Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,741 --> 00:00:01,861
Previously on Prison Break:
2
00:00:01,901 --> 00:00:03,861
If you're successful
with obtaining Scylla,
3
00:00:03,901 --> 00:00:06,741
you'll not only avoid jail time,
but you could take great pride
4
00:00:06,781 --> 00:00:08,861
in knowing you helped dismantle
this country's greatest threat
5
00:00:08,901 --> 00:00:10,661
to its own democracy.
6
00:00:10,701 --> 00:00:12,261
If you're killed
while doing so,
7
00:00:12,301 --> 00:00:14,221
a proper funeral
will be provided.
8
00:00:14,261 --> 00:00:16,101
Gretchen has the rest
of the pages.
9
00:00:16,141 --> 00:00:17,821
We can't go any further
until she gives them back.
10
00:00:17,861 --> 00:00:19,981
Why are we doing this again?
11
00:00:20,021 --> 00:00:21,021
T-BAG:
It's an insurance policy.
12
00:00:21,061 --> 00:00:22,781
TRISHANNE:
You flake out on me again,
13
00:00:22,821 --> 00:00:25,461
and these aren't the only set
of prints I'll be copying.
14
00:00:27,221 --> 00:00:29,421
[groaning]
SUCRE:
Mike!
15
00:00:29,461 --> 00:00:33,141
Michael, what's wrong?
Talk to me! Michael?
16
00:00:33,181 --> 00:00:36,461
I want Syclla out of Los Angeles
by the end of the day
17
00:00:36,501 --> 00:00:37,661
tomorrow.
18
00:00:37,701 --> 00:00:39,901
[groaning in pain]
19
00:00:39,941 --> 00:00:41,461
Brad, get out of there!
20
00:00:41,501 --> 00:00:43,301
Push it!Don't do this!
21
00:00:43,341 --> 00:00:44,981
Brad!
22
00:00:58,381 --> 00:01:00,461
BELLICK:
If anything should happen,
23
00:01:00,501 --> 00:01:02,261
call my mom in Chicago.
24
00:01:02,301 --> 00:01:04,821
Nothing's going to happen.
25
00:01:04,861 --> 00:01:06,621
So where's Brad's body now?
26
00:01:06,661 --> 00:01:08,541
SELF:
We have it on its way
to the morgue,
27
00:01:08,581 --> 00:01:09,941
and it's at the cooler
28
00:01:09,981 --> 00:01:11,901
at Homeland Security
where nobody can find it.
29
00:01:11,941 --> 00:01:13,101
That ain't part of the deal.
30
00:01:13,141 --> 00:01:14,781
You said if anything
happened to us,
31
00:01:14,821 --> 00:01:16,261
that we'd be returned
to the next of kin.
No.
32
00:01:16,301 --> 00:01:17,501
That's not
exactly what I said.
33
00:01:17,541 --> 00:01:18,501
No, that is exactly
what you said.
34
00:01:18,541 --> 00:01:20,181
No, it isn't exactly
what I said, okay?
35
00:01:20,221 --> 00:01:22,581
And he needs to stay a John Doe
until I say otherwise.
36
00:01:22,621 --> 00:01:24,381
Okay? I'm dealing
37
00:01:24,421 --> 00:01:26,261
with enough stuff already, and
I've had my ass chewed out...
38
00:01:26,301 --> 00:01:30,581
!¡Te voy a...! Tú dijiste...
!¡Te voy a matar!
39
00:01:30,621 --> 00:01:32,021
Whoa, whoa, whoa.
40
00:01:32,061 --> 00:01:34,541
!¡Tú me dijiste que
íbamos a matar a estos!
41
00:01:35,861 --> 00:01:36,741
[sighs]
42
00:01:36,781 --> 00:01:38,461
He's got...
43
00:01:38,501 --> 00:01:40,461
He's got a mother, you know.
44
00:01:40,501 --> 00:01:42,381
If you want Scylla,
and I assume you still do,
45
00:01:42,421 --> 00:01:45,101
Brad Bellick's body goes home
to his mother.
46
00:01:50,621 --> 00:01:52,141
All right, all right.
47
00:01:52,181 --> 00:01:54,501
[sighs]
48
00:01:54,541 --> 00:01:55,941
All right, I'm gonna
take care of the body.
49
00:01:55,981 --> 00:01:57,741
But you guys
50
00:01:57,781 --> 00:01:59,501
need to get out of mourning.
51
00:01:59,541 --> 00:02:01,501
Okay, we need
to get back to work.
52
00:02:01,541 --> 00:02:03,141
You need
to pack Brad's stuff up,
53
00:02:03,181 --> 00:02:05,181
and we need to get back to work.
54
00:02:05,221 --> 00:02:06,221
And Fernando,
55
00:02:06,261 --> 00:02:08,421
my friend,
let me tell you something.
56
00:02:08,461 --> 00:02:10,461
If you ever put your hands
on me again,
57
00:02:10,501 --> 00:02:12,421
I promise you, okay,
58
00:02:12,461 --> 00:02:13,981
there's gonna be
two bodies in the fridge.
59
00:02:14,021 --> 00:02:16,261
But I need results.
60
00:02:16,301 --> 00:02:18,461
Yeah, well, I need
to see those missing pages.
61
00:02:18,501 --> 00:02:19,461
So, what's it gonna be?
62
00:02:29,461 --> 00:02:32,261
GRETCHEN:
I heard you were dead.
63
00:02:32,301 --> 00:02:34,501
MICHAEL:
Who told you that?
64
00:02:36,221 --> 00:02:38,061
A little bird.
65
00:02:39,981 --> 00:02:41,501
That's awfully
generous of you.
66
00:02:41,541 --> 00:02:43,181
It's all a matter
of timing.
67
00:02:43,221 --> 00:02:46,781
The Company is moving Scylla
to a bunker in Pennsylvania.
68
00:02:46,821 --> 00:02:48,661
When?
Tomorrow.
69
00:02:48,701 --> 00:02:50,661
You want to make sure
to mention that on the phone
right away, as soon as...?
70
00:02:50,701 --> 00:02:51,861
MICHAEL:
You know, for
an ex-employee,
71
00:02:51,901 --> 00:02:54,301
you sure seem to know
an awful lot about current
72
00:02:54,341 --> 00:02:56,621
Company business.Don't get paranoid.
73
00:02:56,661 --> 00:02:58,141
I'm keeping one ear
to the ground for your benefit,
74
00:02:58,181 --> 00:03:01,221
which is a really good reason to
work with me and not against me.
75
00:03:01,261 --> 00:03:03,181
SELF:
All right, you know what?
We got our pages.
76
00:03:03,221 --> 00:03:04,141
Let's go.
77
00:03:09,941 --> 00:03:11,941
[car engine starting]
78
00:03:15,781 --> 00:03:17,421
That's Enzen from transpo.
79
00:03:17,461 --> 00:03:19,581
He's responsible
for the power transfer.
80
00:03:19,621 --> 00:03:20,661
And you know Powell.
81
00:03:20,701 --> 00:03:21,861
He's supervising
82
00:03:21,901 --> 00:03:24,301
the security override.
83
00:03:24,341 --> 00:03:25,541
It's a big job.
84
00:03:25,581 --> 00:03:27,861
Perhaps we should call in
David Baker.
85
00:03:27,901 --> 00:03:29,501
Just to be safe.
86
00:03:29,541 --> 00:03:31,781
That won't be
necessary.
87
00:03:33,501 --> 00:03:35,901
We can do this
all in-house, huh?
88
00:03:35,941 --> 00:03:38,981
And Scylla will be gone
by morning.
89
00:03:44,621 --> 00:03:48,661
I promised Brad I would call
his mom if anything happened.
90
00:03:48,701 --> 00:03:50,661
I'll do it
if you want.
91
00:03:52,461 --> 00:03:54,741
No, it's okay. I'll do it.
92
00:03:54,781 --> 00:03:57,701
Look at this.
93
00:03:57,741 --> 00:03:59,981
He kept a badge
from the police benefit.
94
00:04:00,021 --> 00:04:02,421
When he was a CO in Fox River,
95
00:04:02,461 --> 00:04:04,461
he-he failed the test
to get into the academy
96
00:04:04,501 --> 00:04:07,301
five times.
97
00:04:12,941 --> 00:04:15,741
SELF:
These are right, right?
98
00:04:15,781 --> 00:04:19,461
This is a map of the
Company's basement, right?
99
00:04:19,501 --> 00:04:21,501
I don't know.
It looks too simple.
100
00:04:21,541 --> 00:04:24,381
I assumed it would be a lot
more complicated than this.
101
00:04:25,261 --> 00:04:26,621
These symbols-- they're...
102
00:04:26,661 --> 00:04:29,981
They don't make any sense,
and the letters, uh...
