All language subtitles for Reba.S01E04.You.Make.Me.Sick.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:06,673 Van, Cheyenne, hurry up. Your eggs are gettin' cold. 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,633 I don't think Cheyenne's gonna want eggs. 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,552 She's been barfing for an hour. 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,723 Uh-oh. That sounds like morning sickness. 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,599 Actually, it sounds like this, 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,184 [retches] "Van, get me water." 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,354 [retches] "Van, hold my hair." 8 00:00:21,354 --> 00:00:23,565 Van, stop breathing on me! 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,027 Mommy, I don't feel good. 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,612 Yep, you're pregnant. 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,783 Honey, morning sickness is just one of the perks. 12 00:00:33,783 --> 00:00:36,161 It can't be morning sickness, Mrs. H. 13 00:00:36,161 --> 00:00:37,704 It's been going on all night. 14 00:00:38,455 --> 00:00:41,249 Morning sickness is what some liar called it. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,211 When I was pregnant with Cheyenne, I was sick for months. 16 00:00:45,211 --> 00:00:46,129 Months? 17 00:00:46,129 --> 00:00:48,548 Oh, God! How am I supposed to get through this? 18 00:00:50,091 --> 00:00:51,301 Why isn't there a cure? 19 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 Because men don't get pregnant. 20 00:00:53,928 --> 00:00:55,889 - Here, eat this. - Okey-dokey. 21 00:00:56,973 --> 00:00:58,558 Honey, I'll go make you some dry toast. 22 00:00:58,558 --> 00:01:01,352 Mmm. I just love busting the yolk 23 00:01:01,352 --> 00:01:05,148 and watching all the gooey, yellow stuff just run... 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,232 [gags] 25 00:01:08,693 --> 00:01:10,070 Kyra, that was awful. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,696 And so easy. 27 00:01:14,407 --> 00:01:15,742 Van, your wife needs your help. 28 00:01:15,742 --> 00:01:17,118 But she's mean. 29 00:01:18,828 --> 00:01:20,038 I'm going. 30 00:01:20,914 --> 00:01:21,915 Leave the food. 31 00:01:27,545 --> 00:01:30,089 Mom, can I go to Robbie's after school? 32 00:01:30,089 --> 00:01:31,382 Again? 33 00:01:31,382 --> 00:01:33,760 Honey, you've been over there every day this month. 34 00:01:34,260 --> 00:01:36,304 Are you sure you're not workin' late at the office? 35 00:01:37,847 --> 00:01:38,765 Huh? 36 00:01:38,765 --> 00:01:40,683 Sorry. That was the other guy. 37 00:01:42,018 --> 00:01:44,437 Listen, I think it's time Robbie came over here. 38 00:01:44,437 --> 00:01:46,105 His house is more fun. 39 00:01:46,105 --> 00:01:47,398 More fun than this? 40 00:01:47,398 --> 00:01:48,525 Duh. 41 00:01:50,568 --> 00:01:53,822 Look, I know that things have been a little crazy lately, 42 00:01:53,822 --> 00:01:56,366 what with the wedding and everything. 43 00:01:56,950 --> 00:01:58,952 But the fun will come back. I promise. 44 00:01:58,952 --> 00:02:00,787 She threw up on my shoe. 45 00:02:03,081 --> 00:02:04,916 See? The fun's back already. 