long.
232
00:12:45,931 --> 00:12:47,266
Mom, make it stop.
233
00:12:49,935 --> 00:12:51,604
All righty, then. It's getting late.
234
00:12:51,604 --> 00:12:53,856
Time to go to school.
Don't want you to miss the bus.
235
00:12:56,901 --> 00:12:58,152
- Bye-bye, honey.
- Bye, Mom.
236
00:12:58,152 --> 00:13:00,404
- Have a good day at school. Bye.
- Bye, Mom.
237
00:13:01,655 --> 00:13:04,700
Mmm. Oh, yes. This is so quaint.
238
00:13:05,493 --> 00:13:07,119
- Bye, Mrs. H.
- Bye, darlin'.
239
00:13:07,119 --> 00:13:08,412
- Bye, Mom.
- Bye, son.
240
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Oh! Here we go. Zip!
241
00:13:10,372 --> 00:13:11,957
- [chuckles]
- I could've done that.
242
00:13:14,335 --> 00:13:16,170
Okay. What's next?
243
00:13:17,796 --> 00:13:19,215
Well, the door's still open.
244
00:13:20,674 --> 00:13:22,009
Oh! [chuckles]
245
00:13:26,013 --> 00:13:28,766
Well, you know, I thought
I'd just hang out here with you
246
00:13:28,766 --> 00:13:30,100
until Van gets home.
247
00:13:31,519 --> 00:13:32,686
In eight hours.
248
00:13:34,438 --> 00:13:37,775
Sure. What do we do while
our children are at school?
249
00:13:38,400 --> 00:13:41,362
Well, today I have to pay bills,
vacuum the stairs,
250
00:13:41,362 --> 00:13:44,281
and make 18 name tags
for Jake's Cub Scout den.
251
00:13:44,281 --> 00:13:46,408
Oh, that sounds great.
252
00:13:46,408 --> 00:13:48,244
I would love to watch you do all that.
253
00:13:49,912 --> 00:13:51,789
Just let me know if you get tired.
254
00:13:59,088 --> 00:14:00,422
I hope you're hungry.
255
00:14:03,217 --> 00:14:05,803
- Nope.
- What? No, Jake. Look!
256
00:14:06,720 --> 00:14:08,806
I cut the crust off and everything.
257
00:14:08,806 --> 00:14:10,432
I'll just have milk.
258
00:14:14,019 --> 00:14:15,229
Okay, look, son.
259
00:14:16,939 --> 00:14:18,857
I think I know what this is all about.
260
00:14:20,192 --> 00:14:22,319
We haven't talked about the divorce and--
261
00:14:23,112 --> 00:14:24,989
Look, I... I just want you to know that...
262
00:14:25,739 --> 00:14:28,492
even though your mother
and I aren't together anymore,
263
00:14:28,492 --> 00:14:30,828
I will always be your father.
264
00:14:31,579 --> 00:14:33,789
And I will always love you.
265
00:14:34,415 --> 00:14:36,250
So, please, don't be mad at me.
266
00:14:37,835 --> 00:14:38,794
I'm not.
267
00:14:39,879 --> 00:14:41,922
Your bread has stuff in it.
268
00:14:44,258 --> 00:14:46,385
That's what's wrong?
The seven-grain bread?
269
00:14:46,969 --> 00:14:48,846
It's like eating sand.
270
00:14:50,014 --> 00:14:52,349
Oh, I'm so happy to hear that.
271
00:14:52,349 --> 00:14:53,350
Oh!
272
00:14:56,478 --> 00:14:57,605
I'm hungry.
273
00:15:00,733 --> 00:15:04,028
I tell you what.
Let's forget about grilled cheese.
274
00:15:05,487 --> 00:15:07,823
Hey, you like peanut butter
and banana, right?
275
00:15:07,823 --> 00:15:08,908
Yeah.
276
00:15:08,908 --> 00:15:11,577
Well, son, this is your lucky day,
277
00:15:11,577 --> 00:15:13,746
'cause I just happen to make
an incredible snack
278
00:15:13,746 --> 00:15:17,541
involving peanut butter,
banana and crackers.
279
00:15:18,500 --> 00:15:19,585
We'll call it...
280
00:15:20,461 --> 00:15:22,212
the "Dad and Jake Special."
281
00:15:22,796 --> 00:15:25,007
Is that peanut butter chunky?
282
00:15:30,346 --> 00:15:31,180
Yeah.
283
00:15:31,180 --> 00:15:32,723
That's my favorite!
284
00:15:33,807 --> 00:15:34,725
I knew that.
