Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,014 --> 00:00:22,010
[videocine logo]
2
00:00:24,019 --> 00:00:27,023
[traziende logo]
3
00:00:34,019 --> 00:00:37,005
[agasajo logo]
4
00:00:55,014 --> 00:00:57,013
[waves crashing]
5
00:01:13,001 --> 00:01:14,018
[soft music]
6
00:01:34,021 --> 00:01:36,021
[soft music continues]
7
00:01:42,015 --> 00:01:44,009
[soft knocks]
8
00:01:55,016 --> 00:01:58,000
[knocks increases]
9
00:01:59,012 --> 00:02:01,002
[tense music]
10
00:02:06,016 --> 00:02:08,004
[music stops]
11
00:02:09,014 --> 00:02:11,016
It's time, champ!
12
00:02:16,021 --> 00:02:18,001
Nico.
13
00:02:20,020 --> 00:02:23,018
OK, OK.
14
00:02:27,010 --> 00:02:29,024
Glad to see you're going
with the flow.
15
00:02:29,024 --> 00:02:32,011
Here's your picnic.
16
00:02:32,011 --> 00:02:33,024
What the fuck?
17
00:02:34,008 --> 00:02:36,006
[tense music]
18
00:02:39,004 --> 00:02:40,023
[machine beeping]
19
00:02:42,027 --> 00:02:44,015
Lucía, if you wanted to look
20
00:02:44,015 --> 00:02:45,026
like the bride on the cake,
21
00:02:45,026 --> 00:02:48,014
you shouldn't have eaten it.
22
00:02:49,004 --> 00:02:52,009
You can still bail out.
23
00:02:52,009 --> 00:02:53,021
Look at you.
24
00:02:53,021 --> 00:02:56,000
That's embarrassing.
25
00:02:56,009 --> 00:02:57,005
Yeah, right.
26
00:02:57,005 --> 00:03:00,013
You're not the one stuffing
yourself into this dress.
27
00:03:00,013 --> 00:03:02,018
- Exactly.
- Hang on.
28
00:03:03,015 --> 00:03:04,014
There.
29
00:03:04,014 --> 00:03:06,002
Quit bugging her, OK?
30
00:03:06,002 --> 00:03:08,012
Could you be a
bit more helpful?
31
00:03:08,012 --> 00:03:09,010
[music stops]
32
00:03:09,010 --> 00:03:13,016
What's with your
tropical fruit basket, man?
33
00:03:13,016 --> 00:03:14,019
It's an offering,
34
00:03:14,019 --> 00:03:18,018
symbolizing
the day of a new beginning.
35
00:03:18,018 --> 00:03:21,018
We're going to throw it
in the sea at dusk.
36
00:03:22,015 --> 00:03:24,011
I bet that was the bride.
37
00:03:26,006 --> 00:03:27,028
I mean, it's a lovely idea.
38
00:03:27,028 --> 00:03:29,028
Very poetic. I adore it!
39
00:03:29,028 --> 00:03:32,016
We flew the mangoes
in from Thailand,
40
00:03:32,016 --> 00:03:34,024
because they are
not in season...
41
00:03:35,020 --> 00:03:37,007
Relax, champ.
42
00:03:37,017 --> 00:03:40,004
It's all good.
Everything's cool.
43
00:03:40,025 --> 00:03:42,019
You're not a kid anymore.
44
00:03:43,000 --> 00:03:44,024
You're getting married.
45
00:03:45,019 --> 00:03:47,008
Remember why.
46
00:03:48,020 --> 00:03:50,015
[romantic music]
47
00:03:57,023 --> 00:03:59,029
The net's supposed to hang
48
00:03:59,029 --> 00:04:02,018
from the ceiling
with steel rings.
49
00:04:04,027 --> 00:04:06,010
I like it.
50
00:04:10,005 --> 00:04:11,023
[exclaiming]
51
00:04:12,007 --> 00:04:13,021
I love it!
52
00:04:15,021 --> 00:04:17,017
It turned out great!
53
00:04:17,017 --> 00:04:20,003
What did you do to make it
look like it's floating?
54
00:04:20,003 --> 00:04:22,005
I anchored it
with tempered steel rods.
55
00:04:22,005 --> 00:04:23,023
[cheerful music]
56
00:04:24,004 --> 00:04:25,014
So it won't fall?
57
00:04:25,014 --> 00:04:27,000
It won't fall.
58
00:04:31,027 --> 00:04:33,014
Right, Lalo?
59
00:04:36,004 --> 00:04:36,017
You sure?
60
00:04:36,017 --> 00:04:38,026
Because I'm the one
in charge of this project.
61
00:04:38,026 --> 00:04:42,007
Your design is safe, boss.
62
00:04:43,022 --> 00:04:45,013
What are you doing?
63
00:04:45,027 --> 00:04:47,012
Hold on.
64
00:04:47,012 --> 00:04:48,012
Get off.
65
00:04:48,012 --> 00:04:49,027
Steel rods, huh?
66
00:04:49,027 --> 00:04:51,002
Anchored?
67
00:04:51,002 --> 00:04:52,013
Tempered!
68
00:04:52,013 --> 00:04:54,011
[cheerful music increases]
69
00:04:54,011 --> 00:04:56,022
Wait, I haven't tried it yet.
70
00:04:56,022 --> 00:04:58,027
Please, get off. Get off!
71
00:05:02,024 --> 00:05:04,010
[soft music]
72
00:05:11,007 --> 00:05:12,018
Marry me.
73
00:05:15,025 --> 00:05:17,018
[upbeat music]
74
00:05:23,026 --> 00:05:26,026
It's the first time ever
that I'm glad to see
75
00:05:26,026 --> 00:05:29,007
a man putting his pants on.
76
00:05:30,028 --> 00:05:32,018
Damn, Lucía.
77
00:05:33,025 --> 00:05:37,021
You? Buying into
institutionalized monogamy?
78
00:05:37,021 --> 00:05:39,010
Stop busting my ovaries.
79
00:05:39,010 --> 00:05:41,000
Ew. Ovaries.
80
00:05:41,022 --> 00:05:44,025
You never gave a fuck
about marriage.
81
00:05:44,025 --> 00:05:47,024
Why are you getting married?
82
00:05:50,029 --> 00:05:52,018
[soft music]
83
00:05:53,014 --> 00:05:54,025
Marry me.
84
00:06:02,028 --> 00:06:04,009
What?
85
00:06:05,016 --> 00:06:07,012
Just like that?
86
00:06:08,001 --> 00:06:09,017
No ring?
87
00:06:21,020 --> 00:06:23,017
Will you marry me?
88
00:06:24,021 --> 00:06:26,018
[soft music increases]
89
00:06:29,005 --> 00:06:30,018
Lucía: Yes.
90
00:06:34,024 --> 00:06:36,000
[music stops]
91
00:06:36,000 --> 00:06:37,023
Get off me!
92
00:06:38,014 --> 00:06:39,029
Enough, enough.
93
00:06:42,028 --> 00:06:43,027
[exhaling]
94
00:06:43,027 --> 00:06:45,019
I'm getting married today.
95
00:06:45,019 --> 00:06:47,011
And you, shut...
96
00:06:47,011 --> 00:06:48,028
[upbeat music]
97
00:06:55,011 --> 00:06:56,017
They want to fuck me.
98
00:06:56,017 --> 00:06:57,026
They didn't even look at you.
99
00:06:57,026 --> 00:06:59,016
There was a glance. I felt it.
100
00:06:59,016 --> 00:07:01,011
Everybody wants to fuck you,
says you.
101
00:07:01,011 --> 00:07:03,001
I can feel it.
102
00:07:03,001 --> 00:07:04,010
The offering!
103
00:07:04,010 --> 00:07:05,017
I'll go get it.
104
00:07:05,017 --> 00:07:07,021
You go.
105
00:07:18,022 --> 00:07:20,012
[elevator music]
106
00:07:21,027 --> 00:07:23,007
What a moment!
107
00:07:23,007 --> 00:07:25,003
She looks gorgeous.
108
00:07:25,003 --> 00:07:26,029
Unforgettable day.
109
00:07:28,012 --> 00:07:29,022
Lula.
110
00:07:30,022 --> 00:07:32,002
Thanks.
111
00:07:32,002 --> 00:07:34,001
It's OK to be nervous.
112
00:07:34,001 --> 00:07:35,000
woman: It goes away, though.
113
00:07:35,000 --> 00:07:37,012
man: You might feel
like bailing...
114
00:07:37,012 --> 00:07:40,004
- Remember?
- [laughing] No.
115
00:07:40,004 --> 00:07:42,029
I felt sick because
I was pregnant.
116
00:07:42,029 --> 00:07:45,001
Everything
was just lovely.
117
00:07:45,001 --> 00:07:47,014
man: She even puked
on the altar.
118
00:07:49,005 --> 00:07:50,028
[distorted laughter]
119
00:07:57,004 --> 00:07:58,000
[sighing]
120
00:07:58,000 --> 00:07:58,025
Lucía's friend: Lula.
121
00:07:58,025 --> 00:08:00,028
- I need some time on my own.
- But...
122
00:08:00,028 --> 00:08:03,008
Just me and my ovaries.
123
00:08:04,024 --> 00:08:06,012
[exhaling]
124
00:08:08,018 --> 00:08:10,003
[grunting]
125
00:08:11,006 --> 00:08:12,024
[heavy breathing]
126
00:08:14,015 --> 00:08:15,025
Honey?
127
00:08:16,028 --> 00:08:18,018
Honey, are you alright?
128
00:08:19,003 --> 00:08:21,020
I thought you weren't
wearing a gown...
129
00:08:21,020 --> 00:08:23,009
[tense music]
130
00:08:28,019 --> 00:08:30,011
What are you doing here?
131
00:08:32,018 --> 00:08:34,014
Getting married!
132
00:08:37,004 --> 00:08:39,013
Is this a fucking joke, Nicolás?
133
00:08:40,002 --> 00:08:41,005
You're getting married?
134
00:08:41,005 --> 00:08:43,024
What the fuck are
you doing here?
135
00:08:43,024 --> 00:08:45,008
I'm getting married!
136
00:08:45,008 --> 00:08:46,024
[music stops]
137
00:08:48,007 --> 00:08:50,023
No, no!
138
00:08:51,013 --> 00:08:52,014
No!
139
00:08:52,014 --> 00:08:54,001
This is my venue.
140
00:08:54,001 --> 00:08:56,002
This is my date.
141
00:08:56,002 --> 00:08:57,021
[tense music]
142
00:09:02,022 --> 00:09:04,012
Who're you marrying?
143
00:09:05,015 --> 00:09:06,029
None of your business.
144
00:09:06,029 --> 00:09:08,020
[music increases]
145
00:09:08,029 --> 00:09:10,011
Who?
146
00:09:12,005 --> 00:09:13,006
Beto.
147
00:09:13,006 --> 00:09:14,026
[music stops]
148
00:09:15,016 --> 00:09:16,028
Beto who?
149
00:09:16,028 --> 00:09:18,014
Well, Beto.
150
00:09:19,006 --> 00:09:21,009
Beto, Beto?
151
00:09:21,009 --> 00:09:22,022
Beto, Beto.
152
00:09:22,022 --> 00:09:26,003
Beto, your cousin?
153
00:09:30,016 --> 00:09:32,006
He's not my cousin.
154
00:09:33,021 --> 00:09:34,026
[exclaiming]
155
00:09:34,026 --> 00:09:37,021
We're gathered here together
156
00:09:37,021 --> 00:09:40,003
on this special date,
157
00:09:40,003 --> 00:09:44,003
to celebrate the union
of Lucía and Nico...
158
00:09:44,023 --> 00:09:46,021
with other people.
159
00:09:47,016 --> 00:09:49,006
Lucía's friend: Mike!
160
00:09:49,006 --> 00:09:50,019
It's always lovely to see you
161
00:09:50,019 --> 00:09:52,021
and survive to tell the tale.
162
00:09:53,004 --> 00:09:54,014
Champ?
163
00:09:54,014 --> 00:09:56,005
Tere's waiting.
164
00:09:56,005 --> 00:09:57,024
[music continues]
165
00:09:58,018 --> 00:10:00,003
Who's Tere?
166
00:10:00,026 --> 00:10:01,018
Dearest followers,
167
00:10:01,018 --> 00:10:03,019
as you all well know,
because I repeat it so often,
168
00:10:03,019 --> 00:10:06,007
social conventions and rules
are meant to be broken.
169
00:10:06,007 --> 00:10:10,006
So come with me to see
the groom before the ceremony.
170
00:10:10,006 --> 00:10:11,007
Come on.
171
00:10:11,007 --> 00:10:12,029
[spiritual music]
172
00:10:17,012 --> 00:10:19,002
Soulmate!
173
00:10:21,005 --> 00:10:22,016
Sorry!
