All language subtitles for Mothers.Instinct.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,106 --> 00:02:46,689 {\an8}Oh, hi! 2 00:02:47,773 --> 00:02:49,314 {\an8}Hi! How are you? 3 00:02:49,314 --> 00:02:51,189 {\an8}- How's the little kangaroo? - Oh, hopping. 4 00:02:51,189 --> 00:02:54,106 {\an8}- Oh, can we meet tomorrow? 5 00:02:54,106 --> 00:02:56,314 {\an8}I have some ideas for the carnival layout. 6 00:02:56,314 --> 00:02:58,898 {\an8}Shoot, tomorrow I can't but how about a day after? 7 00:02:58,898 --> 00:03:00,523 {\an8}- Oh, perfect. - Noon, cafeteria? 8 00:03:00,523 --> 00:03:01,773 {\an8}- See you then. - Great, bye. 9 00:03:07,689 --> 00:03:08,814 - Hi, Mama! - Oh, hi. 10 00:03:08,814 --> 00:03:10,939 I was trying to surprise you. 11 00:03:10,939 --> 00:03:12,814 Look what you left in our garden. 12 00:03:12,814 --> 00:03:14,898 Oh, thank you. 13 00:03:14,898 --> 00:03:16,523 You're welcome. Ready to go? 14 00:03:16,523 --> 00:03:17,939 Yep. 15 00:03:17,939 --> 00:03:19,939 {\an8}- Oh, those are beautiful. - Thank you. 16 00:03:36,856 --> 00:03:37,856 Wait, is it "do this way and that," 17 00:03:37,856 --> 00:03:39,023 or is it "go this way and that?" 18 00:03:39,023 --> 00:03:40,439 I think it's "do this way." 19 00:03:40,439 --> 00:03:41,731 {\an8}-"Do this way?" - Yeah, "do this way." 20 00:03:41,731 --> 00:03:43,856 {\an8}Got the door? You got the door? 21 00:03:43,856 --> 00:03:45,606 Nope. Yep, we got it. 22 00:03:45,606 --> 00:03:48,356 {\an8}- Thank you. Too bad this one isn't open 23 00:03:48,356 --> 00:03:50,731 {\an8}- 'cause we're gonna get there first. - You're gonna get, oh! 24 00:03:50,731 --> 00:03:52,189 {\an8}Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 25 00:03:52,189 --> 00:03:53,731 {\an8}- You just-- 26 00:03:54,773 --> 00:03:55,981 Fine, you win. 27 00:03:58,523 --> 00:04:00,148 Whoops. Can you help out? 28 00:04:00,148 --> 00:04:01,981 We're heading upstairs. No nuts. 29 00:04:01,981 --> 00:04:04,939 - Yeah. - OK, don't forget to wash your hands. 30 00:04:04,939 --> 00:04:06,398 OK. 31 00:04:24,064 --> 00:04:26,773 Happy birthday! 32 00:04:29,148 --> 00:04:31,689 You! You little sneak. 33 00:04:31,689 --> 00:04:33,564 You know I hate a fuss. 34 00:04:33,564 --> 00:04:35,856 - You liar. 35 00:04:35,856 --> 00:04:39,023 What? I thought you had that conference in Pittsburgh! 36 00:04:39,023 --> 00:04:41,773 I got back just in time. 37 00:04:41,773 --> 00:04:42,981 - Daddy! - Oh, there's my man. 38 00:04:42,981 --> 00:04:44,856 Come here. 39 00:04:46,231 --> 00:04:47,773 Did you sell lots of medicine? 40 00:04:47,773 --> 00:04:49,856 Enough to buy you a new toy. 41 00:04:51,773 --> 00:04:53,981 - Were you surprised, Mama? - I was so surprised. 42 00:04:56,731 --> 00:04:58,939 Oh, wait. Granny Jean's here. 43 00:04:58,939 --> 00:05:00,356 - Hello! - Oh, darling. 44 00:05:00,356 --> 00:05:01,773 I'm so happy to see you! 45 00:05:01,773 --> 00:05:03,856 Oh, well someone had to make the cake. 46 00:05:04,981 --> 00:05:07,064 Well, I may not bake cakes, 47 00:05:07,064 --> 00:05:08,731 but I can pour drinks. 