All language subtitles for Reba.S01E03.Someones.at.the.Gyno.with.Reba.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:06,631 How does this look? 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,258 Like a truck on a wall. 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,219 Perfect! 4 00:00:11,219 --> 00:00:14,139 Man, it feels good to have all my stuff back! 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,850 I can't believe your parents chucked it on the front lawn. 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,227 Yeah, but it was cool of the gardeners to help, though. 7 00:00:19,227 --> 00:00:22,230 That guy with the leaf blower really rounded up my socks fast. 8 00:00:24,232 --> 00:00:26,484 Where are you gonna put the rest of this crap? 9 00:00:26,484 --> 00:00:28,820 Well, I'm gonna put my clothes in the-- 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,573 Or maybe the-- 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,869 Or right here on the floor. 12 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 I hope one of those trash bags has a maid in it. 13 00:00:44,043 --> 00:00:46,671 Mrs. H, I'm giving the room a touch of Van. 14 00:00:46,671 --> 00:00:48,506 It's not a gentle touch, is it? 15 00:00:50,175 --> 00:00:51,718 You wanna give me a hand here? 16 00:00:51,718 --> 00:00:54,095 - What's that? - My lucky comforter. 17 00:00:54,095 --> 00:00:56,556 Wildcat colors. The orange and black attack. 18 00:00:57,182 --> 00:00:59,017 More like Halloween vomit. 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,771 Obviously, Cheyenne hasn't seen this. 20 00:01:02,771 --> 00:01:05,023 Isn't it great? She's gonna freak. 21 00:01:07,776 --> 00:01:09,277 My girls. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,365 You're gonna hang that in here? 23 00:01:14,365 --> 00:01:16,159 Yeah, to help me get worked up. 24 00:01:18,453 --> 00:01:20,997 Not like that. For the game. 25 00:01:21,456 --> 00:01:22,582 But something's missin'. 26 00:01:23,166 --> 00:01:24,501 Certainly not implants. 27 00:01:25,627 --> 00:01:26,711 Oh, I know. 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,970 See, the head cheerleader's cheerin' me on. 29 00:01:35,970 --> 00:01:37,055 "Go, Van!" 30 00:01:37,639 --> 00:01:39,974 She really didn't say that, but it's sort of like she did. 31 00:01:40,642 --> 00:01:42,894 You're gonna wish you had a bubble over your head 32 00:01:42,894 --> 00:01:44,229 when your wife gets here. 33 00:01:45,438 --> 00:01:46,564 It's all right, Mrs. H. 34 00:01:46,564 --> 00:01:49,317 Cheyenne knew I was bringin' my gear. She wants me to feel at home. 35 00:01:49,317 --> 00:01:50,401 Van, listen to me. 36 00:01:50,401 --> 00:01:53,113 This isn't good. I know my daughter. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 She was moody before she was pregnant. 38 00:01:55,115 --> 00:01:56,032 Hey. 39 00:01:57,200 --> 00:01:58,493 What do you think? 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,328 Oh, my God. 41 00:02:04,374 --> 00:02:06,709 I... I... 42 00:02:06,709 --> 00:02:07,836 I love it. 43 00:02:10,380 --> 00:02:11,339 Liar. 44 00:02:12,048 --> 00:02:14,342 No. No, I... I do. 45 00:02:14,342 --> 00:02:15,760 What's your favorite part? 46 00:02:15,760 --> 00:02:19,139 The headlights on the truck or the ones on the cheerleaders? 47 00:02:21,182 --> 00:02:22,559 It's hard to say. 48 00:02:23,184 --> 00:02:25,937 I guess it's the way it says... 49 00:02:26,688 --> 00:02:29,941 "Mr. and Mrs. Van Montgomery..." 