174
00:10:25,006 --> 00:10:26,016
Hi.
175
00:10:28,020 --> 00:10:32,017
Sorry, I thought we wouldn't
have a wedding video.
176
00:10:32,017 --> 00:10:36,020
That it was all going to be
about Lucía's photo booth and...
177
00:10:37,001 --> 00:10:38,026
[stammering]
178
00:10:44,023 --> 00:10:47,009
Hang on a second. Tere?
179
00:10:48,003 --> 00:10:49,017
Tere with the tits?
180
00:10:49,017 --> 00:10:51,022
- Who's he?
- Which tits?
181
00:10:51,022 --> 00:10:54,012
No, Tere's not the one
with the tits, OK?
182
00:10:54,012 --> 00:10:56,007
I am the bride.
183
00:10:56,017 --> 00:10:58,003
I'm the groom.
184
00:10:58,017 --> 00:11:01,021
Out of all the douchebags
185
00:11:01,021 --> 00:11:04,003
and many idiots in the world,
186
00:11:04,003 --> 00:11:05,027
you picked Beto?
187
00:11:05,027 --> 00:11:08,011
Beto! [laughing]
188
00:11:08,011 --> 00:11:10,005
[music continues]
189
00:11:10,005 --> 00:11:11,014
So, who's Tere?
190
00:11:11,014 --> 00:11:14,004
Doesn't matter. Let's go.
191
00:11:14,004 --> 00:11:15,014
You know who Tere is?
192
00:11:15,014 --> 00:11:17,015
Or do you know who's not Tere?
193
00:11:17,015 --> 00:11:19,009
Tere's not my cousin.
194
00:11:19,009 --> 00:11:20,016
He's not my cousin!
195
00:11:20,016 --> 00:11:21,029
He's a guy with balls.
196
00:11:21,029 --> 00:11:24,024
Unlike you,
you limp dick coward.
197
00:11:25,004 --> 00:11:26,023
OK, enough!
198
00:11:26,023 --> 00:11:28,003
Stop.
199
00:11:28,012 --> 00:11:30,013
It's your wedding day, man.
200
00:11:30,013 --> 00:11:31,028
Your wedding.
201
00:11:31,028 --> 00:11:33,007
You're marrying a woman
202
00:11:33,007 --> 00:11:34,027
who gives you peace and quiet,
203
00:11:34,027 --> 00:11:36,011
who doesn't want
to fuck anyone.
204
00:11:36,011 --> 00:11:38,003
- Literally.
- Shush, shush.
205
00:11:38,003 --> 00:11:41,001
Come on, move.
It's getting late.
206
00:11:44,005 --> 00:11:45,016
Nico: Hey!
207
00:11:45,016 --> 00:11:47,000
Hi!
208
00:11:47,013 --> 00:11:48,023
Babe!
209
00:11:49,011 --> 00:11:51,004
Did you know there's
another wedding?
210
00:11:51,004 --> 00:11:51,020
What?
211
00:11:51,020 --> 00:11:55,022
There's another wedding,
happening today.
212
00:11:55,022 --> 00:11:57,004
Did you know?
213
00:11:57,004 --> 00:11:58,017
You knew?
214
00:11:59,019 --> 00:12:02,026
Strange we didn't hear
about it before, huh?
215
00:12:02,026 --> 00:12:04,003
I mean,
216
00:12:04,003 --> 00:12:07,010
in these hotels there are
always lots of weddings.
217
00:12:07,010 --> 00:12:08,013
They get busy.
218
00:12:08,013 --> 00:12:10,019
It happens, in these hotels...
219
00:12:10,029 --> 00:12:14,013
That's why they didn't want
us to have the main venue.
220
00:12:14,013 --> 00:12:15,023
Sure.
221
00:12:15,023 --> 00:12:17,017
Well, let's go.
222
00:12:17,017 --> 00:12:19,004
We're going ahead.
223
00:12:19,004 --> 00:12:20,022
What's wrong, Nicolás?
224
00:12:20,022 --> 00:12:22,014
[tense music]
225
00:12:24,016 --> 00:12:26,012
I know the bride.
226
00:12:28,000 --> 00:12:29,010
What?
227
00:12:29,010 --> 00:12:30,027
How do you...?
228
00:12:30,027 --> 00:12:32,017
From where?
229
00:12:33,006 --> 00:12:35,019
- From Tinder.
- Kinder...!
230
00:12:35,019 --> 00:12:37,004
Kindergarten?
231
00:12:37,012 --> 00:12:38,014
Yeah...
232
00:12:38,014 --> 00:12:40,029
What a coincidence, right?
233
00:12:40,029 --> 00:12:43,010
Same time, same channel.
234
00:12:43,010 --> 00:12:44,005
Like a joke.
235
00:12:44,005 --> 00:12:47,001
It happens, though.
It happens, and...
236
00:12:47,001 --> 00:12:49,002
We carry on, OK?
Lets just do our thing.
237
00:12:49,002 --> 00:12:50,028
Is that why you're acting weird?
238
00:12:51,012 --> 00:12:52,024
Weird, how?
239
00:12:53,009 --> 00:12:55,003
[tense music increases]
240
00:12:55,013 --> 00:12:56,024
Yeah...
241
00:12:57,007 --> 00:12:59,007
No, yes, I'm nervous.
242
00:13:00,024 --> 00:13:02,018
Because...
243
00:13:02,018 --> 00:13:07,002
Today's the day
of our new beginning.
244
00:13:07,011 --> 00:13:09,006
Oh, baby...
245
00:13:09,015 --> 00:13:12,015
Me too, so am I.
246
00:13:12,015 --> 00:13:16,000
Today's the most
important day...
247
00:13:16,029 --> 00:13:18,012
of my life.
248
00:13:18,025 --> 00:13:22,006
Calm down, relax. Breathe.
249
00:13:22,024 --> 00:13:24,015
Let's do OraQi.
250
00:13:26,004 --> 00:13:29,006
OK, so let us breathe in...
251
00:13:33,013 --> 00:13:39,024
OraQi!
252
00:13:39,024 --> 00:13:41,022
[tense music continues]
253
00:14:10,029 --> 00:14:12,024
[tense music continues]
254
00:14:49,020 --> 00:14:51,024
[tense music continues]
255
00:15:03,004 --> 00:15:05,006
[tense music increases]
256
00:15:40,004 --> 00:15:41,007
[music stops]
257
00:15:41,007 --> 00:15:47,001
WEDDING NIGHTS
258
00:15:49,019 --> 00:15:51,006
[soft music]
259
00:16:03,007 --> 00:16:05,017
If you could see your wedding...
260
00:16:05,017 --> 00:16:07,015
You're gonna love it.
261
00:16:08,022 --> 00:16:09,023
Do you want Prozac?
262
00:16:09,023 --> 00:16:12,010
I want whiskey. That'll do it.
263
00:16:12,010 --> 00:16:14,014
Yes, let's get one.
264
00:16:14,014 --> 00:16:16,015
No, son, hold on.
265
00:16:16,015 --> 00:16:18,020
Ma, it's our wedding.
266
00:16:18,020 --> 00:16:20,009
We can do whatever we want.
267
00:16:20,009 --> 00:16:22,013
Release the altar boys.
268
00:16:22,022 --> 00:16:24,002
Whiskey.
269
00:16:24,002 --> 00:16:26,027
I'll cherish this day
for the rest
270
00:16:26,027 --> 00:16:29,008
of your celibate existence.
271
00:16:30,013 --> 00:16:34,001
Oh, they're adorable. [clapping]
272
00:16:37,026 --> 00:16:39,018
[cheering]
273
00:16:42,001 --> 00:16:44,011
guests: Congratulations!
274
00:16:50,015 --> 00:16:52,000
Bravo!
275
00:16:55,028 --> 00:16:59,013
- Whiskey, my whiskey.
- I already asked for it.
276
00:16:59,025 --> 00:17:01,013
Here. Thank you.
277
00:17:01,013 --> 00:17:03,000
No, I don't want that.
I want whiskey.
278
00:17:03,000 --> 00:17:05,017
It's the only thing
authorized for the toast.
279
00:17:05,017 --> 00:17:06,015
Fine, thanks.
280
00:17:06,015 --> 00:17:10,022
It's what happens when mommy
plans your wedding.
281
00:17:10,022 --> 00:17:12,007
You were warned.
282
00:17:14,012 --> 00:17:15,018
[clapping dying down]
283
00:17:15,018 --> 00:17:18,008
Beto: Thank you all
for being here.
284
00:17:19,001 --> 00:17:20,025
As you all know,
285
00:17:21,007 --> 00:17:24,009
this is a very
special day for us.
286
00:17:25,024 --> 00:17:29,022
Today we celebrate the union
287
00:17:29,022 --> 00:17:32,023
of two wandering souls...
288
00:17:32,023 --> 00:17:35,010
No, come on. I'm just kidding.
289
00:17:35,010 --> 00:17:38,023
Let's cut the crap
and have fun.
290
00:17:38,023 --> 00:17:40,009
[cheering]
291
00:17:40,009 --> 00:17:43,028
And please,
get my wife her whiskey
292
00:17:43,028 --> 00:17:46,008
on the rocks right away.
293
00:17:46,008 --> 00:17:48,024
And a Blue Lagoon for me.
294
00:17:49,023 --> 00:17:51,014
[spiritual music]
295
00:18:04,028 --> 00:18:06,021
[clapping]
296
00:18:21,011 --> 00:18:24,012
You can't have that
on an empty stomach.
297
00:18:25,002 --> 00:18:26,029
Well, I like to start
with dessert.
298
00:18:26,029 --> 00:18:30,003
They're holy, brother.
Sacred mushrooms.
299
00:18:30,003 --> 00:18:32,024
Blood of Quetzalcóatl.
300
00:18:32,024 --> 00:18:35,001
Oh, chocoshrooms.
301
00:18:35,001 --> 00:18:35,026
One bite
302
00:18:35,026 --> 00:18:38,001
connects you with
the sacred dance.
303
00:18:38,001 --> 00:18:40,016
Half a chocolate,
and you look within.
304
00:18:40,016 --> 00:18:42,023
And a whole one
is a coin toss, bro.
305
00:18:42,023 --> 00:18:44,017
Not now, thank you.
306
00:18:44,017 --> 00:18:46,012
No fear.
307
00:18:46,012 --> 00:18:48,007
With love.
308
00:18:49,004 --> 00:18:51,001
Today's the day.
309
00:18:55,026 --> 00:18:57,008
OK...
310
00:18:58,016 --> 00:19:00,025
[spiritual music increases]
311
00:19:00,025 --> 00:19:02,010
Tere: Nico.
312
00:19:06,007 --> 00:19:07,008
Nico.
313
00:19:07,008 --> 00:19:09,000
[music increases]
314
00:19:12,008 --> 00:19:13,019
Namaste.
315
00:19:19,019 --> 00:19:21,003
Congratulations.
316
00:19:21,025 --> 00:19:24,006
Oh, thank you!
317
00:19:24,006 --> 00:19:25,015
Thanks, Juanjo.
318
00:19:25,015 --> 00:19:27,025
Truly. Thank you.
319
00:19:28,003 --> 00:19:29,014
Namaste.
320
00:19:30,010 --> 00:19:33,002
That's why we set up
a gift registry, right?
321
00:19:33,002 --> 00:19:34,012
Yeah.
322
00:19:34,021 --> 00:19:36,000
I'll leave it here.
323
00:19:36,000 --> 00:19:37,011
Wife...
324
00:19:37,011 --> 00:19:39,021
Do you want something to eat?
325
00:19:40,025 --> 00:19:43,009
A turmeric kombucha, please.
326
00:19:47,007 --> 00:19:49,020
Look at these pictures.
327
00:19:49,020 --> 00:19:51,025
Where to, champ?
328
00:19:51,025 --> 00:19:53,000
Bathroom.
329
00:19:53,000 --> 00:19:54,022
The other wedding's or...?
330
00:19:54,022 --> 00:19:56,008
I need to see Lucía.
331
00:19:56,008 --> 00:19:57,006
What for?
332
00:19:57,006 --> 00:19:59,007
I need to talk to her.
333
00:19:59,007 --> 00:20:00,019
Who do you need to talk to?
334
00:20:00,019 --> 00:20:03,003
To the guys
in the other wedding.
335
00:20:03,003 --> 00:20:04,013
Why?
336
00:20:06,005 --> 00:20:08,010
I thought of...
337
00:20:08,010 --> 00:20:11,015
asking them to do
the offering with us.
338
00:20:11,015 --> 00:20:13,020
So I thought of taking...
339
00:20:13,020 --> 00:20:15,007
It's a good idea, isn't it?
340
00:20:15,007 --> 00:20:17,012
There's a reason
the universe conspired
341
00:20:17,012 --> 00:20:20,013
to bring us together,
to share...
