All language subtitles for Reba.S01E15.You.May.Kick.the.Bride.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,758 Who hears wedding bells? 2 00:00:09,759 --> 00:00:13,096 Isn't it bad luck for the ex-wife to see the bride before the wedding? 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,684 We just stopped by to drop off outfits for the kids. 4 00:00:18,226 --> 00:00:21,271 - There's my bridesmaid! - And there's my best man. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,898 I am so proud to give you away, Coach. 6 00:00:25,775 --> 00:00:28,028 You're gonna love the dress I picked out. 7 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 Look, Mom. It-It's purple taffeta. 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,120 [giggles] Shiny purple taffeta. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 You seem surprised. 10 00:00:42,417 --> 00:00:45,503 Now, I know you're still on the fence about being in the weddin', 11 00:00:45,503 --> 00:00:49,257 but I think this dress might change your mind. 12 00:00:49,257 --> 00:00:51,593 I had them stitch in a little padding, you know. 13 00:00:54,095 --> 00:00:55,889 I'll just hang it on your chair. 14 00:00:58,016 --> 00:01:02,228 And here are the tuxes for my best man and for my ring bearer. 15 00:01:02,228 --> 00:01:04,773 Why don't I get to be your best man? 16 00:01:04,773 --> 00:01:07,358 Well, son, the ring bearer is a very important job. 17 00:01:07,358 --> 00:01:09,903 You have to carry the rings on a shiny satin pillow. 18 00:01:10,487 --> 00:01:12,614 Sounds like a girl job. 19 00:01:13,239 --> 00:01:15,909 All right, enough wedding talk. I'm getting all misty. 20 00:01:15,909 --> 00:01:18,495 Come on. Time to get ready for school. 21 00:01:20,163 --> 00:01:23,500 And, Reba, I didn't want you to feel left out. 22 00:01:23,708 --> 00:01:26,836 - You know I think of you as family. - Yeah. Stop that. 23 00:01:28,087 --> 00:01:29,964 So, here. 24 00:01:33,009 --> 00:01:36,387 You can R.S.V.P. now if you'd like. Catfish or chicken? 25 00:01:38,056 --> 00:01:40,725 [chuckles] I know this kinda sounds right out of left field, 26 00:01:40,725 --> 00:01:43,603 but I'm not getting within a hundred yards of this wedding. 27 00:01:44,395 --> 00:01:48,316 ♪ There's gonna be cake ♪ 28 00:01:49,526 --> 00:01:52,028 ♪ No ♪ 29 00:01:53,279 --> 00:01:56,533 Please? It would mean so much if you were there. 30 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 My family isn't coming. 31 00:01:59,369 --> 00:02:01,496 They don't know I'm [whispering] with child. 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,875 I thought I'd just send them a nice picture of the wedding. 33 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 You know, a close-up. [giggles] 34 00:02:09,337 --> 00:02:11,214 Well, we really have to be going. 35 00:02:11,214 --> 00:02:13,466 Hey, listen. Don't worry if you miss the wedding. 36 00:02:14,008 --> 00:02:15,051 Maybe next time. 37 00:02:17,762 --> 00:02:21,432 Oh, he makes me laugh. Did he make you laugh? 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,601 I'm laughing right now. 39 00:02:27,272 --> 00:02:28,982 [theme song playing] 40 00:02:28,982 --> 00:02:32,110 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 41 00:02:32,110 --> 00:02:34,529 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 42 00:02:34,529 --> 00:02:38,867 {\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪ 43 00:02:38,867 --> 00:02:41,578 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 44 00:02:41,578 --> 00:02:43,955 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 45 00:02:43,955 --> 00:02:48,918 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 46 00:02:50,753 --> 00:02:54,883 ♪ I'm a survivor ♪ 47 00:03:03,600 --> 00:03:04,559 [Cheyenne] Mom! 48 00:03:05,727 --> 00:03:06,603 [gasps] 49 00:03:17,614 --> 00:03:20,283 {\an8}I look like a giant puffy bruise. 