All language subtitles for Noche20De20Bodas202024[_19788]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,014 --> 00:00:22,010 [videocine logo] 2 00:00:24,019 --> 00:00:27,023 [traziende logo] 3 00:00:34,019 --> 00:00:37,005 [agasajo logo] 4 00:00:55,014 --> 00:00:57,013 [waves crashing] 5 00:01:13,001 --> 00:01:14,018 [soft music] 6 00:01:34,021 --> 00:01:36,021 [soft music continues] 7 00:01:42,015 --> 00:01:44,009 [soft knocks] 8 00:01:55,016 --> 00:01:58,000 [knocks increases] 9 00:01:59,012 --> 00:02:01,002 [tense music] 10 00:02:06,016 --> 00:02:08,004 [music stops] 11 00:02:09,014 --> 00:02:11,016 It's time, champ! 12 00:02:16,021 --> 00:02:18,001 Nico. 13 00:02:20,020 --> 00:02:23,018 OK, OK. 14 00:02:27,010 --> 00:02:29,024 Glad to see you're going with the flow. 15 00:02:29,024 --> 00:02:32,011 Here's your picnic. 16 00:02:32,011 --> 00:02:33,024 What the fuck? 17 00:02:34,008 --> 00:02:36,006 [tense music] 18 00:02:39,004 --> 00:02:40,023 [machine beeping] 19 00:02:42,027 --> 00:02:44,015 Lucía, if you wanted to look 20 00:02:44,015 --> 00:02:45,026 like the bride on the cake, 21 00:02:45,026 --> 00:02:48,014 you shouldn't have eaten it. 22 00:02:49,004 --> 00:02:52,009 You can still bail out. 23 00:02:52,009 --> 00:02:53,021 Look at you. 24 00:02:53,021 --> 00:02:56,000 That's embarrassing. 25 00:02:56,009 --> 00:02:57,005 Yeah, right. 26 00:02:57,005 --> 00:03:00,013 You're not the one stuffing yourself into this dress. 27 00:03:00,013 --> 00:03:02,018 - Exactly. - Hang on. 28 00:03:03,015 --> 00:03:04,014 There. 29 00:03:04,014 --> 00:03:06,002 Quit bugging her, OK? 30 00:03:06,002 --> 00:03:08,012 Could you be a bit more helpful? 31 00:03:08,012 --> 00:03:09,010 [music stops] 32 00:03:09,010 --> 00:03:13,016 What's with your tropical fruit basket, man? 33 00:03:13,016 --> 00:03:14,019 It's an offering, 34 00:03:14,019 --> 00:03:18,018 symbolizing the day of a new beginning. 35 00:03:18,018 --> 00:03:21,018 We're going to throw it in the sea at dusk. 36 00:03:22,015 --> 00:03:24,011 I bet that was the bride. 37 00:03:26,006 --> 00:03:27,028 I mean, it's a lovely idea. 38 00:03:27,028 --> 00:03:29,028 Very poetic. I adore it! 39 00:03:29,028 --> 00:03:32,016 We flew the mangoes in from Thailand, 40 00:03:32,016 --> 00:03:34,024 because they are not in season... 41 00:03:35,020 --> 00:03:37,007 Relax, champ. 42 00:03:37,017 --> 00:03:40,004 It's all good. Everything's cool. 43 00:03:40,025 --> 00:03:42,019 You're not a kid anymore. 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,024 You're getting married. 45 00:03:45,019 --> 00:03:47,008 Remember why. 46 00:03:48,020 --> 00:03:50,015 [romantic music] 47 00:03:57,023 --> 00:03:59,029 The net's supposed to hang 48 00:03:59,029 --> 00:04:02,018 from the ceiling with steel rings. 49 00:04:04,027 --> 00:04:06,010 I like it. 50 00:04:10,005 --> 00:04:11,023 [exclaiming] 51 00:04:12,007 --> 00:04:13,021 I love it! 52 00:04:15,021 --> 00:04:17,017 It turned out great! 53 00:04:17,017 --> 00:04:20,003 What did you do to make it look like it's floating? 54 00:04:20,003 --> 00:04:22,005 I anchored it with tempered steel rods. 55 00:04:22,005 --> 00:04:23,023 [cheerful music] 56 00:04:24,004 --> 00:04:25,014 So it won't fall? 57 00:04:25,014 --> 00:04:27,000 It won't fall. 58 00:04:31,027 --> 00:04:33,014 Right, Lalo? 59 00:04:36,004 --> 00:04:36,017 You sure? 60 00:04:36,017 --> 00:04:38,026 Because I'm the one in charge of this project. 61 00:04:38,026 --> 00:04:42,007 Your design is safe, boss. 62 00:04:43,022 --> 00:04:45,013 What are you doing? 63 00:04:45,027 --> 00:04:47,012 Hold on. 64 00:04:47,012 --> 00:04:48,012 Get off. 65 00:04:48,012 --> 00:04:49,027 Steel rods, huh? 66 00:04:49,027 --> 00:04:51,002 Anchored? 67 00:04:51,002 --> 00:04:52,013 Tempered! 68 00:04:52,013 --> 00:04:54,011 [cheerful music increases] 69 00:04:54,011 --> 00:04:56,022 Wait, I haven't tried it yet. 70 00:04:56,022 --> 00:04:58,027 Please, get off. Get off! 71 00:05:02,024 --> 00:05:04,010 [soft music] 72 00:05:11,007 --> 00:05:12,018 Marry me. 73 00:05:15,025 --> 00:05:17,018 [upbeat music] 74 00:05:23,026 --> 00:05:26,026 It's the first time ever that I'm glad to see 75 00:05:26,026 --> 00:05:29,007 a man putting his pants on. 76 00:05:30,028 --> 00:05:32,018 Damn, Lucía. 77 00:05:33,025 --> 00:05:37,021 You? Buying into institutionalized monogamy? 78 00:05:37,021 --> 00:05:39,010 Stop busting my ovaries. 79 00:05:39,010 --> 00:05:41,000 Ew. Ovaries. 80 00:05:41,022 --> 00:05:44,025 You never gave a fuck about marriage. 81 00:05:44,025 --> 00:05:47,024 Why are you getting married? 82 00:05:50,029 --> 00:05:52,018 [soft music] 83 00:05:53,014 --> 00:05:54,025 Marry me. 84 00:06:02,028 --> 00:06:04,009 What? 85 00:06:05,016 --> 00:06:07,012 Just like that? 86 00:06:08,001 --> 00:06:09,017 No ring? 87 00:06:21,020 --> 00:06:23,017 Will you marry me? 88 00:06:24,021 --> 00:06:26,018 [soft music increases] 89 00:06:29,005 --> 00:06:30,018 Lucía: Yes. 90 00:06:34,024 --> 00:06:36,000 [music stops] 91 00:06:36,000 --> 00:06:37,023 Get off me! 92 00:06:38,014 --> 00:06:39,029 Enough, enough. 93 00:06:42,028 --> 00:06:43,027 [exhaling] 94 00:06:43,027 --> 00:06:45,019 I'm getting married today. 95 00:06:45,019 --> 00:06:47,011 And you, shut... 96 00:06:47,011 --> 00:06:48,028 [upbeat music] 97 00:06:55,011 --> 00:06:56,017 They want to fuck me. 98 00:06:56,017 --> 00:06:57,026 They didn't even look at you. 99 00:06:57,026 --> 00:06:59,016 There was a glance. I felt it. 100 00:06:59,016 --> 00:07:01,011 Everybody wants to fuck you, says you. 101 00:07:01,011 --> 00:07:03,001 I can feel it. 102 00:07:03,001 --> 00:07:04,010 The offering! 103 00:07:04,010 --> 00:07:05,017 I'll go get it. 104 00:07:05,017 --> 00:07:07,021 You go. 105 00:07:18,022 --> 00:07:20,012 [elevator music] 106 00:07:21,027 --> 00:07:23,007 What a moment! 107 00:07:23,007 --> 00:07:25,003 She looks gorgeous. 108 00:07:25,003 --> 00:07:26,029 Unforgettable day. 109 00:07:28,012 --> 00:07:29,022 Lula. 110 00:07:30,022 --> 00:07:32,002 Thanks. 111 00:07:32,002 --> 00:07:34,001 It's OK to be nervous. 112 00:07:34,001 --> 00:07:35,000 woman: It goes away, though. 113 00:07:35,000 --> 00:07:37,012 man: You might feel like bailing... 114 00:07:37,012 --> 00:07:40,004 - Remember? - [laughing] No. 115 00:07:40,004 --> 00:07:42,029 I felt sick because I was pregnant. 116 00:07:42,029 --> 00:07:45,001 Everything was just lovely. 117 00:07:45,001 --> 00:07:47,014 man: She even puked on the altar. 118 00:07:49,005 --> 00:07:50,028 [distorted laughter] 119 00:07:57,004 --> 00:07:58,000 [sighing] 120 00:07:58,000 --> 00:07:58,025 Lucía's friend: Lula. 121 00:07:58,025 --> 00:08:00,028 - I need some time on my own. - But... 122 00:08:00,028 --> 00:08:03,008 Just me and my ovaries. 123 00:08:04,024 --> 00:08:06,012 [exhaling] 124 00:08:08,018 --> 00:08:10,003 [grunting] 125 00:08:11,006 --> 00:08:12,024 [heavy breathing] 126 00:08:14,015 --> 00:08:15,025 Honey? 127 00:08:16,028 --> 00:08:18,018 Honey, are you alright? 128 00:08:19,003 --> 00:08:21,020 I thought you weren't wearing a gown... 129 00:08:21,020 --> 00:08:23,009 [tense music] 130 00:08:28,019 --> 00:08:30,011 What are you doing here? 131 00:08:32,018 --> 00:08:34,014 Getting married! 132 00:08:37,004 --> 00:08:39,013 Is this a fucking joke, Nicolás? 133 00:08:40,002 --> 00:08:41,005 You're getting married? 134 00:08:41,005 --> 00:08:43,024 What the fuck are you doing here? 135 00:08:43,024 --> 00:08:45,008 I'm getting married! 136 00:08:45,008 --> 00:08:46,024 [music stops] 137 00:08:48,007 --> 00:08:50,023 No, no! 138 00:08:51,013 --> 00:08:52,014 No! 139 00:08:52,014 --> 00:08:54,001 This is my venue. 140 00:08:54,001 --> 00:08:56,002 This is my date. 141 00:08:56,002 --> 00:08:57,021 [tense music] 142 00:09:02,022 --> 00:09:04,012 Who're you marrying? 143 00:09:05,015 --> 00:09:06,029 None of your business. 144 00:09:06,029 --> 00:09:08,020 [music increases] 145 00:09:08,029 --> 00:09:10,011 Who? 146 00:09:12,005 --> 00:09:13,006 Beto. 147 00:09:13,006 --> 00:09:14,026 [music stops] 148 00:09:15,016 --> 00:09:16,028 Beto who? 149 00:09:16,028 --> 00:09:18,014 Well, Beto. 150 00:09:19,006 --> 00:09:21,009 Beto, Beto? 151 00:09:21,009 --> 00:09:22,022 Beto, Beto. 152 00:09:22,022 --> 00:09:26,003 Beto, your cousin? 153 00:09:30,016 --> 00:09:32,006 He's not my cousin. 154 00:09:33,021 --> 00:09:34,026 [exclaiming] 155 00:09:34,026 --> 00:09:37,021 We're gathered here together 156 00:09:37,021 --> 00:09:40,003 on this special date, 157 00:09:40,003 --> 00:09:44,003 to celebrate the union of Lucía and Nico... 158 00:09:44,023 --> 00:09:46,021 with other people. 159 00:09:47,016 --> 00:09:49,006 Lucía's friend: Mike! 160 00:09:49,006 --> 00:09:50,019 It's always lovely to see you 161 00:09:50,019 --> 00:09:52,021 and survive to tell the tale. 162 00:09:53,004 --> 00:09:54,014 Champ? 163 00:09:54,014 --> 00:09:56,005 Tere's waiting. 164 00:09:56,005 --> 00:09:57,024 [music continues] 165 00:09:58,018 --> 00:10:00,003 Who's Tere? 166 00:10:00,026 --> 00:10:01,018 Dearest followers, 167 00:10:01,018 --> 00:10:03,019 as you all well know, because I repeat it so often, 168 00:10:03,019 --> 00:10:06,007 social conventions and rules are meant to be broken. 169 00:10:06,007 --> 00:10:10,006 So come with me to see the groom before the ceremony. 170 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Come on. 171 00:10:11,007 --> 00:10:12,029 [spiritual music] 172 00:10:17,012 --> 00:10:19,002 Soulmate! 173 00:10:21,005 --> 00:10:22,016 Sorry! 174 00:10:25,006 --> 00:10:26,016 Hi. 175 00:10:28,020 --> 00:10:32,017 Sorry, I thought we wouldn't have a wedding video. 