103
00:04:30,021 --> 00:04:32,221
There's just something wrong.
104
00:04:32,261 --> 00:04:33,821
This letter C--
105
00:04:33,861 --> 00:04:35,781
it usually designates
some kind of heating vent.
106
00:04:35,821 --> 00:04:37,861
The M designates a meter.
107
00:04:37,901 --> 00:04:40,981
This is some sort
of condensing unit.
108
00:04:41,021 --> 00:04:43,061
This is a plumbing part.
It's called a P-trap.
109
00:04:43,101 --> 00:04:46,501
They're all completely
dissimilar items.
110
00:04:46,541 --> 00:04:48,061
Logical design dictates
they'd never
111
00:04:48,101 --> 00:04:49,301
be installed
that randomly.
112
00:04:49,341 --> 00:04:50,581
It just, um...
113
00:04:50,621 --> 00:04:51,781
It doesn't make sense.
114
00:04:53,181 --> 00:04:54,941
"C," "M," "E."
115
00:04:54,981 --> 00:04:56,821
"C,"
116
00:04:56,861 --> 00:04:58,581
"M," "E."
117
00:04:58,621 --> 00:05:01,261
C, M, E.
118
00:05:03,501 --> 00:05:05,901
C... M... E.
119
00:05:07,181 --> 00:05:09,101
That's "See me."
120
00:05:09,141 --> 00:05:10,141
SARA:
These letters don't
make any sense
121
00:05:10,181 --> 00:05:11,341
if you think of them as symbols,
122
00:05:11,381 --> 00:05:13,381
but they do
if you think of them literally.
123
00:05:14,741 --> 00:05:16,301
MAHONE:
"Do you see me?" He's asking
124
00:05:16,341 --> 00:05:17,221
if you see him.
125
00:05:17,261 --> 00:05:18,421
Where?
126
00:05:18,461 --> 00:05:20,261
Here.
127
00:05:34,501 --> 00:05:36,341
David Baker?
128
00:05:36,381 --> 00:05:38,141
Yeah, but who besides you two,
would come up
129
00:05:38,181 --> 00:05:39,701
with something
like that?
130
00:05:39,741 --> 00:05:42,021
I mean, what's the point?
131
00:05:42,061 --> 00:05:43,301
I don't know,
132
00:05:43,341 --> 00:05:45,221
but we're never going
to figure this blueprint out
133
00:05:45,261 --> 00:05:47,621
if we can't find the person
who drew it.
134
00:05:49,661 --> 00:05:51,621
We need David Baker.
135
00:06:34,181 --> 00:06:35,901
Hello, darling.
136
00:06:35,941 --> 00:06:37,101
Good morning.
137
00:06:37,141 --> 00:06:39,101
Here is your coffee--
one sugar, two creams.
138
00:06:39,141 --> 00:06:40,461
Mmm.
139
00:06:40,501 --> 00:06:42,461
And those fingerprints
you ordered.
140
00:06:42,501 --> 00:06:43,821
Gretchen's?
141
00:06:43,861 --> 00:06:47,181
Yes. Gretchen
Louise Morgan.
142
00:06:47,221 --> 00:06:49,541
How did you pull off a thing
like that?
143
00:06:49,581 --> 00:06:51,901
I have a friend
who works with the CHiPs.
144
00:06:51,941 --> 00:06:54,061
But don't get too excited.
There's not much there.
145
00:06:55,781 --> 00:06:57,701
Gretchen Louise Morgan.
146
00:06:57,741 --> 00:07:00,381
DOB: 3-29-77,
Johnstown, West Virginia.
147
00:07:00,421 --> 00:07:02,781
Her sister lives
in Riverside.
148
00:07:02,821 --> 00:07:04,501
Daddy deceased.
149
00:07:04,541 --> 00:07:06,021
Hmm.
150
00:07:06,061 --> 00:07:07,141
Award-winning
equestrian.
151
00:07:07,181 --> 00:07:08,461
Iraqi war vet.
152
00:07:08,501 --> 00:07:10,541
I'll be damned.Clean-cut chick.
153
00:07:10,581 --> 00:07:12,221
At least on paper.
154
00:07:12,261 --> 00:07:14,101
But I don't see any evidence
155
00:07:14,141 --> 00:07:15,941
that she's related
to Chinese organized crime.
156
00:07:15,981 --> 00:07:17,861
No husband in Beijing?
157
00:07:17,901 --> 00:07:19,381
No prior arrest for extortion?
158
00:07:19,421 --> 00:07:20,821
Nope.
159
00:07:20,861 --> 00:07:22,861
No mention of any
of our friends?Hmm. I checked.
160
00:07:22,901 --> 00:07:25,701
No Scofield, no Burrows,
no Whistler.
161
00:07:26,301 --> 00:07:28,381
Whistler?
162
00:07:30,141 --> 00:07:31,901
How do you know
that name?
163
00:07:31,941 --> 00:07:33,221
James Whistler?
164
00:07:33,261 --> 00:07:34,901
I heard
Scofield mention him one day.
165
00:07:34,941 --> 00:07:36,381
What day?
166
00:07:36,421 --> 00:07:37,781
The day that I met him.
167
00:07:37,821 --> 00:07:39,541
In what context?
168
00:07:39,581 --> 00:07:40,861
I-I don't remember.
169
00:07:40,901 --> 00:07:42,861
Why? What's the big deal?
170
00:07:42,901 --> 00:07:44,821
Who is he?
171
00:07:45,821 --> 00:07:48,261
Nobody.
172
00:07:49,421 --> 00:07:52,421
That will be all for now.
173
00:08:00,381 --> 00:08:02,941
Here's another one--
David Allen Baker.
174
00:08:02,981 --> 00:08:05,061
He's an advisor to the
city planning commission.
175
00:08:05,101 --> 00:08:08,821
Won an award for designing
low-income housing.
176
00:08:08,861 --> 00:08:10,381
MICHAEL:
Wife is named Elaine,
and there's
177
00:08:10,421 --> 00:08:11,861
the address.
178
00:08:11,901 --> 00:08:14,381
I'll print a map.
179
00:08:14,421 --> 00:08:16,261
SELF:
All right,
we still
180
00:08:16,301 --> 00:08:17,741
need that sixth card, all right?
181
00:08:17,781 --> 00:08:18,901
Really?
182
00:08:18,941 --> 00:08:20,421
All right.
183
00:08:20,461 --> 00:08:23,061
We've got at least
30 more yards to go
184
00:08:23,101 --> 00:08:25,341
past the water main
before we get to the
Company building.
185
00:08:25,381 --> 00:08:26,621
Michael, Michael, see that?
186
00:08:26,661 --> 00:08:28,021
That looks like it could be
187
00:08:28,061 --> 00:08:29,701
some sort of obstruction
in the tunnel.
188
00:08:29,741 --> 00:08:31,421
MICHAEL:
Whatever it is,
whatever it takes,
189
00:08:31,461 --> 00:08:33,021
we got to get through that
in the next few hours.
190
00:08:33,061 --> 00:08:35,821
I want you guys to go down there
and get started.
191
00:08:35,861 --> 00:08:39,341
Sara and I will go and look for,
uh... for David Baker.
192
00:08:39,381 --> 00:08:40,581
And Bellick gets back
to his mom.
193
00:08:40,621 --> 00:08:43,461
Yeah, and when we get Scylla,
194
00:08:43,501 --> 00:08:44,941
we're walking away
from this crap.
195
00:08:44,981 --> 00:08:46,381
Absolutely.
196
00:08:46,421 --> 00:08:48,101
Sara...
197
00:08:54,661 --> 00:08:56,141
LINCOLN:
Michael?
198
00:08:57,141 --> 00:08:58,301
Michael.
199
00:09:07,021 --> 00:09:08,141
MICHAEL:
I'm okay.
200
00:09:08,181 --> 00:09:09,581
SARA:
You got him.[Michael groans]
201
00:09:09,621 --> 00:09:11,061
SUCRE:
Where you gonna
take him?
202
00:09:11,101 --> 00:09:12,301
Hospital.
203
00:09:12,341 --> 00:09:13,781
Come on, guys, let's not
freak out, all right?
204
00:09:13,821 --> 00:09:15,021
Calm down.This is my decision,
205
00:09:15,061 --> 00:09:16,301
and not yours,
and we're going to the hospital.
206
00:09:16,341 --> 00:09:17,461
Well, what's
wrong with him?
207
00:09:17,501 --> 00:09:18,901
David Baker.
208
00:09:18,941 --> 00:09:20,821
I'll go. I'll find him.
209
00:09:21,781 --> 00:09:22,821
Listen, don't forget
210
00:09:22,861 --> 00:09:24,141
to use your fake ID
at the hospital.