46 00:02:09,045 --> 00:02:12,090 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 47 00:02:12,090 --> 00:02:14,509 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 48 00:02:14,509 --> 00:02:18,847 {\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪ 49 00:02:18,847 --> 00:02:21,558 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 50 00:02:21,558 --> 00:02:23,935 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 51 00:02:23,935 --> 00:02:28,898 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 52 00:02:30,692 --> 00:02:35,113 ♪ I'm a survivor ♪ 53 00:02:41,911 --> 00:02:45,957 How am I supposed to do trig homework when I have morning sickness? 54 00:02:45,957 --> 00:02:48,293 {\an8}Well, the trick is you're supposed to finish trigonometry 55 00:02:48,293 --> 00:02:49,878 {\an8}before you get pregnant. 56 00:02:52,171 --> 00:02:54,173 {\an8}Here. I got you a little something. 57 00:02:55,967 --> 00:02:57,844 {\an8}"What To Expect When You're Expecting." 58 00:02:57,844 --> 00:03:00,346 {\an8}It helps you understand what your body's going through. 59 00:03:00,346 --> 00:03:02,724 {\an8}- [doorbell rings] - Excuse me. 60 00:03:02,724 --> 00:03:06,102 {\an8}But stay away from the pictures until you're sure you can keep down solids. 61 00:03:08,271 --> 00:03:09,564 {\an8}Hi, Caroline. Hey, boys. 62 00:03:09,564 --> 00:03:12,233 {\an8}Hey, Reba. Sorry we're late. The boys were doing crafts. 63 00:03:12,233 --> 00:03:14,110 {\an8}A pasta necktie! 64 00:03:14,110 --> 00:03:16,362 {\an8}Hey, Jake. This'll go great with your Italian suit. 65 00:03:18,907 --> 00:03:22,368 {\an8}Oh, Caroline, you're amazing. You put us mortal moms to shame. 66 00:03:22,368 --> 00:03:26,122 {\an8}Oh, Reba, you know me. It's either stay busy or get liquored up. 67 00:03:26,122 --> 00:03:28,207 {\an8}[both laughing] 68 00:03:29,792 --> 00:03:31,127 {\an8}You've been such a great help 69 00:03:31,127 --> 00:03:34,005 {\an8}through all this that's been going on around here lately. 70 00:03:34,005 --> 00:03:35,381 {\an8}Let me return the favor. 71 00:03:36,424 --> 00:03:40,428 {\an8}Hey, boys, how about you come over Friday night for a sleepover? 72 00:03:40,428 --> 00:03:41,638 {\an8}[both] Yay! 73 00:03:41,638 --> 00:03:44,224 {\an8}"Fatigue, heartburn, bloating, 74 00:03:44,224 --> 00:03:45,808 engorged breasts"? 75 00:03:47,602 --> 00:03:49,145 Cheyenne, honey, read to yourself. 76 00:03:50,980 --> 00:03:52,815 Okay, come on, Robbie. Let's go. 77 00:03:53,399 --> 00:03:56,694 So, the sleepover, you wanna bring Robbie by after school? 78 00:03:56,694 --> 00:03:58,780 Well, Reba, I'm not so sure about the sleepover. 79 00:03:58,780 --> 00:04:01,407 Robbie gets scared sleeping away from home. 80 00:04:01,407 --> 00:04:02,450 No, I don't. 81 00:04:04,369 --> 00:04:06,412 Ah, kids! [chuckles] 82 00:04:06,412 --> 00:04:08,581 But I really would hate to put you out. 83 00:04:08,581 --> 00:04:11,334 It's no trouble. Jake would love it. 84 00:04:11,334 --> 00:04:13,211 - Besides, I want to. - But you don't have to. 85 00:04:13,211 --> 00:04:14,963 - I want to. - But you don't have to. 86 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 I want to. 87 00:04:18,883 --> 00:04:20,760 Then it's settled. See you Friday. 88 00:04:20,760 --> 00:04:22,804 I am never having sex again. 89 00:04:24,347 --> 00:04:25,473 [chuckles] 90 00:04:25,473 --> 00:04:26,391 Kids. 91 00:04:33,815 --> 00:04:35,733 Hey, Montgomery, think fast. 92 00:04:39,570 --> 00:04:42,198 Are you feeling all right, son? You've been draggin' all week. 93 00:04:42,198 --> 00:04:45,994 I know, I know. I'm tired. I've been taking care of Cheyenne. 94 00:04:45,994 --> 00:04:48,663 - Why? What's wrong? - She caught mornin' sickness. 