176 00:10:32,017 --> 00:10:36,020 That it was all going to be about Lucía's photo booth and... 177 00:10:37,001 --> 00:10:38,026 [stammering] 178 00:10:44,023 --> 00:10:47,009 Hang on a second. Tere? 179 00:10:48,003 --> 00:10:49,017 Tere with the tits? 180 00:10:49,017 --> 00:10:51,022 - Who's he? - Which tits? 181 00:10:51,022 --> 00:10:54,012 No, Tere's not the one with the tits, OK? 182 00:10:54,012 --> 00:10:56,007 I am the bride. 183 00:10:56,017 --> 00:10:58,003 I'm the groom. 184 00:10:58,017 --> 00:11:01,021 Out of all the douchebags 185 00:11:01,021 --> 00:11:04,003 and many idiots in the world, 186 00:11:04,003 --> 00:11:05,027 you picked Beto? 187 00:11:05,027 --> 00:11:08,011 Beto! [laughing] 188 00:11:08,011 --> 00:11:10,005 [music continues] 189 00:11:10,005 --> 00:11:11,014 So, who's Tere? 190 00:11:11,014 --> 00:11:14,004 Doesn't matter. Let's go. 191 00:11:14,004 --> 00:11:15,014 You know who Tere is? 192 00:11:15,014 --> 00:11:17,015 Or do you know who's not Tere? 193 00:11:17,015 --> 00:11:19,009 Tere's not my cousin. 194 00:11:19,009 --> 00:11:20,016 He's not my cousin! 195 00:11:20,016 --> 00:11:21,029 He's a guy with balls. 196 00:11:21,029 --> 00:11:24,024 Unlike you, you limp dick coward. 197 00:11:25,004 --> 00:11:26,023 OK, enough! 198 00:11:26,023 --> 00:11:28,003 Stop. 199 00:11:28,012 --> 00:11:30,013 It's your wedding day, man. 200 00:11:30,013 --> 00:11:31,028 Your wedding. 201 00:11:31,028 --> 00:11:33,007 You're marrying a woman 202 00:11:33,007 --> 00:11:34,027 who gives you peace and quiet, 203 00:11:34,027 --> 00:11:36,011 who doesn't want to fuck anyone. 204 00:11:36,011 --> 00:11:38,003 - Literally. - Shush, shush. 205 00:11:38,003 --> 00:11:41,001 Come on, move. It's getting late. 206 00:11:44,005 --> 00:11:45,016 Nico: Hey! 207 00:11:45,016 --> 00:11:47,000 Hi! 208 00:11:47,013 --> 00:11:48,023 Babe! 209 00:11:49,011 --> 00:11:51,004 Did you know there's another wedding? 210 00:11:51,004 --> 00:11:51,020 What? 211 00:11:51,020 --> 00:11:55,022 There's another wedding, happening today. 212 00:11:55,022 --> 00:11:57,004 Did you know? 213 00:11:57,004 --> 00:11:58,017 You knew? 214 00:11:59,019 --> 00:12:02,026 Strange we didn't hear about it before, huh? 215 00:12:02,026 --> 00:12:04,003 I mean, 216 00:12:04,003 --> 00:12:07,010 in these hotels there are always lots of weddings. 217 00:12:07,010 --> 00:12:08,013 They get busy. 218 00:12:08,013 --> 00:12:10,019 It happens, in these hotels... 219 00:12:10,029 --> 00:12:14,013 That's why they didn't want us to have the main venue. 220 00:12:14,013 --> 00:12:15,023 Sure. 221 00:12:15,023 --> 00:12:17,017 Well, let's go. 222 00:12:17,017 --> 00:12:19,004 We're going ahead. 223 00:12:19,004 --> 00:12:20,022 What's wrong, Nicolás? 224 00:12:20,022 --> 00:12:22,014 [tense music] 225 00:12:24,016 --> 00:12:26,012 I know the bride. 226 00:12:28,000 --> 00:12:29,010 What? 227 00:12:29,010 --> 00:12:30,027 How do you...? 228 00:12:30,027 --> 00:12:32,017 From where? 229 00:12:33,006 --> 00:12:35,019 - From Tinder. - Kinder...! 230 00:12:35,019 --> 00:12:37,004 Kindergarten? 231 00:12:37,012 --> 00:12:38,014 Yeah... 232 00:12:38,014 --> 00:12:40,029 What a coincidence, right? 233 00:12:40,029 --> 00:12:43,010 Same time, same channel. 234 00:12:43,010 --> 00:12:44,005 Like a joke. 235 00:12:44,005 --> 00:12:47,001 It happens, though. It happens, and... 236 00:12:47,001 --> 00:12:49,002 We carry on, OK? Lets just do our thing. 237 00:12:49,002 --> 00:12:50,028 Is that why you're acting weird? 238 00:12:51,012 --> 00:12:52,024 Weird, how? 239 00:12:53,009 --> 00:12:55,003 [tense music increases] 240 00:12:55,013 --> 00:12:56,024 Yeah... 241 00:12:57,007 --> 00:12:59,007 No, yes, I'm nervous. 242 00:13:00,024 --> 00:13:02,018 Because... 243 00:13:02,018 --> 00:13:07,002 Today's the day of our new beginning. 244 00:13:07,011 --> 00:13:09,006 Oh, baby... 245 00:13:09,015 --> 00:13:12,015 Me too, so am I. 246 00:13:12,015 --> 00:13:16,000 Today's the most important day... 247 00:13:16,029 --> 00:13:18,012 of my life. 248 00:13:18,025 --> 00:13:22,006 Calm down, relax. Breathe. 249 00:13:22,024 --> 00:13:24,015 Let's do OraQi. 250 00:13:26,004 --> 00:13:29,006 OK, so let us breathe in... 251 00:13:33,013 --> 00:13:39,024 OraQi! 252 00:13:39,024 --> 00:13:41,022 [tense music continues] 253 00:14:10,029 --> 00:14:12,024 [tense music continues] 254 00:14:49,020 --> 00:14:51,024 [tense music continues] 255 00:15:03,004 --> 00:15:05,006 [tense music increases] 256 00:15:40,004 --> 00:15:41,007 [music stops] 257 00:15:41,007 --> 00:15:47,001 WEDDING NIGHTS 258 00:15:49,019 --> 00:15:51,006 [soft music] 259 00:16:03,007 --> 00:16:05,017 If you could see your wedding... 260 00:16:05,017 --> 00:16:07,015 You're gonna love it. 261 00:16:08,022 --> 00:16:09,023 Do you want Prozac? 262 00:16:09,023 --> 00:16:12,010 I want whiskey. That'll do it. 263 00:16:12,010 --> 00:16:14,014 Yes, let's get one. 264 00:16:14,014 --> 00:16:16,015 No, son, hold on. 265 00:16:16,015 --> 00:16:18,020 Ma, it's our wedding. 266 00:16:18,020 --> 00:16:20,009 We can do whatever we want. 267 00:16:20,009 --> 00:16:22,013 Release the altar boys. 268 00:16:22,022 --> 00:16:24,002 Whiskey. 269 00:16:24,002 --> 00:16:26,027 I'll cherish this day for the rest 270 00:16:26,027 --> 00:16:29,008 of your celibate existence. 271 00:16:30,013 --> 00:16:34,001 Oh, they're adorable. [clapping] 272 00:16:37,026 --> 00:16:39,018 [cheering] 273 00:16:42,001 --> 00:16:44,011 guests: Congratulations! 274 00:16:50,015 --> 00:16:52,000 Bravo! 275 00:16:55,028 --> 00:16:59,013 - Whiskey, my whiskey. - I already asked for it. 276 00:16:59,025 --> 00:17:01,013 Here. Thank you. 277 00:17:01,013 --> 00:17:03,000 No, I don't want that. I want whiskey. 278 00:17:03,000 --> 00:17:05,017 It's the only thing authorized for the toast. 279 00:17:05,017 --> 00:17:06,015 Fine, thanks. 280 00:17:06,015 --> 00:17:10,022 It's what happens when mommy plans your wedding. 281 00:17:10,022 --> 00:17:12,007 You were warned. 282 00:17:14,012 --> 00:17:15,018 [clapping dying down] 283 00:17:15,018 --> 00:17:18,008 Beto: Thank you all for being here. 284 00:17:19,001 --> 00:17:20,025 As you all know, 285 00:17:21,007 --> 00:17:24,009 this is a very special day for us. 286 00:17:25,024 --> 00:17:29,022 Today we celebrate the union 287 00:17:29,022 --> 00:17:32,023 of two wandering souls... 288 00:17:32,023 --> 00:17:35,010 No, come on. I'm just kidding. 289 00:17:35,010 --> 00:17:38,023 Let's cut the crap and have fun. 290 00:17:38,023 --> 00:17:40,009 [cheering] 291 00:17:40,009 --> 00:17:43,028 And please, get my wife her whiskey 292 00:17:43,028 --> 00:17:46,008 on the rocks right away. 293 00:17:46,008 --> 00:17:48,024 And a Blue Lagoon for me. 294 00:17:49,023 --> 00:17:51,014 [spiritual music] 295 00:18:04,028 --> 00:18:06,021 [clapping] 296 00:18:21,011 --> 00:18:24,012 You can't have that on an empty stomach. 297 00:18:25,002 --> 00:18:26,029 Well, I like to start with dessert. 298 00:18:26,029 --> 00:18:30,003 They're holy, brother. Sacred mushrooms. 299 00:18:30,003 --> 00:18:32,024 Blood of Quetzalcóatl. 300 00:18:32,024 --> 00:18:35,001 Oh, chocoshrooms. 301 00:18:35,001 --> 00:18:35,026 One bite 302 00:18:35,026 --> 00:18:38,001 connects you with the sacred dance. 303 00:18:38,001 --> 00:18:40,016 Half a chocolate, and you look within. 304 00:18:40,016 --> 00:18:42,023 And a whole one is a coin toss, bro. 305 00:18:42,023 --> 00:18:44,017 Not now, thank you. 306 00:18:44,017 --> 00:18:46,012 No fear. 307 00:18:46,012 --> 00:18:48,007 With love. 308 00:18:49,004 --> 00:18:51,001 Today's the day. 309 00:18:55,026 --> 00:18:57,008 OK... 310 00:18:58,016 --> 00:19:00,025 [spiritual music increases] 311 00:19:00,025 --> 00:19:02,010 Tere: Nico. 312 00:19:06,007 --> 00:19:07,008 Nico. 313 00:19:07,008 --> 00:19:09,000 [music increases] 314 00:19:12,008 --> 00:19:13,019 Namaste. 315 00:19:19,019 --> 00:19:21,003 Congratulations. 316 00:19:21,025 --> 00:19:24,006 Oh, thank you! 317 00:19:24,006 --> 00:19:25,015 Thanks, Juanjo. 318 00:19:25,015 --> 00:19:27,025 Truly. Thank you. 319 00:19:28,003 --> 00:19:29,014 Namaste. 320 00:19:30,010 --> 00:19:33,002 That's why we set up a gift registry, right? 321 00:19:33,002 --> 00:19:34,012 Yeah. 322 00:19:34,021 --> 00:19:36,000 I'll leave it here. 323 00:19:36,000 --> 00:19:37,011 Wife... 324 00:19:37,011 --> 00:19:39,021 Do you want something to eat? 325 00:19:40,025 --> 00:19:43,009 A turmeric kombucha, please. 326 00:19:47,007 --> 00:19:49,020 Look at these pictures. 327 00:19:49,020 --> 00:19:51,025 Where to, champ? 328 00:19:51,025 --> 00:19:53,000 Bathroom. 329 00:19:53,000 --> 00:19:54,022 The other wedding's or...? 330 00:19:54,022 --> 00:19:56,008 I need to see Lucía. 331 00:19:56,008 --> 00:19:57,006 What for? 332 00:19:57,006 --> 00:19:59,007 I need to talk to her. 333 00:19:59,007 --> 00:20:00,019 Who do you need to talk to? 334 00:20:00,019 --> 00:20:03,003 To the guys in the other wedding. 335 00:20:03,003 --> 00:20:04,013 Why? 336 00:20:06,005 --> 00:20:08,010 I thought of... 337 00:20:08,010 --> 00:20:11,015 asking them to do the offering with us. 338 00:20:11,015 --> 00:20:13,020 So I thought of taking... 339 00:20:13,020 --> 00:20:15,007 It's a good idea, isn't it? 340 00:20:15,007 --> 00:20:17,012 There's a reason the universe conspired 341 00:20:17,012 --> 00:20:20,013 to bring us together, to share... 342 00:20:20,013 --> 00:20:21,029 [tense music] 343 00:20:25,006 --> 00:20:27,029 You're absolutely right. 344 00:20:28,014 --> 00:20:30,017 Of course! Oh, baby! 345 00:20:30,017 --> 00:20:33,023 My champ, always one step ahead. 346 00:20:33,023 --> 00:20:35,012 - Namaste. - Namaste. 347 00:20:35,012 --> 00:20:38,011 Let's go. I'll get the offering. Yeah. 348 00:20:40,008 --> 00:20:41,026 Namascrewed. 