Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,294 --> 00:00:04,921
[Reba] This is gonna be worth the wait.
2
00:00:04,921 --> 00:00:09,342
Here you go. Fresh-squeezed
orange juice with lots of pulp.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,177
Just like Mama used to make.
4
00:00:12,011 --> 00:00:13,388
More, please.
5
00:00:15,974 --> 00:00:18,226
No wonder Mama's right arm was so huge.
6
00:00:19,269 --> 00:00:22,731
I told you, I'm not going
maternity shopping again.
7
00:00:22,731 --> 00:00:25,400
Those women look at me
like they know what I did.
8
00:00:27,193 --> 00:00:30,572
But, I need clothes that make it clear
I'm pregnant and not fat.
9
00:00:30,572 --> 00:00:33,033
Cheyenne, I have tons
of cute maternity clothes
10
00:00:33,033 --> 00:00:35,035
left over from when I had Jake.
11
00:00:35,035 --> 00:00:37,162
No offense, Mom, but you were 35.
12
00:00:37,162 --> 00:00:38,621
I'm, like, half that.
13
00:00:40,248 --> 00:00:43,752
Right. So what are the hip,
pregnant teens wearing these days?
14
00:00:45,378 --> 00:00:48,298
Oh, it just felt like
a cricket ran across my stomach.
15
00:00:48,298 --> 00:00:49,632
Get a jar!
16
00:00:51,676 --> 00:00:53,553
Sweetheart, that's your baby kicking.
17
00:00:53,553 --> 00:00:55,638
No way. That's the baby?
18
00:00:55,638 --> 00:00:57,807
- [gasps]
- Van, you wanna come feel?
19
00:00:57,807 --> 00:01:00,018
[chuckles] No, thanks. I believe you.
20
00:01:01,978 --> 00:01:04,397
Well, hello, my sweet little grandchild.
21
00:01:04,397 --> 00:01:06,149
Nice to meet ya.
22
00:01:06,775 --> 00:01:08,401
Kyra, Cheyenne just felt the baby.
23
00:01:08,401 --> 00:01:09,986
It's probably only gas.
24
00:01:11,654 --> 00:01:13,239
I do not get gas.
25
00:01:13,239 --> 00:01:14,991
Cheyenne, we shared a room.
26
00:01:16,951 --> 00:01:19,996
Come on, Van.
Come feel your son or daughter.
27
00:01:23,792 --> 00:01:26,419
- Hey, there really is a baby in there.
- [Cheyenne chuckles]
28
00:01:27,212 --> 00:01:28,797
Wow, I made that!
29
00:01:30,256 --> 00:01:31,299
How?
30
00:01:31,841 --> 00:01:33,468
Okay, time to get dressed.
31
00:01:36,095 --> 00:01:37,972
[theme song playing]
32
00:01:37,972 --> 00:01:41,100
{\an8}♪ My roots are planted in the past ♪
33
00:01:41,100 --> 00:01:43,520
{\an8}♪ Though my life is changing fast ♪
34
00:01:43,520 --> 00:01:47,857
{\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪
35
00:01:47,857 --> 00:01:50,568
{\an8}♪ A single mom who works too hard ♪
36
00:01:50,568 --> 00:01:52,946
{\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪
37
00:01:52,946 --> 00:01:57,909
{\an8}♪ With gentle hands
And the heart of a fighter ♪
38
00:01:59,661 --> 00:02:04,124
♪ I'm a survivor ♪
39
00:02:11,506 --> 00:02:14,634
Okay. Well, tell Daddy I love him
and thank him for the book.
40
00:02:15,260 --> 00:02:18,054
Yeah, if I ever decide
to hunt elk, it'll come in handy.
41
00:02:20,098 --> 00:02:22,142
{\an8}Okay, love you too. Bye.
42
00:02:22,684 --> 00:02:23,935
{\an8}- [knocking]
- [gasps]
43
00:02:26,437 --> 00:02:30,066
{\an8}- Lori Ann Garner!
- Reba Las Vegas!
44
00:02:35,947 --> 00:02:37,574
Never gonna let me live that down.
45
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
Hey, I'm not the one that jumped onstage
46
00:02:39,576 --> 00:02:41,286
and mauled Tom Jones.