50 00:02:30,483 --> 00:02:32,485 live and love here." [chuckles] 51 00:02:35,405 --> 00:02:37,532 - Well, that sucked. - Big time. 52 00:02:39,033 --> 00:02:40,994 [theme song playing] 53 00:02:40,994 --> 00:02:44,122 {\an8}♪ My roots are planted in the past ♪ 54 00:02:44,122 --> 00:02:46,541 {\an8}♪ Though my life is changing fast ♪ 55 00:02:46,541 --> 00:02:50,879 {\an8}♪ Who I am is who I want to be ♪ 56 00:02:50,879 --> 00:02:53,590 {\an8}♪ A single mom who works too hard ♪ 57 00:02:53,590 --> 00:02:55,967 {\an8}♪ Who loves her kids and never stops ♪ 58 00:02:55,967 --> 00:03:00,930 {\an8}♪ With gentle hands And the heart of a fighter ♪ 59 00:03:02,724 --> 00:03:06,853 ♪ I'm a survivor ♪ 60 00:03:19,032 --> 00:03:21,701 {\an8}Hello. Hello? 61 00:03:29,751 --> 00:03:32,378 Did it ever occur to you that I might need some help? 62 00:03:32,378 --> 00:03:33,963 I'm not a mind reader. 63 00:03:36,466 --> 00:03:38,343 {\an8}Wait a minute. What are you doing here? 64 00:03:38,343 --> 00:03:39,302 {\an8}I don't know. 65 00:03:39,302 --> 00:03:41,846 {\an8}Your father was supposed to pick you up half an hour ago. 66 00:03:42,889 --> 00:03:46,100 {\an8}Why do I bother makin' a schedule if nobody's gonna stick to it? 67 00:03:46,100 --> 00:03:47,310 {\an8}I don't know. 68 00:03:48,228 --> 00:03:52,106 {\an8}Who put an empty carton of milk back in the refrigerator? 69 00:03:52,106 --> 00:03:53,149 {\an8}I don't know. 70 00:03:55,818 --> 00:03:58,488 {\an8}- [clanking] - What is that? 71 00:04:02,951 --> 00:04:04,661 What is this contraption? 72 00:04:04,661 --> 00:04:06,704 This is the Exer-cist. 73 00:04:10,166 --> 00:04:12,460 This little puppy's great for your abs and butt. 74 00:04:14,170 --> 00:04:16,381 Sorry. I didn't mean to talk about your butt. 75 00:04:17,715 --> 00:04:19,259 Why is this in my living room? 76 00:04:19,259 --> 00:04:20,551 There's no room in the garage, 77 00:04:20,551 --> 00:04:22,428 and I figure this way, everybody can use it. 78 00:04:22,428 --> 00:04:26,057 Plus, there's a good airflow, so the sweat smell won't knock you out. 79 00:04:28,977 --> 00:04:31,688 And luckily, it's downwind from the fancy eatin' table. 80 00:04:32,897 --> 00:04:36,526 Don't worry. It's totally portable. I can have it moved on a day's notice. 81 00:04:36,526 --> 00:04:38,695 Pretend I told you yesterday. 82 00:04:40,196 --> 00:04:42,448 - [Brock] Hey. - Well, it's about time. 83 00:04:42,448 --> 00:04:43,658 Your son's been waiting. 84 00:04:43,658 --> 00:04:45,451 It upsets him when you're late. 85 00:04:45,451 --> 00:04:47,954 Yes! Level three! 86 00:04:48,746 --> 00:04:51,708 - He's a man. He hides his emotions. - [chuckles] 87 00:04:51,708 --> 00:04:55,128 Ooh! The Exer-cist! 88 00:04:56,170 --> 00:04:57,422 Cool, huh? 89 00:04:57,422 --> 00:05:00,717 Maybe I'll keep a pair of shorts here, and we can work out together sometimes. 90 00:05:00,717 --> 00:05:03,678 It's not stayin', in spite of what it could do for my butt. 91 00:05:05,763 --> 00:05:07,181 Let's go, buddy. 92 00:05:07,181 --> 00:05:08,766 Okay. I've made a list for you two. 93 00:05:08,766 --> 00:05:11,519 Oh, you made a list of things I should do with my son? 94 00:05:11,519 --> 00:05:13,521 No, I would never do that. 95 00:05:13,521 --> 00:05:15,690 I made a list of things not to do. 96 00:05:17,567 --> 00:05:19,485 Like last week, you took him to the dog track. 97 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 He won 75 bucks. 98 00:05:23,156 --> 00:05:25,408 You told me it was $50! 