48 00:05:08,731 --> 00:05:11,648 - Thank you so much. 49 00:05:14,523 --> 00:05:15,773 Thank you, everyone! 50 00:05:15,773 --> 00:05:16,981 What a surprise! 51 00:05:16,981 --> 00:05:18,898 Thank you, thank you, thank you. 52 00:05:21,606 --> 00:05:22,814 All right, everyone. 53 00:05:22,814 --> 00:05:25,773 Oh. This is from all of us. 54 00:05:26,939 --> 00:05:28,314 Thank you. Thank you. 55 00:05:36,814 --> 00:05:40,023 - It's too much. 56 00:05:40,023 --> 00:05:42,189 - Here, try them on. 57 00:05:42,189 --> 00:05:44,481 This is something only a grandmother... 58 00:05:44,481 --> 00:05:45,731 Oh, gosh. 59 00:05:45,731 --> 00:05:47,731 That's so fun! Show us another one, Granny! 60 00:05:53,064 --> 00:05:54,314 Wait, wait. 61 00:05:54,314 --> 00:05:57,398 Ah... voila! 62 00:05:58,898 --> 00:06:02,648 - I'm gonna take my pill now. 63 00:06:02,648 --> 00:06:04,148 Keep myself nice and healthy. 64 00:06:04,148 --> 00:06:06,606 You're so lucky! 65 00:06:06,606 --> 00:06:09,148 Let's bury the treasure. 66 00:06:09,148 --> 00:06:10,814 You take a pill with your champagne? 67 00:06:10,814 --> 00:06:12,148 Oh, honey, the pills make me sleepy. 68 00:06:12,148 --> 00:06:15,939 The champagne, uh, perks up the old ticker. 69 00:06:15,939 --> 00:06:18,273 Oh, come on. Don't worry about it. 70 00:06:18,273 --> 00:06:19,606 Let's go see the tunnel. 71 00:06:19,606 --> 00:06:22,189 Just don't tell my son, OK? 72 00:06:22,189 --> 00:06:24,106 Excuse me. I'll be right back. 73 00:06:24,106 --> 00:06:26,189 Theo? 74 00:06:26,189 --> 00:06:27,814 Darling, where are you? 75 00:06:30,023 --> 00:06:31,023 Theo! 76 00:06:32,106 --> 00:06:33,064 Theo? 77 00:06:33,064 --> 00:06:34,314 Alice? 78 00:06:34,314 --> 00:06:35,856 What's going on? 79 00:06:35,856 --> 00:06:38,898 Uh, the boys have Max's cookies. 80 00:06:38,898 --> 00:06:41,481 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 81 00:06:41,481 --> 00:06:43,773 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 82 00:06:43,773 --> 00:06:45,273 Theo! 83 00:06:47,606 --> 00:06:49,939 Uh, no more cake for them. 84 00:06:49,939 --> 00:06:51,314 We're over here! 85 00:06:52,689 --> 00:06:56,189 What's that? 86 00:06:56,189 --> 00:06:58,314 - Our secret tunnel. - Where are the cookies? 87 00:06:58,314 --> 00:06:59,814 Uh, just back there. 88 00:07:00,356 --> 00:07:02,148 Ow-ee. 89 00:07:02,148 --> 00:07:03,939 Did you eat any? 90 00:07:03,939 --> 00:07:05,689 - No. 91 00:07:05,689 --> 00:07:08,023 When I call you, you answer me, OK? 92 00:07:09,398 --> 00:07:10,564 OK? 93 00:07:11,814 --> 00:07:13,856 Theo, say "Yes, Mom, OK." 94 00:07:13,856 --> 00:07:16,439 Yes, Mommy. 95 00:07:16,439 --> 00:07:18,564 Thank you. 96 00:07:24,523 --> 00:07:27,023 I'm sorry. I was just scared. 97 00:07:32,106 --> 00:07:34,356 OK. 98 00:07:34,356 --> 00:07:35,481 - Go have some cake. Go wash your hands. 99 00:07:40,773 --> 00:07:42,148 Did he have any? 100 00:07:44,106 --> 00:07:45,606 Did he have any? 101 00:07:45,606 --> 00:07:46,981 No, but just one could kill him. 102 00:07:46,981 --> 00:07:48,439 And he knows that. 103 00:07:50,314 --> 00:07:51,273 I'm a terrible mother. 