47
00:02:42,370 --> 00:02:44,080
I was just trying to get my panties back.
48
00:02:46,749 --> 00:02:48,710
{\an8}Get in here. What brings you to town?
49
00:02:48,710 --> 00:02:50,253
{\an8}You are not gonna believe this.
50
00:02:50,253 --> 00:02:53,089
{\an8}My company is
relocating here in the spring.
51
00:02:53,089 --> 00:02:55,466
{\an8}- You're moving back to Houston?
- Can you believe it?
52
00:02:55,466 --> 00:02:57,969
{\an8}Thelma and Louise back in action.
53
00:02:58,761 --> 00:03:03,308
{\an8}Mild-mannered suburban women
by day, hot divorcees by night.
54
00:03:03,308 --> 00:03:08,062
{\an8}[laughs] I'm not sure
I'm the hot divorcee type.
55
00:03:08,062 --> 00:03:09,772
{\an8}[chuckling]
56
00:03:09,772 --> 00:03:10,690
{\an8}Am I?
57
00:03:11,691 --> 00:03:13,234
{\an8}Of course you are.
58
00:03:13,234 --> 00:03:16,487
{\an8}You just need to learn
the ropes and how to use 'em.
59
00:03:16,487 --> 00:03:17,572
Have a seat.
60
00:03:18,239 --> 00:03:20,491
All right. Catch me up.
How's the divorce goin'?
61
00:03:20,491 --> 00:03:24,287
{\an8}Well, right now we're
at the "dissolution of property" stage.
62
00:03:24,287 --> 00:03:27,040
{\an8}Two words of advice, kill him.
63
00:03:29,375 --> 00:03:31,669
{\an8}I took Robert for everything he had.
64
00:03:31,669 --> 00:03:33,922
And he deserved it.
Sleeping with your housekeeper.
65
00:03:33,922 --> 00:03:36,466
No, that was John, husband number two.
66
00:03:37,050 --> 00:03:39,469
I kinda miss him,
and so does my housekeeper.
67
00:03:42,347 --> 00:03:44,766
See, if I have
the proper tools the job would--
68
00:03:46,059 --> 00:03:48,061
- [door closes]
- Hello, Brock.
69
00:03:48,061 --> 00:03:49,562
Hello, Lori Ann.
70
00:03:50,480 --> 00:03:53,233
My, you've put on a few pounds.
71
00:03:54,776 --> 00:03:57,237
That's my fault. We eat cake in bed.
72
00:04:00,198 --> 00:04:02,283
You must be Barbra Jean.
73
00:04:02,283 --> 00:04:05,078
Please, everybody calls me B.J.
74
00:04:05,078 --> 00:04:06,663
I wonder why.
75
00:04:08,498 --> 00:04:11,167
Hey, Lori Ann,
uh, you might wanna run outside,
76
00:04:11,167 --> 00:04:13,419
I think they're about to tow your broom.
77
00:04:15,046 --> 00:04:18,258
Would you go fetch Jake?
I'm gonna grab the cordless drill.
78
00:04:18,258 --> 00:04:20,677
Oh, Brock. Here's an idea for you.
79
00:04:20,677 --> 00:04:23,346
Why don't you take all your tools
back to your condo?
80
00:04:23,346 --> 00:04:25,306
- Why?
- Because you live there.
81
00:04:27,058 --> 00:04:29,352
Brock, the lawyers told us
to do an inventory
82
00:04:29,352 --> 00:04:33,106
so we can decide who gets what
before we move on to the next step.
83
00:04:33,106 --> 00:04:37,277
Okay. We're off
to the Build Your Own Teddy Bear store.
84
00:04:37,277 --> 00:04:39,487
We're gonna build our own teddy bears.
85
00:04:40,989 --> 00:04:44,492
Honey, make sure you build
a teddy bear for your new niece or nephew.
86
00:04:44,492 --> 00:04:46,661
Cheyenne felt the baby move today.
87
00:04:46,661 --> 00:04:48,371
Oh, honey, that's gre--
88
00:04:48,371 --> 00:04:49,372
I mean, Reba.
89
00:04:50,331 --> 00:04:51,332
That's great.
90
00:04:51,916 --> 00:04:54,127
I've been feeling
our little sprout kicking too.
91
00:04:54,127 --> 00:04:55,545
You wanna feel my belly?