99 00:05:27,535 --> 00:05:30,038 Hey, those nachos weren't free. 100 00:05:31,664 --> 00:05:33,166 Come on. Let's go, Jake. 101 00:05:36,377 --> 00:05:38,546 [scoffs] No golf? 102 00:05:38,546 --> 00:05:42,216 Reba, this list is ridiculous. The kid loves to caddy. 103 00:05:48,431 --> 00:05:50,349 Come on. Let's go! Let's go! Let's go! 104 00:05:50,349 --> 00:05:52,143 You sound just like Coach Harrell. 105 00:05:52,143 --> 00:05:54,729 Now, tell me I'm worthless and I hit like a girl. 106 00:06:08,326 --> 00:06:09,160 Ew! 107 00:06:11,245 --> 00:06:12,455 Ew. Oh! 108 00:06:15,333 --> 00:06:17,668 If only you'd read that a couple of months ago. 109 00:06:19,754 --> 00:06:21,631 Shouldn't Van be here by now? 110 00:06:21,631 --> 00:06:22,673 He'll be here. 111 00:06:22,673 --> 00:06:24,717 He's a football player. He's very busy. 112 00:06:25,718 --> 00:06:27,929 So how is the room you "live and love in"? 113 00:06:29,388 --> 00:06:30,640 It's fine. 114 00:06:30,640 --> 00:06:33,559 It's a little more crowded with the exercise machine, thanks to you. 115 00:06:34,560 --> 00:06:36,020 You let him put that in your room? 116 00:06:36,020 --> 00:06:39,440 My husband has a hot bod, and I fully support that. [chuckles] 117 00:06:41,150 --> 00:06:44,987 Oh. So how's Van's cheerleader posters growin' on ya? 118 00:06:45,571 --> 00:06:47,740 Not that those gals need to do any growin'. 119 00:06:50,159 --> 00:06:51,494 Mom, come on. 120 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 No. I'm curious. 121 00:06:53,121 --> 00:06:57,125 Which one's your favorite? Brandi with an "I" or Brandy with a "Y"? 122 00:06:57,125 --> 00:07:00,628 All right. All right. Ugh. They're all stupid. 123 00:07:00,628 --> 00:07:02,755 And two of them aren't even that cute. 124 00:07:02,755 --> 00:07:05,758 Oh, thank the Lord. My little girl's back. 125 00:07:05,758 --> 00:07:08,219 Mom, marriage is hard. 126 00:07:08,219 --> 00:07:10,471 I actually have to think about his feelings. 127 00:07:10,471 --> 00:07:11,722 It's so unfair. 128 00:07:13,391 --> 00:07:14,517 Tell me about it. 129 00:07:15,560 --> 00:07:16,769 You know, it's like... 130 00:07:16,769 --> 00:07:19,147 It's scary when you're dating and it ends. 131 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 It's, like, who cares? You're going to college. 132 00:07:21,357 --> 00:07:24,402 But when your marriage breaks up, you're just a loser. 133 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 No. I-- I'm sorry. I... I didn't mean you. 134 00:07:29,073 --> 00:07:31,033 I meant for young people. 135 00:07:33,828 --> 00:07:35,997 - Are you through? - Yeah, I think so. 136 00:07:37,623 --> 00:07:40,001 Look, you're gonna have to tell Van how you're feelin'. 137 00:07:42,044 --> 00:07:45,423 You're right. I'll tell him. As soon as he gets here. 138 00:07:45,965 --> 00:07:47,091 Well, at least he's comin'. 139 00:07:47,091 --> 00:07:49,385 When I was pregnant, your father wouldn't get 140 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 within 50 feet of a gynecologist's office. 141 00:07:53,347 --> 00:07:54,849 Oh. Hey, Reba. 142 00:07:54,849 --> 00:07:56,976 - Mom! - Brock. 143 00:07:56,976 --> 00:07:58,561 Guess what I just saw. 144 00:08:03,733 --> 00:08:05,943 I even got a picture of it. 145 00:08:08,237 --> 00:08:09,697 Oh, the baby. 146 00:08:09,697 --> 00:08:10,656 Yeah. 147 00:08:11,741 --> 00:08:14,368 Why is he here? Why are you here? 148 00:08:14,368 --> 00:08:16,996 Oh, Dr. Schmidt and I are doing this trade thing. 149 00:08:16,996 --> 00:08:20,208 He's taking care of B.J., and I'm giving his wife a root canal. 