50 00:03:22,744 --> 00:03:25,121 {\an8}No, honey, you look... you look, um... 51 00:03:25,121 --> 00:03:27,123 {\an8}Can you believe this bow? 52 00:03:27,123 --> 00:03:30,293 {\an8}She said that it would draw the eye away from the baby. 53 00:03:32,670 --> 00:03:35,632 {\an8}I'm sorry. I didn't hear you. I can't take my eyes off that bow. 54 00:03:38,259 --> 00:03:41,054 Mom, you have to help me. I cannot be seen in public like this. 55 00:03:42,180 --> 00:03:45,016 {\an8}What do you want me to do? It's your father's wedding. 56 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 {\an8}Ask him for help. 57 00:03:46,017 --> 00:03:49,020 {\an8}I already did. All he said was I didn't have to wear the hat. 58 00:03:52,732 --> 00:03:53,608 {\an8}There's a hat? 59 00:03:55,193 --> 00:03:57,403 {\an8}[chuckles] Call me crazy, 60 00:03:57,403 --> 00:03:59,572 {\an8}but I don't think it's my place to be sewin' dresses 61 00:03:59,572 --> 00:04:01,366 {\an8}for my ex-husband's wedding. 62 00:04:01,866 --> 00:04:03,618 {\an8}Oh, yeah. You're right. I understand. 63 00:04:03,618 --> 00:04:06,788 {\an8}I-I am just your daughter and I'm gonna be seen out in public like this 64 00:04:06,788 --> 00:04:09,540 {\an8}and you know, I-I guess you know what's best. 65 00:04:09,540 --> 00:04:10,959 {\an8}Presumably you love me. 66 00:04:10,959 --> 00:04:12,418 {\an8}Oh, all right. 67 00:04:14,045 --> 00:04:17,632 {\an8}Maybe I can do something with this, and take care of that, 68 00:04:17,632 --> 00:04:19,300 {\an8}and take a little bit of this off... 69 00:04:19,300 --> 00:04:21,469 {\an8}and I can make six more dresses. 70 00:04:27,433 --> 00:04:29,269 Mom, this is not funny. 71 00:04:29,269 --> 00:04:31,354 Oh, come on, Cheyenne. 72 00:04:31,354 --> 00:04:34,357 You're gonna have to have a sense of humor with this. 73 00:04:34,482 --> 00:04:38,319 I can't work miracles. But I'll try. 74 00:04:38,319 --> 00:04:39,862 Thank you, Mom. 75 00:04:40,196 --> 00:04:42,991 Van, Mom's gonna help me fix my dress. 76 00:04:42,991 --> 00:04:46,160 Cheyenne, I thought we agreed not to talk about the wedding 77 00:04:46,160 --> 00:04:48,705 in front of your M-O-M. 78 00:04:52,542 --> 00:04:54,252 It's okay, Van. I'm fine. 79 00:04:54,419 --> 00:04:57,380 Mrs. H, we know you must feel horrible. You've been jilted. 80 00:04:57,380 --> 00:05:00,091 Yeah, and for someone who thinks this dress is fashionable. 81 00:05:00,633 --> 00:05:03,386 I mean, granted she's younger, but-- 82 00:05:03,386 --> 00:05:04,887 Stop making me feel better. 83 00:05:06,472 --> 00:05:07,473 We're here to help. 84 00:05:07,974 --> 00:05:10,727 Guys, I've been hearin' about this wedding for months. 85 00:05:10,727 --> 00:05:14,063 I just want to get the whole thing over as soon as possible. 86 00:05:14,063 --> 00:05:16,691 Like yanking a Band-Aid off a really hairy part of your leg? 87 00:05:19,986 --> 00:05:21,195 Somethin' like that, yeah. 88 00:05:28,536 --> 00:05:30,121 - Hey, Mom. - Hey. 89 00:05:31,122 --> 00:05:35,168 Well, it took me a few hours, but I've transformed Cheyenne's dress... 90 00:05:36,002 --> 00:05:38,588 from a serious bruise into a festive grape. 