92
00:04:57,964 --> 00:04:59,507
I'll take a rain check.
93
00:05:00,466 --> 00:05:01,301
See ya later.
94
00:05:02,510 --> 00:05:05,346
When you get back, you're gonna
go through the garage with me.
95
00:05:05,346 --> 00:05:06,264
All right.
96
00:05:07,390 --> 00:05:11,227
Reba, how can you even
let that woman in your house?
97
00:05:11,227 --> 00:05:15,732
I know it seems a little strange,
but the kids need to see their father.
98
00:05:16,232 --> 00:05:19,152
And B.J.'s with Brock
so she's part of the package.
99
00:05:19,152 --> 00:05:20,737
It was Brock's package
100
00:05:20,737 --> 00:05:23,239
got you into this mess in the first place.
101
00:05:25,825 --> 00:05:28,995
"Although you may have
gained seven to 10 pounds,
102
00:05:28,995 --> 00:05:31,122
the fetus weighs in at five ounces."
103
00:05:32,999 --> 00:05:34,542
So, most of that weight is you.
104
00:05:37,587 --> 00:05:38,796
Okay. Stop reading that.
105
00:05:38,796 --> 00:05:40,923
No, no. It's fascinating.
106
00:05:40,923 --> 00:05:43,593
Feeling him move was like my wake-up call.
107
00:05:44,385 --> 00:05:45,762
It's real now.
108
00:05:47,013 --> 00:05:49,182
Hi, baby.
109
00:05:49,182 --> 00:05:50,641
- It's Daddy.
- [chuckling]
110
00:05:51,893 --> 00:05:54,145
Talk to the baby, Cheyenne.
It says it helps you connect.
111
00:05:54,145 --> 00:05:56,355
Van, I'm pretty much plugged in already.
112
00:05:57,523 --> 00:05:58,816
Hey, do you think he's hungry?
113
00:05:58,816 --> 00:06:00,735
Maybe he'd like
a yogurt or a piece of fruit.
114
00:06:00,735 --> 00:06:01,986
Mmm. A banana sounds good.
115
00:06:01,986 --> 00:06:03,780
No, no, no. I'll get it. You stay here.
116
00:06:03,780 --> 00:06:05,990
I wanna do
whatever I can to help the baby.
117
00:06:06,824 --> 00:06:09,494
Really? Well, you know
what else would be nice?
118
00:06:10,578 --> 00:06:13,039
A foot massage. I mean, for the baby.
119
00:06:14,540 --> 00:06:15,416
You think so?
120
00:06:15,416 --> 00:06:19,420
Mm-hmm. It relaxes me,
and if I'm relaxed, so is he.
121
00:06:21,005 --> 00:06:21,839
Makes sense.
122
00:06:24,926 --> 00:06:25,760
Mmm.
123
00:06:26,677 --> 00:06:27,762
[giggles]
124
00:06:28,346 --> 00:06:29,680
Mmm. That feels so good.
125
00:06:31,307 --> 00:06:33,351
The baby is so loving this, Van.
126
00:06:37,438 --> 00:06:41,025
Oh, right there. Yep. Mm-hmm.
127
00:06:41,025 --> 00:06:43,778
Oh, yeah. Oh, yeah!
128
00:06:45,363 --> 00:06:46,906
Mmm. Yeah.
129
00:06:48,074 --> 00:06:49,700
Why does this sound so familiar?
130
00:06:55,373 --> 00:06:59,710
{\an8}It always amazes me
the junk a man can accumulate.
131
00:07:00,670 --> 00:07:01,963
Actually, that's mine.
132
00:07:03,881 --> 00:07:05,466
He was cuter in the catalog.
133
00:07:07,176 --> 00:07:10,263
Boy, there sure are
a lot of memories in this old garage.
134
00:07:10,263 --> 00:07:12,807
Yeah, what? Like these
beat-up old golf clubs?
135
00:07:12,807 --> 00:07:16,519
[chuckles] I bought those for Brock
136
00:07:16,519 --> 00:07:18,271
when he was in dental school.
137
00:07:19,105 --> 00:07:19,939
Oh, man.
138
00:07:19,939 --> 00:07:23,651
He saw 'em in a store window,
and I knew he had to have 'em.