150 00:08:21,167 --> 00:08:23,669 I'm comin' out way ahead on the deal. [chuckles] 151 00:08:24,879 --> 00:08:26,214 Hey, Reba. 152 00:08:26,881 --> 00:08:29,509 Dr. Schmidt is T-rific. 153 00:08:32,803 --> 00:08:33,763 [giggles] 154 00:08:36,849 --> 00:08:37,683 [sighs] 155 00:08:37,683 --> 00:08:40,520 What's wrong with you? This is supposed to be father-son time, 156 00:08:40,520 --> 00:08:43,105 not father-son-mistress-gynecologist time. 157 00:08:43,648 --> 00:08:45,149 Oh, come on. The kid had a blast. 158 00:08:45,149 --> 00:08:48,736 And besides, you're always after me to do stuff with him that's educational. 159 00:08:48,736 --> 00:08:50,905 Jake, Jake, put that down. 160 00:08:50,905 --> 00:08:52,823 The uterus is not a toy. 161 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 This is why I give you lists. 162 00:08:58,871 --> 00:09:02,542 Yeah, well, the gynecologist office wasn't on the "not to do" list. 163 00:09:03,209 --> 00:09:04,794 You don't see "strip club" on the list, 164 00:09:04,794 --> 00:09:06,837 but I can write it down if there's any question. 165 00:09:06,837 --> 00:09:08,589 [Brock] Oh, boy, here we go again. 166 00:09:08,589 --> 00:09:09,966 - You never change. - Mom! 167 00:09:10,466 --> 00:09:12,218 Can you talk about this later? 168 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 Let's everybody take a deep breath... 169 00:09:14,554 --> 00:09:18,599 {\an8}[inhales deeply] ...and visualize the beach. 170 00:09:19,392 --> 00:09:20,977 You wanna know what I'm visualizin'? 171 00:09:20,977 --> 00:09:23,020 All right. We're leavin'. 172 00:09:23,020 --> 00:09:25,314 - Let's go, Jake. - Where are we goin'? 173 00:09:25,314 --> 00:09:28,609 Well, son, I don't know, but we certainly won't be 174 00:09:28,609 --> 00:09:30,820 "getting our new shoes wet." 175 00:09:30,820 --> 00:09:32,405 [mouthing] 176 00:09:32,405 --> 00:09:34,824 - Hey, Coach. How's it goin'? - [scoffs] 177 00:09:35,616 --> 00:09:38,286 Hey, babe. I'm sorry I'm late. I hope you're not mad. 178 00:09:38,286 --> 00:09:40,204 Of course, I'm not mad. 179 00:09:40,204 --> 00:09:41,831 You're my husband, and I love you. 180 00:09:41,831 --> 00:09:43,708 I couldn't decide what to wear. 181 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 I've never been examined by a gynecologist before. 182 00:09:48,713 --> 00:09:50,881 - Montgomery. - Wish me luck. 183 00:10:02,393 --> 00:10:04,061 Hello, hello! 184 00:10:05,021 --> 00:10:07,064 - Where's Brock? - He seemed a little tense, 185 00:10:07,064 --> 00:10:09,609 so I dropped him off at the drivin' range after dinner. 186 00:10:10,151 --> 00:10:10,985 Dinner? 187 00:10:10,985 --> 00:10:14,697 I had a banana split, a Snickers and an iced mocha. 188 00:10:14,697 --> 00:10:16,282 Can I stay up all night? 189 00:10:22,121 --> 00:10:23,956 Just a doll. 190 00:10:23,956 --> 00:10:26,292 Please thank Brock for bringing him home late 191 00:10:26,292 --> 00:10:28,002 and all jacked up on sugar. 192 00:10:28,586 --> 00:10:31,881 I know what's really bothering you, and I just want to assure you 193 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 that Jake was out of the room with Brock while I was being looked at by the... 194 00:10:35,760 --> 00:10:37,595 [whispering] ..."down there" doctor. 195 00:10:39,889 --> 00:10:41,724 I'll call later. Okay. 196 00:10:43,476 --> 00:10:44,352 [clanking] 197 00:10:44,894 --> 00:10:46,896 Oh, you gotta be kiddin' me. 198 00:10:49,315 --> 00:10:50,733 [clanking continues] 199 00:10:50,733 --> 00:10:51,984 Cheyenne. 