91 00:05:41,174 --> 00:05:44,052 - Where's yours? - I'm not going to B.J.'s wedding. 92 00:05:44,052 --> 00:05:45,928 Honey, it's your father's wedding too. 93 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 So what's the big deal? 94 00:05:47,263 --> 00:05:49,223 - I wasn't at his first one. - Ha ha ha. 95 00:05:51,934 --> 00:05:55,229 Kyra, it's important to your dad that you be there. 96 00:05:56,147 --> 00:05:57,940 So you're saying I have to be in the wedding? 97 00:05:57,940 --> 00:06:01,444 No. That's totally up to you. But you should really think about it. 98 00:06:03,696 --> 00:06:06,449 All right, I'll bring you my dress, but I'm not making any promises. 99 00:06:06,449 --> 00:06:09,035 All right. I'll try to take some of the ugly out of it, 100 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 but I'm not making any promises. 101 00:06:13,790 --> 00:06:16,793 So, I need to ask you for a little favor. 102 00:06:16,793 --> 00:06:18,336 - No. - It's for the wedding. 103 00:06:18,336 --> 00:06:19,670 Once again, no. 104 00:06:19,670 --> 00:06:23,132 - But, Reba-- - Brock, I am the ex-wife. 105 00:06:23,132 --> 00:06:25,760 "Ex" as in excuse me, I'm not interested. 106 00:06:26,969 --> 00:06:30,098 I know. But Barbra Jean and I were talking and, well, 107 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 it's important to her that we have your blessing. 108 00:06:37,480 --> 00:06:40,775 Yeah, I know. I feel ridiculous even askin'. But it's for B.J. 109 00:06:41,818 --> 00:06:42,902 Well, in that case... 110 00:06:46,697 --> 00:06:48,783 Look, I know B.J.'s not your favorite person. 111 00:06:48,783 --> 00:06:51,160 But come on, it's her wedding day. 112 00:06:51,160 --> 00:06:54,455 And it'd mean a lot to her. And to me to be able to make her happy. 113 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 Have you tried balloon animals? 114 00:06:57,875 --> 00:06:59,127 Reba, this is serious. 115 00:06:59,127 --> 00:07:01,045 She won't get married without your blessing. 116 00:07:01,045 --> 00:07:02,547 Then you got a problem. 117 00:07:03,214 --> 00:07:04,882 Okay, fine. Fine. 118 00:07:05,174 --> 00:07:06,884 She's gonna want to postpone the wedding. 119 00:07:06,884 --> 00:07:09,720 That means we'll spend another five months planning another wedding, 120 00:07:09,720 --> 00:07:11,681 and then we're gonna be right back here again. 121 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 Okay, fine. Bless her, bless you, bless you all. 122 00:07:16,644 --> 00:07:18,396 Gee, couldn't you say it like you mean it? 123 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 I didn't mean it. 124 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 Fair enough. 125 00:07:28,281 --> 00:07:30,783 Yee-haw! 126 00:07:36,998 --> 00:07:39,250 Wow! You two look spiffy! 127 00:07:40,001 --> 00:07:40,835 Wait a minute. 128 00:07:44,130 --> 00:07:46,716 [in Southern accent] Sorry, Sheriff. You can keep the star, 129 00:07:46,716 --> 00:07:48,926 but you gotta lose them there six-shooters. 130 00:07:49,969 --> 00:07:53,431 But we were gonna play cowboys and aliens at the wedding. 131 00:07:57,185 --> 00:07:58,561 Cowboys and aliens? 132 00:08:02,482 --> 00:08:03,858 [whirring] 133 00:08:04,734 --> 00:08:07,987 - [doorbell rings] - Cheyenne! Kyra! Get a move on! 134 00:08:09,238 --> 00:08:11,449 Oh, boy. This is a little awkward. 135 00:08:11,449 --> 00:08:13,784 Kinda hopin' one of the kids would answer the door. 136 00:08:13,784 --> 00:08:16,954 What's the big deal? I've seen you on your wedding day before. 