139
00:07:23,651 --> 00:07:27,572
So, I scrimped and saved and gave 'em
to him on our third anniversary.
140
00:07:27,572 --> 00:07:31,492
How does it go from that
to dissolution of property?
141
00:07:33,453 --> 00:07:35,121
Oh, we had our problems.
142
00:07:35,621 --> 00:07:38,583
When I asked him to move out,
it was just to give us a break.
143
00:07:39,333 --> 00:07:41,252
Then he had his midlife crisis.
144
00:07:41,919 --> 00:07:45,381
I thought he'd buy his motorcycle,
get tired of it and come home.
145
00:07:46,174 --> 00:07:47,842
Now it's here and he's not.
146
00:07:48,843 --> 00:07:51,971
I'm sorry, honey. Divorce is hard.
147
00:07:51,971 --> 00:07:56,058
But if it's any consolation,
the second and third are much easier.
148
00:07:56,058 --> 00:07:57,477
[laughs]
149
00:07:58,603 --> 00:08:01,481
Now why is the sight
of two women hugging so sexy?
150
00:08:02,190 --> 00:08:04,150
Because men are pigs.
151
00:08:06,194 --> 00:08:09,238
{\an8}Well, then you must love bacon,
'cause you keep marrying us.
152
00:08:10,615 --> 00:08:13,910
You know, Brock, the only reason
men and women get together
153
00:08:13,910 --> 00:08:15,703
is because the parts fit.
154
00:08:17,788 --> 00:08:19,373
So that's all we're good for, huh?
155
00:08:19,373 --> 00:08:21,709
Some of ya aren't even good at that.
156
00:08:23,878 --> 00:08:27,507
All right, you two.
Brock, most of your stuff is over here.
157
00:08:27,507 --> 00:08:31,594
You know, Reba, my storage space
at the condo is kinda tight.
158
00:08:31,594 --> 00:08:34,180
Then drive it to the dump
on that motorcycle.
159
00:08:34,972 --> 00:08:37,350
Oh, come on.
There are a lot of memories in this stuff.
160
00:08:37,850 --> 00:08:39,977
Say, remember the day you gave me these?
161
00:08:39,977 --> 00:08:42,146
You wrapped each club individually.
162
00:08:42,146 --> 00:08:43,981
[chuckling] Yeah, I remember.
163
00:08:46,025 --> 00:08:47,235
Get 'em out of here.
164
00:08:48,986 --> 00:08:50,196
Fine, I'll work something out.
165
00:08:50,196 --> 00:08:54,116
{\an8}You know, this divorce
was going just great till you showed up.
166
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
- You think I was too hard on him?
- Hell no!
167
00:09:01,916 --> 00:09:05,336
This is all good.
You should be celebrating.
168
00:09:05,336 --> 00:09:07,797
I tell you what.
Tonight is girls' night out.
169
00:09:07,797 --> 00:09:11,592
Oh, thanks. I don't think I'm ready
for the bar scene yet.
170
00:09:13,553 --> 00:09:14,387
Am I?
171
00:09:15,638 --> 00:09:17,014
Hell yes.
172
00:09:20,685 --> 00:09:21,978
{\an8}- Reba?
- Yeah?
173
00:09:21,978 --> 00:09:24,689
{\an8}When did Brock
first start dating Barbra Jean?
174
00:09:24,689 --> 00:09:27,066
{\an8}Oh, I don't know. Let's see.
175
00:09:27,066 --> 00:09:29,860
{\an8}We separated a year ago,
so it was sometime after that.
176
00:09:29,860 --> 00:09:31,946
- Are you sure?
- Why? What are you looking at?
177
00:09:31,946 --> 00:09:34,532
It's a group picture of Brock
and some other people
178
00:09:34,532 --> 00:09:35,783
with leis around their neck.
179
00:09:35,783 --> 00:09:39,120
{\an8}Oh, that must be
the dental convention in Hawaii.
180
00:09:39,120 --> 00:09:40,830
{\an8}I couldn't get away because of the kids.
181
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
{\an8}So he took B.J.?
182
00:09:43,291 --> 00:09:47,003
{\an8}No. The convention was in '98.
He didn't meet her till after that.
183
00:09:47,003 --> 00:09:49,005
Then why is she in the picture?