200 00:10:51,984 --> 00:10:55,237 I thought you were gonna tell him to get that machine out of your room. 201 00:10:55,237 --> 00:10:58,199 I was, but then I realized it doesn't really bother me. 202 00:10:58,199 --> 00:11:00,993 Van needs his space, and I didn't wanna make a big deal about it. 203 00:11:00,993 --> 00:11:02,286 Well, I do. 204 00:11:02,286 --> 00:11:03,746 Mom. Mom! 205 00:11:04,580 --> 00:11:05,831 Mom, stop! 206 00:11:05,831 --> 00:11:07,249 Go, Van. Come on. 207 00:11:07,249 --> 00:11:09,043 [grunting] Yeah! Come on, come on. 208 00:11:09,043 --> 00:11:10,211 Yeah! 209 00:11:10,211 --> 00:11:12,755 [straining] Go, Van. Go! 210 00:11:13,964 --> 00:11:15,341 Come on-- Hey, Mrs. H. 211 00:11:15,341 --> 00:11:17,009 You can't keep this thing in here. 212 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 It's okay. Cheyenne said it was cool. 213 00:11:19,387 --> 00:11:20,888 - Tell him. - Tell me what? 214 00:11:20,888 --> 00:11:23,224 Tell him you don't want this thing in here. 215 00:11:23,224 --> 00:11:25,309 - What? - Mom, not now. 216 00:11:25,309 --> 00:11:27,937 He's been livin' out of trash bags for a week. 217 00:11:27,937 --> 00:11:30,356 - I don't mind. - But she does. 218 00:11:31,649 --> 00:11:32,983 What? 219 00:11:32,983 --> 00:11:35,069 You don't like my trash bag system? 220 00:11:38,072 --> 00:11:38,906 Well... 221 00:11:39,740 --> 00:11:43,327 it's not really a... a system, Van. It... 222 00:11:44,453 --> 00:11:46,622 It's more like a big, disgusting mess. 223 00:11:46,622 --> 00:11:48,582 Big, disgusting mess? 224 00:11:48,582 --> 00:11:50,918 Is that your fancy way of saying you don't like it? 225 00:11:53,045 --> 00:11:55,714 - Yeah. - Oh, I can't believe this. 226 00:11:56,507 --> 00:11:59,427 What's next? Are you gonna tell me you don't like the cheerleaders? 227 00:12:01,387 --> 00:12:03,722 Oh, man! This is a nightmare! 228 00:12:04,682 --> 00:12:06,600 It's like I don't even know you. 229 00:12:07,184 --> 00:12:08,769 How could you possibly think 230 00:12:08,769 --> 00:12:11,939 that I would wanna wake up every day and see that in my room? 231 00:12:11,939 --> 00:12:15,025 - I'm sorry. I thought it was our room. - [sighs] 232 00:12:15,025 --> 00:12:17,403 - Come on, girls. We're outta here. - No. Van. 233 00:12:18,904 --> 00:12:20,322 Thanks a lot, Mom. 234 00:12:20,322 --> 00:12:21,824 Now, Cheyenne. 235 00:12:21,824 --> 00:12:23,868 It was gonna happen sooner or later. 236 00:12:23,868 --> 00:12:25,453 You can't live like this. 237 00:12:25,453 --> 00:12:27,997 Oh, and screaming at each other is so much better? 238 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 Just because you're married, you shouldn't be afraid 239 00:12:30,166 --> 00:12:32,251 - to say what's on your mind. - [sighs] 240 00:12:32,251 --> 00:12:35,171 I don't know why you weren't honest with him in the first place. 241 00:12:35,171 --> 00:12:38,507 Maybe 'cause I didn't wanna drive him away like you drove away Dad. 242 00:12:38,507 --> 00:12:40,718 Whoa, whoa! Get back here! 243 00:12:41,218 --> 00:12:43,762 Look, Mom, I'm sorry, okay? Just forget about it. 244 00:12:43,762 --> 00:12:46,515 No, I'm not gonna forget it. 245 00:12:47,183 --> 00:12:50,394 Do you actually think I'm the reason your father left? 246 00:12:50,394 --> 00:12:51,645 Well, isn't it obvious? 247 00:12:51,645 --> 00:12:54,648 You pretty much control everything that happens around here. 248 00:12:54,648 --> 00:12:56,650 I'd rather not take credit for this. 249 00:12:58,611 --> 00:13:01,864 You know what? If something isn't exactly the way you think it should be, 250 00:13:01,864 --> 00:13:03,657 you just have to say something. 