95 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 She's really sick. 96 00:04:52,292 --> 00:04:54,585 Yeah, been there, cleaned up after that. 97 00:04:56,212 --> 00:04:58,256 You must be going through the same thing with Barbra Jean. 98 00:04:58,256 --> 00:04:59,507 No, no. That was Reba. 99 00:04:59,507 --> 00:05:01,050 B.J.'s a rock. 100 00:05:01,050 --> 00:05:02,427 She's not sick? 101 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 Well, she had one queasy day, 102 00:05:03,803 --> 00:05:05,930 but a couple of saltines, a little ginger ale, 103 00:05:05,930 --> 00:05:07,390 she was good to go. 104 00:05:08,391 --> 00:05:10,476 You ask me, most of it is mind over matter. 105 00:05:11,185 --> 00:05:13,187 - You really think so? - Oh, yeah. 106 00:05:13,187 --> 00:05:15,356 B.J. doesn't wallow in it and she's fine. 107 00:05:15,982 --> 00:05:17,775 You know what I think Cheyenne could use? 108 00:05:17,775 --> 00:05:19,319 A change of scenery. 109 00:05:19,319 --> 00:05:21,571 Well, she always wanted to see Arkansas. 110 00:05:25,074 --> 00:05:27,618 I meant, why don't you guys come over to our place this weekend? 111 00:05:27,618 --> 00:05:29,329 See, B.J. loves to entertain. 112 00:05:30,163 --> 00:05:31,789 That's a great idea, Coach. 113 00:05:31,789 --> 00:05:34,500 - That's exactly what Cheyenne needs. - You're damn skippy. 114 00:05:34,500 --> 00:05:36,044 She's got to get up off the bench, 115 00:05:36,044 --> 00:05:37,712 - get back in the game. - That's right! 116 00:05:37,712 --> 00:05:39,922 This game ain't over. She needs to walk it off. 117 00:05:39,922 --> 00:05:42,508 - That's the spirit. - Team Montgomery's gonna beat this thing. 118 00:05:42,508 --> 00:05:44,844 Thanks, Coach. I'm gonna go tell Cheyenne right now. 119 00:05:44,844 --> 00:05:46,512 All right. Go get her, son. 120 00:05:46,512 --> 00:05:48,848 Whoa, Van. Van! Towel. 121 00:05:48,848 --> 00:05:50,141 Oh, sorry, Coach. 122 00:05:50,141 --> 00:05:51,059 No! 123 00:05:57,607 --> 00:05:58,983 Hey, honey, how you doing? 124 00:05:59,817 --> 00:06:02,278 I think I threw up my actual stomach. 125 00:06:03,613 --> 00:06:04,614 Here you go. 126 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 I know how you're feeling. 127 00:06:07,283 --> 00:06:08,659 When I was carrying Jake, 128 00:06:08,659 --> 00:06:10,620 I could smell a chicken while it was still on the farm. 129 00:06:10,620 --> 00:06:11,537 Oh! 130 00:06:12,663 --> 00:06:13,581 Mom... 131 00:06:13,581 --> 00:06:15,958 And Italian food, huh-ho! 132 00:06:15,958 --> 00:06:19,128 Just the thought of garlic and tomato would clean me out. 133 00:06:19,128 --> 00:06:21,881 Mom, stop helping, please. 134 00:06:21,881 --> 00:06:26,636 Sorry. Just remember that morning sickness doesn't last forever. 135 00:06:26,636 --> 00:06:28,763 Once you get through this part, it gets a lot easier. 136 00:06:28,763 --> 00:06:29,722 Really? 137 00:06:30,723 --> 00:06:31,557 No. 138 00:06:35,311 --> 00:06:36,896 Good news, Cheyenne. 139 00:06:36,896 --> 00:06:39,273 I have the cure for your morning sickness. 140 00:06:39,941 --> 00:06:43,486 Step one, saltines and ginger ale. 141 00:06:52,578 --> 00:06:54,413 Okay, step two. 142 00:06:55,706 --> 00:06:57,750 It's time for you to stop wallowing in this pregnancy. 143 00:06:57,750 --> 00:06:58,793 Wallowing? 144 00:06:58,793 --> 00:07:01,963 Look, B.J.'s as pregnant as you, and she's not sick at all. 145 00:07:02,672 --> 00:07:04,006 - She isn't? - No. 146 00:07:04,006 --> 00:07:05,299 And why do you think that is? 147 00:07:06,384 --> 00:07:09,053 I dunno. Something to do with Jesus? 