349 00:20:41,026 --> 00:20:44,001 [cheerful music] 350 00:20:57,006 --> 00:21:00,021 The good, the bad, and the comadre. 351 00:21:01,001 --> 00:21:02,015 What a beauty. 352 00:21:02,015 --> 00:21:05,014 What a wonderful reception. 353 00:21:05,014 --> 00:21:07,014 The Amish kids were so sweet. 354 00:21:07,014 --> 00:21:09,004 Lucía: They're altarboys. 355 00:21:09,004 --> 00:21:11,003 The competition! 356 00:21:11,003 --> 00:21:12,017 Darling, these are Nico and Tere. 357 00:21:12,017 --> 00:21:15,022 I told her your name when we ran into each other earlier. 358 00:21:15,022 --> 00:21:17,002 This is Lucía. 359 00:21:17,002 --> 00:21:18,016 Mike. Delighted. 360 00:21:20,023 --> 00:21:23,004 - You knew each other? - Yes. 361 00:21:23,029 --> 00:21:25,006 Where from? 362 00:21:25,006 --> 00:21:26,027 - Kindergarten. - Here. 363 00:21:29,003 --> 00:21:30,005 Also from kindergarten... 364 00:21:30,005 --> 00:21:33,006 We went to kindergarten together. 365 00:21:33,006 --> 00:21:37,016 And then we bumped into each other here. 366 00:21:37,016 --> 00:21:39,011 When I... 367 00:21:39,011 --> 00:21:43,029 was the architect in charge of remodeling the hotel. 368 00:21:43,029 --> 00:21:46,010 And I was the engineer. 369 00:21:46,010 --> 00:21:47,021 So you worked together. 370 00:21:47,021 --> 00:21:50,005 Beto: That's right, Lu, you worked here for months. 371 00:21:50,005 --> 00:21:52,023 - We barely saw each other. - Very little. 372 00:21:52,023 --> 00:21:54,008 We hardly spoke. 373 00:21:54,008 --> 00:21:55,025 [heavy breathing] 374 00:21:59,029 --> 00:22:02,008 Where I do remember you... 375 00:22:02,008 --> 00:22:04,017 is from kindergarten. Funny. 376 00:22:05,014 --> 00:22:08,006 You were such a scared crybaby. 377 00:22:08,015 --> 00:22:10,008 Was he? Babe... 378 00:22:10,008 --> 00:22:13,001 It was kindergarten. 379 00:22:14,018 --> 00:22:15,006 And you? 380 00:22:15,006 --> 00:22:17,025 Why did you choose this hotel for your wedding? 381 00:22:17,025 --> 00:22:20,026 Lu loves this hotel. 382 00:22:22,011 --> 00:22:23,021 And you? 383 00:22:24,006 --> 00:22:27,028 They gave me a huge discount because I worked here. 384 00:22:27,028 --> 00:22:29,021 Lucía's friend: Precisely today. 385 00:22:29,021 --> 00:22:31,020 Precisely. The discount was for today. 386 00:22:31,020 --> 00:22:34,008 Hotels do that, they pack weddings into the same day, 387 00:22:34,008 --> 00:22:38,018 just so they don't disturb the guests all the time. 388 00:22:43,001 --> 00:22:44,006 Unbelievable. 389 00:22:44,006 --> 00:22:45,023 [tense music] 390 00:22:50,003 --> 00:22:52,008 What a fucking coincidence! 391 00:22:52,008 --> 00:22:55,010 - Right? - We must celebrate together. 392 00:22:55,010 --> 00:22:56,001 Yes. 393 00:22:56,001 --> 00:22:57,027 Long live the happy couples! 394 00:22:57,027 --> 00:22:59,009 [cheering] 395 00:22:59,009 --> 00:23:02,007 We were just talking about the coincidence. 396 00:23:02,007 --> 00:23:03,025 That's why we... 397 00:23:05,001 --> 00:23:06,011 Babe? 398 00:23:09,015 --> 00:23:15,005 We'd like to share with you the offering of the... 399 00:23:15,005 --> 00:23:17,027 - The offering. - Offering. 400 00:23:18,018 --> 00:23:21,015 We'll throw it into the sea at dusk. 401 00:23:22,015 --> 00:23:24,023 - How pretty! - What is it? 402 00:23:24,023 --> 00:23:25,014 It's an offering 403 00:23:25,014 --> 00:23:30,009 that symbolizes the day of the new beginning. 404 00:23:30,009 --> 00:23:32,008 That's adorable! 405 00:23:32,021 --> 00:23:34,012 Was it your idea, Nico? 406 00:23:34,012 --> 00:23:36,010 Yes, we both thought of it, 407 00:23:36,010 --> 00:23:38,011 inspired by Celtic tradition. 408 00:23:38,011 --> 00:23:41,015 Celts and kiwis finally together. 409 00:23:42,006 --> 00:23:44,005 What a sweet idea. Thanks. 410 00:23:44,005 --> 00:23:46,010 Count on it. We'll be there. 411 00:23:46,010 --> 00:23:47,029 Enjoy your wedding. 412 00:23:47,029 --> 00:23:50,000 Hey, you're so young. 413 00:23:50,026 --> 00:23:52,010 How old are you? 414 00:23:52,019 --> 00:23:54,006 I mean, to think that me and Nico 415 00:23:54,006 --> 00:23:56,017 already knew each other before you... 416 00:23:56,029 --> 00:23:59,008 were even been born. 417 00:23:59,008 --> 00:24:02,005 Funny, right? Right? 418 00:24:02,005 --> 00:24:03,028 What do you do? 419 00:24:05,024 --> 00:24:06,029 I'm a yoga teacher. 420 00:24:06,029 --> 00:24:09,014 I developed a meditation technique. 421 00:24:09,014 --> 00:24:12,004 Rediscovering an ancient practice. 422 00:24:12,004 --> 00:24:14,005 I have an app, in fact. 423 00:24:14,005 --> 00:24:16,016 Download it. It's free. 424 00:24:16,016 --> 00:24:18,010 It's called OraQi. 425 00:24:18,010 --> 00:24:19,020 Look, like this. 426 00:24:19,020 --> 00:24:21,009 Spelled with a Q. 427 00:24:21,009 --> 00:24:23,006 So you meditate, Nicolás? 428 00:24:23,006 --> 00:24:25,006 Well, he tries. 429 00:24:25,006 --> 00:24:26,025 He tries. 430 00:24:26,025 --> 00:24:28,017 [laughing] 431 00:24:38,022 --> 00:24:39,017 Tere: And you? 432 00:24:39,017 --> 00:24:41,023 How long have you been together? 433 00:24:41,023 --> 00:24:43,019 We've known each other from birth. 434 00:24:43,019 --> 00:24:45,003 Well, not quite that long. 435 00:24:45,003 --> 00:24:46,006 Yes, Lula, it is that long. 436 00:24:46,006 --> 00:24:49,007 The thing is, our folks have been friends forever. 437 00:24:49,007 --> 00:24:52,024 We grew up together, traveled together. 438 00:24:52,024 --> 00:24:54,013 So how long have you been together? 439 00:24:54,013 --> 00:24:59,005 It'll be a year since we met. 440 00:24:59,016 --> 00:25:00,017 What? 441 00:25:00,017 --> 00:25:03,029 You had a girlfriend you loved like crazy, right? 442 00:25:03,029 --> 00:25:07,009 You were going to get married. You even proposed. 443 00:25:08,011 --> 00:25:11,013 I think you're confused. 444 00:25:11,013 --> 00:25:14,021 I'd never fallen in love before Tere. 445 00:25:19,015 --> 00:25:21,009 [music continues] 446 00:25:24,000 --> 00:25:25,028 Guys, Beto wants to fuck me. 447 00:25:25,028 --> 00:25:26,020 There you go again. 448 00:25:26,020 --> 00:25:29,022 There's a very dense energy in that wedding. 449 00:25:31,008 --> 00:25:33,017 Lucía's mom: One, two, hello. 450 00:25:33,017 --> 00:25:36,017 - Hello, hello, everyone. - Where's my whiskey? 451 00:25:36,017 --> 00:25:37,012 waiter: Of course! 452 00:25:37,012 --> 00:25:42,016 We're delighted to have you here in this dream come true. 453 00:25:42,016 --> 00:25:44,022 Perhaps the most significant dream 454 00:25:44,022 --> 00:25:46,015 for these two families that, 455 00:25:46,015 --> 00:25:48,022 before the eyes of God, 456 00:25:48,022 --> 00:25:50,016 have now become one. 457 00:25:50,016 --> 00:25:52,022 And now an announcement. 458 00:25:52,022 --> 00:25:56,020 My daughter had the cute idea of setting up 459 00:25:56,020 --> 00:26:01,023 out there a photo booth that takes photos, 460 00:26:01,023 --> 00:26:03,028 like the ones for your passport. 461 00:26:03,028 --> 00:26:05,018 It's a photo booth for... 462 00:26:05,018 --> 00:26:08,020 every guest to be able to take home a souvenir. 463 00:26:08,020 --> 00:26:12,016 So you just go in the booth, close the doors, 464 00:26:12,016 --> 00:26:14,002 and it'll take a sequence of photos 465 00:26:14,002 --> 00:26:16,016 which will be then printed into a small flipbook, 466 00:26:16,016 --> 00:26:17,023 like a mini movie. 467 00:26:17,023 --> 00:26:21,013 In this wedding, we'll all be photographers. 468 00:26:21,013 --> 00:26:23,018 Your photos and videos will make up 469 00:26:23,018 --> 00:26:26,005 today's wedding album. 470 00:26:26,005 --> 00:26:30,004 Everything will be projected on the screen. 471 00:26:30,004 --> 00:26:31,019 [laughing] 472 00:26:34,024 --> 00:26:37,028 - Thank you so much. - Enjoy the food. 473 00:26:39,019 --> 00:26:44,013 Your kids will be so lucky to have such grandmothers. 474 00:26:47,000 --> 00:26:48,022 [cheering] 475 00:26:51,004 --> 00:26:54,004 - I'll go see that idiot. - Are we going to the party? 476 00:26:54,004 --> 00:26:55,022 What shall we bring? 477 00:26:56,029 --> 00:27:00,017 Thanks, but it's an alcohol-free wedding. 478 00:27:00,017 --> 00:27:01,021 Are you AA? 479 00:27:01,021 --> 00:27:03,011 We don't like to dull our conscience. 480 00:27:03,011 --> 00:27:07,021 There are moments in your life that are worth remembering. 481 00:27:07,021 --> 00:27:09,005 Really? 482 00:27:09,005 --> 00:27:11,007 So what are those for? 483 00:27:12,024 --> 00:27:17,019 Medicine, to helps us connect with our emotions. 484 00:27:17,019 --> 00:27:19,003 Want some? 485 00:27:19,003 --> 00:27:21,000 No, thanks. 486 00:27:21,000 --> 00:27:24,013 No alcohol but mushrooms are cool. 487 00:27:24,013 --> 00:27:28,010 Hey, don't leave me alone in that fancy wedding. 488 00:27:28,028 --> 00:27:31,028 We brought something to drink, but... 489 00:27:31,028 --> 00:27:35,008 they're more into transcendence. 490 00:27:35,008 --> 00:27:39,021 - Forgive the intrusion. - Nico: That's fine. 491 00:27:39,021 --> 00:27:40,019 You're more than welcome. 492 00:27:40,019 --> 00:27:44,006 The first dance of the newlyweds! 493 00:27:44,006 --> 00:27:45,022 [cheering] 494 00:27:54,016 --> 00:27:56,016 guru: No, no, come with me. 495 00:27:56,016 --> 00:27:58,019 Come, come on. 496 00:28:00,018 --> 00:28:03,024 Another couple came. 497 00:28:07,020 --> 00:28:09,010 [upbeat music] 498 00:28:26,013 --> 00:28:28,013 [cheering] 499 00:28:31,007 --> 00:28:32,026 [cheering] 500 00:28:32,026 --> 00:28:35,006 What's wrong with you, Nicolás? 501 00:28:35,006 --> 00:28:37,017 Nico: How long has it been since...? 502 00:28:37,017 --> 00:28:39,002 Since what? 503 00:28:39,002 --> 00:28:40,026 You know what I mean. 504 00:28:41,016 --> 00:28:42,001 What? 505 00:28:42,001 --> 00:28:45,001 We've been so busy planning the wedding. 