184
00:09:55,761 --> 00:09:56,929
I can't believe this.
185
00:10:08,107 --> 00:10:10,276
[Reba] Okay, attention, shoppers.
186
00:10:10,276 --> 00:10:14,697
Anything belonging to my cheatin' dog,
soon-to-be-ex-husband...
187
00:10:14,697 --> 00:10:18,326
is on sale now at rock-bottom prices.
188
00:10:19,577 --> 00:10:21,287
How much for this old baseball card?
189
00:10:21,287 --> 00:10:24,874
Mister, this is a very rare,
Nolan Ryan rookie card.
190
00:10:24,874 --> 00:10:26,667
My husband would die if I sold it.
191
00:10:27,501 --> 00:10:28,336
One buck.
192
00:10:30,796 --> 00:10:31,797
- Thanks.
- You bet.
193
00:10:31,797 --> 00:10:32,757
Thank you.
194
00:10:32,757 --> 00:10:34,091
[chuckles]
195
00:10:34,091 --> 00:10:35,718
What do you want for the golf clubs?
196
00:10:35,718 --> 00:10:38,387
Keith, for you, $10.
197
00:10:39,013 --> 00:10:40,348
I only have five.
198
00:10:41,057 --> 00:10:42,141
Sold.
199
00:10:44,143 --> 00:10:47,772
- Now, why did that feel so good?
- Revenge always does.
200
00:10:48,648 --> 00:10:52,234
Even at these prices, you're gonna have
a nice little pile of mad money.
201
00:10:52,234 --> 00:10:55,279
And I'm just mad enough to spend it all.
Drinks on me tonight.
202
00:10:55,279 --> 00:10:57,365
I like bitter Reba.
203
00:11:02,244 --> 00:11:04,538
Reba, what is going on?
204
00:11:04,538 --> 00:11:05,748
It's a garage sale.
205
00:11:05,748 --> 00:11:07,833
Your stuff is flying out of here.
206
00:11:08,918 --> 00:11:11,253
Hey, that's my fishing pole. Hey--
207
00:11:11,253 --> 00:11:14,673
All right, everybody, put everything down
and get out of my garage.
208
00:11:15,174 --> 00:11:16,509
What are you, insane?
209
00:11:17,718 --> 00:11:18,886
Where are my golf clubs?
210
00:11:19,762 --> 00:11:22,890
Here they are. They take up
less room this way.
211
00:11:23,974 --> 00:11:25,893
Reba, why are you selling all my stuff?
212
00:11:25,893 --> 00:11:28,020
Because most of it isn't flammable.
213
00:11:31,649 --> 00:11:32,817
What did you do to her?
214
00:11:34,318 --> 00:11:36,570
Who did you do in Hawaii?
215
00:11:38,823 --> 00:11:42,243
Brock, let me ask you something.
When did you and B.J. get together?
216
00:11:42,243 --> 00:11:45,121
- Oh, come on. We've been through this.
- Come on. Tell me when.
217
00:11:45,121 --> 00:11:49,333
I don't know, uh, 10 months ago,
after she started working for me. Why?
218
00:11:49,333 --> 00:11:51,419
So, you never knew her
before you hired her?
219
00:11:51,419 --> 00:11:52,837
Well, of course not.
220
00:11:53,462 --> 00:11:54,547
You're a liar.
221
00:11:57,049 --> 00:11:59,051
Recognize the woman in the beret?
222
00:11:59,802 --> 00:12:01,137
Reba, where'd this come from?
223
00:12:01,137 --> 00:12:02,221
Wrong answer.
224
00:12:02,221 --> 00:12:06,434
No. I know this looks bad,
but it's not what it seems.
225
00:12:06,434 --> 00:12:07,643
Oh, come on, Brock.
226
00:12:07,643 --> 00:12:09,520
She's standing right there
in front of you.
227
00:12:09,520 --> 00:12:12,106
But, it's impossible.
I didn't even know her back then.
228
00:12:12,106 --> 00:12:15,443
I did not have sex with that woman.
229
00:12:18,195 --> 00:12:21,866
I didn't. Well, not then.
Look, I didn't even know her.
230
00:12:21,866 --> 00:12:24,452
Reba, I swear I am telling the truth.