342
00:20:20,013 --> 00:20:21,029
[tense music]
343
00:20:25,006 --> 00:20:27,029
You're absolutely right.
344
00:20:28,014 --> 00:20:30,017
Of course! Oh, baby!
345
00:20:30,017 --> 00:20:33,023
My champ,
always one step ahead.
346
00:20:33,023 --> 00:20:35,012
- Namaste.
- Namaste.
347
00:20:35,012 --> 00:20:38,011
Let's go.
I'll get the offering. Yeah.
348
00:20:40,008 --> 00:20:41,026
Namascrewed.
349
00:20:41,026 --> 00:20:44,001
[cheerful music]
350
00:20:57,006 --> 00:21:00,021
The good, the bad,
and the comadre.
351
00:21:01,001 --> 00:21:02,015
What a beauty.
352
00:21:02,015 --> 00:21:05,014
What a wonderful reception.
353
00:21:05,014 --> 00:21:07,014
The Amish kids
were so sweet.
354
00:21:07,014 --> 00:21:09,004
Lucía: They're altarboys.
355
00:21:09,004 --> 00:21:11,003
The competition!
356
00:21:11,003 --> 00:21:12,017
Darling, these are
Nico and Tere.
357
00:21:12,017 --> 00:21:15,022
I told her your name when
we ran into each other earlier.
358
00:21:15,022 --> 00:21:17,002
This is Lucía.
359
00:21:17,002 --> 00:21:18,016
Mike. Delighted.
360
00:21:20,023 --> 00:21:23,004
- You knew each other?
- Yes.
361
00:21:23,029 --> 00:21:25,006
Where from?
362
00:21:25,006 --> 00:21:26,027
- Kindergarten.
- Here.
363
00:21:29,003 --> 00:21:30,005
Also from kindergarten...
364
00:21:30,005 --> 00:21:33,006
We went to kindergarten
together.
365
00:21:33,006 --> 00:21:37,016
And then we bumped into
each other here.
366
00:21:37,016 --> 00:21:39,011
When I...
367
00:21:39,011 --> 00:21:43,029
was the architect in charge
of remodeling the hotel.
368
00:21:43,029 --> 00:21:46,010
And I was the engineer.
369
00:21:46,010 --> 00:21:47,021
So you worked together.
370
00:21:47,021 --> 00:21:50,005
Beto: That's right, Lu,
you worked here for months.
371
00:21:50,005 --> 00:21:52,023
- We barely saw each other.
- Very little.
372
00:21:52,023 --> 00:21:54,008
We hardly spoke.
373
00:21:54,008 --> 00:21:55,025
[heavy breathing]
374
00:21:59,029 --> 00:22:02,008
Where I do remember you...
375
00:22:02,008 --> 00:22:04,017
is from kindergarten. Funny.
376
00:22:05,014 --> 00:22:08,006
You were such a scared crybaby.
377
00:22:08,015 --> 00:22:10,008
Was he? Babe...
378
00:22:10,008 --> 00:22:13,001
It was kindergarten.
379
00:22:14,018 --> 00:22:15,006
And you?
380
00:22:15,006 --> 00:22:17,025
Why did you choose
this hotel for your wedding?
381
00:22:17,025 --> 00:22:20,026
Lu loves this hotel.
382
00:22:22,011 --> 00:22:23,021
And you?
383
00:22:24,006 --> 00:22:27,028
They gave me a huge discount
because I worked here.
384
00:22:27,028 --> 00:22:29,021
Lucía's friend: Precisely today.
385
00:22:29,021 --> 00:22:31,020
Precisely.
The discount was for today.
386
00:22:31,020 --> 00:22:34,008
Hotels do that, they pack
weddings into the same day,
387
00:22:34,008 --> 00:22:38,018
just so they don't disturb
the guests all the time.
388
00:22:43,001 --> 00:22:44,006
Unbelievable.
389
00:22:44,006 --> 00:22:45,023
[tense music]
390
00:22:50,003 --> 00:22:52,008
What a fucking coincidence!
391
00:22:52,008 --> 00:22:55,010
- Right?
- We must celebrate together.
392
00:22:55,010 --> 00:22:56,001
Yes.
393
00:22:56,001 --> 00:22:57,027
Long live the happy couples!
394
00:22:57,027 --> 00:22:59,009
[cheering]
395
00:22:59,009 --> 00:23:02,007
We were just talking about
the coincidence.
396
00:23:02,007 --> 00:23:03,025
That's why we...
397
00:23:05,001 --> 00:23:06,011
Babe?
398
00:23:09,015 --> 00:23:15,005
We'd like to share with you
the offering of the...
399
00:23:15,005 --> 00:23:17,027
- The offering.
- Offering.
400
00:23:18,018 --> 00:23:21,015
We'll throw it
into the sea at dusk.
401
00:23:22,015 --> 00:23:24,023
- How pretty!
- What is it?
402
00:23:24,023 --> 00:23:25,014
It's an offering
403
00:23:25,014 --> 00:23:30,009
that symbolizes the day
of the new beginning.
404
00:23:30,009 --> 00:23:32,008
That's adorable!
405
00:23:32,021 --> 00:23:34,012
Was it your idea, Nico?
406
00:23:34,012 --> 00:23:36,010
Yes, we both thought of it,
407
00:23:36,010 --> 00:23:38,011
inspired by Celtic tradition.
408
00:23:38,011 --> 00:23:41,015
Celts and kiwis
finally together.
409
00:23:42,006 --> 00:23:44,005
What a sweet idea. Thanks.
410
00:23:44,005 --> 00:23:46,010
Count on it. We'll be there.
411
00:23:46,010 --> 00:23:47,029
Enjoy your wedding.
412
00:23:47,029 --> 00:23:50,000
Hey, you're so young.
413
00:23:50,026 --> 00:23:52,010
How old are you?
414
00:23:52,019 --> 00:23:54,006
I mean, to think
that me and Nico
415
00:23:54,006 --> 00:23:56,017
already knew each
other before you...
416
00:23:56,029 --> 00:23:59,008
were even been born.
417
00:23:59,008 --> 00:24:02,005
Funny, right? Right?
418
00:24:02,005 --> 00:24:03,028
What do you do?
419
00:24:05,024 --> 00:24:06,029
I'm a yoga teacher.
420
00:24:06,029 --> 00:24:09,014
I developed
a meditation technique.
421
00:24:09,014 --> 00:24:12,004
Rediscovering
an ancient practice.
422
00:24:12,004 --> 00:24:14,005
I have an app, in fact.
423
00:24:14,005 --> 00:24:16,016
Download it. It's free.
424
00:24:16,016 --> 00:24:18,010
It's called OraQi.
425
00:24:18,010 --> 00:24:19,020
Look, like this.
426
00:24:19,020 --> 00:24:21,009
Spelled with a Q.
427
00:24:21,009 --> 00:24:23,006
So you meditate, Nicolás?
428
00:24:23,006 --> 00:24:25,006
Well, he tries.
429
00:24:25,006 --> 00:24:26,025
He tries.
430
00:24:26,025 --> 00:24:28,017
[laughing]
431
00:24:38,022 --> 00:24:39,017
Tere: And you?
432
00:24:39,017 --> 00:24:41,023
How long have you been together?
433
00:24:41,023 --> 00:24:43,019
We've known each other
from birth.
434
00:24:43,019 --> 00:24:45,003
Well, not quite that long.
435
00:24:45,003 --> 00:24:46,006
Yes, Lula, it is that long.
436
00:24:46,006 --> 00:24:49,007
The thing is, our folks
have been friends forever.
437
00:24:49,007 --> 00:24:52,024
We grew up together,
traveled together.
438
00:24:52,024 --> 00:24:54,013
So how long have you
been together?
439
00:24:54,013 --> 00:24:59,005
It'll be a year
since we met.
440
00:24:59,016 --> 00:25:00,017
What?
441
00:25:00,017 --> 00:25:03,029
You had a girlfriend
you loved like crazy, right?
442
00:25:03,029 --> 00:25:07,009
You were going to get married.
You even proposed.
443
00:25:08,011 --> 00:25:11,013
I think you're confused.
444
00:25:11,013 --> 00:25:14,021
I'd never fallen in love
before Tere.
445
00:25:19,015 --> 00:25:21,009
[music continues]
446
00:25:24,000 --> 00:25:25,028
Guys, Beto wants to fuck me.
447
00:25:25,028 --> 00:25:26,020
There you go again.
448
00:25:26,020 --> 00:25:29,022
There's a very dense energy
in that wedding.
449
00:25:31,008 --> 00:25:33,017
Lucía's mom: One, two, hello.
450
00:25:33,017 --> 00:25:36,017
- Hello, hello, everyone.
- Where's my whiskey?
451
00:25:36,017 --> 00:25:37,012
waiter: Of course!
452
00:25:37,012 --> 00:25:42,016
We're delighted to have you here
in this dream come true.
453
00:25:42,016 --> 00:25:44,022
Perhaps the most
significant dream
454
00:25:44,022 --> 00:25:46,015
for these two families that,
455
00:25:46,015 --> 00:25:48,022
before the eyes of God,
456
00:25:48,022 --> 00:25:50,016
have now become one.
457
00:25:50,016 --> 00:25:52,022
And now an announcement.
458
00:25:52,022 --> 00:25:56,020
My daughter had the cute idea
of setting up
459
00:25:56,020 --> 00:26:01,023
out there a photo booth
that takes photos,
460
00:26:01,023 --> 00:26:03,028
like the ones for your passport.
461
00:26:03,028 --> 00:26:05,018
It's a photo booth for...
462
00:26:05,018 --> 00:26:08,020
every guest to be able
to take home a souvenir.
463
00:26:08,020 --> 00:26:12,016
So you just go in the booth,
close the doors,
464
00:26:12,016 --> 00:26:14,002
and it'll take
a sequence of photos
465
00:26:14,002 --> 00:26:16,016
which will be then printed
into a small flipbook,
466
00:26:16,016 --> 00:26:17,023
like a mini movie.
467
00:26:17,023 --> 00:26:21,013
In this wedding,
we'll all be photographers.
468
00:26:21,013 --> 00:26:23,018
Your photos and videos
will make up
469
00:26:23,018 --> 00:26:26,005
today's wedding album.
470
00:26:26,005 --> 00:26:30,004
Everything will be projected
on the screen.
471
00:26:30,004 --> 00:26:31,019
[laughing]
472
00:26:34,024 --> 00:26:37,028
- Thank you so much.
- Enjoy the food.
473
00:26:39,019 --> 00:26:44,013
Your kids will be so lucky
to have such grandmothers.
474
00:26:47,000 --> 00:26:48,022
[cheering]
475
00:26:51,004 --> 00:26:54,004
- I'll go see that idiot.
- Are we going to the party?
476
00:26:54,004 --> 00:26:55,022
What shall we bring?
477
00:26:56,029 --> 00:27:00,017
Thanks, but it's
an alcohol-free wedding.
478
00:27:00,017 --> 00:27:01,021
Are you AA?
479
00:27:01,021 --> 00:27:03,011
We don't like to dull
our conscience.
480
00:27:03,011 --> 00:27:07,021
There are moments in your life
that are worth remembering.
481
00:27:07,021 --> 00:27:09,005
Really?
482
00:27:09,005 --> 00:27:11,007
So what are those for?
483
00:27:12,024 --> 00:27:17,019
Medicine, to helps us
connect with our emotions.
484
00:27:17,019 --> 00:27:19,003
Want some?
485
00:27:19,003 --> 00:27:21,000
No, thanks.
486
00:27:21,000 --> 00:27:24,013
No alcohol
but mushrooms are cool.
487
00:27:24,013 --> 00:27:28,010
Hey, don't leave me alone
in that fancy wedding.
488
00:27:28,028 --> 00:27:31,028
We brought something
to drink, but...
489
00:27:31,028 --> 00:27:35,008
they're more into
transcendence.
490
00:27:35,008 --> 00:27:39,021
- Forgive the intrusion.
- Nico: That's fine.
491
00:27:39,021 --> 00:27:40,019
You're more than welcome.
492
00:27:40,019 --> 00:27:44,006
The first dance
of the newlyweds!
493
00:27:44,006 --> 00:27:45,022
[cheering]
494
00:27:54,016 --> 00:27:56,016
guru: No, no, come with me.
495
00:27:56,016 --> 00:27:58,019
Come, come on.
496
00:28:00,018 --> 00:28:03,024
Another couple came.
497
00:28:07,020 --> 00:28:09,010
[upbeat music]
498
00:28:26,013 --> 00:28:28,013
[cheering]
499
00:28:31,007 --> 00:28:32,026
[cheering]
500
00:28:32,026 --> 00:28:35,006
What's wrong with you, Nicolás?
501
00:28:35,006 --> 00:28:37,017
Nico: How long
has it been since...?
502
00:28:37,017 --> 00:28:39,002
Since what?