137 00:08:19,832 --> 00:08:20,750 [wolf whistle] 138 00:08:20,750 --> 00:08:22,001 [Reba] Oh! 139 00:08:24,253 --> 00:08:27,465 - Cheyenne, you look beautiful. - Hey, what happened to the bow? 140 00:08:28,841 --> 00:08:33,221 Oh! That's nice. Kinda works like a counterweight. 141 00:08:38,392 --> 00:08:39,519 So is Kyra coming? 142 00:08:40,228 --> 00:08:43,231 Well, I didn't want to pressure her, but I did fix her dress, 143 00:08:43,231 --> 00:08:45,983 I laid out her shoes, and I told her what time you'd be coming. 144 00:08:45,983 --> 00:08:48,569 Would you get her? I don't want to be late for my own wedding. 145 00:08:48,569 --> 00:08:49,570 Again. 146 00:08:52,114 --> 00:08:53,324 [B.J.] Yoo-hoo. 147 00:08:54,575 --> 00:08:56,994 Please tell me I'm the only one that heard that. 148 00:08:57,620 --> 00:09:00,790 Barbra Jean, what are you doing here? You're supposed to be at the church. 149 00:09:00,790 --> 00:09:03,918 Don't come in. It's bad luck. I need to talk to Reba. 150 00:09:05,294 --> 00:09:06,587 Glad these aren't loaded. 151 00:09:11,509 --> 00:09:12,385 Great. 152 00:09:14,011 --> 00:09:16,055 Now it's burned into my brain forever. 153 00:09:18,391 --> 00:09:20,184 - Do you like it? - Sure. 154 00:09:20,643 --> 00:09:23,646 And it's so bold to wear white after the second trimester. 155 00:09:28,150 --> 00:09:32,321 - Reba, I need your blessing. - I already gave you my blessing. 156 00:09:32,321 --> 00:09:35,783 Yeah, well, that's what Brock said, but I need to hear it from you. 157 00:09:36,576 --> 00:09:39,620 Sometimes I'm not sure if Brock's being completely honest with me. 158 00:09:40,037 --> 00:09:40,997 Good instincts. 159 00:09:43,165 --> 00:09:45,459 Reba, I am doing the right thing, aren't I? 160 00:09:45,459 --> 00:09:49,505 B.J., this is your wedding day. You should be... not here. 161 00:09:50,214 --> 00:09:52,633 But I really want to know how you feel. 162 00:09:52,633 --> 00:09:56,971 No, you don't. Now stop worrying. You have my blessing. 163 00:09:57,555 --> 00:09:58,723 - I do? - Sure. 164 00:09:59,557 --> 00:10:02,977 Oh, Reba. You are such a good person. 165 00:10:03,894 --> 00:10:06,355 So good luck, God bless, and goodbye. 166 00:10:09,984 --> 00:10:12,445 - Is she okay? - She's great. We had a nice talk. 167 00:10:12,445 --> 00:10:14,155 I feel we connected. See ya! 168 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 - [sobbing] - Is that crying? 169 00:10:20,578 --> 00:10:22,538 Oh, Mrs. H. 170 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 Did you hit her? 171 00:10:24,832 --> 00:10:28,127 - I didn't hit her! - Did you pull her hair? 172 00:10:29,879 --> 00:10:32,131 Barbra Jean, are you okay? 173 00:10:32,465 --> 00:10:35,635 The wedding's off. I can't marry you. 174 00:10:35,760 --> 00:10:37,887 - What? - Oh, I was talking to Brock. 175 00:10:47,355 --> 00:10:50,441 - What'd you say to her? - All I said was, "Good luck!" 176 00:10:50,441 --> 00:10:52,693 Well, then why is she calling off the wedding? 177 00:10:52,693 --> 00:10:55,863 Why is she in my kitchen? Why is she asking for my blessing? 178 00:10:55,863 --> 00:10:57,573 Why does she do anything? 179 00:10:59,408 --> 00:11:03,245 Barbra Jean, I'm not gonna look. I'm just coming in to talk. 180 00:11:04,121 --> 00:11:04,997 Ow! 181 00:11:10,127 --> 00:11:13,047 Well, I gave it some serious thought, 182 00:11:13,047 --> 00:11:15,049 and I decided that I'm not going to the wedding. 183 00:11:15,049 --> 00:11:16,008 Nobody cares. 184 00:11:16,008 --> 00:11:18,302 Your mom made B.J. cry. The wedding's off. 185 00:11:21,222 --> 00:11:25,142 - Way to go, Mom. - All I did was give her my blessing. 