148 00:07:12,515 --> 00:07:15,601 No, it's attitude. Imagine it's the big game. 149 00:07:15,601 --> 00:07:17,562 You're playin' your crosstown rival, 150 00:07:18,229 --> 00:07:19,188 Morning Sickness. 151 00:07:19,188 --> 00:07:20,565 It's the fourth quarter. 152 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 You got nothing left, but you dig down deep inside. 153 00:07:23,067 --> 00:07:24,569 You get up and shake it off! 154 00:07:26,696 --> 00:07:28,156 You can't be serious. 155 00:07:29,782 --> 00:07:31,325 I've never been seriouser. 156 00:07:34,537 --> 00:07:37,248 Cheyenne, I care about you. 157 00:07:37,248 --> 00:07:38,833 And I hate to see you feeling bad. 158 00:07:39,709 --> 00:07:41,127 What do you want me to do? 159 00:07:41,127 --> 00:07:43,254 I want you to stop vomiting. 160 00:07:45,715 --> 00:07:48,509 If I could control it, I'd do it on you right now. 161 00:07:48,509 --> 00:07:52,346 Okay. All right, here's the game plan. Friday, we're going to your dad's. 162 00:07:52,346 --> 00:07:54,807 Get you up and out of here with a new, winning attitude. 163 00:07:54,807 --> 00:07:57,685 It's now or never, move it or lose it, take no prisoners, 164 00:07:57,685 --> 00:07:59,854 - go Team Montgomery! - Stop that. 165 00:07:59,854 --> 00:08:00,938 Okay. 166 00:08:14,494 --> 00:08:15,495 [Reba] Drop it. 167 00:08:17,788 --> 00:08:18,623 You're good. 168 00:08:20,291 --> 00:08:22,168 Honey, that's for Jake's sleepover tonight. 169 00:08:22,168 --> 00:08:25,838 See, I'm gonna fill the flower pot with cookies and chocolate ice cream, 170 00:08:25,838 --> 00:08:28,466 and then I'm gonna use the gummy worms as garnish. 171 00:08:28,466 --> 00:08:29,425 Isn't that cute? 172 00:08:30,927 --> 00:08:34,180 Mom, they're seven-year-old boys. They play "pop my snot bubble." 173 00:08:35,598 --> 00:08:38,017 Oh, gross! They do not. 174 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 Do they? 175 00:08:41,812 --> 00:08:44,982 Mom, guess what Robbie and I are doing! 176 00:08:44,982 --> 00:08:48,319 I don't wanna think about it. And go wash your hands. 177 00:08:48,319 --> 00:08:50,863 We're having a campout at his house tonight. 178 00:08:51,447 --> 00:08:52,698 Wait a minute. 179 00:08:52,698 --> 00:08:56,369 I thought Robbie was coming over to our house for a sleepover tonight. 180 00:08:56,369 --> 00:09:00,581 I want to go to Robbie's. They've got a tent and everything. 181 00:09:00,581 --> 00:09:03,709 - Are you sure it's tonight? - Yeah. Can I go? 182 00:09:04,877 --> 00:09:07,046 I have to talk to Robbie's mom first. 183 00:09:08,130 --> 00:09:09,632 I'm just gonna run down the street. 184 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 Oh, don't let your sister eat any more of that candy. 185 00:09:13,052 --> 00:09:13,970 [Jake] Gotcha. 186 00:09:30,903 --> 00:09:32,238 [doorbell rings] 187 00:09:36,534 --> 00:09:37,493 - Reba. - Hey. 188 00:09:37,493 --> 00:09:39,996 Hi. Uh, come on in. 189 00:09:39,996 --> 00:09:44,041 I was just, uh, baking some animal cookies for the boys' campout. 190 00:09:44,041 --> 00:09:46,377 Oatmeal raisin rhino? 191 00:09:46,377 --> 00:09:49,171 No, thanks. Rhinos go straight to the hips. 192 00:09:51,465 --> 00:09:54,135 Hey, I... I thought the boys were supposed to come over to my house 193 00:09:54,135 --> 00:09:55,261 for a sleepover tonight. 194 00:09:55,261 --> 00:09:57,763 Oh, shoot. Was that tonight? 195 00:09:58,347 --> 00:10:00,808 Yeah, that's what I meant when I said, "See ya Friday." 