503
00:28:39,002 --> 00:28:40,026
You know what I mean.
504
00:28:41,016 --> 00:28:42,001
What?
505
00:28:42,001 --> 00:28:45,001
We've been so busy
planning the wedding.
506
00:28:45,001 --> 00:28:47,000
How long has it been?
507
00:28:47,009 --> 00:28:48,020
Nico...
508
00:28:48,020 --> 00:28:51,002
I don't know. Like...
509
00:28:51,002 --> 00:28:52,018
Two weeks?
510
00:28:52,018 --> 00:28:54,002
More like a month,
511
00:28:54,002 --> 00:28:56,006
and with pants on,
it doesn't count.
512
00:28:56,006 --> 00:28:58,021
- Tonight is the night.
- OK.
513
00:29:02,009 --> 00:29:03,028
[cheering]
514
00:29:08,002 --> 00:29:09,015
Switch!
515
00:29:12,027 --> 00:29:13,025
Hey.
516
00:29:13,025 --> 00:29:15,015
[music decreases]
517
00:29:16,006 --> 00:29:18,004
How's the lapdog?
518
00:29:18,004 --> 00:29:19,021
I'm happy.
519
00:29:20,015 --> 00:29:23,006
I can see by the way
you wag your tail.
520
00:29:23,025 --> 00:29:25,004
Must be exhausting to think
521
00:29:25,004 --> 00:29:28,011
that everything in the
world revolves around you.
522
00:29:30,009 --> 00:29:31,020
Or not.
523
00:29:31,020 --> 00:29:33,012
Like a phone call,
524
00:29:33,012 --> 00:29:37,024
a text, an email,
an insult at least, anything.
525
00:29:39,018 --> 00:29:41,018
I was there for Nico.
526
00:29:41,027 --> 00:29:43,016
You probably don't understand
527
00:29:43,016 --> 00:29:44,029
what it is to be altruistic.
528
00:29:44,029 --> 00:29:46,023
I don't speak Chihuahua. Sorry.
529
00:29:46,023 --> 00:29:48,012
I'll dance over there.
530
00:29:48,028 --> 00:29:50,011
Switch!
531
00:29:52,025 --> 00:29:54,020
[upbeat music continues]
532
00:29:57,005 --> 00:30:00,001
Cool tunic.
533
00:30:01,007 --> 00:30:02,025
It's a dress.
534
00:30:05,019 --> 00:30:07,023
What do you do?
535
00:30:07,023 --> 00:30:09,016
I'm a lawyer.
536
00:30:11,010 --> 00:30:12,019
You?
537
00:30:12,019 --> 00:30:15,003
- I'm a teacher.
- Pilates, right.
538
00:30:15,003 --> 00:30:16,008
- Yoga.
- Sure.
539
00:30:16,008 --> 00:30:19,020
- The yoga app, right?
- Meditation.
540
00:30:19,020 --> 00:30:21,012
Yeah, right.
541
00:30:24,023 --> 00:30:26,009
- Switch?
- Switch.
542
00:30:26,009 --> 00:30:28,007
guru: Switch!
543
00:30:28,007 --> 00:30:30,026
- Hello!
- What's up?
544
00:30:46,026 --> 00:30:47,024
Wow, yoga student.
545
00:30:47,024 --> 00:30:51,001
You wouldn't
have touched a yoga mat before.
546
00:30:51,001 --> 00:30:54,029
I grew, I changed,
partly thanks to you.
547
00:30:54,029 --> 00:30:56,015
No, no.
548
00:30:56,015 --> 00:30:58,007
Thanks to you,
549
00:30:58,007 --> 00:30:59,028
I'm now in a better place
550
00:30:59,028 --> 00:31:03,017
with someone who's
always been there for me.
551
00:31:03,017 --> 00:31:05,002
Your cousin.
552
00:31:05,017 --> 00:31:07,027
Someone who loves me.
553
00:31:07,027 --> 00:31:09,002
[soft music]
554
00:31:09,002 --> 00:31:10,016
Your cousin.
555
00:31:12,002 --> 00:31:13,021
Someone with balls,
556
00:31:13,021 --> 00:31:16,000
who would never do
what you did
557
00:31:16,000 --> 00:31:18,017
two hours after proposing.
558
00:31:18,017 --> 00:31:20,020
It wasn't two hours.
559
00:31:22,026 --> 00:31:24,024
- Two hours.
- Hell, no.
560
00:31:24,024 --> 00:31:28,013
- Two hours. Two hours.
- No.
561
00:31:30,021 --> 00:31:32,013
And a fraction.
562
00:31:33,009 --> 00:31:34,024
Of course!
563
00:31:35,003 --> 00:31:38,012
So that gives you
the right to propose,
564
00:31:38,012 --> 00:31:40,013
and two hours
and a fraction later,
565
00:31:40,013 --> 00:31:42,019
fuck some woman with big tits?
566
00:31:43,002 --> 00:31:44,027
[upbeat music continues]
567
00:31:52,021 --> 00:31:54,006
You know?
568
00:31:54,021 --> 00:31:55,018
Fucking with Beto
569
00:31:55,018 --> 00:31:59,023
probably takes sex
to a whole new level.
570
00:31:59,023 --> 00:32:02,020
You have no idea.
571
00:32:02,020 --> 00:32:06,001
Of inbreeding and deformity.
572
00:32:07,025 --> 00:32:08,024
Just kidding.
573
00:32:08,024 --> 00:32:11,015
The good thing is its
all in the family.
574
00:32:12,003 --> 00:32:15,011
I wish you a universe of light,
575
00:32:15,011 --> 00:32:20,014
peace and harmony
for each of your chakras.
576
00:32:20,014 --> 00:32:23,023
And I wish Beto lots of luck.
577
00:32:24,013 --> 00:32:26,021
I'll leave you to your wife
578
00:32:26,021 --> 00:32:28,024
and her Instagram wedding.
579
00:32:28,024 --> 00:32:30,026
I'll take the tequila, though.
580
00:32:30,026 --> 00:32:33,015
I'd hate to think
of you having fun.
581
00:32:33,015 --> 00:32:34,017
Go back to your wedding,
582
00:32:34,017 --> 00:32:36,001
that is just like every other
583
00:32:36,001 --> 00:32:37,025
wedding on the planet.
584
00:32:39,025 --> 00:32:44,019
Run. The disco, reggaeton,
and cumbia are about to start.
585
00:32:47,019 --> 00:32:49,029
It's this...
586
00:32:49,029 --> 00:32:51,029
- Hold on, you have a pimple.
- What?
587
00:32:51,029 --> 00:32:54,001
Oh, no, sorry.
588
00:33:04,008 --> 00:33:06,017
- Don't forget your tequila.
- Thank you!
589
00:33:06,017 --> 00:33:09,021
- Have a wonderful day!
- Thanks, congratulations.
590
00:33:09,021 --> 00:33:11,006
Happy life!
591
00:33:11,018 --> 00:33:13,016
Beto: Same. Bye!
592
00:33:13,016 --> 00:33:15,001
[flushing toilet]
593
00:33:15,001 --> 00:33:17,000
Fucking Nicolás.
594
00:33:17,016 --> 00:33:22,001
He's determined
to ruin and destroy everything.
595
00:33:22,001 --> 00:33:24,017
And his brown noser Chihuahua.
596
00:33:26,001 --> 00:33:27,004
Now what?
597
00:33:27,004 --> 00:33:29,020
I'm supposed to go
back to my wedding,
598
00:33:29,020 --> 00:33:32,024
have a good time, smile?
599
00:33:33,015 --> 00:33:36,028
No, I don't want to anymore.
600
00:33:36,028 --> 00:33:38,016
[sighing]
601
00:33:39,011 --> 00:33:43,027
We still have disco,
reggaeton, cumbia...
602
00:33:51,006 --> 00:33:52,021
It's my turn now.
603
00:33:54,017 --> 00:33:57,012
My turn to ruin everything.
604
00:33:59,021 --> 00:34:01,005
You know what?
605
00:34:01,016 --> 00:34:02,025
Yes.
606
00:34:02,025 --> 00:34:05,002
Yes, I'm in.
607
00:34:06,005 --> 00:34:09,027
It'll be the worst day
of his life.
608
00:34:16,003 --> 00:34:18,013
["Cumbia Sampuesana" playing]
609
00:34:49,001 --> 00:34:51,000
[music continues]
610
00:34:51,014 --> 00:34:53,000
Nicolás.
611
00:34:58,026 --> 00:35:00,018
Why is there music?
612
00:35:00,018 --> 00:35:02,009
Let me go check.
613
00:35:02,009 --> 00:35:03,024
Wait, let me go see.
614
00:35:03,024 --> 00:35:05,000
[faded music]
615
00:35:05,000 --> 00:35:07,009
I don't like this music.
616
00:35:09,008 --> 00:35:11,014
- Are you dancing?
- No, man.
617
00:35:11,014 --> 00:35:12,011
This is war!
618
00:35:12,011 --> 00:35:15,007
Calm down, calm down, champ.
619
00:35:15,007 --> 00:35:18,024
Champ? The champs.
620
00:35:23,027 --> 00:35:25,025
[music continues]
621
00:36:01,006 --> 00:36:02,028
[faded music]
622
00:36:17,014 --> 00:36:18,010
You, as usual,
623
00:36:18,010 --> 00:36:21,004
straight to dessert,
no questions asked.
624
00:36:22,004 --> 00:36:23,006
Wait, hold on.
625
00:36:23,006 --> 00:36:24,029
If you're not gonna help,
let me do my thing.
626
00:36:24,029 --> 00:36:28,002
If you open your mouth again,
you'll find my fist in it.
627
00:36:28,002 --> 00:36:30,019
You know
I like those perversions.
628
00:36:30,019 --> 00:36:32,010
- Oh, get lost.
- Champ.
629
00:36:32,010 --> 00:36:34,008
- And don't call me that.
- Dude!
630
00:36:34,008 --> 00:36:36,022
We're back here. It's not
some fucking coincidence.
631
00:36:36,022 --> 00:36:39,003
Don't you think the universe
is trying to tell us something?
632
00:36:39,003 --> 00:36:41,007
Fucking Nicolás is marrying
the first woman he found,
633
00:36:41,007 --> 00:36:43,027
someone colder than
a penguin's asshole,
634
00:36:43,027 --> 00:36:46,001
and hasn't had sex in months.
635
00:36:49,002 --> 00:36:50,025
She's great, though.
636
00:36:50,025 --> 00:36:52,027
She meditates, she's nice.
637
00:36:52,027 --> 00:36:55,026
Strong affirmations
from a loyal doggie.
638
00:36:55,026 --> 00:36:56,027
And you?
639
00:36:56,027 --> 00:36:58,010
Are you OK with
your best friend
640
00:36:58,010 --> 00:37:00,029
marrying a guy who's not
out of the closet?
641
00:37:02,023 --> 00:37:03,029
Beto, gay?
642
00:37:03,029 --> 00:37:04,023
He wants to fuck me.
643
00:37:04,023 --> 00:37:08,000
Pull down your skirt,
your slip is showing, darling.
644
00:37:08,014 --> 00:37:12,000
So you're happy for your friend?
645
00:37:14,018 --> 00:37:15,028
No.
646
00:37:16,018 --> 00:37:18,018
For the rest of her life,
she'll be fucking
647
00:37:18,018 --> 00:37:21,022
the first dick she saw
when she was a baby.
648
00:37:25,017 --> 00:37:28,001
I'm sorry, OK?
649
00:37:29,020 --> 00:37:30,021
Sorry.
650
00:37:30,021 --> 00:37:33,020
I chose my best friend
instead of calling you.
651
00:37:39,014 --> 00:37:43,020
These chocoshrooms have to be
surgically distributed.
652
00:37:44,028 --> 00:37:46,008
Champ.
653
00:37:48,003 --> 00:37:50,000
[tense music]
654
00:38:13,025 --> 00:38:15,021
["Oye" playing]
655
00:38:22,021 --> 00:38:24,015
Lucía: No, don't eat that!
656
00:38:24,015 --> 00:38:26,020
- Spit it out!
- Lula, it's a joke.
657
00:38:26,020 --> 00:38:28,008
It's a joke. Just a joke.
658
00:38:28,008 --> 00:38:31,025
Me and Lula have a bet.
659
00:38:31,025 --> 00:38:34,012
- What?
- What we talked about.
660
00:38:34,012 --> 00:38:35,023
I'll explain later.
661
00:38:35,023 --> 00:38:37,025
I'll borrow Lula for a minute.
662
00:38:37,025 --> 00:38:39,015
Come with me, Lula.
663
00:38:39,015 --> 00:38:42,014
What?
What are they made of?
664
00:38:42,014 --> 00:38:44,007
[music continues]
665
00:38:44,028 --> 00:38:45,029
What's your problem?