211
00:09:24,181 --> 00:09:25,661
Shut the door.
Okay.
212
00:09:25,701 --> 00:09:27,781
[engine starting]
213
00:09:40,701 --> 00:09:42,661
Mr. White?
214
00:09:42,701 --> 00:09:44,061
If you'd allow me to be nosy,
215
00:09:44,101 --> 00:09:46,861
how long has Trishanne been
part of the organization?
216
00:09:46,901 --> 00:09:48,501
Temp agency sent her over
217
00:09:48,541 --> 00:09:50,101
about a week
before you got here.
218
00:09:50,141 --> 00:09:52,501
If you don't mind,
I'd like to take a look
219
00:09:52,541 --> 00:09:54,221
at her application.
220
00:09:54,261 --> 00:09:56,341
I always make a point
of checking out the background
221
00:09:56,381 --> 00:09:58,181
of anyone who deals
with my personal affairs.
222
00:09:58,221 --> 00:09:59,261
I understand.
223
00:09:59,301 --> 00:10:00,741
I'll talk to HR.Thank you.
224
00:10:00,781 --> 00:10:02,021
Hey, uh, Cole,
you know what?
225
00:10:02,061 --> 00:10:03,981
Um, today around noon,
226
00:10:04,021 --> 00:10:05,901
I really need you
227
00:10:05,941 --> 00:10:07,501
to step in for
Andrew Blauner.
228
00:10:07,541 --> 00:10:09,701
Host an intro.
229
00:10:09,741 --> 00:10:11,581
New franchises
from Idaho.
230
00:10:11,621 --> 00:10:12,981
We got to knock 'em out.
231
00:10:13,021 --> 00:10:16,141
I'd like to see some
of that Cole Pfeiffer magic.
232
00:10:16,181 --> 00:10:17,581
[laughs]
233
00:10:18,581 --> 00:10:20,141
Abracadabra.
234
00:10:20,181 --> 00:10:23,181
[chuckles]
235
00:10:30,381 --> 00:10:31,741
Excuse me, sir?
236
00:10:31,781 --> 00:10:32,981
Are you a salesman?
237
00:10:33,021 --> 00:10:34,301
Yes, indeedy I am.
238
00:10:34,341 --> 00:10:36,421
What can I do for you?
239
00:10:40,141 --> 00:10:41,261
Well, I can see
that you're busy,
240
00:10:41,301 --> 00:10:43,261
but I didn't want you
to be the last to know.
241
00:10:43,301 --> 00:10:45,461
Scylla is moving.
242
00:10:45,501 --> 00:10:47,261
Come back?
243
00:10:47,301 --> 00:10:50,781
Don't worry. We're gonna
stick to our original plan.
244
00:10:50,821 --> 00:10:52,301
What exactly is the plan?
245
00:10:52,341 --> 00:10:53,341
We wait.
246
00:10:53,381 --> 00:10:55,341
Wait?
Yes.
247
00:10:55,381 --> 00:10:57,661
Okay, have you ever heard
of noodling?
248
00:10:57,701 --> 00:10:59,101
I don't believe so.
249
00:10:59,141 --> 00:11:00,741
Well, then, what kind of
hillbilly are you, really?
250
00:11:00,781 --> 00:11:02,261
I'll explain
it to you.
251
00:11:02,301 --> 00:11:03,941
Noodling...
252
00:11:03,981 --> 00:11:05,741
is when
a foolhardy bastard swims
253
00:11:05,781 --> 00:11:07,381
to the bottom
of a muddy riverbed
254
00:11:07,421 --> 00:11:09,981
and he sticks his hand down
into the deepest,
255
00:11:10,021 --> 00:11:11,261
darkest hole.
256
00:11:11,301 --> 00:11:12,741
He's looking for
a prize catfish.
257
00:11:12,781 --> 00:11:15,941
Now, sometimes
the catfish does live there,
258
00:11:15,981 --> 00:11:17,301
and the noodler pulls it out
259
00:11:17,341 --> 00:11:19,341
with his bare hand
and he drags it ashore,
260
00:11:19,381 --> 00:11:21,541
but sometimes,
he reaches in that hole
261
00:11:21,581 --> 00:11:23,541
and he finds a snapping turtle.
262
00:11:23,581 --> 00:11:25,101
Bites his hand clean off.
263
00:11:27,181 --> 00:11:29,381
Scofield's a noodler.
264
00:11:29,421 --> 00:11:31,301
Yes, and if he reaches
265
00:11:31,341 --> 00:11:33,061
into the Company hole
and he finds Scylla,
266
00:11:33,101 --> 00:11:35,221
we take it and we
sell it to Feng.
267
00:11:35,261 --> 00:11:38,101
If he gets a
turtle, well...
268
00:11:38,861 --> 00:11:40,741
Not our hand.
269
00:11:40,781 --> 00:11:42,661
[knocking on door]
270
00:11:42,701 --> 00:11:44,141
The contractors are here.
271
00:11:46,101 --> 00:11:47,381
LINCOLN:
What the hell
are you doing here?
272
00:11:47,421 --> 00:11:48,421
I'm a client.
273
00:11:48,461 --> 00:11:49,421
You're a client, huh?
274
00:11:49,461 --> 00:11:50,341
Just keep it down;
keep it down.
275
00:11:50,381 --> 00:11:51,821
It's all part of the ruse.
276
00:11:51,861 --> 00:11:53,141
We need some help.I'm already
277
00:11:53,181 --> 00:11:56,141
providing my services,
white-collar style, all right?
278
00:11:56,181 --> 00:11:58,061
Where's, where's Pretty
and the Fatman?
279
00:11:58,101 --> 00:11:59,421
Bellick's dead.
280
00:11:59,461 --> 00:12:02,221
If you joke about it,
I'll rip your tongue out.
281
00:12:03,101 --> 00:12:05,221
Let's go, Linc.
282
00:12:09,181 --> 00:12:11,101
SARA:
Sorry to bother you,
283
00:12:11,141 --> 00:12:13,581
but I'm an internist
and I brought my husband in.
284
00:12:13,621 --> 00:12:14,821
He's in and out
of consciousness
285
00:12:14,861 --> 00:12:16,661
and he's got some symptoms
that concern me.
286
00:12:16,701 --> 00:12:19,181
I'd be really grateful if
we could see a neurologist.
287
00:12:19,221 --> 00:12:20,181
Does he have insurance?
288
00:12:20,221 --> 00:12:21,781
Uh, yeah.
289
00:12:21,821 --> 00:12:22,701
I don't have the card,
290
00:12:22,741 --> 00:12:23,941
but, um,
291
00:12:23,981 --> 00:12:25,341
I have his I.D.
292
00:12:25,381 --> 00:12:26,901
Here. Just fill this out.
293
00:12:26,941 --> 00:12:28,661
Okay, thank you.
294
00:12:28,701 --> 00:12:30,781
Mr. Freling?
295
00:12:30,821 --> 00:12:33,461
Mr. Freling.
296
00:12:33,501 --> 00:12:36,381
Yes, that's... that's me.
297
00:12:36,421 --> 00:12:38,061
Is it always low?
298
00:12:39,101 --> 00:12:41,061
A little.
299
00:12:41,101 --> 00:12:43,101
Has anyone in your
family ever suffered
300
00:12:43,141 --> 00:12:46,861
from epilepsy, stroke, TIAs,
any neurological disorder?
301
00:12:46,901 --> 00:12:49,421
My mom.
302
00:12:51,461 --> 00:12:53,381
DOCTOR:
Okay.
303
00:12:53,421 --> 00:12:55,141
Jimmy, take this gentleman
back to bay four.
304
00:12:59,701 --> 00:13:02,181
Why are we relocating?
305
00:13:02,221 --> 00:13:04,381
The Scylla's security
is the foundation
306
00:13:04,421 --> 00:13:05,261
of this entire organization.
307
00:13:05,301 --> 00:13:06,501
I realize that,
308
00:13:06,541 --> 00:13:08,541
but have you thought
about the ramifications?
309
00:13:08,581 --> 00:13:10,341
If we lose
critical access,
310
00:13:10,381 --> 00:13:13,421
it could compromise our
timeline on stage two.
311
00:13:13,461 --> 00:13:15,141
[door opens]
312
00:13:17,101 --> 00:13:19,061
The plates
and the facility are ready
313
00:13:19,101 --> 00:13:20,781
to print as much currency
as we need
314
00:13:20,821 --> 00:13:22,541
at any time.
315
00:13:22,581 --> 00:13:26,101
When will Scylla be installed
in Pennsylvania?
316
00:13:26,141 --> 00:13:28,261
Lisa, what's our timeline?