186 00:11:25,142 --> 00:11:26,685 Oh, it's okay, Mom. 187 00:11:26,685 --> 00:11:29,397 She shouldn't have come over here to rub salt in your wounds. 188 00:11:29,397 --> 00:11:32,817 - I don't have wounds! - Sure, not now. You got your wish. 189 00:11:32,817 --> 00:11:34,318 It's not my wish! 190 00:11:34,318 --> 00:11:36,779 No, it's my wish. There must have been a mix-up. 191 00:11:38,239 --> 00:11:42,284 This is crazy. I didn't do anything. There is going to be a wedding. 192 00:11:42,284 --> 00:11:44,662 The wedding is definitely off. 193 00:11:45,871 --> 00:11:47,998 I don't know what you said to her, Reba, 194 00:11:47,998 --> 00:11:49,834 but she doesn't want to marry me anymore. 195 00:11:51,752 --> 00:11:54,130 Well, I guess we should go change. 196 00:11:54,588 --> 00:11:56,632 Always the bride, never the bridesmaid. 197 00:11:56,632 --> 00:11:59,844 Okay, freeze. Everybody keep your clothes where they are. 198 00:11:59,844 --> 00:12:01,679 I'm not taking the rap for this. 199 00:12:07,852 --> 00:12:09,353 What happened to my lasagna? 200 00:12:10,521 --> 00:12:13,107 I'm not getting' married. Who cares if I'm fat? 201 00:12:14,275 --> 00:12:15,860 I do. That was my dinner. 202 00:12:17,903 --> 00:12:22,992 Barbra Jean, perhaps I didn't make myself perfectly clear before. 203 00:12:23,117 --> 00:12:27,037 I'm delighted you're marrying Brock. You have my full and total support. 204 00:12:27,705 --> 00:12:31,041 Reba, you are such a wonderful person. 205 00:12:31,417 --> 00:12:35,796 So giving and so selfless. I don't know why Brock ever left you. 206 00:12:37,089 --> 00:12:39,175 Maybe it'll come to you in the delivery room. 207 00:12:41,177 --> 00:12:44,555 If Brock left you, what are the chances he's gonna stay with me? 208 00:12:46,015 --> 00:12:49,643 I couldn't take it if he left me, Reba. I'm not as strong as you. 209 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 Which is another one of your wonderful qualities. 210 00:12:53,355 --> 00:12:57,276 All right, look. None of us know what's gonna happen. 211 00:12:57,651 --> 00:13:00,112 But just because Brock's first marriage didn't work, 212 00:13:00,112 --> 00:13:01,906 it doesn't mean his second one won't last. 213 00:13:01,906 --> 00:13:02,907 Really? 214 00:13:03,449 --> 00:13:06,285 If you hadn't noticed, you and I are very different people. 215 00:13:08,579 --> 00:13:10,664 Maybe you're the one that's right for him. 216 00:13:12,958 --> 00:13:14,084 Maybe you're right. 217 00:13:16,295 --> 00:13:18,047 I am considerably taller. 218 00:13:21,050 --> 00:13:22,426 And you do tend to nag. 219 00:13:24,929 --> 00:13:29,725 Well, you'll never know if you don't leave my house. Now... go get married. 220 00:13:30,893 --> 00:13:34,104 Thanks, Reba. You are truly special. 221 00:13:36,190 --> 00:13:39,193 - Won't you please come to the wedding? - Don't nag. 222 00:13:45,115 --> 00:13:47,618 - The wedding's back on. - Oh, thank God. 223 00:13:47,618 --> 00:13:50,579 Oh, man, talk about an emotional roller coaster. 224 00:13:52,790 --> 00:13:55,251 I don't know what you said in there, Reba, but thank you. 225 00:13:55,251 --> 00:13:58,462 You're welcome. Now please, get this wedding over with. 226 00:13:58,712 --> 00:14:00,673 Saddle up, boys. It's time to get hitched! 227 00:14:03,425 --> 00:14:06,303 Kyra, honey, 228 00:14:06,804 --> 00:14:09,098 are you sure you don't want to come to the wedding? 229 00:14:09,348 --> 00:14:10,182 I'm sure. 230 00:14:11,100 --> 00:14:13,435 Well, I really would love it if you were there. 