666
00:38:45,029 --> 00:38:47,013
He just had a chocoshroom.
667
00:38:47,013 --> 00:38:50,002
Well, he already did.
What will you do about it?
668
00:38:50,002 --> 00:38:51,006
Beto doesn't do drugs.
669
00:38:51,006 --> 00:38:52,023
He barely drinks Blue Lagoons.
670
00:38:52,023 --> 00:38:54,002
What will you tell him?
671
00:38:54,002 --> 00:38:56,012
That somebody is trying
to sabotage your wedding?
672
00:38:56,012 --> 00:38:57,026
How will you explain that?
673
00:38:57,026 --> 00:39:00,009
What happens if Beto
realizes?
674
00:39:00,021 --> 00:39:02,006
Don't be silly, Lucía.
675
00:39:02,006 --> 00:39:04,001
You're fooling everybody,
676
00:39:04,001 --> 00:39:05,018
including your husband,
677
00:39:05,018 --> 00:39:07,013
on your wedding day.
678
00:39:09,025 --> 00:39:11,015
[music continues]
679
00:39:11,026 --> 00:39:14,007
Besides, what's the worst
that could happen?
680
00:39:14,007 --> 00:39:16,017
It's a chocoshroom, Lula.
681
00:39:16,017 --> 00:39:18,015
Well, they look good.
682
00:39:20,027 --> 00:39:23,016
Everything good. Perfect.
683
00:39:24,011 --> 00:39:26,001
She's crazy!
684
00:39:27,007 --> 00:39:30,000
How did those
chocoshrooms get here?
685
00:39:31,015 --> 00:39:33,001
How do you think?
686
00:39:33,018 --> 00:39:35,016
Son of a bitch!
687
00:39:39,027 --> 00:39:40,029
Pili! Mili!
688
00:39:40,029 --> 00:39:44,022
Bring those sober hippies from
their pathetic wedding!
689
00:39:45,025 --> 00:39:47,015
[cheering]
690
00:39:50,004 --> 00:39:52,029
Alright, you hippie sluts.
Come over here.
691
00:39:52,029 --> 00:39:54,015
Lucía: Everything alright?
692
00:39:54,015 --> 00:39:57,007
You're trying to ruin
my wedding, aren't you?
693
00:39:57,007 --> 00:39:58,015
- What?
- Your cousins.
694
00:39:58,015 --> 00:40:01,008
Oh, no, no. Listen, guys.
695
00:40:01,008 --> 00:40:01,024
Relax.
696
00:40:01,024 --> 00:40:05,012
We're having a great
time at our wedding, it's cool.
697
00:40:05,012 --> 00:40:07,027
Why don't you take
the case of tequila?
698
00:40:07,027 --> 00:40:09,021
Do you think I'm stupid?
699
00:40:11,018 --> 00:40:13,020
What a great party!
700
00:40:15,007 --> 00:40:19,007
Come here.
We must celebrate together.
701
00:40:23,010 --> 00:40:25,016
This fucking coincidence
702
00:40:25,016 --> 00:40:28,009
is too weird for a wedding.
703
00:40:29,019 --> 00:40:31,020
Come on, don't be uptight.
704
00:40:31,020 --> 00:40:34,009
We can't keep
our guests waiting.
705
00:40:35,019 --> 00:40:37,005
[cheering]
706
00:40:41,005 --> 00:40:44,027
There's a lot stronger
party vibes flowing over here.
707
00:40:53,023 --> 00:40:55,012
[loud noises]
708
00:40:57,020 --> 00:40:59,010
One, two, three.
709
00:41:06,017 --> 00:41:07,029
Family,
710
00:41:08,011 --> 00:41:11,023
I'm so glad we're all
gathered together.
711
00:41:12,021 --> 00:41:16,028
We're all part of this universe
712
00:41:16,028 --> 00:41:20,005
which is made up of...
713
00:41:23,010 --> 00:41:25,002
particles.
714
00:41:25,022 --> 00:41:27,008
[sighing]
715
00:41:27,008 --> 00:41:29,007
Nothing but particles.
716
00:41:29,007 --> 00:41:32,011
Crap. This asshole lost it.
717
00:41:32,011 --> 00:41:33,018
Lost it completely.
718
00:41:33,018 --> 00:41:37,016
With love, and from
the bottom of my heart,
719
00:41:37,016 --> 00:41:41,007
let's welcome Tere.
720
00:41:41,007 --> 00:41:45,000
Who's a great fucking
Pilates teacher,
721
00:41:45,000 --> 00:41:47,026
and has the coolest
yoga app.
722
00:41:47,026 --> 00:41:51,014
Next thing you know, they'll
have us all doing Pilates.
723
00:41:51,014 --> 00:41:54,013
And also, for Nico...
724
00:41:54,028 --> 00:41:56,006
Nico...
725
00:41:56,006 --> 00:41:59,009
Nico has been
Lucia's lifelong friend.
726
00:41:59,026 --> 00:42:03,000
Fucking universe, right?
727
00:42:03,000 --> 00:42:04,018
It's amazing.
728
00:42:04,018 --> 00:42:09,008
It's amazing because
they too got married today,
729
00:42:09,008 --> 00:42:11,028
here in the same place,
730
00:42:12,012 --> 00:42:15,019
but their wedding
is pathetic.
731
00:42:16,014 --> 00:42:18,022
Give them a hand.
732
00:42:18,022 --> 00:42:23,000
Nico! Tere! Come on up!
733
00:42:31,006 --> 00:42:32,026
Lu, my love!
734
00:42:32,026 --> 00:42:34,010
My love!
735
00:42:38,018 --> 00:42:39,028
DJ, hit it!
736
00:42:39,028 --> 00:42:42,010
[sounding: "Fuga pa' la calle"]
737
00:42:58,009 --> 00:43:00,012
[music continues]
738
00:43:12,010 --> 00:43:14,021
Let's go, let's go!
739
00:43:14,021 --> 00:43:18,018
Come on, Lu!
Look who I have here!
740
00:43:23,008 --> 00:43:24,019
Lu! I know, Lu!
741
00:43:24,019 --> 00:43:27,004
Let's go take one
of those photos of yours.
742
00:43:27,004 --> 00:43:28,008
Let's go!
743
00:43:28,008 --> 00:43:29,010
Come on, Tere!
744
00:43:29,010 --> 00:43:31,010
Come on, let's go!
745
00:43:35,022 --> 00:43:37,028
The newlyweds!
746
00:43:41,012 --> 00:43:42,021
How do we do this?
747
00:43:42,021 --> 00:43:45,002
It starts taking pictures
on its own.
748
00:43:45,002 --> 00:43:46,028
This man ate a chocolate.
749
00:43:46,028 --> 00:43:48,018
Look at him!
750
00:43:49,005 --> 00:43:51,026
Wait! It has already started.
751
00:43:51,026 --> 00:43:53,005
Hold on!
752
00:43:57,025 --> 00:44:00,010
It's so silly.
753
00:44:01,004 --> 00:44:03,028
Oh, the offering.
754
00:44:03,028 --> 00:44:05,011
Let's go to the beach!
755
00:44:05,011 --> 00:44:07,012
[spiritual music]
756
00:44:24,006 --> 00:44:25,016
Sorry.
757
00:44:27,016 --> 00:44:28,025
Why?
758
00:44:32,017 --> 00:44:34,007
About the wedding.
759
00:44:38,026 --> 00:44:40,013
It's not your fault.
760
00:44:51,024 --> 00:44:53,012
No, Nicolás, no.
761
00:44:54,015 --> 00:44:55,022
Not now.
762
00:44:55,022 --> 00:44:58,024
- Why not?
- Because. Just because.
763
00:44:59,028 --> 00:45:02,014
Because we're waiting
for these...
764
00:45:06,006 --> 00:45:10,013
I have a feeling
they fucked me up on purpose.
765
00:45:15,007 --> 00:45:17,021
Want to do some OraQis?
766
00:45:19,011 --> 00:45:20,020
Yes.
767
00:45:21,020 --> 00:45:23,001
Oh, yes.
768
00:45:23,014 --> 00:45:25,001
Nicolás,
769
00:45:26,015 --> 00:45:30,013
as of today, you'll be
always by my side.
770
00:45:30,029 --> 00:45:33,018
Our union is an act
of the universe
771
00:45:33,018 --> 00:45:35,008
that wants me to be whole,
772
00:45:35,008 --> 00:45:37,029
so I can change this world.
773
00:45:37,029 --> 00:45:39,023
And there's no reason,
774
00:45:39,023 --> 00:45:42,003
excuse, motive, or pretext
775
00:45:42,003 --> 00:45:46,021
for you and I to ever
be apart.
776
00:45:46,021 --> 00:45:49,020
OraQi!
777
00:45:57,000 --> 00:45:59,006
We lost the offering!
778
00:46:02,000 --> 00:46:04,004
- How?
- No idea.
779
00:46:04,004 --> 00:46:05,024
It's not there.
780
00:46:05,024 --> 00:46:07,014
It went to another dimension.
781
00:46:07,014 --> 00:46:09,025
["Ella no suelta nada" playing]
782
00:46:26,027 --> 00:46:28,012
[music stops]
783
00:46:28,012 --> 00:46:31,000
Alright, fine, alright.
784
00:46:31,000 --> 00:46:32,010
[mumbling]
785
00:46:33,018 --> 00:46:35,006
No problem.
786
00:46:35,006 --> 00:46:39,005
Let's offer what's left
before the sun sets.
787
00:46:39,005 --> 00:46:40,005
OK.
788
00:46:40,005 --> 00:46:41,021
[upbeat music]
789
00:47:08,016 --> 00:47:11,023
I'd like to thank the universe
because today,
790
00:47:11,023 --> 00:47:15,001
it's challenging me to accept
things as they are,
791
00:47:15,001 --> 00:47:17,011
and not as I want them to be.
792
00:47:18,006 --> 00:47:22,015
I take the lesson as a blessing.
793
00:47:24,014 --> 00:47:25,026
[whooping]
794
00:47:27,013 --> 00:47:28,024
Now, you.
795
00:47:31,003 --> 00:47:32,009
[whooping]
796
00:47:32,009 --> 00:47:34,017
No, you.
797
00:47:35,017 --> 00:47:37,014
Yes, honey.
798
00:47:39,007 --> 00:47:42,027
Well, I think that this
is the day
799
00:47:42,027 --> 00:47:46,011
that symbolizes
the new beginning...
800
00:47:47,018 --> 00:47:49,017
And...
801
00:47:52,012 --> 00:47:54,025
I know there are no do-overs,
802
00:47:56,002 --> 00:47:58,008
but I also want to learn,
803
00:47:59,006 --> 00:48:02,014
so I won't make
the same mistakes.
804
00:48:03,004 --> 00:48:05,000
- And I'd like to...
- [whooping]
805
00:48:05,000 --> 00:48:06,010
Lucía?
806
00:48:13,003 --> 00:48:17,008
Well, I didn't picture
my wedding like this.
807
00:48:18,018 --> 00:48:22,025
I was going to marry
in a completely different way.
808
00:48:25,007 --> 00:48:27,012
But it is what it is.
809
00:48:28,013 --> 00:48:29,009
[whooping]
810
00:48:29,009 --> 00:48:31,003
Yes, yes, I know how.
811
00:48:32,023 --> 00:48:34,007
[whooping]
812
00:48:36,003 --> 00:48:37,013
Beto?
813
00:48:38,006 --> 00:48:39,020
Lucía: Beto.
814
00:48:40,026 --> 00:48:42,007
Beto!
815
00:48:42,029 --> 00:48:44,016
[Beto exhaling]
816
00:48:44,016 --> 00:48:46,019
Beto: Can you feel the sand?
817
00:48:48,009 --> 00:48:52,013
It feels like particles, right?
818
00:48:52,013 --> 00:48:54,016
Nothing but particles.
819
00:48:55,015 --> 00:48:57,006
[spiritual music]
820
00:48:59,017 --> 00:49:01,029
OK, let's do this.
821
00:49:15,000 --> 00:49:15,027
[music stops]
822
00:49:15,027 --> 00:49:17,022
Shall I put the boat
in the water?
823
00:49:17,022 --> 00:49:21,028
No, we wait for a wave
to take it.
824
00:49:25,000 --> 00:49:28,012
- But it's low tide.
- No.
825
00:49:29,009 --> 00:49:31,019
A wave will take it eventually.
826
00:49:44,007 --> 00:49:46,027
- What if we help it along?
- Patience.
827
00:49:55,028 --> 00:49:58,010
Shall we hold hands, please?
828
00:50:07,001 --> 00:50:08,017
[romantic music]
829
00:50:46,004 --> 00:50:48,001
[music continues]
830
00:51:02,019 --> 00:51:04,015
[music increases]
831
00:51:29,017 --> 00:51:31,020
[vomiting sounds]
832
00:51:37,026 --> 00:51:39,015
[gagging]
833
00:51:40,006 --> 00:51:41,023
Tere: The quartz.