196 00:10:01,934 --> 00:10:04,812 Is today Friday? Oh, I'm such a ditz. 197 00:10:04,812 --> 00:10:08,274 But, you know, the tent's up, and the boys are so excited. 198 00:10:08,274 --> 00:10:11,319 So why don't we just have your sleepover another night? 199 00:10:12,361 --> 00:10:13,446 Okay. When? 200 00:10:14,322 --> 00:10:17,033 When? Uh, let me check my calendar. 201 00:10:19,035 --> 00:10:22,079 Caroline, I'm getting the feeling you don't want Robbie over at my house. 202 00:10:25,124 --> 00:10:28,169 I can't believe this. I thought we were friends. 203 00:10:28,169 --> 00:10:30,087 Maybe I'm being overprotective, 204 00:10:30,087 --> 00:10:34,467 but there are... things going on at your house. 205 00:10:34,467 --> 00:10:37,219 What... what kind of things do you think are goin' on? 206 00:10:39,013 --> 00:10:42,391 I mean, I'm there. Nobody's running around naked. 207 00:10:42,391 --> 00:10:44,977 There's no teenage orgy out in my front yard. 208 00:10:47,438 --> 00:10:50,775 I do have a pair of frisky squirrels, but I told the boys they're just dancing. 209 00:10:52,902 --> 00:10:54,779 What would you do in my position? 210 00:10:56,322 --> 00:10:57,948 For starters, I would've talked to you 211 00:10:57,948 --> 00:11:00,576 instead of planning a sneaky campout. 212 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 And I wouldn't have avoided you just because your daughter 213 00:11:04,038 --> 00:11:06,415 and your husband's mistress were both pregnant. 214 00:11:06,415 --> 00:11:08,125 Brock's mistress is pregnant? 215 00:11:08,125 --> 00:11:09,835 Yeah, you think you were stunned. 216 00:11:11,379 --> 00:11:13,255 Things change. Hourly. 217 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 I'm just learning to go with the flow. 218 00:11:17,593 --> 00:11:18,552 Well, I'm sorry, 219 00:11:18,552 --> 00:11:22,348 but I'm just not comfortable with Robbie being at your house. 220 00:11:25,267 --> 00:11:28,646 But Jake is welcome here anytime. 221 00:11:30,564 --> 00:11:31,649 I don't think so. 222 00:11:32,233 --> 00:11:35,444 Suddenly I'm not comfortable with Jake being at your house. 223 00:11:51,919 --> 00:11:53,003 [sighs] 224 00:11:56,132 --> 00:11:58,175 I'm ready for my campout. 225 00:11:58,175 --> 00:12:00,886 Do you know where my binoculars are? 226 00:12:00,886 --> 00:12:03,639 Oh, Jake. Honey, you're not gonna need your binoculars. 227 00:12:03,639 --> 00:12:04,598 Yes, I will. 228 00:12:04,598 --> 00:12:07,893 We like to look at the bugs up close before we smash them. 229 00:12:11,480 --> 00:12:14,233 Honey, there's not gonna be a campout at Robbie's house tonight. 230 00:12:14,233 --> 00:12:16,068 Is Robbie coming over here? 231 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 - No. - Why? 232 00:12:21,449 --> 00:12:22,324 You know what? 233 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 It doesn't matter 234 00:12:24,285 --> 00:12:28,080 'cause you and I are gonna have our own bigger and better campout. 235 00:12:28,080 --> 00:12:29,290 It's gonna be a blast. 236 00:12:32,418 --> 00:12:35,880 Camping inside's dumb. There's no bugs. 237 00:12:37,631 --> 00:12:39,758 Some people would see that as a plus. 238 00:12:40,342 --> 00:12:41,677 Hey, come on. 239 00:12:41,677 --> 00:12:44,096 Let's warm our hands by the old campfire. 240 00:12:44,096 --> 00:12:45,347 That's a flashlight. 241 00:12:47,308 --> 00:12:48,767 With a very hot bulb. 242 00:12:49,518 --> 00:12:51,479 Wanna sing some campfire songs? 243 00:12:51,479 --> 00:12:55,357 ♪ Oh, give me a home Where the buffalo roam ♪ 244 00:12:55,357 --> 00:12:56,442 Join in anytime. 