231 00:14:13,894 --> 00:14:17,648 But I understand. I want you to know it's okay. 232 00:14:25,489 --> 00:14:28,033 Oh, they're gone. Finally. 233 00:14:28,826 --> 00:14:31,245 Well, let's wait 10 minutes before we start dancing. 234 00:14:32,913 --> 00:14:36,125 I'm so glad I'm not going to be there, wearing that horrible dress. 235 00:14:36,125 --> 00:14:37,960 That I spent hours fixing. 236 00:14:37,960 --> 00:14:41,005 Still, I was looking forward to seeing Jake burp during the vows. 237 00:14:41,005 --> 00:14:43,883 - I told him I'd give him a quarter. - You didn't. 238 00:14:43,883 --> 00:14:45,217 All right, it was a dime. 239 00:14:47,636 --> 00:14:48,929 Wish I'd have thought of that. 240 00:14:55,269 --> 00:14:57,062 So this is really going to happen, isn't it? 241 00:14:59,273 --> 00:15:00,983 Did you think it wouldn't if you didn't go? 242 00:15:01,817 --> 00:15:04,445 No. Maybe. 243 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 I just didn't want to be a part of it. 244 00:15:07,156 --> 00:15:09,658 Honey, whether you're there or not, you're a part of it. 245 00:15:11,410 --> 00:15:13,120 I liked things the way they were. 246 00:15:13,787 --> 00:15:15,664 That train's already left the station. 247 00:15:16,206 --> 00:15:21,378 But you've got a mama and a daddy and a family that loves you very much. 248 00:15:21,378 --> 00:15:26,008 You're not losing that. You're just gainin' a Barbra Jean. 249 00:15:28,886 --> 00:15:30,638 How do you make everything sound okay? 250 00:15:31,430 --> 00:15:33,349 I'm a mom. It's my job. 251 00:15:35,726 --> 00:15:39,188 Well, Mom, assuming that I've decided to go to the wedding, 252 00:15:39,730 --> 00:15:41,023 how am I gonna get there? 253 00:15:42,524 --> 00:15:45,945 All right. It ain't over till the little man burps. 254 00:15:55,079 --> 00:15:57,790 Mrs. H, do you know where you are? 255 00:15:59,708 --> 00:16:01,627 Don't panic. I'm not staying. 256 00:16:02,211 --> 00:16:04,088 Oh, hold on. Your bow's crooked. 257 00:16:04,088 --> 00:16:06,548 Kyra, you came. 258 00:16:06,799 --> 00:16:10,094 My previous plans fell through. And, you know, you are my dad. 259 00:16:11,053 --> 00:16:14,014 - You look beautiful. - Yeah, yeah. 260 00:16:15,391 --> 00:16:17,267 - Thank you, Reba. - Yeah, yeah. 261 00:16:18,727 --> 00:16:20,187 It's beautiful. 262 00:16:20,479 --> 00:16:24,900 A new Mrs. H is born as another fades into the sunset. 263 00:16:26,110 --> 00:16:28,237 - [sighs] - Shut up, Van. 264 00:16:30,072 --> 00:16:32,116 [organ music playing] 265 00:16:32,116 --> 00:16:34,493 Okay, best man, showtime! 266 00:16:44,128 --> 00:16:48,716 Wow! You look like a giant marshmallow. 267 00:16:54,930 --> 00:16:58,350 Thank you. Reba! 268 00:16:58,934 --> 00:17:01,311 Kyra! Oh, I'm so glad you're here. 269 00:17:01,311 --> 00:17:03,397 I'm not here. I'm just fixing a bow. 270 00:17:03,856 --> 00:17:05,983 [organ music playing] 271 00:17:06,483 --> 00:17:09,403 All right, Jake, honey, you're gonna be fine. 272 00:17:09,403 --> 00:17:12,156 Don't be scared just because a roomful of strangers 273 00:17:12,156 --> 00:17:14,199 and God are all watching you. 274 00:17:18,454 --> 00:17:20,956 All right, girls, you're next. 275 00:17:21,915 --> 00:17:24,334 Those dresses were so much cuter on the hanger. 276 00:17:34,261 --> 00:17:35,888 - Later. - Reba, wait. 277 00:17:36,764 --> 00:17:39,058 I think we both know why you're here. 278 00:17:39,058 --> 00:17:40,684 Because Kyra can't drive? 