506 00:28:45,001 --> 00:28:47,000 How long has it been? 507 00:28:47,009 --> 00:28:48,020 Nico... 508 00:28:48,020 --> 00:28:51,002 I don't know. Like... 509 00:28:51,002 --> 00:28:52,018 Two weeks? 510 00:28:52,018 --> 00:28:54,002 More like a month, 511 00:28:54,002 --> 00:28:56,006 and with pants on, it doesn't count. 512 00:28:56,006 --> 00:28:58,021 - Tonight is the night. - OK. 513 00:29:02,009 --> 00:29:03,028 [cheering] 514 00:29:08,002 --> 00:29:09,015 Switch! 515 00:29:12,027 --> 00:29:13,025 Hey. 516 00:29:13,025 --> 00:29:15,015 [music decreases] 517 00:29:16,006 --> 00:29:18,004 How's the lapdog? 518 00:29:18,004 --> 00:29:19,021 I'm happy. 519 00:29:20,015 --> 00:29:23,006 I can see by the way you wag your tail. 520 00:29:23,025 --> 00:29:25,004 Must be exhausting to think 521 00:29:25,004 --> 00:29:28,011 that everything in the world revolves around you. 522 00:29:30,009 --> 00:29:31,020 Or not. 523 00:29:31,020 --> 00:29:33,012 Like a phone call, 524 00:29:33,012 --> 00:29:37,024 a text, an email, an insult at least, anything. 525 00:29:39,018 --> 00:29:41,018 I was there for Nico. 526 00:29:41,027 --> 00:29:43,016 You probably don't understand 527 00:29:43,016 --> 00:29:44,029 what it is to be altruistic. 528 00:29:44,029 --> 00:29:46,023 I don't speak Chihuahua. Sorry. 529 00:29:46,023 --> 00:29:48,012 I'll dance over there. 530 00:29:48,028 --> 00:29:50,011 Switch! 531 00:29:52,025 --> 00:29:54,020 [upbeat music continues] 532 00:29:57,005 --> 00:30:00,001 Cool tunic. 533 00:30:01,007 --> 00:30:02,025 It's a dress. 534 00:30:05,019 --> 00:30:07,023 What do you do? 535 00:30:07,023 --> 00:30:09,016 I'm a lawyer. 536 00:30:11,010 --> 00:30:12,019 You? 537 00:30:12,019 --> 00:30:15,003 - I'm a teacher. - Pilates, right. 538 00:30:15,003 --> 00:30:16,008 - Yoga. - Sure. 539 00:30:16,008 --> 00:30:19,020 - The yoga app, right? - Meditation. 540 00:30:19,020 --> 00:30:21,012 Yeah, right. 541 00:30:24,023 --> 00:30:26,009 - Switch? - Switch. 542 00:30:26,009 --> 00:30:28,007 guru: Switch! 543 00:30:28,007 --> 00:30:30,026 - Hello! - What's up? 544 00:30:46,026 --> 00:30:47,024 Wow, yoga student. 545 00:30:47,024 --> 00:30:51,001 You wouldn't have touched a yoga mat before. 546 00:30:51,001 --> 00:30:54,029 I grew, I changed, partly thanks to you. 547 00:30:54,029 --> 00:30:56,015 No, no. 548 00:30:56,015 --> 00:30:58,007 Thanks to you, 549 00:30:58,007 --> 00:30:59,028 I'm now in a better place 550 00:30:59,028 --> 00:31:03,017 with someone who's always been there for me. 551 00:31:03,017 --> 00:31:05,002 Your cousin. 552 00:31:05,017 --> 00:31:07,027 Someone who loves me. 553 00:31:07,027 --> 00:31:09,002 [soft music] 554 00:31:09,002 --> 00:31:10,016 Your cousin. 555 00:31:12,002 --> 00:31:13,021 Someone with balls, 556 00:31:13,021 --> 00:31:16,000 who would never do what you did 557 00:31:16,000 --> 00:31:18,017 two hours after proposing. 558 00:31:18,017 --> 00:31:20,020 It wasn't two hours. 559 00:31:22,026 --> 00:31:24,024 - Two hours. - Hell, no. 560 00:31:24,024 --> 00:31:28,013 - Two hours. Two hours. - No. 561 00:31:30,021 --> 00:31:32,013 And a fraction. 562 00:31:33,009 --> 00:31:34,024 Of course! 563 00:31:35,003 --> 00:31:38,012 So that gives you the right to propose, 564 00:31:38,012 --> 00:31:40,013 and two hours and a fraction later, 565 00:31:40,013 --> 00:31:42,019 fuck some woman with big tits? 566 00:31:43,002 --> 00:31:44,027 [upbeat music continues] 567 00:31:52,021 --> 00:31:54,006 You know? 568 00:31:54,021 --> 00:31:55,018 Fucking with Beto 569 00:31:55,018 --> 00:31:59,023 probably takes sex to a whole new level. 570 00:31:59,023 --> 00:32:02,020 You have no idea. 571 00:32:02,020 --> 00:32:06,001 Of inbreeding and deformity. 572 00:32:07,025 --> 00:32:08,024 Just kidding. 573 00:32:08,024 --> 00:32:11,015 The good thing is its all in the family. 574 00:32:12,003 --> 00:32:15,011 I wish you a universe of light, 575 00:32:15,011 --> 00:32:20,014 peace and harmony for each of your chakras. 576 00:32:20,014 --> 00:32:23,023 And I wish Beto lots of luck. 577 00:32:24,013 --> 00:32:26,021 I'll leave you to your wife 578 00:32:26,021 --> 00:32:28,024 and her Instagram wedding. 579 00:32:28,024 --> 00:32:30,026 I'll take the tequila, though. 580 00:32:30,026 --> 00:32:33,015 I'd hate to think of you having fun. 581 00:32:33,015 --> 00:32:34,017 Go back to your wedding, 582 00:32:34,017 --> 00:32:36,001 that is just like every other 583 00:32:36,001 --> 00:32:37,025 wedding on the planet. 584 00:32:39,025 --> 00:32:44,019 Run. The disco, reggaeton, and cumbia are about to start. 585 00:32:47,019 --> 00:32:49,029 It's this... 586 00:32:49,029 --> 00:32:51,029 - Hold on, you have a pimple. - What? 587 00:32:51,029 --> 00:32:54,001 Oh, no, sorry. 588 00:33:04,008 --> 00:33:06,017 - Don't forget your tequila. - Thank you! 589 00:33:06,017 --> 00:33:09,021 - Have a wonderful day! - Thanks, congratulations. 590 00:33:09,021 --> 00:33:11,006 Happy life! 591 00:33:11,018 --> 00:33:13,016 Beto: Same. Bye! 592 00:33:13,016 --> 00:33:15,001 [flushing toilet] 593 00:33:15,001 --> 00:33:17,000 Fucking Nicolás. 594 00:33:17,016 --> 00:33:22,001 He's determined to ruin and destroy everything. 595 00:33:22,001 --> 00:33:24,017 And his brown noser Chihuahua. 596 00:33:26,001 --> 00:33:27,004 Now what? 597 00:33:27,004 --> 00:33:29,020 I'm supposed to go back to my wedding, 598 00:33:29,020 --> 00:33:32,024 have a good time, smile? 599 00:33:33,015 --> 00:33:36,028 No, I don't want to anymore. 600 00:33:36,028 --> 00:33:38,016 [sighing] 601 00:33:39,011 --> 00:33:43,027 We still have disco, reggaeton, cumbia... 602 00:33:51,006 --> 00:33:52,021 It's my turn now. 603 00:33:54,017 --> 00:33:57,012 My turn to ruin everything. 604 00:33:59,021 --> 00:34:01,005 You know what? 605 00:34:01,016 --> 00:34:02,025 Yes. 606 00:34:02,025 --> 00:34:05,002 Yes, I'm in. 607 00:34:06,005 --> 00:34:09,027 It'll be the worst day of his life. 608 00:34:16,003 --> 00:34:18,013 ["Cumbia Sampuesana" playing] 609 00:34:49,001 --> 00:34:51,000 [music continues] 610 00:34:51,014 --> 00:34:53,000 Nicolás. 611 00:34:58,026 --> 00:35:00,018 Why is there music? 612 00:35:00,018 --> 00:35:02,009 Let me go check. 613 00:35:02,009 --> 00:35:03,024 Wait, let me go see. 614 00:35:03,024 --> 00:35:05,000 [faded music] 615 00:35:05,000 --> 00:35:07,009 I don't like this music. 616 00:35:09,008 --> 00:35:11,014 - Are you dancing? - No, man. 617 00:35:11,014 --> 00:35:12,011 This is war! 618 00:35:12,011 --> 00:35:15,007 Calm down, calm down, champ. 619 00:35:15,007 --> 00:35:18,024 Champ? The champs. 620 00:35:23,027 --> 00:35:25,025 [music continues] 621 00:36:01,006 --> 00:36:02,028 [faded music] 622 00:36:17,014 --> 00:36:18,010 You, as usual, 623 00:36:18,010 --> 00:36:21,004 straight to dessert, no questions asked. 624 00:36:22,004 --> 00:36:23,006 Wait, hold on. 625 00:36:23,006 --> 00:36:24,029 If you're not gonna help, let me do my thing. 626 00:36:24,029 --> 00:36:28,002 If you open your mouth again, you'll find my fist in it. 627 00:36:28,002 --> 00:36:30,019 You know I like those perversions. 628 00:36:30,019 --> 00:36:32,010 - Oh, get lost. - Champ. 629 00:36:32,010 --> 00:36:34,008 - And don't call me that. - Dude! 630 00:36:34,008 --> 00:36:36,022 We're back here. It's not some fucking coincidence. 631 00:36:36,022 --> 00:36:39,003 Don't you think the universe is trying to tell us something? 632 00:36:39,003 --> 00:36:41,007 Fucking Nicolás is marrying the first woman he found, 633 00:36:41,007 --> 00:36:43,027 someone colder than a penguin's asshole, 634 00:36:43,027 --> 00:36:46,001 and hasn't had sex in months. 635 00:36:49,002 --> 00:36:50,025 She's great, though. 636 00:36:50,025 --> 00:36:52,027 She meditates, she's nice. 637 00:36:52,027 --> 00:36:55,026 Strong affirmations from a loyal doggie. 638 00:36:55,026 --> 00:36:56,027 And you? 639 00:36:56,027 --> 00:36:58,010 Are you OK with your best friend 640 00:36:58,010 --> 00:37:00,029 marrying a guy who's not out of the closet? 641 00:37:02,023 --> 00:37:03,029 Beto, gay? 642 00:37:03,029 --> 00:37:04,023 He wants to fuck me. 643 00:37:04,023 --> 00:37:08,000 Pull down your skirt, your slip is showing, darling. 644 00:37:08,014 --> 00:37:12,000 So you're happy for your friend? 645 00:37:14,018 --> 00:37:15,028 No. 646 00:37:16,018 --> 00:37:18,018 For the rest of her life, she'll be fucking 647 00:37:18,018 --> 00:37:21,022 the first dick she saw when she was a baby. 648 00:37:25,017 --> 00:37:28,001 I'm sorry, OK? 649 00:37:29,020 --> 00:37:30,021 Sorry. 650 00:37:30,021 --> 00:37:33,020 I chose my best friend instead of calling you. 651 00:37:39,014 --> 00:37:43,020 These chocoshrooms have to be surgically distributed. 652 00:37:44,028 --> 00:37:46,008 Champ. 653 00:37:48,003 --> 00:37:50,000 [tense music] 654 00:38:13,025 --> 00:38:15,021 ["Oye" playing] 655 00:38:22,021 --> 00:38:24,015 Lucía: No, don't eat that! 656 00:38:24,015 --> 00:38:26,020 - Spit it out! - Lula, it's a joke. 657 00:38:26,020 --> 00:38:28,008 It's a joke. Just a joke. 658 00:38:28,008 --> 00:38:31,025 Me and Lula have a bet. 659 00:38:31,025 --> 00:38:34,012 - What? - What we talked about. 660 00:38:34,012 --> 00:38:35,023 I'll explain later. 661 00:38:35,023 --> 00:38:37,025 I'll borrow Lula for a minute. 662 00:38:37,025 --> 00:38:39,015 Come with me, Lula. 663 00:38:39,015 --> 00:38:42,014 What? What are they made of? 664 00:38:42,014 --> 00:38:44,007 [music continues] 665 00:38:44,028 --> 00:38:45,029 What's your problem? 666 00:38:45,029 --> 00:38:47,013 He just had a chocoshroom. 