245 00:12:56,442 --> 00:12:57,776 - ♪ Where the deer-- ♪ - Mom. 246 00:12:58,527 --> 00:13:00,446 - What? - Singing is lame. 247 00:13:02,281 --> 00:13:05,618 Sorry. Well, then, what do you and Robbie like to do? 248 00:13:05,618 --> 00:13:07,953 We like to pee in the yard. 249 00:13:11,457 --> 00:13:13,417 No wonder my begonias are wilting. 250 00:13:18,214 --> 00:13:21,091 I think I know why Robbie didn't come over tonight. 251 00:13:22,885 --> 00:13:23,719 You do? 252 00:13:24,345 --> 00:13:25,763 We don't have a pool. 253 00:13:26,597 --> 00:13:29,350 Oh. Yeah, pools are a big draw. 254 00:13:30,142 --> 00:13:31,644 But we've got the marshmallows 255 00:13:31,644 --> 00:13:33,562 and the smell of the great outdoors. 256 00:13:37,858 --> 00:13:42,196 Mom, I know you're having fun, but can I watch TV instead? 257 00:13:44,156 --> 00:13:46,617 I know this would be more fun for you if I were seven. 258 00:13:46,617 --> 00:13:47,910 And not my mom. 259 00:13:49,328 --> 00:13:51,664 Can I go to Robbie's tomorrow night? 260 00:13:52,623 --> 00:13:55,668 - Is it too late to go pee out in the yard? - Mom. 261 00:14:03,634 --> 00:14:06,262 - Doesn't Cheyenne look nice tonight? - Very nice. 262 00:14:07,555 --> 00:14:09,390 Yes. I feel pretty. 263 00:14:12,476 --> 00:14:15,396 You're gonna love these jalapeno poppers. 264 00:14:15,396 --> 00:14:18,607 Oh, I'd eat a shoe if it was deep fried and stuffed with cheese. 265 00:14:19,108 --> 00:14:22,444 Cheyenne, would you care for a popper from your papa? 266 00:14:22,444 --> 00:14:23,362 [laughs] 267 00:14:24,572 --> 00:14:25,698 No, thank you. 268 00:14:26,615 --> 00:14:29,618 Cheyenne's saving room for my famous tuna casserole. 269 00:14:29,618 --> 00:14:33,539 Three kinds of tuna and two brands of potato chips. 270 00:14:34,164 --> 00:14:37,001 Can we talk about something other than food, please? 271 00:14:39,712 --> 00:14:44,425 Oh, Cheyenne, come in the kitchen and let me show you my new Texas ice tray. 272 00:14:44,425 --> 00:14:48,262 Come see. I'm thinking of getting one from every state 273 00:14:48,262 --> 00:14:50,973 and making an ice sculpture of America. 274 00:14:55,019 --> 00:14:56,353 [chuckling] 275 00:15:00,691 --> 00:15:02,234 Honey, you've got to perk up. 276 00:15:04,153 --> 00:15:05,863 You're bringing my party down. 277 00:15:07,990 --> 00:15:11,577 Well, uh, I'm sorry. It's hard to be the life of the party 278 00:15:11,577 --> 00:15:13,913 when all you feel like doing is vomiting. 279 00:15:13,913 --> 00:15:15,414 Hey, I'm doin' it. 280 00:15:16,707 --> 00:15:17,541 You're sick? 281 00:15:17,541 --> 00:15:19,919 Sicker than a cat with a five-pound fur ball. 282 00:15:22,463 --> 00:15:24,340 Wait. What do you mean you're sick? 283 00:15:24,340 --> 00:15:27,092 I just saw you put away six jalapeno poppers. 284 00:15:27,092 --> 00:15:29,970 "Put away" is the operative word. 285 00:15:29,970 --> 00:15:30,888 [giggles] 286 00:15:31,764 --> 00:15:32,765 Voila. 287 00:15:33,891 --> 00:15:36,936 Oh, my God. You filthy liar. 288 00:15:36,936 --> 00:15:40,064 I know. And it's so easy. 289 00:15:40,064 --> 00:15:44,443 I get up an hour before Brock, so he doesn't see my tummy trouble. 290 00:15:44,443 --> 00:15:48,948 And if I feel indisposed, I make some excuse to step away. 291 00:15:48,948 --> 00:15:52,076 Last weekend, I threw up in your mother's begonias. 292 00:15:55,454 --> 00:15:58,123 B.J., that's crazy. Why would you do all that? 293 00:15:58,123 --> 00:16:00,042 To keep my man happy, of course. 294 00:16:00,042 --> 00:16:03,087 Well, why should they be happy while we're miserable? 