285
00:15:43,943 --> 00:15:46,946
Reba, that dinner looked delicious.
286
00:15:47,488 --> 00:15:49,990
You should've eaten some. It was great.
287
00:15:49,990 --> 00:15:50,908
Thanks, Mrs. H.
288
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
Oh, thank Kyra.
She's the one that got the straight A's.
289
00:15:53,786 --> 00:15:55,621
I'll never make that mistake again.
290
00:15:57,373 --> 00:15:58,916
Reba, can I do anything?
291
00:15:59,500 --> 00:16:00,751
I don't know. Can ya?
292
00:16:01,919 --> 00:16:03,420
Oh! I'll take these over.
293
00:16:05,297 --> 00:16:06,256
Look.
294
00:16:07,549 --> 00:16:08,842
Reba and I made pie.
295
00:16:10,260 --> 00:16:13,055
Uh, Van, have you read the brochures
on the birthing classes?
296
00:16:13,055 --> 00:16:15,641
Oh, no. I forgot. I'm sorry.
297
00:16:15,641 --> 00:16:18,978
Van, we need to choose a birthing class
before I give birth.
298
00:16:18,978 --> 00:16:22,106
I'll make a decision. Mom, what kind of
birthing class should we take?
299
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
I didn't ask your mother, I asked you.
300
00:16:24,316 --> 00:16:26,819
And I'll answer you
as soon as my mom tells me.
301
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
You know what?
302
00:16:28,696 --> 00:16:30,948
Maybe you and your mom
should have this baby.
303
00:16:33,617 --> 00:16:35,786
- Mom, you better choose a class quick.
- Oh.
304
00:16:37,621 --> 00:16:39,123
No, no, no. You stay here.
305
00:16:41,500 --> 00:16:43,544
Well, I'm glad this dinner's all about me.
306
00:16:45,629 --> 00:16:46,839
Cheyenne?
307
00:16:46,839 --> 00:16:49,508
Okay, Lamaze. Or that underwater thing.
308
00:16:51,051 --> 00:16:52,636
Man, what is her problem?
309
00:16:52,636 --> 00:16:54,138
I'll give you a little hint.
310
00:16:54,722 --> 00:16:55,806
It's your mom.
311
00:16:56,432 --> 00:16:59,143
- Van, I like your mom, but--
- You like my mom?
312
00:17:00,894 --> 00:17:02,771
Well, I'm glad she's back in your life,
313
00:17:02,771 --> 00:17:06,442
but maybe she's a little
too much back in your life.
314
00:17:06,442 --> 00:17:08,152
Is this about her tucking me in?
315
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
When your mom's around,
316
00:17:11,780 --> 00:17:14,074
you're not making any
of your own decisions anymore.
317
00:17:14,658 --> 00:17:16,827
Yeah, but that's what's great about it.
318
00:17:16,827 --> 00:17:18,746
I don't have to. It's like living at home.
319
00:17:19,371 --> 00:17:22,875
But you're married.
You're gonna be a father soon.
320
00:17:23,500 --> 00:17:26,462
All your responsibilities have changed.
They're different now.
321
00:17:27,713 --> 00:17:30,049
You can't be your mama's
little boy anymore.
322
00:17:30,049 --> 00:17:31,759
It's time to cut the apron strings.
323
00:17:32,384 --> 00:17:34,261
She's kind of bugging you, isn't she?
324
00:17:34,970 --> 00:17:36,096
This isn't about me.
325
00:17:36,930 --> 00:17:39,892
Mom, she's measuring Jake
for a sailor suit.
326
00:17:42,811 --> 00:17:44,229
Okay, now she's bugging me.
327
00:17:53,280 --> 00:17:54,114
Sue?
328
00:17:55,365 --> 00:17:56,200
She's gone.
329
00:17:56,867 --> 00:17:58,702
[sighs] Coast is clear.
330
00:18:02,331 --> 00:18:03,707
Is she really gone?
331
00:18:04,625 --> 00:18:06,085
Yeah.
332
00:18:06,085 --> 00:18:08,629
What'd you do,
drive a stake through her heart?
333
00:18:08,629 --> 00:18:09,630
Kyra!
334
00:18:11,173 --> 00:18:12,925
I did what you told me, Mrs. H.
335
00:18:12,925 --> 00:18:15,052
I told her it was time to leave,
and she left.
336
00:18:15,052 --> 00:18:16,303
Good job, honey.
337
00:18:17,179 --> 00:18:18,639
She said, "Good-bye forever."