104 00:07:51,273 --> 00:07:53,606 You're a wonderful mother 105 00:07:53,606 --> 00:07:55,523 and you're a wonderful friend. 106 00:07:56,689 --> 00:07:58,273 Maybe I need a glass of wine. 107 00:07:58,273 --> 00:08:00,814 Mai Tai interest you in something stronger? 108 00:08:30,814 --> 00:08:31,856 Whoa! 109 00:08:45,356 --> 00:08:46,731 We're lagging behind. 110 00:08:46,731 --> 00:08:47,981 We need a president who understands 111 00:08:47,981 --> 00:08:50,314 that the space race is a matter 112 00:08:50,314 --> 00:08:53,064 - of national security. Yeah. 113 00:08:53,064 --> 00:08:54,856 I just don't think he's qualified to handle Soviets. 114 00:08:54,856 --> 00:08:56,273 He's just a kid. 115 00:08:56,273 --> 00:08:57,856 Just a kid. 116 00:08:57,856 --> 00:08:59,731 Another round for the birthday girl. 117 00:08:59,731 --> 00:09:01,689 - Yay! - It's getting late. No? 118 00:09:01,689 --> 00:09:03,689 Baby, it's her birthday. 119 00:09:03,689 --> 00:09:06,814 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 120 00:09:06,814 --> 00:09:09,273 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 121 00:09:10,814 --> 00:09:12,398 But you haven't had hardly anything. 122 00:09:12,398 --> 00:09:13,773 How old is he, son? How old is he, 43? 123 00:09:13,773 --> 00:09:15,731 - He's too young. - I could be president. 124 00:09:15,731 --> 00:09:16,773 Teddy Roosevelt. 125 00:09:16,773 --> 00:09:18,314 Some would say 126 00:09:18,314 --> 00:09:21,481 the country's best president. 127 00:09:21,481 --> 00:09:23,773 Not only did he create The Square Deal, 128 00:09:25,314 --> 00:09:27,689 he kept inflation low over two terms, 129 00:09:27,689 --> 00:09:32,023 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 130 00:09:32,023 --> 00:09:34,356 He was 42-years-old. 131 00:09:34,356 --> 00:09:35,814 Age got nothing to do with it. 132 00:09:38,189 --> 00:09:40,023 But don't let it bother you too much. 133 00:09:40,023 --> 00:09:41,898 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 134 00:09:41,898 --> 00:09:45,356 I do believe she's bested you, darling. 135 00:09:45,356 --> 00:09:47,314 Mm-hmm, again, always. 136 00:09:47,314 --> 00:09:49,231 My favorite journalist. 137 00:09:49,231 --> 00:09:50,981 Given how much she just pissed me off, 138 00:09:50,981 --> 00:09:53,773 I can tell she'd make a damn fine journalist. 139 00:09:53,773 --> 00:09:56,189 - Thank you, Damian. - Hey, speaking of Jackie Kennedy... 140 00:09:56,189 --> 00:09:58,314 Mm-hmm. - You know she's having another baby? 141 00:09:58,314 --> 00:10:00,314 What are you going on about? 142 00:10:00,314 --> 00:10:02,939 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 143 00:10:02,939 --> 00:10:06,856 I'm just saying if we can have one by accident, 144 00:10:06,856 --> 00:10:08,981 it can't be that hard to have one on purpose. 145 00:10:11,856 --> 00:10:13,689 Well, we all heard Damian. 146 00:10:15,898 --> 00:10:18,189 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 147 00:10:20,731 --> 00:10:22,856 Why is that funny? 