295 00:16:03,087 --> 00:16:06,507 Because that's our job. Cheyenne, honey, come here. 296 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 Look at your man out there. 297 00:16:11,929 --> 00:16:15,599 He's happy because he thinks you're happy. 298 00:16:16,225 --> 00:16:18,686 Now, why do you wanna go and spoil that with the truth? 299 00:16:21,146 --> 00:16:23,941 - Well, he does look happy. - You're darn right he does. 300 00:16:23,941 --> 00:16:27,111 Now let's get out there and do what we women do best, 301 00:16:27,653 --> 00:16:28,487 fake it. 302 00:16:34,618 --> 00:16:36,203 [doorbell rings] 303 00:16:39,289 --> 00:16:40,124 Reba, uh-- 304 00:16:40,124 --> 00:16:42,084 I take it back. Jake can come over here. 305 00:16:42,084 --> 00:16:43,669 Wait a minute. 306 00:16:43,669 --> 00:16:46,005 Please don't make me say all that again. 307 00:16:46,005 --> 00:16:48,048 I've been standing on your porch for ten minutes 308 00:16:48,048 --> 00:16:50,426 trying to get up the courage to say what I just said. 309 00:16:51,093 --> 00:16:53,762 Well, I'm just happy that you understand my side. 310 00:16:54,930 --> 00:16:55,889 I didn't say that. 311 00:16:57,141 --> 00:16:59,268 But I'm willing to set my feelings aside 312 00:16:59,268 --> 00:17:02,021 because I think our boys have a nice little friendship, 313 00:17:02,021 --> 00:17:05,190 and I don't wanna see it ruined over something they had nothing to do with. 314 00:17:06,567 --> 00:17:09,528 Reba, do you wanna come inside and we can talk? 315 00:17:09,528 --> 00:17:10,446 Nope. 316 00:17:11,280 --> 00:17:12,740 Had my fill of crow tonight, 317 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 and, frankly, don't like the taste of it. 318 00:17:18,203 --> 00:17:19,538 I don't know what to say. 319 00:17:21,248 --> 00:17:23,167 I wish you'd said you trusted me. 320 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 But since that's not gonna happen, 321 00:17:25,419 --> 00:17:28,213 I gotta go home and get ready for my weekly orgy. 322 00:17:30,424 --> 00:17:32,134 You oughta see the cookies I bake. 323 00:17:38,557 --> 00:17:39,600 [B.J.] Ready for dessert? 324 00:17:39,600 --> 00:17:44,146 Yeah, hold on. Let me get this tuna out of my pocket. 325 00:17:46,440 --> 00:17:49,234 You did great out there. I'm very proud. 326 00:17:49,234 --> 00:17:51,403 B.J., I can't do this anymore. 327 00:17:51,403 --> 00:17:52,613 You don't have to. 328 00:17:52,613 --> 00:17:55,908 A couple of cookies tossed over your shoulder, and it's small talk time. 329 00:18:03,207 --> 00:18:04,208 Are we leaving? 330 00:18:04,208 --> 00:18:06,335 Your dad's taking us out for dessert. 331 00:18:06,335 --> 00:18:09,463 I know a place that serves the best coconut cream pie in town. 332 00:18:09,463 --> 00:18:11,298 That sounds great. 333 00:18:11,924 --> 00:18:13,050 Right, Cheyenne? 334 00:18:15,803 --> 00:18:16,637 No. 335 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 - What's wrong, honey? - Nothing's wrong. 336 00:18:19,848 --> 00:18:21,225 She's fine. 337 00:18:21,225 --> 00:18:23,811 No, I'm not fine. I am sick. 338 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 Well, what happened? You were doing so good. 339 00:18:25,896 --> 00:18:27,940 - So good. - No, I wasn't. 340 00:18:27,940 --> 00:18:31,777 And I am sorry, B.J., but I cannot fake it as well as you can. 341 00:18:31,777 --> 00:18:34,863 Okay, what are we talking about here? 342 00:18:36,990 --> 00:18:39,993 Nothin', honey. Let's get that pie. 343 00:18:39,993 --> 00:18:42,704 What happened to Team Montgomery, goin' strong? 