338
00:18:18,639 --> 00:18:19,723
Wait a minute.
339
00:18:20,682 --> 00:18:22,226
What do you mean "forever"?
340
00:18:22,226 --> 00:18:24,478
Well, she said, "Good-bye forever,"
but she'll fold...
341
00:18:25,479 --> 00:18:26,730
after five or six years.
342
00:18:27,940 --> 00:18:30,901
Why is everything so extreme
with your family?
343
00:18:32,069 --> 00:18:32,903
Where are you going?
344
00:18:33,570 --> 00:18:35,489
Back to my Pilates class.
345
00:18:48,335 --> 00:18:50,003
No street shoes on the mats.
346
00:18:52,047 --> 00:18:53,549
Sue, we have to talk.
347
00:18:53,549 --> 00:18:55,843
I'm not sure what there is to talk about.
348
00:18:55,843 --> 00:18:57,970
Van said he wanted me out of the house.
349
00:18:57,970 --> 00:19:00,472
Out of the house doesn't mean
out of his life.
350
00:19:00,472 --> 00:19:01,807
Oh, yes, it does.
351
00:19:02,474 --> 00:19:04,560
I should have realized
he never wanted me there.
352
00:19:04,560 --> 00:19:06,270
He wasn't the one who asked me back.
353
00:19:06,270 --> 00:19:08,063
Van wanted you back.
354
00:19:08,730 --> 00:19:10,107
Maybe not as a roommate.
355
00:19:12,901 --> 00:19:15,946
Look. It wasn't Van who wanted you out.
356
00:19:15,946 --> 00:19:16,864
It was me.
357
00:19:16,864 --> 00:19:18,740
- What?
- You bug me.
358
00:19:18,740 --> 00:19:20,534
You're like a really skinny shadow.
359
00:19:20,534 --> 00:19:21,869
How skinny?
360
00:19:24,413 --> 00:19:25,789
Sue, focus.
361
00:19:27,249 --> 00:19:28,208
All right.
362
00:19:28,834 --> 00:19:29,668
Okay.
363
00:19:30,294 --> 00:19:32,796
Maybe I did overdo it
364
00:19:32,796 --> 00:19:34,965
with the "happy homemaker" thing,
365
00:19:34,965 --> 00:19:38,427
but I only did it because
I wanted to be a better mom.
366
00:19:39,094 --> 00:19:43,223
Like you. You know, I see how
you connect with your kids.
367
00:19:43,223 --> 00:19:46,643
You know, with the hugs
and the muffins and... that.
368
00:19:46,643 --> 00:19:49,813
I... I just wanted a little of that
for Vanny and me.
369
00:19:51,231 --> 00:19:53,942
Sue, I think it's great that
you want to be a good mom.
370
00:19:53,942 --> 00:19:55,485
But can't you do it at your house?
371
00:19:55,485 --> 00:19:58,864
Oh, I can't cook and clean at my house.
372
00:19:58,864 --> 00:20:00,616
I have people for that.
373
00:20:03,285 --> 00:20:06,163
Sue, I'm not a good mom
because I'm my kids' maid.
374
00:20:06,872 --> 00:20:09,416
Although I can see where
you might get that impression.
375
00:20:11,126 --> 00:20:14,213
But if you want to connect with Van,
just talk to him.
376
00:20:14,213 --> 00:20:18,550
Have coffee, or bring him down here
and bounce on that big ball or something.
377
00:20:19,509 --> 00:20:22,095
But be a part of the important
moments in his life.
378
00:20:22,721 --> 00:20:24,097
I want to be there.
379
00:20:25,057 --> 00:20:28,560
But I just don't know
how to be there for him
380
00:20:28,560 --> 00:20:30,771
without being there all the time.
381
00:20:31,438 --> 00:20:33,273
Well, that's something
all mamas have to learn
382
00:20:33,273 --> 00:20:35,567
when their kids grow up
and leave the house.
383
00:20:37,319 --> 00:20:41,490
I only hope that one day I get
the opportunity to learn how myself.
384
00:20:43,533 --> 00:20:46,620
I do want to be a part of my son's life.
385
00:20:47,955 --> 00:20:52,209
After all, my baby's
having a baby. [chuckles]
386
00:20:52,751 --> 00:20:54,086
Mine too.
387
00:20:56,546 --> 00:20:59,508
Oh, dear God!
We're both going to be grannies.
388
00:21:02,052 --> 00:21:03,303
You were doing so well.
389
00:21:09,393 --> 00:21:11,478
[theme music playing]
28767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.