667 00:38:47,013 --> 00:38:50,002 Well, he already did. What will you do about it? 668 00:38:50,002 --> 00:38:51,006 Beto doesn't do drugs. 669 00:38:51,006 --> 00:38:52,023 He barely drinks Blue Lagoons. 670 00:38:52,023 --> 00:38:54,002 What will you tell him? 671 00:38:54,002 --> 00:38:56,012 That somebody is trying to sabotage your wedding? 672 00:38:56,012 --> 00:38:57,026 How will you explain that? 673 00:38:57,026 --> 00:39:00,009 What happens if Beto realizes? 674 00:39:00,021 --> 00:39:02,006 Don't be silly, Lucía. 675 00:39:02,006 --> 00:39:04,001 You're fooling everybody, 676 00:39:04,001 --> 00:39:05,018 including your husband, 677 00:39:05,018 --> 00:39:07,013 on your wedding day. 678 00:39:09,025 --> 00:39:11,015 [music continues] 679 00:39:11,026 --> 00:39:14,007 Besides, what's the worst that could happen? 680 00:39:14,007 --> 00:39:16,017 It's a chocoshroom, Lula. 681 00:39:16,017 --> 00:39:18,015 Well, they look good. 682 00:39:20,027 --> 00:39:23,016 Everything good. Perfect. 683 00:39:24,011 --> 00:39:26,001 She's crazy! 684 00:39:27,007 --> 00:39:30,000 How did those chocoshrooms get here? 685 00:39:31,015 --> 00:39:33,001 How do you think? 686 00:39:33,018 --> 00:39:35,016 Son of a bitch! 687 00:39:39,027 --> 00:39:40,029 Pili! Mili! 688 00:39:40,029 --> 00:39:44,022 Bring those sober hippies from their pathetic wedding! 689 00:39:45,025 --> 00:39:47,015 [cheering] 690 00:39:50,004 --> 00:39:52,029 Alright, you hippie sluts. Come over here. 691 00:39:52,029 --> 00:39:54,015 Lucía: Everything alright? 692 00:39:54,015 --> 00:39:57,007 You're trying to ruin my wedding, aren't you? 693 00:39:57,007 --> 00:39:58,015 - What? - Your cousins. 694 00:39:58,015 --> 00:40:01,008 Oh, no, no. Listen, guys. 695 00:40:01,008 --> 00:40:01,024 Relax. 696 00:40:01,024 --> 00:40:05,012 We're having a great time at our wedding, it's cool. 697 00:40:05,012 --> 00:40:07,027 Why don't you take the case of tequila? 698 00:40:07,027 --> 00:40:09,021 Do you think I'm stupid? 699 00:40:11,018 --> 00:40:13,020 What a great party! 700 00:40:15,007 --> 00:40:19,007 Come here. We must celebrate together. 701 00:40:23,010 --> 00:40:25,016 This fucking coincidence 702 00:40:25,016 --> 00:40:28,009 is too weird for a wedding. 703 00:40:29,019 --> 00:40:31,020 Come on, don't be uptight. 704 00:40:31,020 --> 00:40:34,009 We can't keep our guests waiting. 705 00:40:35,019 --> 00:40:37,005 [cheering] 706 00:40:41,005 --> 00:40:44,027 There's a lot stronger party vibes flowing over here. 707 00:40:53,023 --> 00:40:55,012 [loud noises] 708 00:40:57,020 --> 00:40:59,010 One, two, three. 709 00:41:06,017 --> 00:41:07,029 Family, 710 00:41:08,011 --> 00:41:11,023 I'm so glad we're all gathered together. 711 00:41:12,021 --> 00:41:16,028 We're all part of this universe 712 00:41:16,028 --> 00:41:20,005 which is made up of... 713 00:41:23,010 --> 00:41:25,002 particles. 714 00:41:25,022 --> 00:41:27,008 [sighing] 715 00:41:27,008 --> 00:41:29,007 Nothing but particles. 716 00:41:29,007 --> 00:41:32,011 Crap. This asshole lost it. 717 00:41:32,011 --> 00:41:33,018 Lost it completely. 718 00:41:33,018 --> 00:41:37,016 With love, and from the bottom of my heart, 719 00:41:37,016 --> 00:41:41,007 let's welcome Tere. 720 00:41:41,007 --> 00:41:45,000 Who's a great fucking Pilates teacher, 721 00:41:45,000 --> 00:41:47,026 and has the coolest yoga app. 722 00:41:47,026 --> 00:41:51,014 Next thing you know, they'll have us all doing Pilates. 723 00:41:51,014 --> 00:41:54,013 And also, for Nico... 724 00:41:54,028 --> 00:41:56,006 Nico... 725 00:41:56,006 --> 00:41:59,009 Nico has been Lucia's lifelong friend. 726 00:41:59,026 --> 00:42:03,000 Fucking universe, right? 727 00:42:03,000 --> 00:42:04,018 It's amazing. 728 00:42:04,018 --> 00:42:09,008 It's amazing because they too got married today, 729 00:42:09,008 --> 00:42:11,028 here in the same place, 730 00:42:12,012 --> 00:42:15,019 but their wedding is pathetic. 731 00:42:16,014 --> 00:42:18,022 Give them a hand. 732 00:42:18,022 --> 00:42:23,000 Nico! Tere! Come on up! 733 00:42:31,006 --> 00:42:32,026 Lu, my love! 734 00:42:32,026 --> 00:42:34,010 My love! 735 00:42:38,018 --> 00:42:39,028 DJ, hit it! 736 00:42:39,028 --> 00:42:42,010 [sounding: "Fuga pa' la calle"] 737 00:42:58,009 --> 00:43:00,012 [music continues] 738 00:43:12,010 --> 00:43:14,021 Let's go, let's go! 739 00:43:14,021 --> 00:43:18,018 Come on, Lu! Look who I have here! 740 00:43:23,008 --> 00:43:24,019 Lu! I know, Lu! 741 00:43:24,019 --> 00:43:27,004 Let's go take one of those photos of yours. 742 00:43:27,004 --> 00:43:28,008 Let's go! 743 00:43:28,008 --> 00:43:29,010 Come on, Tere! 744 00:43:29,010 --> 00:43:31,010 Come on, let's go! 745 00:43:35,022 --> 00:43:37,028 The newlyweds! 746 00:43:41,012 --> 00:43:42,021 How do we do this? 747 00:43:42,021 --> 00:43:45,002 It starts taking pictures on its own. 748 00:43:45,002 --> 00:43:46,028 This man ate a chocolate. 749 00:43:46,028 --> 00:43:48,018 Look at him! 750 00:43:49,005 --> 00:43:51,026 Wait! It has already started. 751 00:43:51,026 --> 00:43:53,005 Hold on! 752 00:43:57,025 --> 00:44:00,010 It's so silly. 753 00:44:01,004 --> 00:44:03,028 Oh, the offering. 754 00:44:03,028 --> 00:44:05,011 Let's go to the beach! 755 00:44:05,011 --> 00:44:07,012 [spiritual music] 756 00:44:24,006 --> 00:44:25,016 Sorry. 757 00:44:27,016 --> 00:44:28,025 Why? 758 00:44:32,017 --> 00:44:34,007 About the wedding. 759 00:44:38,026 --> 00:44:40,013 It's not your fault. 760 00:44:51,024 --> 00:44:53,012 No, Nicolás, no. 761 00:44:54,015 --> 00:44:55,022 Not now. 762 00:44:55,022 --> 00:44:58,024 - Why not? - Because. Just because. 763 00:44:59,028 --> 00:45:02,014 Because we're waiting for these... 764 00:45:06,006 --> 00:45:10,013 I have a feeling they fucked me up on purpose. 765 00:45:15,007 --> 00:45:17,021 Want to do some OraQis? 766 00:45:19,011 --> 00:45:20,020 Yes. 767 00:45:21,020 --> 00:45:23,001 Oh, yes. 768 00:45:23,014 --> 00:45:25,001 Nicolás, 769 00:45:26,015 --> 00:45:30,013 as of today, you'll be always by my side. 770 00:45:30,029 --> 00:45:33,018 Our union is an act of the universe 771 00:45:33,018 --> 00:45:35,008 that wants me to be whole, 772 00:45:35,008 --> 00:45:37,029 so I can change this world. 773 00:45:37,029 --> 00:45:39,023 And there's no reason, 774 00:45:39,023 --> 00:45:42,003 excuse, motive, or pretext 775 00:45:42,003 --> 00:45:46,021 for you and I to ever be apart. 776 00:45:46,021 --> 00:45:49,020 OraQi! 777 00:45:57,000 --> 00:45:59,006 We lost the offering! 778 00:46:02,000 --> 00:46:04,004 - How? - No idea. 779 00:46:04,004 --> 00:46:05,024 It's not there. 780 00:46:05,024 --> 00:46:07,014 It went to another dimension. 781 00:46:07,014 --> 00:46:09,025 ["Ella no suelta nada" playing] 782 00:46:26,027 --> 00:46:28,012 [music stops] 783 00:46:28,012 --> 00:46:31,000 Alright, fine, alright. 784 00:46:31,000 --> 00:46:32,010 [mumbling] 785 00:46:33,018 --> 00:46:35,006 No problem. 786 00:46:35,006 --> 00:46:39,005 Let's offer what's left before the sun sets. 787 00:46:39,005 --> 00:46:40,005 OK. 788 00:46:40,005 --> 00:46:41,021 [upbeat music] 789 00:47:08,016 --> 00:47:11,023 I'd like to thank the universe because today, 790 00:47:11,023 --> 00:47:15,001 it's challenging me to accept things as they are, 791 00:47:15,001 --> 00:47:17,011 and not as I want them to be. 792 00:47:18,006 --> 00:47:22,015 I take the lesson as a blessing. 793 00:47:24,014 --> 00:47:25,026 [whooping] 794 00:47:27,013 --> 00:47:28,024 Now, you. 795 00:47:31,003 --> 00:47:32,009 [whooping] 796 00:47:32,009 --> 00:47:34,017 No, you. 797 00:47:35,017 --> 00:47:37,014 Yes, honey. 798 00:47:39,007 --> 00:47:42,027 Well, I think that this is the day 799 00:47:42,027 --> 00:47:46,011 that symbolizes the new beginning... 800 00:47:47,018 --> 00:47:49,017 And... 801 00:47:52,012 --> 00:47:54,025 I know there are no do-overs, 802 00:47:56,002 --> 00:47:58,008 but I also want to learn, 803 00:47:59,006 --> 00:48:02,014 so I won't make the same mistakes. 804 00:48:03,004 --> 00:48:05,000 - And I'd like to... - [whooping] 805 00:48:05,000 --> 00:48:06,010 Lucía? 806 00:48:13,003 --> 00:48:17,008 Well, I didn't picture my wedding like this. 807 00:48:18,018 --> 00:48:22,025 I was going to marry in a completely different way. 808 00:48:25,007 --> 00:48:27,012 But it is what it is. 809 00:48:28,013 --> 00:48:29,009 [whooping] 810 00:48:29,009 --> 00:48:31,003 Yes, yes, I know how. 811 00:48:32,023 --> 00:48:34,007 [whooping] 812 00:48:36,003 --> 00:48:37,013 Beto? 813 00:48:38,006 --> 00:48:39,020 Lucía: Beto. 814 00:48:40,026 --> 00:48:42,007 Beto! 815 00:48:42,029 --> 00:48:44,016 [Beto exhaling] 816 00:48:44,016 --> 00:48:46,019 Beto: Can you feel the sand? 817 00:48:48,009 --> 00:48:52,013 It feels like particles, right? 818 00:48:52,013 --> 00:48:54,016 Nothing but particles. 819 00:48:55,015 --> 00:48:57,006 [spiritual music] 820 00:48:59,017 --> 00:49:01,029 OK, let's do this. 821 00:49:15,000 --> 00:49:15,027 [music stops] 822 00:49:15,027 --> 00:49:17,022 Shall I put the boat in the water? 823 00:49:17,022 --> 00:49:21,028 No, we wait for a wave to take it. 824 00:49:25,000 --> 00:49:28,012 - But it's low tide. - No. 825 00:49:29,009 --> 00:49:31,019 A wave will take it eventually. 826 00:49:44,007 --> 00:49:46,027 - What if we help it along? - Patience. 827 00:49:55,028 --> 00:49:58,010 Shall we hold hands, please? 828 00:50:07,001 --> 00:50:08,017 [romantic music] 829 00:50:46,004 --> 00:50:48,001 [music continues] 830 00:51:02,019 --> 00:51:04,015 [music increases] 831 00:51:29,017 --> 00:51:31,020 [vomiting sounds] 832 00:51:37,026 --> 00:51:39,015 [gagging] 833 00:51:40,006 --> 00:51:41,023 Tere: The quartz. 834 00:51:41,023 --> 00:51:43,013 Oh, what trippy colors! 