251 00:13:03,657 --> 00:13:06,035 Why can't you just leave things alone? 252 00:13:06,035 --> 00:13:07,286 I mean, do you really think 253 00:13:07,286 --> 00:13:09,914 dad would care what kind of comforter's on the bed? 254 00:13:10,581 --> 00:13:14,502 No. It's obvious, your father's not picky about what's on his bed. 255 00:13:31,477 --> 00:13:33,479 - Hello, Reba. - You're late. 256 00:13:34,480 --> 00:13:35,564 I'm sorry. 257 00:13:37,274 --> 00:13:39,527 I got here as soon as I could. 258 00:13:39,527 --> 00:13:41,820 Is the rest of the family coming in for therapy? 259 00:13:41,820 --> 00:13:45,491 No, I figured it's easier to fix 'em when they're not here gettin' in the way. 260 00:13:47,159 --> 00:13:49,954 So... what's the big emergency? 261 00:13:50,454 --> 00:13:51,539 Where do I start? 262 00:13:52,206 --> 00:13:55,501 My seven-year-old son spent yesterday at the gynecologist. 263 00:13:55,501 --> 00:13:58,587 My daughter blames me for everything wrong in her life. 264 00:13:58,587 --> 00:14:01,257 And nobody bothers to put milk on the list. 265 00:14:02,967 --> 00:14:06,262 Why don't we start with the thing that is bothering you the most? 266 00:14:10,933 --> 00:14:11,767 The milk. 267 00:14:13,894 --> 00:14:14,728 Uh-huh. 268 00:14:15,563 --> 00:14:16,772 You know, Reba, 269 00:14:16,772 --> 00:14:19,233 sometimes when life becomes chaotic, 270 00:14:19,233 --> 00:14:22,570 we tend to focus on controlling the smaller issues 271 00:14:22,570 --> 00:14:24,530 to avoid the bigger issues. 272 00:14:25,281 --> 00:14:27,157 This isn't the first time I've been accused 273 00:14:27,157 --> 00:14:28,617 of this controlling thing, 274 00:14:28,617 --> 00:14:31,161 and frankly, I'd like to put a stop to it. 275 00:14:32,371 --> 00:14:33,414 I see. 276 00:14:33,914 --> 00:14:36,083 I mean, I was the one that stuck by her. 277 00:14:36,750 --> 00:14:40,170 He wasn't even gonna come to her wedding, which I planned myself. 278 00:14:40,170 --> 00:14:42,673 And don't get me started on that Exer-cist in her bedroom. 279 00:14:46,760 --> 00:14:48,721 No matter what I do, I get the blame. 280 00:14:49,471 --> 00:14:52,266 I should just let them fend for themselves for a change. 281 00:14:52,266 --> 00:14:54,351 They'd fall flat on their face in five minutes. 282 00:14:54,351 --> 00:14:56,437 Or they'd learn to take care of themselves. 283 00:14:56,437 --> 00:14:58,188 [scoffs] Fat chance. 284 00:14:58,188 --> 00:15:00,858 Well, you never know until you give it a shot. 285 00:15:02,234 --> 00:15:03,277 So what do I do? 286 00:15:04,778 --> 00:15:06,530 - Nothing. - Say again. 287 00:15:07,197 --> 00:15:10,534 Look, I know it's a scary concept, but try it. 288 00:15:11,577 --> 00:15:12,703 You're losing me. 289 00:15:12,703 --> 00:15:14,955 Take some time for yourself. 290 00:15:14,955 --> 00:15:16,957 Get a massage. Go to a movie. 291 00:15:16,957 --> 00:15:18,250 Take up a hobby. 292 00:15:20,836 --> 00:15:23,297 Couldn't you just write me a prescription instead? 293 00:15:26,717 --> 00:15:28,594 So what did Mom say exactly? 294 00:15:28,594 --> 00:15:32,348 She said, "Feed your brother and sister. I'm going to the movies." 295 00:15:32,348 --> 00:15:33,891 She's lost it. 296 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 What are we going to eat? 297 00:15:36,060 --> 00:15:37,394 I don't know. 298 00:15:37,978 --> 00:15:39,563 There's, like, nothing in here. 299 00:15:43,359 --> 00:15:44,234 What's goin' on? 300 00:15:45,653 --> 00:15:47,363 So you're talking to me now? 301 00:15:47,363 --> 00:15:49,156 Only because I'm hungry. 