231
00:12:25,202 --> 00:12:29,290
Look, Brock, I've cut you a lot of slack
because we've been married for 20 years
232
00:12:29,290 --> 00:12:31,125
and have three
beautiful children together.
233
00:12:31,125 --> 00:12:33,335
But you crossed a line.
234
00:12:33,335 --> 00:12:36,130
You were cheatin' on me while
you were still living in our house.
235
00:12:36,130 --> 00:12:38,382
No, no, no. Reba, look,
you gotta listen to me now.
236
00:12:38,382 --> 00:12:40,342
- Get out.
- Reba, I swear I am tell--
237
00:12:40,342 --> 00:12:41,510
- Get out.
- Yeah, but--
238
00:12:41,510 --> 00:12:42,720
Out!
239
00:12:53,355 --> 00:12:57,318
Van, did the baby and I
spot a brownie in the kitchen?
240
00:12:57,318 --> 00:12:58,569
Yes, you did.
241
00:12:58,569 --> 00:12:59,612
Can I have it?
242
00:12:59,612 --> 00:13:00,571
No, you can't.
243
00:13:01,322 --> 00:13:03,741
Chocolate has caffeine. That's a drug.
244
00:13:03,741 --> 00:13:06,327
Van, the amount of caffeine
in a brownie is, like, nothing.
245
00:13:06,327 --> 00:13:08,537
Yeah, maybe to you,
but to a five-ounce baby,
246
00:13:08,537 --> 00:13:09,997
it's a major score.
247
00:13:11,290 --> 00:13:14,251
Fine. I'll just watch TV.
248
00:13:14,251 --> 00:13:16,128
- [clicks]
- [whimsical music playing]
249
00:13:16,128 --> 00:13:19,840
Oh, no, no, no. No cartoons.
They're way too violent.
250
00:13:19,840 --> 00:13:22,551
That dog has a giant
mallet behind its back.
251
00:13:22,551 --> 00:13:23,469
[TV turns off]
252
00:13:24,094 --> 00:13:27,181
Van, the baby's in my uterus,
not in a pouch looking out.
253
00:13:27,181 --> 00:13:29,808
Okay. It still can affect him.
254
00:13:29,808 --> 00:13:31,477
We need to cut way back on TV.
255
00:13:31,477 --> 00:13:33,062
Let me get this straight.
256
00:13:33,062 --> 00:13:35,689
You want me to give up
chocolate and television?
257
00:13:35,689 --> 00:13:37,316
What's next, sex?
258
00:13:38,776 --> 00:13:39,610
About that--
259
00:13:39,610 --> 00:13:43,781
- Oh, no, no, no.
- Hey, I like it too, but...
260
00:13:43,781 --> 00:13:47,076
knowing he's right there
suddenly makes it weird.
261
00:13:47,618 --> 00:13:49,370
- Please.
- Why are you fighting me on this?
262
00:13:49,370 --> 00:13:50,871
You're starting to get annoying.
263
00:13:50,871 --> 00:13:52,748
You didn't complain
when I brushed your hair.
264
00:13:52,748 --> 00:13:54,208
That was far less annoying.
265
00:13:54,208 --> 00:13:58,254
- Okay, maybe I'm going a little overboard.
- [sighs]
266
00:13:58,254 --> 00:14:01,966
But I wanna be the best father
this baby's ever had.
267
00:14:04,385 --> 00:14:06,887
You have no idea how happy that makes me.
268
00:14:07,763 --> 00:14:10,224
But other stuff makes me happy too.
269
00:14:10,724 --> 00:14:13,769
Yeah, I'll admit
I'm having second thoughts on sex.
270
00:14:13,769 --> 00:14:15,771
Mmm. Thank goodness. [chuckles]
271
00:14:15,771 --> 00:14:17,815
But only late at night
when the baby's sleeping.
272
00:14:17,815 --> 00:14:19,775
And you have to be very quiet.
273
00:14:20,609 --> 00:14:24,029
Hey, I am not the one
screaming, "Go, Van."
274
00:14:31,495 --> 00:14:33,330
[Lori Ann] Let's grab that table.
275
00:14:34,164 --> 00:14:36,709
Reba, you have got
to quit dwelling on Brock.
276
00:14:36,709 --> 00:14:38,669
What you're doing
to yourself isn't healthy.