835 00:51:43,013 --> 00:51:45,019 - The quartz! - What? 836 00:51:46,017 --> 00:51:47,013 No, the quartz. 837 00:51:47,013 --> 00:51:49,022 Somebody do something. Find it! 838 00:51:50,029 --> 00:51:53,009 Throw up the other way! 839 00:51:53,009 --> 00:51:55,004 - Tere: The quartz! - Nico: I don't see it. 840 00:51:55,004 --> 00:51:57,024 - Well, do something. - What do I do? Stick my hand in? 841 00:51:57,024 --> 00:52:00,009 Find it, it must be there. We need to find it. 842 00:52:00,009 --> 00:52:02,008 It went to a different dimension! 843 00:52:02,008 --> 00:52:03,027 - Do something! - Do something! 844 00:52:03,027 --> 00:52:05,005 OK! 845 00:52:05,005 --> 00:52:06,027 [tense music] 846 00:52:12,020 --> 00:52:14,011 [slimy sounds] 847 00:52:23,018 --> 00:52:25,014 Nico: I think that... 848 00:52:25,014 --> 00:52:28,013 - Do you have it? - I'm getting there. 849 00:52:31,009 --> 00:52:31,029 Got it? 850 00:52:31,029 --> 00:52:33,025 Yes, unless Beto swallowed a stone. 851 00:52:33,025 --> 00:52:36,016 - Get it out, get it out! - It's slipping. 852 00:52:37,004 --> 00:52:38,014 There, almost... 853 00:52:38,014 --> 00:52:40,002 [waves crashing] 854 00:52:42,016 --> 00:52:44,010 The quartz! 855 00:52:45,005 --> 00:52:46,013 No! 856 00:52:46,013 --> 00:52:48,027 Not the quartz! 857 00:52:50,025 --> 00:52:56,009 Beto: The symbol of the day when our new beginning started! 858 00:52:56,009 --> 00:52:59,014 This is no way to start a marriage. 859 00:52:59,023 --> 00:53:03,016 Chill, man. It was just a ritual. 860 00:53:03,016 --> 00:53:04,020 Tere: Just a ritual? 861 00:53:04,020 --> 00:53:06,003 It was my blessed quartz. 862 00:53:06,003 --> 00:53:08,004 Well, it's in the sea, as planned. 863 00:53:08,004 --> 00:53:09,024 This is not how it was planned. 864 00:53:09,024 --> 00:53:11,015 Beto: All covered in puke! 865 00:53:11,015 --> 00:53:13,007 It's no good like that! 866 00:53:13,007 --> 00:53:16,026 It's like a thousand years of bad sex. 867 00:53:17,016 --> 00:53:19,026 Was it the alcohol, or what? 868 00:53:19,026 --> 00:53:22,013 Fucking Blue Lagoons. 869 00:53:23,011 --> 00:53:25,005 [Beto crying] 870 00:53:26,000 --> 00:53:29,005 We can't take him back to the wedding like this. 871 00:53:31,012 --> 00:53:32,021 OK! 872 00:53:33,017 --> 00:53:35,011 You go get the Rescue and the Bach Flowers. 873 00:53:35,011 --> 00:53:38,020 They're in my room. And we'll need baking soda. 874 00:53:38,020 --> 00:53:41,008 I'll get the baking soda. 875 00:53:41,008 --> 00:53:43,001 I'll do Reiki on him. 876 00:53:51,023 --> 00:53:53,025 ["Noreste caliente" playing] 877 00:53:53,025 --> 00:53:55,012 [cheering] 878 00:54:35,012 --> 00:54:37,015 ["Noreste caliente" continues] 879 00:54:58,009 --> 00:55:00,010 Things got interesting. 880 00:55:00,025 --> 00:55:03,000 And this is only the beginning. 881 00:55:06,016 --> 00:55:08,025 ["Noreste caliente" continues] 882 00:55:17,029 --> 00:55:19,008 [music stops] 883 00:55:19,008 --> 00:55:21,026 Wait, Lucía, where are you going? 884 00:55:21,026 --> 00:55:23,021 Where? To get the baking soda. 885 00:55:23,021 --> 00:55:26,021 - Sorry. - Sorry for what, Nicolás? 886 00:55:26,021 --> 00:55:28,019 For getting Beto so wasted, 887 00:55:28,019 --> 00:55:32,011 by getting married at the same place, on the same day? 888 00:55:32,011 --> 00:55:33,023 I'm sorry! 889 00:55:35,021 --> 00:55:37,002 Just... 890 00:55:38,014 --> 00:55:39,022 sorry. 891 00:55:40,016 --> 00:55:42,025 Say it, you fucking coward. 892 00:55:42,025 --> 00:55:44,011 Why don't you have the balls to say: 893 00:55:44,011 --> 00:55:47,006 "Sorry I fucked a woman two hours after..." 894 00:55:47,006 --> 00:55:49,010 - It wasn't two hours! - Two hours! 895 00:55:49,010 --> 00:55:50,023 And a fraction! 896 00:55:50,023 --> 00:55:52,028 You suggested it! 897 00:55:53,009 --> 00:55:54,025 - What? - You had the idea. 898 00:55:54,025 --> 00:55:57,024 You're the one who said we had to sleep with others. 899 00:55:57,024 --> 00:55:59,008 Or did you forget already? 900 00:55:59,008 --> 00:56:00,013 Oh, how obedient of you. 901 00:56:00,013 --> 00:56:02,019 Who would ever think of such a thing? 902 00:56:02,019 --> 00:56:05,017 Right after we confessed to each other 903 00:56:05,017 --> 00:56:07,014 we were madly in love. 904 00:56:07,014 --> 00:56:08,018 [emotional music] 905 00:56:08,018 --> 00:56:11,023 After the best eight months of my life, 906 00:56:12,002 --> 00:56:14,016 feeling something real. 907 00:56:14,026 --> 00:56:17,026 I wasn't kidding myself as always. 908 00:56:18,028 --> 00:56:24,002 Not caring about my friends, my job, my family. 909 00:56:24,017 --> 00:56:29,021 The world might fall apart, and I'd stay there, 910 00:56:30,011 --> 00:56:32,015 in that room, with you. 911 00:56:33,013 --> 00:56:35,018 In that gaze, with you. 912 00:56:37,015 --> 00:56:40,000 And for the first time in my life, 913 00:56:40,000 --> 00:56:42,004 I want to commit. 914 00:56:43,000 --> 00:56:44,019 To you! 915 00:56:48,007 --> 00:56:49,022 You accepted. 916 00:56:50,023 --> 00:56:52,004 We cried. 917 00:56:52,004 --> 00:56:54,016 And we made love once more. 918 00:56:55,005 --> 00:56:56,011 [emotional music continues] 919 00:56:56,011 --> 00:57:00,016 And two seconds later you tell me to chill, 920 00:57:00,026 --> 00:57:02,002 that we should take it slow, 921 00:57:02,002 --> 00:57:05,025 that maybe it's a good idea to sleep with others? 922 00:57:13,008 --> 00:57:16,021 hotel's guests: The newlyweds! 923 00:57:24,029 --> 00:57:26,014 What took you so long? 924 00:57:26,014 --> 00:57:28,008 I didn't take long. 925 00:57:28,026 --> 00:57:30,014 I nearly had to drag Beto. 926 00:57:30,014 --> 00:57:32,009 You just had to get the drops. 927 00:57:32,009 --> 00:57:33,016 I didn't take that long. 928 00:57:33,016 --> 00:57:35,006 Twenty-five minutes, Nicolás. 929 00:57:35,006 --> 00:57:37,008 - It wasn't 25! - It was. 930 00:57:37,008 --> 00:57:39,003 And a fraction, right? 931 00:57:40,020 --> 00:57:43,027 All men are the same! 932 00:57:44,026 --> 00:57:50,014 Their tricks and obsessions with manuals. 933 00:57:50,025 --> 00:57:52,006 Their fractions. 934 00:57:52,006 --> 00:57:54,016 Like parking meters. 935 00:57:54,016 --> 00:57:57,010 Beto is identical. Right, darling? 936 00:58:03,029 --> 00:58:05,029 And the music? 937 00:58:15,003 --> 00:58:16,011 - What? - No? 938 00:58:16,011 --> 00:58:18,001 - No. - No. 939 00:58:19,006 --> 00:58:21,021 Lucía: What's going on? Where's the music? 940 00:58:21,021 --> 00:58:23,015 The wires were cut! 941 00:58:25,019 --> 00:58:27,010 [emotional music] 942 00:58:34,016 --> 00:58:36,005 Lucía: Are you alright? 943 00:58:47,022 --> 00:58:50,021 - Do you remember? - What? 944 00:58:50,021 --> 00:58:54,009 That time we played hooky when we were nine. 945 00:58:54,009 --> 00:58:57,001 We stayed in your house, in the closet, 946 00:58:57,001 --> 00:59:00,001 and played all day with your parents' clothes, 947 00:59:00,001 --> 00:59:03,006 - and made a mess. - Yeah, yeah, yeah. 948 00:59:04,028 --> 00:59:06,016 I remember. 949 00:59:07,002 --> 00:59:11,002 I remember you dressed as your dad. 950 00:59:11,002 --> 00:59:12,004 And you, as my mom. 951 00:59:12,004 --> 00:59:15,011 You wore her dress. You looked very pretty. 952 00:59:15,011 --> 00:59:18,006 I remember we suddenly heard someone coming home. 953 00:59:18,006 --> 00:59:21,003 We got back in the closet, remember? 954 00:59:21,019 --> 00:59:24,018 We were so scared. 955 00:59:24,018 --> 00:59:26,015 Yeah, because you were wearing 956 00:59:26,015 --> 00:59:28,024 my mom's most expensive dress. 957 00:59:28,024 --> 00:59:30,018 And we got caught. 958 00:59:30,018 --> 00:59:33,029 I still recall the expression... 959 00:59:33,029 --> 00:59:37,004 Like a deer in the headlights, remember? 960 00:59:37,004 --> 00:59:39,004 ...on my aunt's face. 961 00:59:41,011 --> 00:59:42,028 She's not your aunt. 962 00:59:52,010 --> 00:59:57,016 Tere: Sit down for the ceremony and grab an instrument. 963 01:00:04,010 --> 01:00:07,008 We'll do a video for my social media. 964 01:00:07,008 --> 01:00:09,013 A group OraQi, live. 965 01:00:09,013 --> 01:00:11,007 [upbeat music] 966 01:01:02,003 --> 01:01:03,018 Nico: Tequila? 967 01:01:03,018 --> 01:01:06,003 You know perfectly well I don't like it. 968 01:01:06,003 --> 01:01:07,001 I like whiskey. 969 01:01:07,001 --> 01:01:08,021 And you know perfectly well 970 01:01:08,021 --> 01:01:11,006 this is my favorite tequila. 971 01:01:11,006 --> 01:01:12,022 Thanks for thinking of me 972 01:01:12,022 --> 01:01:14,021 even when you planned your wedding. 973 01:01:14,021 --> 01:01:17,022 Why don't you go ruin life for your wife instead? 974 01:01:17,022 --> 01:01:19,000 Yes, great idea! 975 01:01:19,000 --> 01:01:21,006 I'm going to consummate my wedding night. 976 01:01:21,006 --> 01:01:24,004 Sure, with the Ice Queen? 977 01:01:24,025 --> 01:01:26,010 That bed must be freezing. 978 01:01:26,010 --> 01:01:29,012 No, yoga teacher. Imagine the things we do. 979 01:01:29,012 --> 01:01:30,015 No, you imagine it. 980 01:01:30,015 --> 01:01:33,003 I think she doesn't like to be touched, 981 01:01:33,003 --> 01:01:36,002 not even if you wake her up in an emergency. 982 01:01:36,002 --> 01:01:38,003 We do it wonderfully. 983 01:01:39,007 --> 01:01:41,011 When was the last time? 984 01:01:42,001 --> 01:01:44,027 We were saving ourselves precisely for this moment. 985 01:01:44,027 --> 01:01:46,022 Yeah, right. 986 01:01:47,003 --> 01:01:48,013 When? 987 01:01:49,016 --> 01:01:50,027 One week. What's it to you? 988 01:01:50,027 --> 01:01:53,014 More like a month and with pants on, 989 01:01:53,014 --> 01:01:55,007 so it doesn't count. 990 01:01:55,007 --> 01:01:56,006 Yeah, sure. 991 01:01:56,006 --> 01:01:58,006 You like everybody to sleep around. 