344 00:18:42,704 --> 00:18:45,958 Well, it's not. And I'm sorry if that makes you unhappy, 345 00:18:45,958 --> 00:18:47,292 but I can't lie anymore. 346 00:18:47,292 --> 00:18:49,878 - I never told you to lie. - You told me to shake it off. 347 00:18:49,878 --> 00:18:53,382 - Because I wanted you to be happy. - Well, I'm not happy. 348 00:18:53,382 --> 00:18:56,718 And the only reason I was trying to be happy was to make you happy. 349 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 But I was only happy because you were happy. 350 00:19:00,305 --> 00:19:03,725 But if you were faking happy, then I... I was faking happy too. 351 00:19:06,478 --> 00:19:07,938 I've been lyin' to myself. 352 00:19:10,399 --> 00:19:11,316 Cheyenne, 353 00:19:12,234 --> 00:19:15,696 I just hate seeing you this way when I can't do anything about it. 354 00:19:16,905 --> 00:19:17,906 It's scary. 355 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 Well, I'm scared too. 356 00:19:27,374 --> 00:19:29,042 So, you've been feeling sick too? 357 00:19:30,002 --> 00:19:30,836 [mouths inaudibly] 358 00:19:30,836 --> 00:19:33,755 You've been lying about it this whole time just to make me happy? 359 00:19:33,755 --> 00:19:35,507 [mouthing] 360 00:19:35,507 --> 00:19:37,009 That's my girl. 361 00:19:43,807 --> 00:19:45,767 Kyra, let me ask you somethin'. 362 00:19:46,935 --> 00:19:49,396 With everything that's been going on in our house, 363 00:19:49,396 --> 00:19:51,148 do people treat you differently? 364 00:19:51,148 --> 00:19:53,150 Definitely. At school the word's out 365 00:19:53,150 --> 00:19:55,402 that you let teenagers sleep together in the house. 366 00:19:55,402 --> 00:19:57,070 All of a sudden, I'm popular. 367 00:20:00,699 --> 00:20:03,452 I was actually worried about your self-esteem. 368 00:20:03,452 --> 00:20:05,579 But thank you very much for another sleepless night. 369 00:20:08,832 --> 00:20:10,083 - Hey. - Hey. 370 00:20:10,083 --> 00:20:11,210 How was the dinner? 371 00:20:11,210 --> 00:20:13,712 Ooh, B.J. made her famous tuna casserole. 372 00:20:13,712 --> 00:20:16,548 Oh, Barbra Jean's casserole. Good Lord! 373 00:20:16,548 --> 00:20:19,176 Go upstairs and lie down. I'll go get some cold towels. 374 00:20:19,801 --> 00:20:21,428 Not necessary. I'll do it. 375 00:20:21,428 --> 00:20:23,305 Cheyenne and I are in this together. 376 00:20:23,305 --> 00:20:25,224 Well, good for you. 377 00:20:25,224 --> 00:20:27,601 Yeah, once we get over this morning sickness thing, 378 00:20:27,601 --> 00:20:29,061 the worst is over. 379 00:20:34,316 --> 00:20:36,026 It's time you showed him the pictures. 380 00:20:40,113 --> 00:20:41,365 [doorbell rings] 381 00:20:48,622 --> 00:20:51,959 Well, if you've got any of that crow left, I'll take a big helping. 382 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 Come on in. 383 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 Hey, Robbie, Jake's upstairs. 384 00:20:57,631 --> 00:20:59,007 Maybe I did overreact. 385 00:20:59,800 --> 00:21:01,635 Those squirrels do look like they're dancin'. 386 00:21:03,971 --> 00:21:06,348 So, you wanna stay around and help me chaperone? 387 00:21:07,140 --> 00:21:09,184 That's okay. I trust you. 388 00:21:10,310 --> 00:21:11,270 Thanks. 389 00:21:11,270 --> 00:21:13,563 [Van] I am never having sex again! 390 00:21:14,356 --> 00:21:15,274 I'm on it. 391 00:21:22,155 --> 00:21:24,866 [closing theme music playing] 29739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.