277
00:14:38,669 --> 00:14:40,963
Bartender, two shots of tequila.
278
00:14:42,590 --> 00:14:44,884
I'm trying, Lori Ann, but it's not easy.
279
00:14:44,884 --> 00:14:46,302
I look back on my life
280
00:14:46,302 --> 00:14:49,263
and wonder how many
other lives there were.
281
00:14:49,263 --> 00:14:53,726
That fishing trip he took every year.
Was he after bass or B.J.?
282
00:14:56,645 --> 00:14:57,813
[wheezy cough]
283
00:15:00,608 --> 00:15:04,153
And those dental emergencies.
Just exactly who was he drilling?
284
00:15:05,738 --> 00:15:07,907
Honey, stop torturing yourself.
285
00:15:07,907 --> 00:15:10,409
The important thing is you're moving on.
286
00:15:13,370 --> 00:15:14,580
That was mine.
287
00:15:17,082 --> 00:15:18,375
I trusted that man.
288
00:15:19,168 --> 00:15:20,920
I swear,
if they were right in front of me,
289
00:15:20,920 --> 00:15:22,588
I'd throttle the both of 'em.
290
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
Would you settle for one?
291
00:15:25,758 --> 00:15:26,675
Hello, Reba.
292
00:15:27,635 --> 00:15:28,719
What are you doing here?
293
00:15:28,719 --> 00:15:30,512
Oh, wait. I know.
294
00:15:30,512 --> 00:15:32,222
You're waitin' to see if I meet a man
295
00:15:32,222 --> 00:15:34,099
so you can snatch him away from me.
296
00:15:36,060 --> 00:15:38,771
Reba, I understand why you're
suddenly so angry at me.
297
00:15:38,771 --> 00:15:41,690
[forced laugh] Suddenly?
298
00:15:44,234 --> 00:15:46,570
But I'm not here on my own behalf.
299
00:15:46,570 --> 00:15:50,491
I'm here because of Brock.
I've never seen him so upset.
300
00:15:50,491 --> 00:15:52,868
B.J., I have nothing to say to you.
301
00:15:52,868 --> 00:15:55,621
As for Brock,
my lawyer will do the talkin'.
302
00:15:55,621 --> 00:15:56,705
You go, girl.
303
00:15:58,666 --> 00:16:00,793
Reba, I was not at
that convention with Brock.
304
00:16:01,377 --> 00:16:03,921
In fact, I didn't even
know Brock back then.
305
00:16:04,838 --> 00:16:08,342
I didn't believe Brock and guess what?
I don't believe you either.
306
00:16:08,342 --> 00:16:11,637
- But it's the truth.
- B.J., you were there!
307
00:16:13,097 --> 00:16:13,931
Whoo.
308
00:16:17,226 --> 00:16:18,352
You were in the picture.
309
00:16:18,936 --> 00:16:21,814
I know. But not with Brock.
310
00:16:24,817 --> 00:16:27,194
I was there with somebody else's husband.
311
00:16:29,780 --> 00:16:30,656
What?
312
00:16:30,656 --> 00:16:33,200
Little old bald man
to my right. Dr. Schneider.
313
00:16:36,954 --> 00:16:39,081
Look, there are things
I've done in my life
314
00:16:39,081 --> 00:16:40,624
that I'm not very proud of.
315
00:16:41,667 --> 00:16:43,210
It's why I turned to God.
316
00:16:44,378 --> 00:16:47,172
But, unfortunately, before I found Jesus,
317
00:16:47,172 --> 00:16:49,967
I found Dr. Turner, Dr. Baker,
318
00:16:52,136 --> 00:16:54,221
Dr. Martino and Dr. Simpson.
319
00:16:55,180 --> 00:16:57,141
Well, Dr. Schneider
you already know about.
320
00:16:58,308 --> 00:17:00,602
The girl's a tooth tart.
321
00:17:04,982 --> 00:17:08,402
I would just die if Brock
ever found out about my past.
322
00:17:09,611 --> 00:17:13,490
If she's tellin' the truth,
she just put a grenade in your hand.
323
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
Brock and I worked together
until he moved into the condo.
324
00:17:20,164 --> 00:17:22,166
He would never have done what you think.
325
00:17:24,043 --> 00:17:24,877
B.J.?