992 01:01:58,006 --> 01:02:01,019 Great, Nicolás, you're beginning to get the gist of it. 993 01:02:01,019 --> 01:02:06,006 I guess you took some liberties the night before your wedding. 994 01:02:06,006 --> 01:02:09,016 I'm a black hole of cosmic fucks! 995 01:02:09,016 --> 01:02:10,008 As a matter of fact, 996 01:02:10,008 --> 01:02:11,028 I already had half the men in that wedding 997 01:02:11,028 --> 01:02:15,003 in romantic moments with other men. 998 01:02:15,017 --> 01:02:18,003 You're not that special, Nicolás. Relax. 999 01:02:18,003 --> 01:02:20,002 You're not the first, and certainly not the last. 1000 01:02:20,002 --> 01:02:22,004 What else do you want to know? 1001 01:02:22,017 --> 01:02:25,002 - That'll do it. Thank you. - OK. 1002 01:02:25,002 --> 01:02:26,028 Run along. Go find your block of ice 1003 01:02:26,028 --> 01:02:28,026 who's already starting to have fun. 1004 01:02:28,026 --> 01:02:30,007 Looks like it's bad for her. 1005 01:02:30,007 --> 01:02:32,016 It's exactly what I'm gonna do. 1006 01:02:32,016 --> 01:02:37,000 Go on. Consummate your wedding night as planned. 1007 01:02:37,016 --> 01:02:39,017 With yourself! 1008 01:02:39,017 --> 01:02:41,011 I'm gonna make love to her right now. 1009 01:02:41,011 --> 01:02:46,001 Sure. Do your worst, matador! 1010 01:02:55,010 --> 01:02:57,007 - Get undressed. - Yes. 1011 01:02:57,007 --> 01:02:59,028 - Off with your clothes. - Yes, yes. 1012 01:03:05,027 --> 01:03:07,019 [moaning] 1013 01:03:11,010 --> 01:03:15,000 Right here, right now, OraQi. 1014 01:03:19,001 --> 01:03:21,021 Lucía: Now I need a whiskey. 1015 01:03:22,009 --> 01:03:23,017 A double one. 1016 01:03:23,017 --> 01:03:26,005 - Well, she's his wife. - You said they didn't fuck? 1017 01:03:26,005 --> 01:03:29,013 No one's safe on their wedding night. 1018 01:03:32,028 --> 01:03:35,019 They've been in there for like ten minutes. 1019 01:03:35,019 --> 01:03:37,009 And a fraction. 1020 01:03:44,016 --> 01:03:46,027 What are you doing? What's wrong? 1021 01:03:46,027 --> 01:03:48,019 What's wrong with you? 1022 01:03:48,019 --> 01:03:49,016 It's my wedding, 1023 01:03:49,016 --> 01:03:51,008 and this photo booth is the only cool thing. 1024 01:03:51,008 --> 01:03:54,003 What the fuck do you care what I do or don't do, 1025 01:03:54,003 --> 01:03:56,005 especially who I sleep with. 1026 01:03:56,005 --> 01:03:58,006 May your dick fall off. 1027 01:03:58,006 --> 01:04:00,016 I hope it was the worst fuck of your life. 1028 01:04:00,016 --> 01:04:02,010 Truth be told, it wasn't that bad. 1029 01:04:02,010 --> 01:04:06,012 Must've been epic, considering how long it lasted. 1030 01:04:06,012 --> 01:04:07,020 Forget how long. 1031 01:04:07,020 --> 01:04:12,005 The intensity, the alignment, the swaying... 1032 01:04:12,014 --> 01:04:14,028 In this super comfortable chair. 1033 01:04:14,028 --> 01:04:15,027 I don't buy it. 1034 01:04:15,027 --> 01:04:17,015 It's the good thing about learning yoga. 1035 01:04:17,015 --> 01:04:20,007 You just put down your mat down anywhere, and get it on. 1036 01:04:20,007 --> 01:04:21,024 Even up the kundalini. 1037 01:04:21,024 --> 01:04:23,012 [machine dinging] 1038 01:04:25,017 --> 01:04:26,016 We shall see. 1039 01:04:26,016 --> 01:04:28,003 If I was you, I wouldn't. 1040 01:04:28,003 --> 01:04:31,013 You'll want to burn down this photo thingy. 1041 01:04:33,022 --> 01:04:35,001 No. 1042 01:04:35,027 --> 01:04:37,011 I won't look. 1043 01:04:37,026 --> 01:04:40,027 What I will do is leave, because you're grossing me out. 1044 01:04:40,027 --> 01:04:43,001 What if I leave first? 1045 01:04:44,002 --> 01:04:45,001 I don't think so. 1046 01:04:45,001 --> 01:04:47,029 - I do think so. - I don't. 1047 01:04:47,029 --> 01:04:52,000 OK, both at the same time. Slowly. 1048 01:04:52,000 --> 01:04:54,004 - Alright. - OK. 1049 01:04:55,018 --> 01:04:56,028 One. 1050 01:04:58,007 --> 01:04:59,015 Two. 1051 01:05:01,029 --> 01:05:02,014 Three! 1052 01:05:02,014 --> 01:05:05,021 Hold on, that's cheating. It's not fair. 1053 01:05:05,021 --> 01:05:07,003 Got it! 1054 01:05:07,017 --> 01:05:09,009 Give it to me, it's mine. 1055 01:05:09,009 --> 01:05:10,026 Why can't I see it? 1056 01:05:10,026 --> 01:05:13,006 It's not for idiots. 1057 01:05:20,021 --> 01:05:23,017 This is better than the funnies. 1058 01:05:23,017 --> 01:05:26,021 This fucking bench is pretty uncomfortable. 1059 01:05:30,004 --> 01:05:31,010 You couldn't get it up. 1060 01:05:31,010 --> 01:05:33,014 - I'm drunk, OK? - Sure. 1061 01:05:33,014 --> 01:05:35,016 Nico can't get it up! 1062 01:05:35,016 --> 01:05:38,028 I'm drunk and stoned. I'm stone drunk. 1063 01:05:40,017 --> 01:05:45,000 - Nico can't get it up. - I was thinking of you! 1064 01:05:50,017 --> 01:05:51,011 There. 1065 01:05:51,011 --> 01:05:54,028 I got distracted thinking of you. Happy? 1066 01:05:55,028 --> 01:05:57,026 ["Olvidarás" playing] 1067 01:06:42,013 --> 01:06:44,012 ["Olvidarás" continues] 1068 01:07:12,021 --> 01:07:14,016 [music fades] 1069 01:07:17,012 --> 01:07:20,002 - This shouldn't... - This was... 1070 01:07:20,011 --> 01:07:21,020 Yes. 1071 01:07:23,017 --> 01:07:25,015 - Let's... - I'm going to... 1072 01:07:25,015 --> 01:07:27,012 Yes, of course. 1073 01:07:32,012 --> 01:07:34,001 Well, then... 1074 01:07:34,001 --> 01:07:37,010 - It's all cool, right? - Yes, everything's cool. 1075 01:07:40,010 --> 01:07:41,025 The flipbook! 1076 01:07:41,025 --> 01:07:43,013 [upbeat music] 1077 01:07:44,029 --> 01:07:47,015 Nico: It's gone, it's gone. 1078 01:07:48,003 --> 01:07:49,022 - Tere! - Beto! 1079 01:07:51,003 --> 01:07:53,001 - Fucking... - ...shit. 1080 01:08:00,007 --> 01:08:02,027 Let's start the party! 1081 01:08:02,027 --> 01:08:04,018 Hit it, guys! 1082 01:08:04,018 --> 01:08:08,005 I go this way, you go that way. 1083 01:08:08,026 --> 01:08:10,019 [mariachi playing] 1084 01:08:31,012 --> 01:08:33,003 [distorted music] 1085 01:08:39,004 --> 01:08:40,023 [distorted music] 1086 01:08:54,012 --> 01:08:56,000 [distorted music] 1087 01:09:08,010 --> 01:09:09,027 [cheering] 1088 01:09:17,008 --> 01:09:18,021 [cheering] 1089 01:09:19,023 --> 01:09:21,014 [shouting] 1090 01:09:33,026 --> 01:09:35,021 [cheering] 1091 01:09:41,001 --> 01:09:42,019 [cheering] 1092 01:09:58,024 --> 01:09:59,024 What's wrong? 1093 01:09:59,024 --> 01:10:01,006 Where are you going? 1094 01:10:01,006 --> 01:10:03,021 I have to go to the bathroom. Be right back. 1095 01:10:12,011 --> 01:10:13,025 [sighing] 1096 01:10:21,019 --> 01:10:22,023 [grunting] 1097 01:10:22,023 --> 01:10:25,003 No, no, no. 1098 01:10:26,000 --> 01:10:28,024 Lucía's friend: Is this what you were looking for? 1099 01:10:30,019 --> 01:10:32,020 Get a room. 1100 01:10:34,008 --> 01:10:36,027 There are plenty here. 1101 01:10:50,017 --> 01:10:52,006 [soft music] 1102 01:11:08,021 --> 01:11:10,011 [shouting] 1103 01:11:10,011 --> 01:11:11,029 [music stops] 1104 01:11:17,019 --> 01:11:19,008 Fuck, fuck. 1105 01:11:20,014 --> 01:11:22,009 You gotta be kidding! 1106 01:11:22,009 --> 01:11:24,008 [indistinct chattering] 1107 01:11:34,013 --> 01:11:36,000 Kindergarten? 1108 01:11:36,000 --> 01:11:37,029 I knew you were lying. 1109 01:11:37,029 --> 01:11:39,016 Beto: I can explain. 1110 01:11:39,016 --> 01:11:41,019 Let me explain! 1111 01:11:49,028 --> 01:11:53,029 Me and Lucía have known each other for almost two years. 1112 01:11:55,014 --> 01:11:57,022 And yes, me and Lucía... 1113 01:11:58,020 --> 01:12:00,003 we... 1114 01:12:02,007 --> 01:12:03,022 we were together. 1115 01:12:03,022 --> 01:12:06,022 Lucía: It was very intense. 1116 01:12:08,001 --> 01:12:11,022 We damaged each other in a short period of time. 1117 01:12:12,010 --> 01:12:16,023 And I knew what kind of relationship I didn't want. 1118 01:12:16,023 --> 01:12:20,001 That's when I realized I wanted to be with you, Beto. 1119 01:12:22,005 --> 01:12:28,019 Tere, you and I are together here on this day because 1120 01:12:28,019 --> 01:12:32,028 it was the time and place when I was to marry Lucía. 1121 01:12:34,001 --> 01:12:36,007 And I needed to heal. 1122 01:12:36,007 --> 01:12:37,022 - Because the past... - The past, 1123 01:12:37,022 --> 01:12:39,017 - ...doesn't matter. - it doesn't matter. 1124 01:12:39,017 --> 01:12:42,000 - I'm over it. - I'm over it. 1125 01:12:48,022 --> 01:12:50,009 [tense music] 1126 01:12:59,005 --> 01:13:00,017 [mumbling] 1127 01:13:04,026 --> 01:13:06,009 I told you! 1128 01:13:07,027 --> 01:13:09,023 He started it. 1129 01:13:09,023 --> 01:13:10,029 No! 1130 01:13:10,029 --> 01:13:13,010 It's your fault my son is confused. 1131 01:13:13,010 --> 01:13:16,018 Because of your cute habit of sleeping with his father. 1132 01:13:16,018 --> 01:13:20,018 I slept with your idiot husband because you slept with mine 1133 01:13:20,018 --> 01:13:23,000 every weekend when you went out 1134 01:13:23,000 --> 01:13:24,018 for pizza in Valle de Bravo. 1135 01:13:24,018 --> 01:13:27,003 What a beauty! They're siblings! 1136 01:13:27,003 --> 01:13:28,012 Alright, alright. 1137 01:13:28,012 --> 01:13:30,018 They're not siblings. 1138 01:13:31,001 --> 01:13:32,004 That was later. 1139 01:13:32,004 --> 01:13:34,012 You idiot, what do you mean, later? 1140 01:13:34,012 --> 01:13:36,011 Yeah, so what? 1141 01:13:37,028 --> 01:13:39,026 I like men. 1142 01:13:42,004 --> 01:13:43,019 And women. 1143 01:13:44,009 --> 01:13:46,000 I like everyone. 1144 01:13:46,016 --> 01:13:48,002 I like everything. 1145 01:13:52,009 --> 01:13:53,025 But not you, Lula. 1146 01:13:55,028 --> 01:13:58,000 We're like brother and sister. 1147 01:13:59,018 --> 01:14:01,009 I got confused. 1148 01:14:01,028 --> 01:14:04,012 I can't pretend anymore. 