317
00:13:28,301 --> 00:13:29,461
[clears throat]
318
00:13:29,501 --> 00:13:31,381
Actually,
there's been a bit of a problem.
319
00:13:31,421 --> 00:13:33,221
Dismantling the security
320
00:13:33,261 --> 00:13:35,141
surrounding Scylla
is a bit tricky.
321
00:13:35,181 --> 00:13:36,781
It may take longer
than we thought.
322
00:13:36,821 --> 00:13:38,461
How much longer?
323
00:13:38,501 --> 00:13:41,861
I can make this happen
right now.
324
00:13:43,901 --> 00:13:45,461
MAN:
Yes, General.
325
00:13:45,501 --> 00:13:47,221
Go get David Baker.
326
00:13:47,261 --> 00:13:48,221
Yes, sir.
327
00:13:51,421 --> 00:13:52,701
[doorbell chimes]
328
00:13:55,181 --> 00:13:57,061
WOMAN:
Yes?
329
00:13:57,101 --> 00:14:01,181
[over speaker]:
Uh, hello, I'm, uh, I'm looking
for a Mr. David Baker.
330
00:14:01,221 --> 00:14:02,541
He's not taking
any new projects
331
00:14:02,581 --> 00:14:04,181
right now.
332
00:14:04,221 --> 00:14:06,941
Actually, I had some...
some questions about something
333
00:14:06,981 --> 00:14:09,141
that he worked on
a few years ago.
334
00:14:09,181 --> 00:14:12,101
Are you familiar
with a project called Scylla?
335
00:14:19,701 --> 00:14:20,501
[knocking]
336
00:14:20,541 --> 00:14:22,501
[annoyed]:
I'm working!
337
00:14:23,901 --> 00:14:27,941
This man would like
to talk to you about Scylla.
338
00:14:28,741 --> 00:14:31,541
You're Company?
339
00:14:31,581 --> 00:14:33,141
Yes, sir.
340
00:14:33,181 --> 00:14:36,221
I'm in logistics, and I'd
like to ask you some questions
341
00:14:36,261 --> 00:14:39,181
[phone ringing in distance]about your original design.
342
00:14:39,221 --> 00:14:43,741
It's been a long time
since I thought about that.
343
00:14:43,781 --> 00:14:45,661
Be lucky to remember anything.
344
00:14:45,701 --> 00:14:47,821
Looks like you're
pretty busy.
345
00:14:47,861 --> 00:14:49,981
Do you mind if
I take a look?
346
00:15:03,341 --> 00:15:05,061
You know, Bellick
saved my life.
347
00:15:05,101 --> 00:15:07,741
What?
348
00:15:07,781 --> 00:15:10,741
[prisoners yelling]
349
00:15:10,781 --> 00:15:14,661
Back when we were
in prison in Panama.
350
00:15:16,501 --> 00:15:18,461
T-Bag went crazy,
he, he went nuts.
351
00:15:18,501 --> 00:15:19,941
What happened?
352
00:15:19,981 --> 00:15:21,061
He lit
353
00:15:21,101 --> 00:15:24,541
Sona on fire,
told everyone to run.
354
00:15:24,581 --> 00:15:27,621
They can't shoot us all,
he said.
355
00:15:27,661 --> 00:15:29,381
It was a stampede, bro, I...
356
00:15:29,421 --> 00:15:30,421
I was down
getting trampled.
357
00:15:30,461 --> 00:15:32,021
I, I couldn't get up,
358
00:15:32,061 --> 00:15:34,861
I couldn't breathe, I thought
I was going to die and...
359
00:15:34,901 --> 00:15:38,941
But then something pulled me
back to my feet.
360
00:15:39,861 --> 00:15:41,901
It was Bellick.
361
00:15:45,341 --> 00:15:48,221
He saved my life.
362
00:16:23,261 --> 00:16:25,501
That wall's got
to come down?!
363
00:16:25,541 --> 00:16:28,341
Unless you got
a better idea.
364
00:16:28,381 --> 00:16:30,181
Okay.
365
00:16:35,421 --> 00:16:36,461
[beeps]
366
00:16:36,501 --> 00:16:39,061
What was that?
367
00:16:39,101 --> 00:16:42,701
I don't know.
I think I stepped on something.
368
00:16:42,741 --> 00:16:43,781
[beep]
369
00:16:48,061 --> 00:16:49,661
[beep]
370
00:16:50,661 --> 00:16:52,421
What's going on, Linc?
371
00:16:52,461 --> 00:16:53,781
[beep]
372
00:16:53,821 --> 00:16:55,941
I don't know, man.
373
00:16:55,981 --> 00:16:57,381
[beep]
374
00:16:58,821 --> 00:17:00,541
[beep]
375
00:17:02,061 --> 00:17:03,581
[beep]
376
00:17:03,621 --> 00:17:05,381
It's some kind of explosive.
377
00:17:05,421 --> 00:17:07,781
Explosive?
Then shouldn't I be dead?
378
00:17:07,821 --> 00:17:09,301
[beep]
379
00:17:09,341 --> 00:17:12,261
If you move, you will be.
380
00:17:21,381 --> 00:17:22,661
[phone beeps]
381
00:17:23,461 --> 00:17:24,741
They're underground.
382
00:17:24,781 --> 00:17:26,821
You're not going
to be able to reach them.
383
00:17:28,941 --> 00:17:30,501
Right.
384
00:17:31,261 --> 00:17:32,421
You know what?
385
00:17:32,461 --> 00:17:34,501
They'll be fine
without you.
386
00:17:35,421 --> 00:17:36,741
Right.
387
00:17:36,781 --> 00:17:38,661
BELLICK:
You ever heard of Fox River?
388
00:17:38,701 --> 00:17:40,901
Maybe we could talk
about it over dinner.
389
00:17:40,941 --> 00:17:43,061
I got a gift card
to the Red Lobster
390
00:17:43,101 --> 00:17:44,101
over off the interstate.
391
00:17:46,181 --> 00:17:49,741
I never thought the guys would
be so sad for Brad Bellick.
392
00:17:49,781 --> 00:17:53,901
A lot of things have
changed since Fox River.
393
00:17:53,941 --> 00:17:56,461
You know
you can't control this.
394
00:17:56,501 --> 00:17:57,981
Yeah?
395
00:17:58,021 --> 00:18:02,461
It's funny, I was just about
to tell you the same thing.
396
00:18:02,501 --> 00:18:04,941
Whatever it is,
we can manage it.
397
00:18:04,981 --> 00:18:08,221
We just need to know
what we're dealing with.
398
00:18:08,261 --> 00:18:11,141
What if I don't
want to know?
399
00:18:14,701 --> 00:18:16,781
MAN:
Kevin Freling?
400
00:18:39,381 --> 00:18:41,901
Should only take
a few minutes.
401
00:18:41,941 --> 00:18:43,061
You ready?
402
00:18:43,101 --> 00:18:45,221
I'm ready.
403
00:18:57,701 --> 00:19:01,021
My goal is to build one city
that entirely self-sustains,
404
00:19:01,061 --> 00:19:04,141
depending
on no outside resources.
405
00:19:04,181 --> 00:19:06,821
A community living
entirely in harmony.
406
00:19:06,861 --> 00:19:09,701
How close is it
to becoming a reality?
407
00:19:09,741 --> 00:19:11,701
Well, that's a matter
of opinion.
408
00:19:11,741 --> 00:19:12,781
People look at something
409
00:19:12,821 --> 00:19:15,701
like this and they think
it's impossible.
410
00:19:15,741 --> 00:19:18,581
In reality, I could
make it happen tomorrow.
411
00:19:18,621 --> 00:19:20,901
Like what they built in Dubai.
412
00:19:20,941 --> 00:19:22,421
Exactly-- grand ideas
413
00:19:22,461 --> 00:19:24,901
brought into reality.
414
00:19:26,661 --> 00:19:29,741
This won't
just serve the rich.
415
00:19:35,421 --> 00:19:37,541
How long have you
been working for them?
416
00:19:41,621 --> 00:19:43,541
Too long.
417
00:19:43,581 --> 00:19:46,181
I came in in '94.
418
00:19:48,021 --> 00:19:50,101
I was never good
at collecting a paycheck.
419
00:19:50,141 --> 00:19:51,501
Always freelance.
420
00:19:51,541 --> 00:19:55,941
Partially retired
all the time.
421
00:19:55,981 --> 00:19:59,101
I like to finish a job
and then move on.
422
00:19:59,141 --> 00:20:01,701
Put it in the past.
423
00:20:01,741 --> 00:20:04,421
Do you always leave
your name behind,
424
00:20:04,461 --> 00:20:06,221
instead of the correct
specifications?
425
00:20:07,821 --> 00:20:10,181
Only on the Scylla project.
426
00:20:10,221 --> 00:20:12,701
Well, we're considering
modifications and...