834
00:51:41,023 --> 00:51:43,013
Oh, what trippy colors!
835
00:51:43,013 --> 00:51:45,019
- The quartz!
- What?
836
00:51:46,017 --> 00:51:47,013
No, the quartz.
837
00:51:47,013 --> 00:51:49,022
Somebody do something.
Find it!
838
00:51:50,029 --> 00:51:53,009
Throw up the other way!
839
00:51:53,009 --> 00:51:55,004
- Tere: The quartz!
- Nico: I don't see it.
840
00:51:55,004 --> 00:51:57,024
- Well, do something.
- What do I do? Stick my hand in?
841
00:51:57,024 --> 00:52:00,009
Find it, it must be there.
We need to find it.
842
00:52:00,009 --> 00:52:02,008
It went to a different
dimension!
843
00:52:02,008 --> 00:52:03,027
- Do something!
- Do something!
844
00:52:03,027 --> 00:52:05,005
OK!
845
00:52:05,005 --> 00:52:06,027
[tense music]
846
00:52:12,020 --> 00:52:14,011
[slimy sounds]
847
00:52:23,018 --> 00:52:25,014
Nico: I think that...
848
00:52:25,014 --> 00:52:28,013
- Do you have it?
- I'm getting there.
849
00:52:31,009 --> 00:52:31,029
Got it?
850
00:52:31,029 --> 00:52:33,025
Yes, unless Beto
swallowed a stone.
851
00:52:33,025 --> 00:52:36,016
- Get it out, get it out!
- It's slipping.
852
00:52:37,004 --> 00:52:38,014
There, almost...
853
00:52:38,014 --> 00:52:40,002
[waves crashing]
854
00:52:42,016 --> 00:52:44,010
The quartz!
855
00:52:45,005 --> 00:52:46,013
No!
856
00:52:46,013 --> 00:52:48,027
Not the quartz!
857
00:52:50,025 --> 00:52:56,009
Beto: The symbol of the day when
our new beginning started!
858
00:52:56,009 --> 00:52:59,014
This is no way
to start a marriage.
859
00:52:59,023 --> 00:53:03,016
Chill, man.
It was just a ritual.
860
00:53:03,016 --> 00:53:04,020
Tere: Just a ritual?
861
00:53:04,020 --> 00:53:06,003
It was my blessed quartz.
862
00:53:06,003 --> 00:53:08,004
Well, it's in the sea,
as planned.
863
00:53:08,004 --> 00:53:09,024
This is not how
it was planned.
864
00:53:09,024 --> 00:53:11,015
Beto: All covered in puke!
865
00:53:11,015 --> 00:53:13,007
It's no good like that!
866
00:53:13,007 --> 00:53:16,026
It's like a thousand years
of bad sex.
867
00:53:17,016 --> 00:53:19,026
Was it the alcohol, or what?
868
00:53:19,026 --> 00:53:22,013
Fucking Blue Lagoons.
869
00:53:23,011 --> 00:53:25,005
[Beto crying]
870
00:53:26,000 --> 00:53:29,005
We can't take him back
to the wedding like this.
871
00:53:31,012 --> 00:53:32,021
OK!
872
00:53:33,017 --> 00:53:35,011
You go get the Rescue
and the Bach Flowers.
873
00:53:35,011 --> 00:53:38,020
They're in my room.
And we'll need baking soda.
874
00:53:38,020 --> 00:53:41,008
I'll get the baking soda.
875
00:53:41,008 --> 00:53:43,001
I'll do Reiki on him.
876
00:53:51,023 --> 00:53:53,025
["Noreste caliente" playing]
877
00:53:53,025 --> 00:53:55,012
[cheering]
878
00:54:35,012 --> 00:54:37,015
["Noreste caliente" continues]
879
00:54:58,009 --> 00:55:00,010
Things got interesting.
880
00:55:00,025 --> 00:55:03,000
And this is only
the beginning.
881
00:55:06,016 --> 00:55:08,025
["Noreste caliente" continues]
882
00:55:17,029 --> 00:55:19,008
[music stops]
883
00:55:19,008 --> 00:55:21,026
Wait, Lucía,
where are you going?
884
00:55:21,026 --> 00:55:23,021
Where?
To get the baking soda.
885
00:55:23,021 --> 00:55:26,021
- Sorry.
- Sorry for what, Nicolás?
886
00:55:26,021 --> 00:55:28,019
For getting Beto so wasted,
887
00:55:28,019 --> 00:55:32,011
by getting married at the
same place, on the same day?
888
00:55:32,011 --> 00:55:33,023
I'm sorry!
889
00:55:35,021 --> 00:55:37,002
Just...
890
00:55:38,014 --> 00:55:39,022
sorry.
891
00:55:40,016 --> 00:55:42,025
Say it, you fucking coward.
892
00:55:42,025 --> 00:55:44,011
Why don't you have
the balls to say:
893
00:55:44,011 --> 00:55:47,006
"Sorry I fucked a woman
two hours after..."
894
00:55:47,006 --> 00:55:49,010
- It wasn't two hours!
- Two hours!
895
00:55:49,010 --> 00:55:50,023
And a fraction!
896
00:55:50,023 --> 00:55:52,028
You suggested it!
897
00:55:53,009 --> 00:55:54,025
- What?
- You had the idea.
898
00:55:54,025 --> 00:55:57,024
You're the one who said
we had to sleep with others.
899
00:55:57,024 --> 00:55:59,008
Or did you forget already?
900
00:55:59,008 --> 00:56:00,013
Oh, how obedient of you.
901
00:56:00,013 --> 00:56:02,019
Who would ever think
of such a thing?
902
00:56:02,019 --> 00:56:05,017
Right after we confessed
to each other
903
00:56:05,017 --> 00:56:07,014
we were madly in love.
904
00:56:07,014 --> 00:56:08,018
[emotional music]
905
00:56:08,018 --> 00:56:11,023
After the best eight
months of my life,
906
00:56:12,002 --> 00:56:14,016
feeling something real.
907
00:56:14,026 --> 00:56:17,026
I wasn't kidding myself
as always.
908
00:56:18,028 --> 00:56:24,002
Not caring about my friends,
my job, my family.
909
00:56:24,017 --> 00:56:29,021
The world might fall apart,
and I'd stay there,
910
00:56:30,011 --> 00:56:32,015
in that room, with you.
911
00:56:33,013 --> 00:56:35,018
In that gaze, with you.
912
00:56:37,015 --> 00:56:40,000
And for the first time
in my life,
913
00:56:40,000 --> 00:56:42,004
I want to commit.
914
00:56:43,000 --> 00:56:44,019
To you!
915
00:56:48,007 --> 00:56:49,022
You accepted.
916
00:56:50,023 --> 00:56:52,004
We cried.
917
00:56:52,004 --> 00:56:54,016
And we made love once more.
918
00:56:55,005 --> 00:56:56,011
[emotional music continues]
919
00:56:56,011 --> 00:57:00,016
And two seconds later
you tell me to chill,
920
00:57:00,026 --> 00:57:02,002
that we should take it slow,
921
00:57:02,002 --> 00:57:05,025
that maybe it's a good idea
to sleep with others?
922
00:57:13,008 --> 00:57:16,021
hotel's guests: The newlyweds!
923
00:57:24,029 --> 00:57:26,014
What took you so long?
924
00:57:26,014 --> 00:57:28,008
I didn't take long.
925
00:57:28,026 --> 00:57:30,014
I nearly had to drag Beto.
926
00:57:30,014 --> 00:57:32,009
You just had to get the drops.
927
00:57:32,009 --> 00:57:33,016
I didn't take that long.
928
00:57:33,016 --> 00:57:35,006
Twenty-five minutes, Nicolás.
929
00:57:35,006 --> 00:57:37,008
- It wasn't 25!
- It was.
930
00:57:37,008 --> 00:57:39,003
And a fraction, right?
931
00:57:40,020 --> 00:57:43,027
All men are the same!
932
00:57:44,026 --> 00:57:50,014
Their tricks and
obsessions with manuals.
933
00:57:50,025 --> 00:57:52,006
Their fractions.
934
00:57:52,006 --> 00:57:54,016
Like parking meters.
935
00:57:54,016 --> 00:57:57,010
Beto is identical.
Right, darling?
936
00:58:03,029 --> 00:58:05,029
And the music?
937
00:58:15,003 --> 00:58:16,011
- What?
- No?
938
00:58:16,011 --> 00:58:18,001
- No.
- No.
939
00:58:19,006 --> 00:58:21,021
Lucía: What's going on?
Where's the music?
940
00:58:21,021 --> 00:58:23,015
The wires were cut!
941
00:58:25,019 --> 00:58:27,010
[emotional music]
942
00:58:34,016 --> 00:58:36,005
Lucía: Are you alright?
943
00:58:47,022 --> 00:58:50,021
- Do you remember?
- What?
944
00:58:50,021 --> 00:58:54,009
That time we played hooky
when we were nine.
945
00:58:54,009 --> 00:58:57,001
We stayed in your house,
in the closet,
946
00:58:57,001 --> 00:59:00,001
and played all day
with your parents' clothes,
947
00:59:00,001 --> 00:59:03,006
- and made a mess.
- Yeah, yeah, yeah.
948
00:59:04,028 --> 00:59:06,016
I remember.
949
00:59:07,002 --> 00:59:11,002
I remember you
dressed as your dad.
950
00:59:11,002 --> 00:59:12,004
And you, as my mom.
951
00:59:12,004 --> 00:59:15,011
You wore her dress.
You looked very pretty.
952
00:59:15,011 --> 00:59:18,006
I remember we suddenly heard
someone coming home.
953
00:59:18,006 --> 00:59:21,003
We got back in the closet,
remember?
954
00:59:21,019 --> 00:59:24,018
We were so scared.
955
00:59:24,018 --> 00:59:26,015
Yeah, because you were wearing
956
00:59:26,015 --> 00:59:28,024
my mom's most expensive dress.
957
00:59:28,024 --> 00:59:30,018
And we got caught.
958
00:59:30,018 --> 00:59:33,029
I still recall
the expression...
959
00:59:33,029 --> 00:59:37,004
Like a deer in the headlights,
remember?
960
00:59:37,004 --> 00:59:39,004
...on my aunt's face.
961
00:59:41,011 --> 00:59:42,028
She's not your aunt.
962
00:59:52,010 --> 00:59:57,016
Tere: Sit down for the ceremony
and grab an instrument.
963
01:00:04,010 --> 01:00:07,008
We'll do a video
for my social media.
964
01:00:07,008 --> 01:00:09,013
A group OraQi, live.
965
01:00:09,013 --> 01:00:11,007
[upbeat music]
966
01:01:02,003 --> 01:01:03,018
Nico: Tequila?
967
01:01:03,018 --> 01:01:06,003
You know perfectly well
I don't like it.
968
01:01:06,003 --> 01:01:07,001
I like whiskey.
969
01:01:07,001 --> 01:01:08,021
And you know perfectly well
970
01:01:08,021 --> 01:01:11,006
this is my favorite tequila.
971
01:01:11,006 --> 01:01:12,022
Thanks for thinking of me
972
01:01:12,022 --> 01:01:14,021
even when you
planned your wedding.
973
01:01:14,021 --> 01:01:17,022
Why don't you go
ruin life for your wife instead?
974
01:01:17,022 --> 01:01:19,000
Yes, great idea!
975
01:01:19,000 --> 01:01:21,006
I'm going to consummate
my wedding night.
976
01:01:21,006 --> 01:01:24,004
Sure, with the Ice Queen?
977
01:01:24,025 --> 01:01:26,010
That bed must be freezing.
978
01:01:26,010 --> 01:01:29,012
No, yoga teacher.
Imagine the things we do.
979
01:01:29,012 --> 01:01:30,015
No, you imagine it.
980
01:01:30,015 --> 01:01:33,003
I think
she doesn't like to be touched,
981
01:01:33,003 --> 01:01:36,002
not even if you wake her up
in an emergency.
982
01:01:36,002 --> 01:01:38,003
We do it wonderfully.
983
01:01:39,007 --> 01:01:41,011
When was the last time?
984
01:01:42,001 --> 01:01:44,027
We were saving ourselves
precisely for this moment.
985
01:01:44,027 --> 01:01:46,022
Yeah, right.
986
01:01:47,003 --> 01:01:48,013
When?
987
01:01:49,016 --> 01:01:50,027
One week. What's it to you?
988
01:01:50,027 --> 01:01:53,014
More like a month
and with pants on,
989
01:01:53,014 --> 01:01:55,007
so it doesn't count.
990
01:01:55,007 --> 01:01:56,006
Yeah, sure.
991
01:01:56,006 --> 01:01:58,006
You like everybody
to sleep around.