1149 01:14:05,000 --> 01:14:07,017 I'm sick and tired of faking. 1150 01:14:08,016 --> 01:14:10,022 I wanted things to be as I wanted, 1151 01:14:10,022 --> 01:14:11,014 but they're not. 1152 01:14:11,014 --> 01:14:15,003 Things are what they are, and that's that. 1153 01:14:15,003 --> 01:14:17,001 And we must accept it. 1154 01:14:25,015 --> 01:14:27,012 [soft music] 1155 01:14:37,019 --> 01:14:40,001 Forgive me, Lula. 1156 01:15:16,021 --> 01:15:18,006 [music stops] 1157 01:15:22,003 --> 01:15:24,022 Do you realize this all started when you decided 1158 01:15:24,022 --> 01:15:28,008 to fuck somebody else two hours after proposing? 1159 01:15:28,008 --> 01:15:30,010 - It wasn't two hours. - Zip it! 1160 01:15:30,010 --> 01:15:33,001 Why did you propose to fuck other people? 1161 01:15:33,001 --> 01:15:36,001 Why then? Who did you want to sleep with? 1162 01:15:36,001 --> 01:15:37,001 Nobody! 1163 01:15:37,001 --> 01:15:38,016 [heavy breathing] 1164 01:15:39,007 --> 01:15:42,003 I haven't been with anybody since then. 1165 01:15:47,019 --> 01:15:50,007 I haven't been with anybody since you. 1166 01:15:55,022 --> 01:15:58,000 Die, you motherfuckers! 1167 01:15:58,021 --> 01:16:01,025 You ruined my day, I'll ruin yours! 1168 01:16:02,015 --> 01:16:03,001 Your wedding, 1169 01:16:03,001 --> 01:16:06,023 your fucking parents, your fucking friends, 1170 01:16:06,023 --> 01:16:08,023 and every last table. 1171 01:16:08,023 --> 01:16:10,022 Take it easy, Tere. 1172 01:16:11,007 --> 01:16:13,024 Where did you get a gun? 1173 01:16:13,024 --> 01:16:16,002 Tere: You limp dick, I can't stand you. 1174 01:16:16,002 --> 01:16:19,011 I can't stand the way you fart whenever you do yoga. 1175 01:16:19,011 --> 01:16:20,018 And I'm up to here 1176 01:16:20,018 --> 01:16:22,026 with your I-don't-get-it eyes 1177 01:16:22,026 --> 01:16:24,000 when you meditate. 1178 01:16:24,000 --> 01:16:25,028 Let's take a break. 1179 01:16:25,028 --> 01:16:28,011 Let's breathe. OraQi! 1180 01:16:28,011 --> 01:16:30,004 OraQi up yours! 1181 01:16:30,004 --> 01:16:33,010 Let me go, let go of me! 1182 01:16:40,004 --> 01:16:42,003 [indistinct chatter] 1183 01:16:43,029 --> 01:16:45,014 Calm down, calm down! 1184 01:16:45,014 --> 01:16:47,000 Let's all take a breath! 1185 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 What's wrong with you? 1186 01:16:49,022 --> 01:16:51,019 [indistinct chatter] 1187 01:16:55,007 --> 01:16:56,021 [intense music] 1188 01:16:57,007 --> 01:16:59,024 Come on, come on. 1189 01:17:00,004 --> 01:17:02,005 Nico: Wait, the shoe! 1190 01:17:06,005 --> 01:17:07,028 Nico: Careful, watch it! 1191 01:17:07,028 --> 01:17:09,025 Tere: Out of the way! 1192 01:17:16,024 --> 01:17:18,026 [indistinct screaming] 1193 01:17:21,015 --> 01:17:23,005 [tense music] 1194 01:17:58,009 --> 01:18:00,006 [tense music increases] 1195 01:18:08,014 --> 01:18:10,000 Nico. 1196 01:18:11,013 --> 01:18:12,027 Nico? 1197 01:18:14,028 --> 01:18:16,019 Come out, you little shit. 1198 01:18:16,019 --> 01:18:19,007 I'll find you, motherfucker. 1199 01:18:21,021 --> 01:18:23,018 I'm here. 1200 01:18:24,008 --> 01:18:26,017 You're not going to kill me, are you? 1201 01:18:26,017 --> 01:18:27,027 I'm dying to kill you. 1202 01:18:27,027 --> 01:18:30,011 - Let's go. - Oh, so you're leaving? 1203 01:18:30,011 --> 01:18:32,003 You're leaving, limp dick? 1204 01:18:32,003 --> 01:18:34,022 What do I have to do? 1205 01:18:34,022 --> 01:18:36,029 How do I start to fix all this? 1206 01:18:36,029 --> 01:18:39,002 That's a very good question. 1207 01:18:39,011 --> 01:18:42,002 You can start by signing over the apartment. 1208 01:18:42,002 --> 01:18:45,018 Yes, the apartment, the car, the Thermomix. 1209 01:18:45,018 --> 01:18:46,011 You can have it all. 1210 01:18:46,011 --> 01:18:48,003 And I want you and this bitch to go back to the party 1211 01:18:48,003 --> 01:18:50,019 and tell everyone everything's fine. 1212 01:18:50,019 --> 01:18:52,024 That it was all a misunderstanding. 1213 01:18:54,015 --> 01:18:55,008 OK. 1214 01:18:55,008 --> 01:18:57,010 And once they buy the whole story, 1215 01:18:57,010 --> 01:18:58,003 we'll toast again, 1216 01:18:58,003 --> 01:19:01,011 and then we all go home as though nothing had happened. 1217 01:19:01,011 --> 01:19:02,006 OK. 1218 01:19:02,006 --> 01:19:05,009 We go back to Mexico and you go the fuck away, 1219 01:19:05,009 --> 01:19:07,017 and in a few months, we get a divorce. 1220 01:19:07,017 --> 01:19:10,013 - What for? - I'm a guru! 1221 01:19:10,013 --> 01:19:11,022 I have thousands of followers, 1222 01:19:11,022 --> 01:19:13,020 my TikTok account just got verified, 1223 01:19:13,020 --> 01:19:15,008 my app doesn't sell itself. 1224 01:19:15,008 --> 01:19:17,002 Don't you get it, Nicolás? 1225 01:19:17,002 --> 01:19:17,027 You're nuts! 1226 01:19:17,027 --> 01:19:19,024 Shut it, you inbred little bitch! 1227 01:19:19,024 --> 01:19:22,022 Alright, fine. 1228 01:19:23,009 --> 01:19:25,025 If that's what you want, 1229 01:19:26,015 --> 01:19:29,001 I'm willing to go through with it. 1230 01:19:34,013 --> 01:19:35,027 Tere: Deal? 1231 01:19:42,026 --> 01:19:44,023 And one last thing. 1232 01:19:47,009 --> 01:19:49,023 You don't ever see this woman again. 1233 01:19:53,000 --> 01:19:55,026 - That I won't do. - Say yes. 1234 01:19:55,026 --> 01:19:57,027 I'm the one who's sick of you. 1235 01:19:57,027 --> 01:19:59,020 I've been saying yes to everything. 1236 01:19:59,020 --> 01:20:03,012 - The day of my wedding. - Exactly. And what about me? 1237 01:20:03,012 --> 01:20:04,019 My family, my friends? 1238 01:20:04,019 --> 01:20:07,020 You'd ruin everything in front of everyone? 1239 01:20:07,020 --> 01:20:09,013 Nobody cares about us. 1240 01:20:09,013 --> 01:20:12,001 Nobody cares about your app, or your yoga, 1241 01:20:12,001 --> 01:20:13,018 or your guru pose on Instagram. 1242 01:20:13,018 --> 01:20:17,025 It's all fake, just like this damned wedding night. 1243 01:20:18,014 --> 01:20:20,003 [tense music] 1244 01:20:31,001 --> 01:20:32,023 [screaming] 1245 01:20:33,012 --> 01:20:36,026 Mike: Are you alright? Are you alright? Are you OK? 1246 01:20:40,006 --> 01:20:41,016 Yes. 1247 01:20:41,016 --> 01:20:43,010 I just got scared. 1248 01:20:44,001 --> 01:20:44,026 Run! 1249 01:20:44,026 --> 01:20:47,000 ["Amorcito corazón" playing] 1250 01:21:06,006 --> 01:21:08,001 [indistinct screaming] 1251 01:21:30,006 --> 01:21:31,021 [Lucía screaming] 1252 01:21:33,005 --> 01:21:35,014 ["Amorcito corazón" continues] 1253 01:21:50,018 --> 01:21:52,006 [music stops] 1254 01:22:02,023 --> 01:22:04,005 Are you alright? 1255 01:22:04,005 --> 01:22:05,015 Yes. 1256 01:22:08,006 --> 01:22:09,014 Why? 1257 01:22:10,010 --> 01:22:11,016 Why what? 1258 01:22:11,016 --> 01:22:13,011 You say you want to sleep with others, 1259 01:22:13,011 --> 01:22:17,010 and now it turns out you haven't slept with anyone. 1260 01:22:19,028 --> 01:22:21,012 It's complicated. 1261 01:22:21,012 --> 01:22:23,000 Not that complicated. 1262 01:22:26,012 --> 01:22:28,018 Well, because... 1263 01:22:30,006 --> 01:22:32,001 - Nico. - Tell me! 1264 01:22:33,003 --> 01:22:35,028 - Because... - Because...? 1265 01:22:37,018 --> 01:22:40,022 Because I didn't feel like it. That's all. 1266 01:22:42,017 --> 01:22:43,027 Lucía... 1267 01:22:44,025 --> 01:22:46,016 I was scared to death. 1268 01:22:46,029 --> 01:22:50,005 I was terrified to think what could happen. 1269 01:22:51,012 --> 01:22:53,009 That's why I got drunk, 1270 01:22:54,004 --> 01:22:57,000 and slept with someone else two hours later. 1271 01:22:57,000 --> 01:22:59,000 So it was two hours after all. 1272 01:22:59,000 --> 01:23:01,017 Because the thought of losing you... 1273 01:23:03,000 --> 01:23:04,027 broke my heart in pieces. 1274 01:23:08,005 --> 01:23:09,023 Because I love you. 1275 01:23:12,012 --> 01:23:13,023 Then... 1276 01:23:14,026 --> 01:23:16,006 why? 1277 01:23:20,017 --> 01:23:22,001 Out of fear. 1278 01:23:22,022 --> 01:23:24,001 Admit it. 1279 01:23:24,001 --> 01:23:26,024 I was terrified and so were you. 1280 01:23:26,024 --> 01:23:28,015 Do you admit it? 1281 01:23:29,005 --> 01:23:31,007 Come on, say yes. Admit it. 1282 01:23:31,007 --> 01:23:33,002 I was terrified... 1283 01:23:36,014 --> 01:23:38,006 of what I felt. 1284 01:23:40,015 --> 01:23:42,019 Of how I feel about you. 1285 01:23:44,015 --> 01:23:48,000 So I thought that if I slept with other men... 1286 01:23:51,006 --> 01:23:53,007 But I don't want other men. 1287 01:23:55,019 --> 01:23:57,009 I only want you. 1288 01:24:02,012 --> 01:24:03,026 So I admit it... 1289 01:24:04,005 --> 01:24:05,015 yes, I do. 1290 01:24:05,015 --> 01:24:06,028 ["Snow" playing] 1291 01:24:32,008 --> 01:24:34,004 [indistinct screaming] 1292 01:24:47,028 --> 01:24:49,021 ["Snow" continues] 1293 01:24:53,014 --> 01:24:54,029 [screaming] 1294 01:25:00,023 --> 01:25:02,008 [bling sound] 1295 01:25:32,011 --> 01:25:33,027 ["Snow" continues] 1296 01:25:52,010 --> 01:25:56,027 Please. I haven't gotten laid in over a year. 1297 01:25:56,027 --> 01:25:58,011 And a fraction. 1298 01:25:58,011 --> 01:26:00,004 ["Snow" continues] 1299 01:26:27,016 --> 01:26:29,016 WEDDING NIGHTS 1300 01:26:50,008 --> 01:26:52,002 ["Snow" continues] 1301 01:27:57,019 --> 01:27:59,008 ["Snow" continues] 1302 01:29:03,026 --> 01:29:06,000 ["Olvidarás" playing] 1303 01:29:39,017 --> 01:29:41,016 ["Olvidarás" continues] 1304 01:30:41,028 --> 01:30:43,022 ["Olvidarás" continues] 1305 01:31:42,021 --> 01:31:44,018 ["Olvidarás" continues] 1306 01:32:50,003 --> 01:32:51,025 ["Olvidarás" continues] 1307 01:33:11,029 --> 01:33:13,022 ["Instrumental" playing] 1308 01:34:25,010 --> 01:34:26,025 [music fades] 79628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.