427
00:20:12,741 --> 00:20:14,461
I was hoping
that you...
428
00:20:14,501 --> 00:20:16,581
could help me figure out
429
00:20:16,621 --> 00:20:19,221
what should really appear
on those blueprints.
430
00:20:19,261 --> 00:20:22,501
As of right now,
they don't mean much.
431
00:20:22,541 --> 00:20:25,381
Didn't you read the legend?
432
00:20:25,421 --> 00:20:27,781
Sure.
433
00:20:27,821 --> 00:20:30,181
But we still had
a lot of trouble.
434
00:20:34,181 --> 00:20:36,101
You're not Company.
435
00:20:39,621 --> 00:20:42,661
[slow, steady beeps continue]SUCRE:
What should I do?
436
00:20:42,701 --> 00:20:43,981
Stay calm.
Calm?!
You just said
437
00:20:44,021 --> 00:20:44,981
I'm standing on a bomb!
438
00:20:45,021 --> 00:20:46,461
We'll work it out.
439
00:20:49,381 --> 00:20:51,701
You think Gretchen set us up?
440
00:20:51,741 --> 00:20:54,061
[clanging in distance]
441
00:20:56,021 --> 00:20:58,821
[beep]
442
00:20:59,461 --> 00:21:01,221
[beep]
443
00:21:02,421 --> 00:21:03,661
T-BAG:
"The lessons
444
00:21:03,701 --> 00:21:05,941
taught by our founder,
Mister..."
445
00:21:05,981 --> 00:21:07,461
[rustles paper, sighs]
446
00:21:07,501 --> 00:21:08,901
"...Harvey Hall."
447
00:21:10,541 --> 00:21:13,581
"The pathway
to personal freedom."
448
00:21:13,621 --> 00:21:15,461
Do people actually buy
this nonsense?
449
00:21:20,541 --> 00:21:23,101
Let go of me.You're coming with me
or through that glass.
450
00:21:23,141 --> 00:21:23,901
Choose.
451
00:21:23,941 --> 00:21:26,821
This is a place of business.
452
00:21:34,541 --> 00:21:37,821
GATE allows us
to find the pathway
453
00:21:37,861 --> 00:21:39,901
to personal freedom.
454
00:21:39,941 --> 00:21:42,901
Define our boundaries.
455
00:21:44,221 --> 00:21:45,861
See past them.
456
00:21:45,901 --> 00:21:48,101
Let me tell you a story
about the founder
457
00:21:48,141 --> 00:21:50,061
of this great program.
458
00:21:55,701 --> 00:21:56,861
[sighs]
459
00:21:56,901 --> 00:21:59,821
You know, I'm gonna tell you
a better story
460
00:21:59,861 --> 00:22:03,021
about captivity
than the regular old spiel.
461
00:22:04,301 --> 00:22:05,421
Years back,
462
00:22:05,461 --> 00:22:08,381
I was providing
volunteer leadership
463
00:22:08,421 --> 00:22:10,821
in a local penitentiary.
464
00:22:12,741 --> 00:22:14,621
I worked with the head guard,
465
00:22:14,661 --> 00:22:17,461
a big, burly, bowlegged brat.
466
00:22:17,501 --> 00:22:18,901
Mean as the devil.
467
00:22:18,941 --> 00:22:21,701
All the prisoners were afraid
of him, even the murderers.
468
00:22:23,501 --> 00:22:24,581
And one day, Brad said to me,
469
00:22:24,621 --> 00:22:26,221
"Cole, I want you to get
out of here.
470
00:22:26,261 --> 00:22:28,381
"I want you to get
out of here right now,
471
00:22:28,421 --> 00:22:30,941
'cause I can tell you're
a man who loves freedom."
472
00:22:30,981 --> 00:22:32,861
And I said,
"Well, what about you, Brad?
473
00:22:32,901 --> 00:22:34,901
What about you?"
474
00:22:34,941 --> 00:22:36,781
He said, "Oh, yeah,
I'm... I'm...
475
00:22:36,821 --> 00:22:39,621
I'm gonna be free someday
when I retire."
476
00:22:41,701 --> 00:22:45,381
I recently got the news
that he had passed away.
477
00:22:47,101 --> 00:22:49,741
And where was he?
478
00:22:49,781 --> 00:22:52,581
Still in that prison.
479
00:22:52,621 --> 00:22:56,181
Still in the captivity
of negativity.
480
00:23:01,901 --> 00:23:03,981
[sniffles]
481
00:23:04,021 --> 00:23:06,101
[sighs]
482
00:23:06,141 --> 00:23:07,301
Sorry, folks.
483
00:23:08,941 --> 00:23:11,461
Nah...
484
00:23:14,821 --> 00:23:18,221
Old Brad.
485
00:23:18,261 --> 00:23:20,101
[sighs]
486
00:23:20,141 --> 00:23:21,781
Tsk.
487
00:23:21,821 --> 00:23:23,901
[foot stomping]
488
00:23:23,941 --> 00:23:26,981
As my papa used to say,
489
00:23:27,021 --> 00:23:30,341
"Stand by, your glasses steady
490
00:23:30,381 --> 00:23:34,341
"and drink
to your comrade's eyes.
491
00:23:34,381 --> 00:23:37,181
"Here's a toast
to the dead already,
492
00:23:37,221 --> 00:23:41,061
and hurrah
for the next to die."
493
00:23:42,861 --> 00:23:44,501
SARA:
I needed to make sure
494
00:23:44,541 --> 00:23:46,461
that I would have access
to your test results,
495
00:23:46,501 --> 00:23:48,421
so I told
the triage nurse
496
00:23:48,461 --> 00:23:49,861
that I was your wife.
497
00:23:53,181 --> 00:23:55,021
Has a nice ring.
498
00:23:55,061 --> 00:23:56,981
[chuckles]
499
00:23:57,021 --> 00:23:59,061
Are you Kevin Freling?
500
00:23:59,101 --> 00:24:01,541
Yes, I am.
501
00:24:01,581 --> 00:24:02,501
I'm Dr. Malden.
502
00:24:02,541 --> 00:24:03,661
I'm a neurologist.
And you're...
503
00:24:03,701 --> 00:24:05,621
Cameron Eberline.
I'm a... an internist.
504
00:24:05,661 --> 00:24:07,021
Do you have the results?
505
00:24:07,061 --> 00:24:08,341
It's gonna take a little while.
506
00:24:08,381 --> 00:24:10,301
Uh, looking
at the family history,
507
00:24:10,341 --> 00:24:11,701
I'd like to admit you here.
508
00:24:11,741 --> 00:24:13,141
We're working
on a room.
509
00:24:13,181 --> 00:24:14,341
Just for now,
510
00:24:14,381 --> 00:24:15,781
till we get
the test results back.
511
00:24:15,821 --> 00:24:17,501
I don't think that'll be
necessary, but thank you.
512
00:24:17,541 --> 00:24:18,501
It would be best
if you could rest
513
00:24:18,541 --> 00:24:19,461
where you could be monitored.
514
00:24:19,501 --> 00:24:20,581
After that, we'll determine
515
00:24:20,621 --> 00:24:22,101
what the best course
of action is.
516
00:24:22,141 --> 00:24:23,141
Agreed?
517
00:24:23,181 --> 00:24:24,621
I think we have to go.
I'm sorry.
518
00:24:24,661 --> 00:24:27,101
Hold on, hold on-- how long...
how long will it take
519
00:24:27,141 --> 00:24:28,221
to get the results?Couple of hours.
520
00:24:28,261 --> 00:24:30,301
But we'll get you
in a room before then.
521
00:24:30,341 --> 00:24:32,101
Just wait here.
Thank you.
522
00:24:33,781 --> 00:24:35,781
Come on.
523
00:24:43,181 --> 00:24:44,381
MAHONE:
You know what happens?
524
00:24:44,421 --> 00:24:46,141
They take over
your life.
525
00:24:46,181 --> 00:24:47,261
You don't own it
anymore.
526
00:24:47,301 --> 00:24:49,581
That is not what
happened to me.
527
00:24:49,621 --> 00:24:51,301
Th-Th-Then somehow you
stayed out of trouble.
528
00:24:51,341 --> 00:24:53,381
You did what they
told you to do.
529
00:24:55,221 --> 00:24:58,021
Maybe that's why you
stuck around, huh?
530
00:24:58,061 --> 00:24:59,741
Right here in
Los Angeles.
531
00:24:59,781 --> 00:25:01,181
In my case, they had
something on me,
532
00:25:01,221 --> 00:25:03,701
and they used it and
they never let me go.
533
00:25:03,741 --> 00:25:06,501
They've killed hundreds,
thousands of people
534
00:25:06,541 --> 00:25:08,541
in the pursuit of power,
you know that.