992
01:01:58,006 --> 01:02:01,019
Great, Nicolás, you're beginning
to get the gist of it.
993
01:02:01,019 --> 01:02:06,006
I guess you took some liberties
the night before your wedding.
994
01:02:06,006 --> 01:02:09,016
I'm a black hole
of cosmic fucks!
995
01:02:09,016 --> 01:02:10,008
As a matter of fact,
996
01:02:10,008 --> 01:02:11,028
I already had
half the men in that wedding
997
01:02:11,028 --> 01:02:15,003
in romantic moments
with other men.
998
01:02:15,017 --> 01:02:18,003
You're not that special,
Nicolás. Relax.
999
01:02:18,003 --> 01:02:20,002
You're not the first,
and certainly not the last.
1000
01:02:20,002 --> 01:02:22,004
What else do you want to know?
1001
01:02:22,017 --> 01:02:25,002
- That'll do it. Thank you.
- OK.
1002
01:02:25,002 --> 01:02:26,028
Run along.
Go find your block of ice
1003
01:02:26,028 --> 01:02:28,026
who's already starting
to have fun.
1004
01:02:28,026 --> 01:02:30,007
Looks like it's bad for her.
1005
01:02:30,007 --> 01:02:32,016
It's exactly what I'm gonna do.
1006
01:02:32,016 --> 01:02:37,000
Go on. Consummate your
wedding night as planned.
1007
01:02:37,016 --> 01:02:39,017
With yourself!
1008
01:02:39,017 --> 01:02:41,011
I'm gonna make love to her
right now.
1009
01:02:41,011 --> 01:02:46,001
Sure.
Do your worst, matador!
1010
01:02:55,010 --> 01:02:57,007
- Get undressed.
- Yes.
1011
01:02:57,007 --> 01:02:59,028
- Off with your clothes.
- Yes, yes.
1012
01:03:05,027 --> 01:03:07,019
[moaning]
1013
01:03:11,010 --> 01:03:15,000
Right here, right now, OraQi.
1014
01:03:19,001 --> 01:03:21,021
Lucía: Now I need a whiskey.
1015
01:03:22,009 --> 01:03:23,017
A double one.
1016
01:03:23,017 --> 01:03:26,005
- Well, she's his wife.
- You said they didn't fuck?
1017
01:03:26,005 --> 01:03:29,013
No one's safe
on their wedding night.
1018
01:03:32,028 --> 01:03:35,019
They've been in there
for like ten minutes.
1019
01:03:35,019 --> 01:03:37,009
And a fraction.
1020
01:03:44,016 --> 01:03:46,027
What are you doing?
What's wrong?
1021
01:03:46,027 --> 01:03:48,019
What's wrong with you?
1022
01:03:48,019 --> 01:03:49,016
It's my wedding,
1023
01:03:49,016 --> 01:03:51,008
and this photo
booth is the only cool thing.
1024
01:03:51,008 --> 01:03:54,003
What the fuck do you care what
I do or don't do,
1025
01:03:54,003 --> 01:03:56,005
especially who I sleep with.
1026
01:03:56,005 --> 01:03:58,006
May your dick fall off.
1027
01:03:58,006 --> 01:04:00,016
I hope it was the worst
fuck of your life.
1028
01:04:00,016 --> 01:04:02,010
Truth be told,
it wasn't that bad.
1029
01:04:02,010 --> 01:04:06,012
Must've been epic,
considering how long it lasted.
1030
01:04:06,012 --> 01:04:07,020
Forget how long.
1031
01:04:07,020 --> 01:04:12,005
The intensity, the alignment,
the swaying...
1032
01:04:12,014 --> 01:04:14,028
In this super comfortable chair.
1033
01:04:14,028 --> 01:04:15,027
I don't buy it.
1034
01:04:15,027 --> 01:04:17,015
It's the good thing
about learning yoga.
1035
01:04:17,015 --> 01:04:20,007
You just put down your mat down
anywhere, and get it on.
1036
01:04:20,007 --> 01:04:21,024
Even up the kundalini.
1037
01:04:21,024 --> 01:04:23,012
[machine dinging]
1038
01:04:25,017 --> 01:04:26,016
We shall see.
1039
01:04:26,016 --> 01:04:28,003
If I was you, I wouldn't.
1040
01:04:28,003 --> 01:04:31,013
You'll want to burn
down this photo thingy.
1041
01:04:33,022 --> 01:04:35,001
No.
1042
01:04:35,027 --> 01:04:37,011
I won't look.
1043
01:04:37,026 --> 01:04:40,027
What I will do is leave,
because you're grossing me out.
1044
01:04:40,027 --> 01:04:43,001
What if I leave first?
1045
01:04:44,002 --> 01:04:45,001
I don't think so.
1046
01:04:45,001 --> 01:04:47,029
- I do think so.
- I don't.
1047
01:04:47,029 --> 01:04:52,000
OK, both at the same time.
Slowly.
1048
01:04:52,000 --> 01:04:54,004
- Alright.
- OK.
1049
01:04:55,018 --> 01:04:56,028
One.
1050
01:04:58,007 --> 01:04:59,015
Two.
1051
01:05:01,029 --> 01:05:02,014
Three!
1052
01:05:02,014 --> 01:05:05,021
Hold on, that's cheating.
It's not fair.
1053
01:05:05,021 --> 01:05:07,003
Got it!
1054
01:05:07,017 --> 01:05:09,009
Give it to me, it's mine.
1055
01:05:09,009 --> 01:05:10,026
Why can't I see it?
1056
01:05:10,026 --> 01:05:13,006
It's not for idiots.
1057
01:05:20,021 --> 01:05:23,017
This is better than the funnies.
1058
01:05:23,017 --> 01:05:26,021
This fucking bench
is pretty uncomfortable.
1059
01:05:30,004 --> 01:05:31,010
You couldn't get it up.
1060
01:05:31,010 --> 01:05:33,014
- I'm drunk, OK?
- Sure.
1061
01:05:33,014 --> 01:05:35,016
Nico can't get it up!
1062
01:05:35,016 --> 01:05:38,028
I'm drunk and stoned.
I'm stone drunk.
1063
01:05:40,017 --> 01:05:45,000
- Nico can't get it up.
- I was thinking of you!
1064
01:05:50,017 --> 01:05:51,011
There.
1065
01:05:51,011 --> 01:05:54,028
I got distracted
thinking of you. Happy?
1066
01:05:55,028 --> 01:05:57,026
["Olvidarás" playing]
1067
01:06:42,013 --> 01:06:44,012
["Olvidarás" continues]
1068
01:07:12,021 --> 01:07:14,016
[music fades]
1069
01:07:17,012 --> 01:07:20,002
- This shouldn't...
- This was...
1070
01:07:20,011 --> 01:07:21,020
Yes.
1071
01:07:23,017 --> 01:07:25,015
- Let's...
- I'm going to...
1072
01:07:25,015 --> 01:07:27,012
Yes, of course.
1073
01:07:32,012 --> 01:07:34,001
Well, then...
1074
01:07:34,001 --> 01:07:37,010
- It's all cool, right?
- Yes, everything's cool.
1075
01:07:40,010 --> 01:07:41,025
The flipbook!
1076
01:07:41,025 --> 01:07:43,013
[upbeat music]
1077
01:07:44,029 --> 01:07:47,015
Nico: It's gone, it's gone.
1078
01:07:48,003 --> 01:07:49,022
- Tere!
- Beto!
1079
01:07:51,003 --> 01:07:53,001
- Fucking...
- ...shit.
1080
01:08:00,007 --> 01:08:02,027
Let's start the party!
1081
01:08:02,027 --> 01:08:04,018
Hit it, guys!
1082
01:08:04,018 --> 01:08:08,005
I go this way,
you go that way.
1083
01:08:08,026 --> 01:08:10,019
[mariachi playing]
1084
01:08:31,012 --> 01:08:33,003
[distorted music]
1085
01:08:39,004 --> 01:08:40,023
[distorted music]
1086
01:08:54,012 --> 01:08:56,000
[distorted music]
1087
01:09:08,010 --> 01:09:09,027
[cheering]
1088
01:09:17,008 --> 01:09:18,021
[cheering]
1089
01:09:19,023 --> 01:09:21,014
[shouting]
1090
01:09:33,026 --> 01:09:35,021
[cheering]
1091
01:09:41,001 --> 01:09:42,019
[cheering]
1092
01:09:58,024 --> 01:09:59,024
What's wrong?
1093
01:09:59,024 --> 01:10:01,006
Where are you going?
1094
01:10:01,006 --> 01:10:03,021
I have to go to the bathroom.
Be right back.
1095
01:10:12,011 --> 01:10:13,025
[sighing]
1096
01:10:21,019 --> 01:10:22,023
[grunting]
1097
01:10:22,023 --> 01:10:25,003
No, no, no.
1098
01:10:26,000 --> 01:10:28,024
Lucía's friend: Is this
what you were looking for?
1099
01:10:30,019 --> 01:10:32,020
Get a room.
1100
01:10:34,008 --> 01:10:36,027
There are plenty here.
1101
01:10:50,017 --> 01:10:52,006
[soft music]
1102
01:11:08,021 --> 01:11:10,011
[shouting]
1103
01:11:10,011 --> 01:11:11,029
[music stops]
1104
01:11:17,019 --> 01:11:19,008
Fuck, fuck.
1105
01:11:20,014 --> 01:11:22,009
You gotta be kidding!
1106
01:11:22,009 --> 01:11:24,008
[indistinct chattering]
1107
01:11:34,013 --> 01:11:36,000
Kindergarten?
1108
01:11:36,000 --> 01:11:37,029
I knew you were lying.
1109
01:11:37,029 --> 01:11:39,016
Beto: I can explain.
1110
01:11:39,016 --> 01:11:41,019
Let me explain!
1111
01:11:49,028 --> 01:11:53,029
Me and Lucía have known each
other for almost two years.
1112
01:11:55,014 --> 01:11:57,022
And yes, me and Lucía...
1113
01:11:58,020 --> 01:12:00,003
we...
1114
01:12:02,007 --> 01:12:03,022
we were together.
1115
01:12:03,022 --> 01:12:06,022
Lucía: It was very intense.
1116
01:12:08,001 --> 01:12:11,022
We damaged each other
in a short period of time.
1117
01:12:12,010 --> 01:12:16,023
And I knew what kind
of relationship I didn't want.
1118
01:12:16,023 --> 01:12:20,001
That's when I realized
I wanted to be with you, Beto.
1119
01:12:22,005 --> 01:12:28,019
Tere, you and I are together
here on this day because
1120
01:12:28,019 --> 01:12:32,028
it was the time and place
when I was to marry Lucía.
1121
01:12:34,001 --> 01:12:36,007
And I needed to heal.
1122
01:12:36,007 --> 01:12:37,022
- Because the past...
- The past,
1123
01:12:37,022 --> 01:12:39,017
- ...doesn't matter.
- it doesn't matter.
1124
01:12:39,017 --> 01:12:42,000
- I'm over it.
- I'm over it.
1125
01:12:48,022 --> 01:12:50,009
[tense music]
1126
01:12:59,005 --> 01:13:00,017
[mumbling]
1127
01:13:04,026 --> 01:13:06,009
I told you!
1128
01:13:07,027 --> 01:13:09,023
He started it.
1129
01:13:09,023 --> 01:13:10,029
No!
1130
01:13:10,029 --> 01:13:13,010
It's your fault
my son is confused.
1131
01:13:13,010 --> 01:13:16,018
Because of your cute habit
of sleeping with his father.
1132
01:13:16,018 --> 01:13:20,018
I slept with your idiot husband
because you slept with mine
1133
01:13:20,018 --> 01:13:23,000
every weekend when you went out
1134
01:13:23,000 --> 01:13:24,018
for pizza in Valle de Bravo.
1135
01:13:24,018 --> 01:13:27,003
What a beauty!
They're siblings!
1136
01:13:27,003 --> 01:13:28,012
Alright, alright.
1137
01:13:28,012 --> 01:13:30,018
They're not siblings.
1138
01:13:31,001 --> 01:13:32,004
That was later.
1139
01:13:32,004 --> 01:13:34,012
You idiot,
what do you mean, later?
1140
01:13:34,012 --> 01:13:36,011
Yeah, so what?
1141
01:13:37,028 --> 01:13:39,026
I like men.
1142
01:13:42,004 --> 01:13:43,019
And women.
1143
01:13:44,009 --> 01:13:46,000
I like everyone.
1144
01:13:46,016 --> 01:13:48,002
I like everything.
1145
01:13:52,009 --> 01:13:53,025
But not you, Lula.
1146
01:13:55,028 --> 01:13:58,000
We're like brother and sister.
1147
01:13:59,018 --> 01:14:01,009
I got confused.
1148
01:14:01,028 --> 01:14:04,012
I can't pretend anymore.