279 00:17:43,020 --> 00:17:45,647 So you really won't stay and share this day with us? 280 00:17:45,647 --> 00:17:50,110 No. I don't belong here. This is your day, and you can have it. 281 00:17:50,110 --> 00:17:52,362 ["The Wedding March" playing] 282 00:17:56,492 --> 00:18:00,329 [whimpering] 283 00:18:00,329 --> 00:18:05,459 Oh, my gosh! My dress is ruined! Oh, what am I gonna do? 284 00:18:05,959 --> 00:18:08,504 I don't think anybody'll notice. It's not that bad. 285 00:18:09,546 --> 00:18:12,049 What am I gonna do? What am I gonna do? 286 00:18:12,049 --> 00:18:14,718 You're gonna march into that church and get this thing over with. 287 00:18:14,718 --> 00:18:16,887 But, Reba, I can't get married like this. 288 00:18:16,887 --> 00:18:19,890 Yes, you can. I can fix it. I have a needle and thread. 289 00:18:25,312 --> 00:18:28,273 [music continues] 290 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 Where the heck is she? 291 00:18:37,533 --> 00:18:40,369 Man, I told her to drain the tank before she suited up. 292 00:18:43,038 --> 00:18:45,207 I wonder if this is a sign from Him. 293 00:18:45,207 --> 00:18:48,460 I tore the fabric of your perfect family, and now I'm being punished. 294 00:18:48,460 --> 00:18:51,880 No, it's not a sign. It's your 60-foot train. Now get a grip. 295 00:18:51,880 --> 00:18:53,090 Ohh! 296 00:18:53,882 --> 00:18:56,718 A few more stitches, and you'll be on your way down the aisle. 297 00:18:56,718 --> 00:18:59,388 - [music continues] - Now, go! 298 00:19:01,515 --> 00:19:03,600 Barbra Jean! Stop! Stop! Stop! 299 00:19:03,600 --> 00:19:06,395 I'm stitched... I'm stitched to you! Stop! Barbra Jean! 300 00:19:07,646 --> 00:19:09,231 Stop! Ohh! 301 00:19:16,572 --> 00:19:18,490 Look, it's the ex-wife. 302 00:19:18,490 --> 00:19:20,784 Talk about not being able to let go. 303 00:19:31,128 --> 00:19:32,296 What is Mom doing? 304 00:19:33,213 --> 00:19:35,465 I'm so glad I'm not missing this. 305 00:19:43,223 --> 00:19:44,141 Reba! 306 00:19:45,100 --> 00:19:47,019 What are you doing here? 307 00:19:48,061 --> 00:19:49,271 [nervous chuckle] 308 00:19:50,564 --> 00:19:52,024 What am I doing here? 309 00:19:53,317 --> 00:19:55,569 Well, that's a really good question. 310 00:19:56,486 --> 00:19:58,447 I tried really hard not to be here, 311 00:19:58,447 --> 00:20:02,743 but, well, you see, the truth is... 312 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 I'm attached... 313 00:20:06,496 --> 00:20:08,415 in many ways to this wedding. 314 00:20:08,624 --> 00:20:12,211 I'm attached to my children, who are attached to their father... 315 00:20:13,086 --> 00:20:14,796 who's soon to be attached to Barbra Jean. 316 00:20:17,382 --> 00:20:21,303 And I guess I can't escape the fact that I'm a part of this whole... 317 00:20:22,679 --> 00:20:23,680 whatever we are. 318 00:20:25,098 --> 00:20:29,144 So I want to wish the bride and groom a happy and speedy union. 319 00:20:30,604 --> 00:20:31,980 Thank you. [chuckles] 320 00:20:38,946 --> 00:20:39,988 Anything else? 321 00:20:43,825 --> 00:20:46,703 ♪ The stars at night are big and bright ♪ 322 00:20:47,496 --> 00:20:49,998 ♪ Deep in the heart of Texas ♪ 323 00:20:49,998 --> 00:20:53,710 ♪ The sage in bloom is like perfume ♪ 324 00:20:53,710 --> 00:20:56,421 ♪ Deep in the heart of Texas ♪ 325 00:20:56,421 --> 00:21:01,218 ♪ The prairie sky is big and wide Deep in the heart... ♪ 326 00:21:03,470 --> 00:21:05,889 [organ music playing] 327 00:21:22,489 --> 00:21:24,491 [closing theme music playing] 26170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.