535
00:25:08,581 --> 00:25:11,021
We lost a good man yesterday
trying to stop them.
536
00:25:11,061 --> 00:25:12,741
They hurt a lot
of people, David.
537
00:25:12,781 --> 00:25:14,381
David.
538
00:25:14,421 --> 00:25:16,061
Look...
539
00:25:16,101 --> 00:25:18,541
I stay out of the politics.
540
00:25:18,581 --> 00:25:19,941
It was a job.
541
00:25:19,981 --> 00:25:22,501
I specialized
in security engineering.
542
00:25:22,541 --> 00:25:24,781
The Scylla project was a choice
assignment, so I took it.
543
00:25:24,821 --> 00:25:26,821
They told you what
it was, didn't they?
544
00:25:26,861 --> 00:25:28,301
They told you what
it was, and now
545
00:25:28,341 --> 00:25:30,421
you wish that you never
helped them, but you're trapped.
546
00:25:30,461 --> 00:25:31,741
You're trapped
like I was.
547
00:25:31,781 --> 00:25:33,381
You talk like
it's all in the present.
548
00:25:33,421 --> 00:25:34,501
It is!
549
00:25:36,221 --> 00:25:39,261
[tires screeching]
550
00:25:43,301 --> 00:25:44,861
MAHONE:
I know you want to move on.
551
00:25:44,901 --> 00:25:46,621
Look at what you're doing.
552
00:25:46,661 --> 00:25:48,141
Are you trying
to make up for something?
553
00:25:48,181 --> 00:25:50,341
Forget the charitable
city of the future,
554
00:25:50,381 --> 00:25:52,781
and worry about the world that
you live in right now, David.
555
00:25:52,821 --> 00:25:54,221
What they did--
what they're doing--
556
00:25:54,261 --> 00:25:55,941
is not my fault.
557
00:26:03,461 --> 00:26:05,061
You put your name
in there for a reason.
558
00:26:05,101 --> 00:26:06,341
You wanted someone
to find you,
559
00:26:06,381 --> 00:26:08,901
and if you tell me
what I need to know,
560
00:26:08,941 --> 00:26:10,821
I can do something
for both of us.
561
00:26:13,421 --> 00:26:15,061
Where is your husband?
562
00:26:15,101 --> 00:26:16,941
He went to run some errands--
he should be right back.
563
00:26:16,981 --> 00:26:20,421
That's his car
in the driveway, isn't it?
564
00:26:20,461 --> 00:26:23,341
Just a moment. I'll go
call him on his cell.
565
00:26:23,381 --> 00:26:25,421
Excuse me!Backup requested,
southeast door.
566
00:26:31,821 --> 00:26:33,461
[beep]
567
00:26:33,501 --> 00:26:35,101
You knew about this, didn't you?
568
00:26:35,141 --> 00:26:37,941
[beeps continuing]GRETCHEN: First of all,
I have no idea
569
00:26:37,981 --> 00:26:39,541
why the Company would want
570
00:26:39,581 --> 00:26:40,661
to put an
explosive device
571
00:26:40,701 --> 00:26:42,061
of any kind under
their own building.
572
00:26:42,101 --> 00:26:43,581
We're under the courtyard.And you know what,
573
00:26:43,621 --> 00:26:45,181
I honestly had no idea
574
00:26:45,221 --> 00:26:46,661
that any of this
was even here.
575
00:26:48,661 --> 00:26:50,581
[beeping]
576
00:26:50,621 --> 00:26:53,101
That being said...
577
00:26:54,781 --> 00:26:58,301
These look a lot like JZ33
anti-personnel blast mines.
578
00:26:58,341 --> 00:27:00,461
Back in Fallujah,
579
00:27:00,501 --> 00:27:03,821
the Muj used to bury them
outside their firm base.
580
00:27:03,861 --> 00:27:05,781
Get rid of them.
581
00:27:05,821 --> 00:27:09,261
Well, I'm no expert,
but I have an idea.
582
00:27:09,301 --> 00:27:10,861
[beeping continues]What's beeping?
583
00:27:10,901 --> 00:27:12,261
It beeps!
584
00:27:13,661 --> 00:27:16,101
Wow, you must've
stepped on this just right.
585
00:27:16,141 --> 00:27:17,741
Your weight
is evenly distributed
586
00:27:17,781 --> 00:27:18,981
across the pressure plate,
587
00:27:19,021 --> 00:27:20,781
and you haven't engaged
the firing pin.
588
00:27:20,821 --> 00:27:22,341
You can't move an inch.
589
00:27:22,381 --> 00:27:23,381
We know.
590
00:27:23,421 --> 00:27:24,621
What's your idea?
591
00:27:24,661 --> 00:27:26,541
Well, my idea
is that he moves an inch.
592
00:27:26,581 --> 00:27:27,821
That way, I can get to the hole,
593
00:27:27,861 --> 00:27:29,181
and I can dismantle
the firing pin.
594
00:27:29,221 --> 00:27:31,301
Right now, he's standing on it,
and I can't do anything.
595
00:27:31,341 --> 00:27:32,621
No, no, no, Linc,
llama a tu hermano.
596
00:27:32,661 --> 00:27:34,141
Voy a estar en esta
pendejada aquí esperando.
597
00:27:34,181 --> 00:27:36,701
What?Call your brother, please.
598
00:27:36,741 --> 00:27:38,461
You-- you stay here.
599
00:27:38,501 --> 00:27:40,661
Fine.
600
00:27:40,701 --> 00:27:42,741
[ringing]It's my brother.
601
00:27:42,781 --> 00:27:44,261
Michael...
602
00:27:44,301 --> 00:27:46,101
MICHAEL:
Let's go.
603
00:27:49,461 --> 00:27:51,341
Sara...
604
00:27:51,381 --> 00:27:52,261
You're not leaving,
are you?
605
00:27:52,301 --> 00:27:54,461
You have our number.
606
00:27:54,501 --> 00:27:55,581
And who are you again?
607
00:27:55,621 --> 00:27:56,701
He prefers to
wait at home.
608
00:27:56,741 --> 00:27:58,221
I'm monitoring him.He's leaving AMA
609
00:27:58,261 --> 00:28:00,261
in a potentially
fragile condition.
610
00:28:00,301 --> 00:28:01,981
Look, I'm not stupid.
611
00:28:02,021 --> 00:28:03,741
I know who you are,
612
00:28:03,781 --> 00:28:04,901
and I'm not gonna
turn you in.
613
00:28:04,941 --> 00:28:06,581
My concern is for
what's going on
614
00:28:06,621 --> 00:28:07,941
with your health.
615
00:28:08,861 --> 00:28:09,981
They aren't
here for you,
616
00:28:10,021 --> 00:28:11,181
and I'm telling you,
in your condition...
617
00:28:11,221 --> 00:28:13,221
Thank you, Doctor;
I appreciate your help.
618
00:28:14,261 --> 00:28:15,781
Please do call us.
619
00:28:19,101 --> 00:28:20,581
[door opening]
620
00:28:22,261 --> 00:28:24,101
Can I help you?
621
00:28:26,581 --> 00:28:27,981
[sighs]
622
00:28:29,261 --> 00:28:30,501
Uh...
623
00:28:33,301 --> 00:28:34,701
I messed up.
624
00:28:34,741 --> 00:28:36,501
What do you mean?
625
00:28:36,541 --> 00:28:38,381
Today, I was working
with Bagwell.
626
00:28:38,421 --> 00:28:40,341
He's been compliant as hell.
627
00:28:40,381 --> 00:28:42,101
I thought that I
would make him happy.
628
00:28:42,141 --> 00:28:44,181
He wanted to talk
about Gretchen Morgan.Right, and what happened?
629
00:28:44,221 --> 00:28:46,101
And I slipped up.
630
00:28:46,141 --> 00:28:47,341
I mentioned Whistler.
631
00:28:47,381 --> 00:28:50,261
This one is tough,
I'm telling you.
632
00:28:50,301 --> 00:28:52,021
Bagwell, Gretchen Morgan--
they're thugs.
633
00:28:53,061 --> 00:28:54,741
I have been face down
with a gun
634
00:28:54,781 --> 00:28:56,901
to the back of my head
more than once.
635
00:28:57,701 --> 00:28:59,621
[sighing]:
Oh, my...
636
00:29:01,141 --> 00:29:02,661
All right.
637
00:29:02,701 --> 00:29:05,221
Look, I don't want
you to do something
638
00:29:05,261 --> 00:29:06,981
that you don't
want to do.
639
00:29:07,021 --> 00:29:08,461
You're a good agent--
we could reassign...
640
00:29:08,501 --> 00:29:10,381
No, no, that is not it.