326
00:17:26,545 --> 00:17:27,629
It's been a while.
327
00:17:31,759 --> 00:17:32,801
Dr. Gomez.
328
00:17:41,268 --> 00:17:42,394
I gotta go.
329
00:17:53,197 --> 00:17:54,114
[keys rattling]
330
00:17:56,283 --> 00:17:58,535
Hey, Mom. How was your night?
331
00:17:59,495 --> 00:18:00,412
Interesting.
332
00:18:01,080 --> 00:18:02,581
Why're you sleeping down here?
333
00:18:03,373 --> 00:18:05,542
Because I couldn't sleep upstairs.
334
00:18:06,418 --> 00:18:10,047
Van kept waking me up
to ask how I was sleeping.
335
00:18:13,050 --> 00:18:15,344
I remember when I was pregnant with you,
336
00:18:16,011 --> 00:18:17,971
your father got a little nuts too.
337
00:18:19,598 --> 00:18:20,474
[exhales]
338
00:18:21,058 --> 00:18:23,644
Do you know he would
actually carry me around
339
00:18:23,644 --> 00:18:25,020
so I wouldn't get tired?
340
00:18:27,272 --> 00:18:29,024
Oh, I should've thought of that.
341
00:18:32,820 --> 00:18:36,573
And then when I would
get tired, I'd fall asleep in his arms.
342
00:18:37,699 --> 00:18:41,328
And when I'd wake up,
I'd find him there just staring at me.
343
00:18:43,622 --> 00:18:46,041
I'd open my eyes and there he'd be,
344
00:18:47,417 --> 00:18:49,169
just smilin' and starin'.
345
00:18:51,547 --> 00:18:52,798
That is so sweet.
346
00:18:59,263 --> 00:19:00,430
Yeah, it was.
347
00:19:08,105 --> 00:19:09,189
[knocking]
348
00:19:15,028 --> 00:19:15,863
Reba.
349
00:19:19,241 --> 00:19:21,994
Well, just don't stand there.
These things are heavy.
350
00:19:33,380 --> 00:19:35,299
So, this is what the old condo looks like?
351
00:19:38,844 --> 00:19:40,429
It's nothing like I thought it'd be.
352
00:19:41,054 --> 00:19:42,890
Why, what you'd think it'd be like?
353
00:19:43,432 --> 00:19:44,474
The Playboy mansion.
354
00:19:48,270 --> 00:19:50,731
Brock, I jumped
to conclusions yesterday, and...
355
00:19:52,274 --> 00:19:53,108
I'm sorry.
356
00:19:54,860 --> 00:19:55,694
Well...
357
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
given the circumstances,
I guess it wasn't that far a jump.
358
00:20:00,199 --> 00:20:01,825
So what changed your mind?
359
00:20:03,952 --> 00:20:07,247
It doesn't matter.
What does matter is I believe you.
360
00:20:08,040 --> 00:20:10,584
Well, thanks. It means a lot to me.
361
00:20:12,836 --> 00:20:14,463
I know we've gone our separate ways,
362
00:20:14,463 --> 00:20:16,673
but it doesn't erase what we had.
363
00:20:17,925 --> 00:20:20,052
Yeah, we had a lot of
great years together.
364
00:20:22,179 --> 00:20:26,850
You know, after what I've done,
it's gonna sound kinda crazy,
365
00:20:26,850 --> 00:20:29,102
but, in a way...
366
00:20:30,354 --> 00:20:31,355
I still love you.
367
00:20:34,733 --> 00:20:35,651
I know you do.
368
00:20:37,778 --> 00:20:42,282
But things are different now,
and it's time for both of us to move on.
369
00:20:50,874 --> 00:20:53,502
Come by later
and pick up the stuff that didn't sell.
370
00:20:57,005 --> 00:20:58,131
Hey, Reba?
371
00:21:01,343 --> 00:21:02,678
Thanks for the golf clubs.
372
00:21:06,098 --> 00:21:06,932
You're welcome.
373
00:21:08,392 --> 00:21:10,519
Oh, and you owe me
a hundred dollars for 'em.
374
00:21:10,519 --> 00:21:12,854
That kid, Keith, he's a crook.
375
00:21:20,279 --> 00:21:21,947
[closing theme music playing]
28591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.