302 00:15:50,908 --> 00:15:53,327 Well, we're in a crisis, so go away. 303 00:15:53,327 --> 00:15:54,745 What's the crisis? 304 00:15:54,745 --> 00:15:57,456 Mom bolted, so we have to make dinner for ourselves. 305 00:15:57,456 --> 00:15:59,416 No way! What are we gonna eat? 306 00:16:00,292 --> 00:16:02,753 You eat the most. Why don't you make something? 307 00:16:02,753 --> 00:16:04,171 I can make chili. 308 00:16:04,171 --> 00:16:05,798 You got a can of chili? 309 00:16:08,092 --> 00:16:10,469 - We're all going to die. - [Cheyenne groans] 310 00:16:12,012 --> 00:16:14,056 Do I have to do everything myself? 311 00:16:16,558 --> 00:16:17,518 Daddy? 312 00:16:23,565 --> 00:16:24,400 Pizza man. 313 00:16:24,400 --> 00:16:26,485 Yay! 314 00:16:26,485 --> 00:16:27,820 Thank you, Daddy. 315 00:16:27,820 --> 00:16:30,322 I was this close to rolling Jake in a tortilla. 316 00:16:31,573 --> 00:16:33,534 Thanks, Coach. Mmm, onions. 317 00:16:33,534 --> 00:16:36,537 If you have any interest in kissing me tonight, you'll not eat those. 318 00:16:36,537 --> 00:16:37,621 Mmm! 319 00:16:38,580 --> 00:16:39,581 Onions. 320 00:16:42,584 --> 00:16:44,003 So what's up with you two? 321 00:16:44,003 --> 00:16:46,797 We're having our first married fight. It's awful. 322 00:16:46,797 --> 00:16:48,841 Honey, it was bound to happen sooner or later. 323 00:16:48,841 --> 00:16:50,009 Yeah. That's what Mom said. 324 00:16:50,009 --> 00:16:51,343 Well, she should know. 325 00:16:53,178 --> 00:16:55,264 We had a thousand of those little fights, 326 00:16:55,264 --> 00:16:57,349 and then, of course, the one big one. 327 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 Well, the whole thing's her fault anyway. 328 00:17:01,103 --> 00:17:03,147 I mean, I do not know how you lived with her. 329 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 She is such a control freak. 330 00:17:04,606 --> 00:17:06,692 Tell me about it. I got lists up the wazoo. 331 00:17:06,692 --> 00:17:09,778 She's constantly interfering, telling people what to do. 332 00:17:09,778 --> 00:17:11,196 Or what not to do. 333 00:17:11,196 --> 00:17:13,490 It's no wonder she drove you away, Dad. 334 00:17:17,327 --> 00:17:20,831 Say, listen... Could you guys take your pizza and eat it in the living room? 335 00:17:20,831 --> 00:17:23,167 Mom doesn't let us eat in the living room. 336 00:17:23,167 --> 00:17:25,544 - Well, she's not here. [chuckles] - Cool! 337 00:17:26,336 --> 00:17:28,255 No, no, no. Wait a second. 338 00:17:29,298 --> 00:17:32,384 If that's the rule, then... use napkins. 339 00:17:34,261 --> 00:17:36,555 And give yourself a time-out after you've finished. 340 00:17:41,810 --> 00:17:44,605 Cheyenne, honey, you got it all wrong. 341 00:17:44,605 --> 00:17:46,356 Your mama didn't drive me away. 342 00:17:46,356 --> 00:17:48,901 Dad, it's me. You don't have to defend her. 343 00:17:48,901 --> 00:17:52,488 Sweetheart, I'm not the easiest guy to get along with. 344 00:17:52,488 --> 00:17:55,491 You know, the fact that your mama stayed with me as long as she did 345 00:17:55,491 --> 00:17:57,576 shows just how amazing she really is. 346 00:17:58,202 --> 00:17:59,870 I can't believe you said that. 347 00:18:00,662 --> 00:18:03,415 Look, I know she can be tough sometimes, 348 00:18:03,415 --> 00:18:07,211 but I've always admired the way she speaks her mind. 349 00:18:09,338 --> 00:18:12,841 [sighs] Then what happened with you guys? 350 00:18:13,634 --> 00:18:16,970 Well, we had some little problems. 