641
00:29:10,421 --> 00:29:11,981
Look, I can
handle this.
642
00:29:12,021 --> 00:29:12,941
I'm just...
643
00:29:12,981 --> 00:29:15,261
I'm just kicking myself.
644
00:29:15,301 --> 00:29:18,061
I could find something else
for you to do, okay?
645
00:29:18,101 --> 00:29:20,181
This thing has gotten
way out of hand.
646
00:29:20,221 --> 00:29:22,301
Dallow is on my back, and the
Company is moving Scylla...
647
00:29:22,341 --> 00:29:24,021
No.
648
00:29:24,061 --> 00:29:25,861
I'm fine.
649
00:29:26,661 --> 00:29:28,061
Are you sure?
650
00:29:29,341 --> 00:29:31,941
I really think
we can do this, Don.
651
00:29:33,141 --> 00:29:35,301
We can bring the Company down.
652
00:29:37,141 --> 00:29:40,701
Ego is the only reason I coded
my name into those blueprints.
653
00:29:40,741 --> 00:29:42,301
[phone ringing]I don't feel guilty
about anything.
654
00:29:42,341 --> 00:29:44,301
I gotta take this.
I'm sorry.
655
00:29:44,341 --> 00:29:45,741
Hello?
656
00:29:45,781 --> 00:29:47,381
LINCOLN:
Alex, we got a problem.What?
657
00:29:47,421 --> 00:29:48,381
We got a problem.
658
00:29:48,421 --> 00:29:50,141
There's a damn minefield
down there.
659
00:29:51,221 --> 00:29:52,581
Hello, I can't hear you.
660
00:29:52,621 --> 00:29:54,061
Sucre's in trouble.
661
00:29:54,101 --> 00:29:55,221
He's standing on a mine.
662
00:29:55,261 --> 00:29:56,341
We need to deactivate it.
663
00:30:01,621 --> 00:30:03,181
Linc, I gotta go.
I'll call you back.
664
00:30:03,221 --> 00:30:04,221
Wh...
665
00:30:05,021 --> 00:30:07,541
They're here, David.
666
00:30:07,581 --> 00:30:09,541
What do they want from me?They're moving Scylla,
667
00:30:09,581 --> 00:30:11,101
protecting it--
everything you did for them,
668
00:30:11,141 --> 00:30:13,341
they want you
to do it again.
669
00:30:13,381 --> 00:30:14,741
You think you can stop them?
670
00:30:14,781 --> 00:30:16,301
I know all about you.
671
00:30:16,341 --> 00:30:18,421
I've known about you
for six months--
672
00:30:18,461 --> 00:30:19,741
ever since somebody
stole those plans
673
00:30:19,781 --> 00:30:21,021
from the Company.
674
00:30:21,061 --> 00:30:22,021
It will never work.
675
00:30:22,061 --> 00:30:23,301
You won't get past
the first wall.
676
00:30:23,341 --> 00:30:24,581
What about the first wall?
677
00:30:24,621 --> 00:30:26,941
What's gonna stop me, huh?
The minefield?
678
00:30:31,461 --> 00:30:33,861
Please... don't tell 'em.
679
00:30:46,501 --> 00:30:48,461
We've got him.
Sweep the area.
680
00:31:09,741 --> 00:31:11,301
[tires squealing]
681
00:31:16,221 --> 00:31:18,661
There's a dirt road at
the bottom of the hill.
682
00:31:18,701 --> 00:31:19,621
It will take you out.
683
00:31:19,661 --> 00:31:21,061
Your husband...Just go.
684
00:31:21,101 --> 00:31:22,861
He won't help you; that will.
685
00:31:25,421 --> 00:31:27,461
[engine revving,
tires screeching]
686
00:31:29,661 --> 00:31:31,861
[mine beeping steadily]Lincoln, go call him again.
687
00:31:31,901 --> 00:31:33,701
Linc, go call him.
688
00:31:33,741 --> 00:31:34,981
Linc, go call him!
689
00:31:35,021 --> 00:31:36,661
What will Michael know
about this?
690
00:31:36,701 --> 00:31:38,941
I mean, it's not exactly
within his realm of expertise.
691
00:31:38,981 --> 00:31:40,141
We're wasting time.
692
00:31:40,181 --> 00:31:42,381
I gave you
a semiprofessional
assessment.
693
00:31:42,421 --> 00:31:43,621
What's wrong?
694
00:31:43,661 --> 00:31:44,941
You don't trust me, Fernando?
695
00:31:46,261 --> 00:31:48,341
Why should he?
696
00:31:48,381 --> 00:31:50,661
Because we all want
the same thing: Scylla.
697
00:31:50,701 --> 00:31:52,101
And I'm not gonna
let a giant pack
698
00:31:52,141 --> 00:31:53,341
of firecrackers
stand in our way.
699
00:31:53,381 --> 00:31:55,021
Or would you like me to call
700
00:31:55,061 --> 00:31:56,221
the bomb squad?
701
00:31:56,261 --> 00:31:57,581
[beeping continues]
702
00:31:57,621 --> 00:31:59,821
Look, I am offering to do you
a massive favor here.
703
00:31:59,861 --> 00:32:02,021
If that thing blows
while I'm pulling the pin,
704
00:32:02,061 --> 00:32:04,261
he loses a leg--
I lose a face!
705
00:32:09,141 --> 00:32:12,101
Now, don't worry,
Fernando.
706
00:32:12,141 --> 00:32:14,781
I'm known
for my steady hand.
707
00:32:16,101 --> 00:32:17,541
[beeping steadily]
708
00:32:17,581 --> 00:32:19,341
Take a deep breath, okay?
709
00:32:19,381 --> 00:32:22,021
Keep your weight even.
710
00:32:22,061 --> 00:32:24,941
And I need you
to shift slowly,
711
00:32:24,981 --> 00:32:26,621
very slowly--
712
00:32:26,661 --> 00:32:30,381
one inch to your left,
so I can get to the pin.
713
00:32:30,421 --> 00:32:33,861
Oh, no, I can't...
I can't, I can't do it.
714
00:32:35,141 --> 00:32:37,101
MAHONE:
Are you all right?
715
00:32:37,141 --> 00:32:39,781
Have you, uh,
heard anything?
716
00:32:39,821 --> 00:32:41,421
They have
to deactivate.
717
00:32:41,461 --> 00:32:43,141
I got a key.
718
00:32:43,181 --> 00:32:44,861
A legend
to the blueprint.
719
00:32:44,901 --> 00:32:46,541
Baker gave you this?
No.
720
00:32:46,581 --> 00:32:49,261
His wife gave it to me.
They came for Baker.
721
00:32:49,301 --> 00:32:52,021
All right, well, this
makes more sense.
722
00:32:52,061 --> 00:32:53,981
These, uh,
these symbols
723
00:32:54,021 --> 00:32:56,861
aren't for p-traps, they're...
724
00:32:56,901 --> 00:32:58,901
they're microphones.
725
00:32:58,941 --> 00:33:01,621
And the letter "V"
isn't for vacuum,
726
00:33:01,661 --> 00:33:04,461
that's a generator.
727
00:33:06,341 --> 00:33:09,061
This is a line
of JZ33 land mines
728
00:33:09,101 --> 00:33:11,621
buried 80 millimeters
underground,
729
00:33:11,661 --> 00:33:13,581
about seven feet
from the outer wall--
730
00:33:13,621 --> 00:33:15,461
that's must be what
Linc was talking about.
731
00:33:17,301 --> 00:33:22,101
It says,
"Manual override only.
732
00:33:22,141 --> 00:33:24,101
"All conventional attempts
to dismantle the JZ33
733
00:33:24,141 --> 00:33:25,861
will activate
the Scylla alarms."
734
00:33:27,301 --> 00:33:29,301
This isn't just a land mine.
735
00:33:29,341 --> 00:33:31,821
This is, uh...
this is an alarm.
736
00:33:33,701 --> 00:33:35,261
We can't sit here
all night.
737
00:33:35,301 --> 00:33:37,181
[mine beeping faster]
738
00:33:37,221 --> 00:33:38,661
GRETCHEN:
Okay?
739
00:33:40,341 --> 00:33:42,261
You ready?
740
00:33:49,461 --> 00:33:55,661
[line ringing]
741
00:33:55,701 --> 00:33:58,861
[recording]:
Hey, it's Linc.
You know what to do.
742
00:33:58,901 --> 00:34:00,381
[beeping]
743
00:34:01,461 --> 00:34:02,341
[sighs]
744
00:34:07,941 --> 00:34:10,021
What are you doing?
745
00:34:24,941 --> 00:34:26,741
Linc!
746
00:34:26,781 --> 00:34:28,941
Sucre!