1149
01:14:05,000 --> 01:14:07,017
I'm sick and tired of faking.
1150
01:14:08,016 --> 01:14:10,022
I wanted things to be
as I wanted,
1151
01:14:10,022 --> 01:14:11,014
but they're not.
1152
01:14:11,014 --> 01:14:15,003
Things are what they are,
and that's that.
1153
01:14:15,003 --> 01:14:17,001
And we must accept it.
1154
01:14:25,015 --> 01:14:27,012
[soft music]
1155
01:14:37,019 --> 01:14:40,001
Forgive me, Lula.
1156
01:15:16,021 --> 01:15:18,006
[music stops]
1157
01:15:22,003 --> 01:15:24,022
Do you realize this all started
when you decided
1158
01:15:24,022 --> 01:15:28,008
to fuck somebody else
two hours after proposing?
1159
01:15:28,008 --> 01:15:30,010
- It wasn't two hours.
- Zip it!
1160
01:15:30,010 --> 01:15:33,001
Why did you propose
to fuck other people?
1161
01:15:33,001 --> 01:15:36,001
Why then?
Who did you want to sleep with?
1162
01:15:36,001 --> 01:15:37,001
Nobody!
1163
01:15:37,001 --> 01:15:38,016
[heavy breathing]
1164
01:15:39,007 --> 01:15:42,003
I haven't been
with anybody since then.
1165
01:15:47,019 --> 01:15:50,007
I haven't been
with anybody since you.
1166
01:15:55,022 --> 01:15:58,000
Die, you motherfuckers!
1167
01:15:58,021 --> 01:16:01,025
You ruined my day,
I'll ruin yours!
1168
01:16:02,015 --> 01:16:03,001
Your wedding,
1169
01:16:03,001 --> 01:16:06,023
your fucking parents,
your fucking friends,
1170
01:16:06,023 --> 01:16:08,023
and every last table.
1171
01:16:08,023 --> 01:16:10,022
Take it easy, Tere.
1172
01:16:11,007 --> 01:16:13,024
Where did you get a gun?
1173
01:16:13,024 --> 01:16:16,002
Tere: You limp dick,
I can't stand you.
1174
01:16:16,002 --> 01:16:19,011
I can't stand the way
you fart whenever you do yoga.
1175
01:16:19,011 --> 01:16:20,018
And I'm up to here
1176
01:16:20,018 --> 01:16:22,026
with your I-don't-get-it eyes
1177
01:16:22,026 --> 01:16:24,000
when you meditate.
1178
01:16:24,000 --> 01:16:25,028
Let's take a break.
1179
01:16:25,028 --> 01:16:28,011
Let's breathe. OraQi!
1180
01:16:28,011 --> 01:16:30,004
OraQi up yours!
1181
01:16:30,004 --> 01:16:33,010
Let me go, let go of me!
1182
01:16:40,004 --> 01:16:42,003
[indistinct chatter]
1183
01:16:43,029 --> 01:16:45,014
Calm down, calm down!
1184
01:16:45,014 --> 01:16:47,000
Let's all take a breath!
1185
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
What's wrong with you?
1186
01:16:49,022 --> 01:16:51,019
[indistinct chatter]
1187
01:16:55,007 --> 01:16:56,021
[intense music]
1188
01:16:57,007 --> 01:16:59,024
Come on, come on.
1189
01:17:00,004 --> 01:17:02,005
Nico: Wait, the shoe!
1190
01:17:06,005 --> 01:17:07,028
Nico: Careful, watch it!
1191
01:17:07,028 --> 01:17:09,025
Tere: Out of the way!
1192
01:17:16,024 --> 01:17:18,026
[indistinct screaming]
1193
01:17:21,015 --> 01:17:23,005
[tense music]
1194
01:17:58,009 --> 01:18:00,006
[tense music increases]
1195
01:18:08,014 --> 01:18:10,000
Nico.
1196
01:18:11,013 --> 01:18:12,027
Nico?
1197
01:18:14,028 --> 01:18:16,019
Come out, you little shit.
1198
01:18:16,019 --> 01:18:19,007
I'll find you, motherfucker.
1199
01:18:21,021 --> 01:18:23,018
I'm here.
1200
01:18:24,008 --> 01:18:26,017
You're not going
to kill me, are you?
1201
01:18:26,017 --> 01:18:27,027
I'm dying to kill you.
1202
01:18:27,027 --> 01:18:30,011
- Let's go.
- Oh, so you're leaving?
1203
01:18:30,011 --> 01:18:32,003
You're leaving, limp dick?
1204
01:18:32,003 --> 01:18:34,022
What do I have to do?
1205
01:18:34,022 --> 01:18:36,029
How do I start to fix all this?
1206
01:18:36,029 --> 01:18:39,002
That's a very good question.
1207
01:18:39,011 --> 01:18:42,002
You can start by signing
over the apartment.
1208
01:18:42,002 --> 01:18:45,018
Yes, the apartment, the car,
the Thermomix.
1209
01:18:45,018 --> 01:18:46,011
You can have it all.
1210
01:18:46,011 --> 01:18:48,003
And I want you and this bitch
to go back to the party
1211
01:18:48,003 --> 01:18:50,019
and tell everyone
everything's fine.
1212
01:18:50,019 --> 01:18:52,024
That it was all
a misunderstanding.
1213
01:18:54,015 --> 01:18:55,008
OK.
1214
01:18:55,008 --> 01:18:57,010
And once they buy
the whole story,
1215
01:18:57,010 --> 01:18:58,003
we'll toast again,
1216
01:18:58,003 --> 01:19:01,011
and then we all go home
as though nothing had happened.
1217
01:19:01,011 --> 01:19:02,006
OK.
1218
01:19:02,006 --> 01:19:05,009
We go back to Mexico
and you go the fuck away,
1219
01:19:05,009 --> 01:19:07,017
and in a few months,
we get a divorce.
1220
01:19:07,017 --> 01:19:10,013
- What for?
- I'm a guru!
1221
01:19:10,013 --> 01:19:11,022
I have thousands of followers,
1222
01:19:11,022 --> 01:19:13,020
my TikTok account
just got verified,
1223
01:19:13,020 --> 01:19:15,008
my app doesn't sell itself.
1224
01:19:15,008 --> 01:19:17,002
Don't you get it, Nicolás?
1225
01:19:17,002 --> 01:19:17,027
You're nuts!
1226
01:19:17,027 --> 01:19:19,024
Shut it,
you inbred little bitch!
1227
01:19:19,024 --> 01:19:22,022
Alright, fine.
1228
01:19:23,009 --> 01:19:25,025
If that's what you want,
1229
01:19:26,015 --> 01:19:29,001
I'm willing
to go through with it.
1230
01:19:34,013 --> 01:19:35,027
Tere: Deal?
1231
01:19:42,026 --> 01:19:44,023
And one last thing.
1232
01:19:47,009 --> 01:19:49,023
You don't ever see
this woman again.
1233
01:19:53,000 --> 01:19:55,026
- That I won't do.
- Say yes.
1234
01:19:55,026 --> 01:19:57,027
I'm the one who's sick of you.
1235
01:19:57,027 --> 01:19:59,020
I've been saying yes
to everything.
1236
01:19:59,020 --> 01:20:03,012
- The day of my wedding.
- Exactly. And what about me?
1237
01:20:03,012 --> 01:20:04,019
My family, my friends?
1238
01:20:04,019 --> 01:20:07,020
You'd ruin everything
in front of everyone?
1239
01:20:07,020 --> 01:20:09,013
Nobody cares about us.
1240
01:20:09,013 --> 01:20:12,001
Nobody cares about your app,
or your yoga,
1241
01:20:12,001 --> 01:20:13,018
or your guru pose on Instagram.
1242
01:20:13,018 --> 01:20:17,025
It's all fake, just like
this damned wedding night.
1243
01:20:18,014 --> 01:20:20,003
[tense music]
1244
01:20:31,001 --> 01:20:32,023
[screaming]
1245
01:20:33,012 --> 01:20:36,026
Mike: Are you alright?
Are you alright? Are you OK?
1246
01:20:40,006 --> 01:20:41,016
Yes.
1247
01:20:41,016 --> 01:20:43,010
I just got scared.
1248
01:20:44,001 --> 01:20:44,026
Run!
1249
01:20:44,026 --> 01:20:47,000
["Amorcito corazón" playing]
1250
01:21:06,006 --> 01:21:08,001
[indistinct screaming]
1251
01:21:30,006 --> 01:21:31,021
[Lucía screaming]
1252
01:21:33,005 --> 01:21:35,014
["Amorcito corazón" continues]
1253
01:21:50,018 --> 01:21:52,006
[music stops]
1254
01:22:02,023 --> 01:22:04,005
Are you alright?
1255
01:22:04,005 --> 01:22:05,015
Yes.
1256
01:22:08,006 --> 01:22:09,014
Why?
1257
01:22:10,010 --> 01:22:11,016
Why what?
1258
01:22:11,016 --> 01:22:13,011
You say you want
to sleep with others,
1259
01:22:13,011 --> 01:22:17,010
and now it turns out
you haven't slept with anyone.
1260
01:22:19,028 --> 01:22:21,012
It's complicated.
1261
01:22:21,012 --> 01:22:23,000
Not that complicated.
1262
01:22:26,012 --> 01:22:28,018
Well, because...
1263
01:22:30,006 --> 01:22:32,001
- Nico.
- Tell me!
1264
01:22:33,003 --> 01:22:35,028
- Because...
- Because...?
1265
01:22:37,018 --> 01:22:40,022
Because I didn't feel like it.
That's all.
1266
01:22:42,017 --> 01:22:43,027
Lucía...
1267
01:22:44,025 --> 01:22:46,016
I was scared to death.
1268
01:22:46,029 --> 01:22:50,005
I was terrified to think
what could happen.
1269
01:22:51,012 --> 01:22:53,009
That's why I got drunk,
1270
01:22:54,004 --> 01:22:57,000
and slept with someone else
two hours later.
1271
01:22:57,000 --> 01:22:59,000
So it was two hours after all.
1272
01:22:59,000 --> 01:23:01,017
Because the thought
of losing you...
1273
01:23:03,000 --> 01:23:04,027
broke my heart in pieces.
1274
01:23:08,005 --> 01:23:09,023
Because I love you.
1275
01:23:12,012 --> 01:23:13,023
Then...
1276
01:23:14,026 --> 01:23:16,006
why?
1277
01:23:20,017 --> 01:23:22,001
Out of fear.
1278
01:23:22,022 --> 01:23:24,001
Admit it.
1279
01:23:24,001 --> 01:23:26,024
I was terrified
and so were you.
1280
01:23:26,024 --> 01:23:28,015
Do you admit it?
1281
01:23:29,005 --> 01:23:31,007
Come on, say yes.
Admit it.
1282
01:23:31,007 --> 01:23:33,002
I was terrified...
1283
01:23:36,014 --> 01:23:38,006
of what I felt.
1284
01:23:40,015 --> 01:23:42,019
Of how I feel about you.
1285
01:23:44,015 --> 01:23:48,000
So I thought that
if I slept with other men...
1286
01:23:51,006 --> 01:23:53,007
But I don't want other men.
1287
01:23:55,019 --> 01:23:57,009
I only want you.
1288
01:24:02,012 --> 01:24:03,026
So I admit it...
1289
01:24:04,005 --> 01:24:05,015
yes, I do.
1290
01:24:05,015 --> 01:24:06,028
["Snow" playing]
1291
01:24:32,008 --> 01:24:34,004
[indistinct screaming]
1292
01:24:47,028 --> 01:24:49,021
["Snow" continues]
1293
01:24:53,014 --> 01:24:54,029
[screaming]
1294
01:25:00,023 --> 01:25:02,008
[bling sound]
1295
01:25:32,011 --> 01:25:33,027
["Snow" continues]
1296
01:25:52,010 --> 01:25:56,027
Please. I haven't
gotten laid in over a year.
1297
01:25:56,027 --> 01:25:58,011
And a fraction.
1298
01:25:58,011 --> 01:26:00,004
["Snow" continues]
1299
01:26:27,016 --> 01:26:29,016
WEDDING NIGHTS
1300
01:26:50,008 --> 01:26:52,002
["Snow" continues]
1301
01:27:57,019 --> 01:27:59,008
["Snow" continues]
1302
01:29:03,026 --> 01:29:06,000
["Olvidarás" playing]
1303
01:29:39,017 --> 01:29:41,016
["Olvidarás" continues]
1304
01:30:41,028 --> 01:30:43,022
["Olvidarás" continues]
1305
01:31:42,021 --> 01:31:44,018
["Olvidarás" continues]
1306
01:32:50,003 --> 01:32:51,025
["Olvidarás" continues]
1307
01:33:11,029 --> 01:33:13,022
["Instrumental" playing]
1308
01:34:25,010 --> 01:34:26,025
[music fades]
79628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.