351 00:18:17,763 --> 00:18:20,974 And little problems become big problems when you don't communicate, and... 352 00:18:22,059 --> 00:18:24,019 that's not exactly my strong point. 353 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 Yeah. That's what Mom said. 354 00:18:25,354 --> 00:18:26,939 Oh, yeah. Like she's perfect. 355 00:18:39,618 --> 00:18:41,328 - Hey. - Hey. 356 00:18:43,288 --> 00:18:45,749 So, when did you get home? 357 00:18:45,749 --> 00:18:47,209 A little while ago. 358 00:18:49,461 --> 00:18:50,671 It's nice out here. 359 00:18:53,298 --> 00:18:54,883 So how was the movie? 360 00:18:55,509 --> 00:18:56,343 Good. 361 00:18:57,052 --> 00:19:00,764 Did you know the last time I went to see a movie was before Jake was born? 362 00:19:03,350 --> 00:19:04,893 They're a lot louder now. 363 00:19:07,646 --> 00:19:09,398 So how'd you guys make out tonight? 364 00:19:10,566 --> 00:19:11,400 Okay. 365 00:19:12,067 --> 00:19:13,110 Dad brought pizza. 366 00:19:16,488 --> 00:19:17,739 We also talked. 367 00:19:18,907 --> 00:19:19,950 That's nice. 368 00:19:21,577 --> 00:19:22,411 Mom... 369 00:19:23,829 --> 00:19:25,330 he made me realize that... 370 00:19:26,623 --> 00:19:29,668 I was wrong about a lot of things. 371 00:19:30,419 --> 00:19:31,670 I am so sorry 372 00:19:31,670 --> 00:19:34,047 about the horrible thing that I said to you. 373 00:19:34,047 --> 00:19:36,425 You have every right to kill me if you want to. 374 00:19:38,135 --> 00:19:41,555 Wow. There really is something to this "doin' nothin'." 375 00:19:41,555 --> 00:19:43,056 What does that mean? 376 00:19:43,807 --> 00:19:46,643 Well, I had a little talk with someone today myself. 377 00:19:47,144 --> 00:19:49,271 Course, my talk cost me 80 bucks. 378 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 What'd you learn? 379 00:19:51,523 --> 00:19:53,317 That you and Van are married now, 380 00:19:54,276 --> 00:19:56,486 and that I have to let you make your own mistakes. 381 00:19:56,486 --> 00:19:58,071 That's how you're gonna learn. 382 00:19:58,822 --> 00:20:00,157 So no more interferin'. 383 00:20:03,452 --> 00:20:07,247 Sometimes, the best thing I can do for the two of you 384 00:20:07,873 --> 00:20:08,999 is nothin' at all. 385 00:20:12,377 --> 00:20:14,338 - I love you, Mom. - Oh. 386 00:20:16,798 --> 00:20:18,592 But you're still gonna do laundry, right? 387 00:20:18,592 --> 00:20:19,760 [scoffs] 388 00:20:22,346 --> 00:20:23,180 No. 389 00:20:33,106 --> 00:20:35,442 So when you wanna look at it, just open the door, 390 00:20:35,442 --> 00:20:37,736 and the rest of the time, keep it shut. 391 00:20:38,320 --> 00:20:40,822 That's gonna work great. We have an awesome marriage. 392 00:20:40,822 --> 00:20:42,032 I know. 393 00:20:42,658 --> 00:20:45,118 But remember, this honesty thing works both ways, 394 00:20:45,118 --> 00:20:48,455 so if anything that I do bothers you, you can tell me, okay? 395 00:20:49,706 --> 00:20:50,832 Okay. 396 00:20:50,832 --> 00:20:53,418 Well, I kind of wasn't gonna say anything, but... 397 00:20:54,378 --> 00:20:57,172 I kind of wish you wouldn't put that potpourri stuff in my underwear. 398 00:20:58,882 --> 00:21:01,969 I went through a whole practice with an acorn in my jockstrap. 399 00:21:03,220 --> 00:21:04,513 I didn't do that. 400 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 Well, then who did? 401 00:21:11,895 --> 00:21:13,689 I've been under a lot of stress. 402 00:21:19,778 --> 00:21:21,571 [closing theme music playing] 30033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.