747
00:34:32,821 --> 00:34:34,101
[rapid beeping]
748
00:34:34,141 --> 00:34:35,101
MAHONE:
Stop!
749
00:34:35,141 --> 00:34:36,541
Stop!
750
00:34:36,581 --> 00:34:37,461
Don't move.
751
00:34:37,501 --> 00:34:38,461
Don't move.
752
00:34:38,501 --> 00:34:39,661
Don't move.
753
00:34:41,581 --> 00:34:43,781
You can't dismantle
the land mine
754
00:34:43,821 --> 00:34:45,781
without setting off the alarm.So I either
755
00:34:45,821 --> 00:34:46,781
set off the alarm
756
00:34:46,821 --> 00:34:47,781
or blow up and die.
No.
757
00:34:47,821 --> 00:34:50,061
There's a manual
override.
758
00:34:51,621 --> 00:34:54,181
It'll cut the power
long enough for you
759
00:34:54,221 --> 00:34:56,461
to step off
without removing the pin.
760
00:34:56,501 --> 00:34:58,461
[beeping more rapidly]How do you know for sure?
761
00:34:58,501 --> 00:35:00,661
I found David Baker.
762
00:35:01,701 --> 00:35:03,941
[beeping increasing
in speed]
763
00:35:05,301 --> 00:35:06,861
[rapid trilling]
764
00:35:06,901 --> 00:35:09,501
Sucre, step off.
765
00:35:09,541 --> 00:35:10,821
You can do it.
You only have
766
00:35:10,861 --> 00:35:12,581
20 seconds.
Come on.
767
00:35:12,621 --> 00:35:14,461
I can't...
Yes, you can.
Yes, you can.
768
00:35:14,501 --> 00:35:15,701
Michael and I figured it out.
769
00:35:15,741 --> 00:35:16,741
Step off right now.
770
00:35:16,781 --> 00:35:18,061
No, no, you guys all go.
I'll...
771
00:35:18,101 --> 00:35:19,781
We all don't have to die.
I'll do it alone.
772
00:35:19,821 --> 00:35:21,061
Nobody's gonna die today!
773
00:35:21,101 --> 00:35:22,981
Step off!
774
00:35:26,021 --> 00:35:27,941
Step off.
775
00:35:27,981 --> 00:35:30,301
[trilling continues]
776
00:35:38,181 --> 00:35:39,941
[trilling continues]
777
00:35:43,421 --> 00:35:45,221
[click, beep]
778
00:35:47,741 --> 00:35:49,701
[sighs with relief]
779
00:36:04,621 --> 00:36:07,341
What's behind this wall?
780
00:36:08,341 --> 00:36:10,301
Scylla.
781
00:36:33,261 --> 00:36:34,661
When do you find out?
782
00:36:36,341 --> 00:36:40,941
The doctor is supposed
to call, uh... any minute.
783
00:36:40,981 --> 00:36:42,701
Look, um...
784
00:36:42,741 --> 00:36:45,741
I'm sorry I wasn't there
for you today.
785
00:36:45,781 --> 00:36:46,741
[sighs]
786
00:36:46,781 --> 00:36:47,821
Don't worry about it.
787
00:36:47,861 --> 00:36:50,061
You know, what Gretchen did
for Sucre
788
00:36:50,101 --> 00:36:51,861
made me realize
we could use her.
789
00:36:51,901 --> 00:36:53,901
I asked for the sixth key.
790
00:36:53,941 --> 00:36:55,701
What'd she say?
791
00:36:55,741 --> 00:36:57,861
She's on it.
792
00:37:05,781 --> 00:37:07,821
You all right?
793
00:37:07,861 --> 00:37:09,541
All right.
794
00:37:09,581 --> 00:37:10,781
We're about to go
to the airfield.
795
00:37:10,821 --> 00:37:12,901
We're gonna ship Brad's body
off to his mother.
796
00:37:12,941 --> 00:37:13,901
SUCRE:
We've got
his things here.
797
00:37:13,941 --> 00:37:15,301
Where is he?
798
00:37:15,341 --> 00:37:18,021
Over here.
799
00:38:10,301 --> 00:38:13,061
His mother
will appreciate that.
800
00:38:30,621 --> 00:38:32,741
[doors slamming]
801
00:38:35,661 --> 00:38:36,781
SUCRE:
Mrs. Bellick,
802
00:38:36,821 --> 00:38:39,461
this is Fernando Sucre.
803
00:38:43,261 --> 00:38:44,581
[hearse door slamming]
804
00:38:50,621 --> 00:38:52,181
Great job today.
805
00:38:52,221 --> 00:38:54,021
I'm sorry to hear
about your friend.
806
00:38:54,061 --> 00:38:55,661
But that's, um,
admirable work,
807
00:38:55,701 --> 00:38:57,981
volunteering with a bunch
of criminals like that.
808
00:38:58,021 --> 00:39:01,141
We're all the same, really.
809
00:39:01,181 --> 00:39:02,501
Mm.
810
00:39:02,541 --> 00:39:03,621
Here's the application
you requested
811
00:39:03,661 --> 00:39:04,821
for the desk girl.
812
00:39:04,861 --> 00:39:05,741
Thanks.
813
00:39:05,781 --> 00:39:07,701
You have
a good night, Cole.
814
00:39:07,741 --> 00:39:09,541
You, too. Thanks.
815
00:39:28,021 --> 00:39:30,301
[dialing]
816
00:39:30,341 --> 00:39:32,461
[line ringing]
817
00:39:34,061 --> 00:39:36,421
Hello?
818
00:39:36,461 --> 00:39:38,421
Hello?
819
00:39:41,661 --> 00:39:42,701
Okay.
820
00:39:42,741 --> 00:39:43,821
We will.
821
00:39:43,861 --> 00:39:45,701
Thank you.
822
00:39:45,741 --> 00:39:46,981
As we've all learned
the hard way,
823
00:39:47,021 --> 00:39:49,581
there's an electronic
alarm barrier
824
00:39:49,621 --> 00:39:52,461
around the perimeter
of the foundation.
825
00:39:52,501 --> 00:39:54,541
Unfortunately,
826
00:39:54,581 --> 00:39:57,261
that is Scylla's most primitive
line of defense.
827
00:39:57,301 --> 00:39:59,261
The wall itself
828
00:39:59,301 --> 00:40:01,541
is fortified with steel fiber.
829
00:40:01,581 --> 00:40:04,101
The good news is,
on the inside here,
830
00:40:04,141 --> 00:40:06,021
there are no cameras.
831
00:40:06,061 --> 00:40:08,421
The Company doesn't want any
832
00:40:08,461 --> 00:40:10,341
visual evidence
that Scylla exists.
833
00:40:10,381 --> 00:40:12,181
The bad news is
that there are both
834
00:40:12,221 --> 00:40:15,581
weight and microphonic
sensors here and here
835
00:40:15,621 --> 00:40:17,741
that will alert
Company Security
836
00:40:17,781 --> 00:40:20,061
to the presence of any
breathing human being
837
00:40:20,101 --> 00:40:22,661
that weighs more
than two pounds.
838
00:40:22,701 --> 00:40:25,701
Um...
839
00:40:25,741 --> 00:40:28,341
as far
as I can tell,
840
00:40:28,381 --> 00:40:31,101
the first challenge is getting
around that wall.
841
00:40:31,141 --> 00:40:33,701
And then we can worry about
crossing the floor.
842
00:40:33,741 --> 00:40:35,701
SUCRE:
Without touching it.
843
00:40:35,741 --> 00:40:37,621
MAHONE:
In silence.
844
00:40:37,661 --> 00:40:39,061
It's complicated.
845
00:40:39,101 --> 00:40:42,941
But, uh, I'm already
working on something.
846
00:40:46,301 --> 00:40:48,821
Brad didn't die in vain.
847
00:40:48,861 --> 00:40:51,301
We can make this work.
848
00:41:01,181 --> 00:41:04,461
That was the neurologist.
849
00:41:04,501 --> 00:41:07,101
You have a hypothalamus
hamaratoma.
850
00:41:07,141 --> 00:41:08,421
It's really rare.
851
00:41:08,461 --> 00:41:11,181
You were probably
born with it.
852
00:41:11,221 --> 00:41:14,101
Um, things have changed--
it's been growing,
853
00:41:14,141 --> 00:41:16,901
which is why you've been
experiencing your symptoms.
854
00:41:16,941 --> 00:41:20,421
And the doctor feels
that you need surgery.
855
00:41:20,461 --> 00:41:22,141
Two days.
856
00:41:22,181 --> 00:41:24,141
That's, uh,
that's what I need.
857
00:41:24,181 --> 00:41:25,901
Tomorrow.
858
00:41:25,941 --> 00:41:29,421
Otherwise you could die,
and there's no alternative.
62077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.