148 00:10:22,856 --> 00:10:26,439 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 149 00:10:26,439 --> 00:10:28,314 I'm sure when Alice worked at the paper 150 00:10:28,314 --> 00:10:30,148 she handled the pressure just fine. 151 00:10:30,148 --> 00:10:32,689 Simon, your drink's empty. I mean, I think, 152 00:10:32,689 --> 00:10:34,064 I think we all know I've had enough, 153 00:10:34,064 --> 00:10:35,398 but would you like a little bit more? 154 00:10:35,398 --> 00:10:36,856 - Say when. Fill it up. 155 00:10:36,856 --> 00:10:38,064 Fill it up? Oh. Yeah. 156 00:10:54,064 --> 00:10:55,398 No, thank you. - No, you all right? 157 00:10:55,398 --> 00:10:57,231 Thank you, though. 158 00:10:57,231 --> 00:11:00,023 Think about the symbolic values. 159 00:11:00,814 --> 00:11:02,981 Is it enough for you, this life? 160 00:11:09,356 --> 00:11:12,856 I would've loved a sister for Max, but... 161 00:11:15,523 --> 00:11:18,106 - but I'm happy with what I have. - Mm-hmm. 162 00:11:23,898 --> 00:11:27,564 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 163 00:11:27,564 --> 00:11:29,356 No, think. 164 00:11:29,356 --> 00:11:30,939 I'll help with Theo. 165 00:11:30,939 --> 00:11:33,314 I'll help with your house 166 00:11:33,314 --> 00:11:34,481 or we'll get a girl to help with your, 167 00:11:34,481 --> 00:11:36,773 I don't know, but just do it. 168 00:11:36,773 --> 00:11:37,814 Do it. 169 00:11:37,814 --> 00:11:40,856 To us. 170 00:11:40,856 --> 00:11:43,981 I just want you to be happy too. 171 00:11:55,648 --> 00:11:58,148 - Shh. 172 00:11:59,939 --> 00:12:01,273 How could you be so insensitive? 173 00:12:02,398 --> 00:12:03,981 What did I say? 174 00:12:05,023 --> 00:12:07,023 You rubbed their nose in the fact 175 00:12:07,023 --> 00:12:09,439 that it was so easy for us 176 00:12:09,439 --> 00:12:11,023 to conceive Theo. 177 00:12:12,814 --> 00:12:14,773 OK, I wasn't thinking. 178 00:12:14,773 --> 00:12:16,064 No, you weren't. 179 00:12:18,689 --> 00:12:20,023 Hey. 180 00:12:27,981 --> 00:12:32,856 Happy birthday, my love. 181 00:12:42,564 --> 00:12:45,023 Let's make another baby. 182 00:12:53,023 --> 00:12:56,939 - So, because Celine-- - Nuh-uh. 183 00:12:59,231 --> 00:13:01,023 It's not about Celine. 184 00:13:03,189 --> 00:13:05,481 She was happy to stop being a nurse. 185 00:13:08,398 --> 00:13:11,731 Well, why do you want a job anyway? 186 00:13:11,731 --> 00:13:13,064 I'm head of accounts now. 187 00:13:13,064 --> 00:13:14,564 I, I make good money. 188 00:13:14,564 --> 00:13:16,023 You don't need a job. 189 00:13:18,148 --> 00:13:19,814 I wanna work again. 190 00:13:19,814 --> 00:13:22,814 If you still got such a niche to be a reporter, 191 00:13:22,814 --> 00:13:26,356 uh, why not write something for the school paper? 192 00:13:35,856 --> 00:13:36,856 Hurry up. 193 00:13:40,856 --> 00:13:42,356 Now have a good day at school. 194 00:13:43,189 --> 00:13:45,314 - Work hard. Do good. - OK. 195 00:13:47,648 --> 00:13:49,981 Here, honey. 196 00:13:49,981 --> 00:13:52,856 - Hair of the dog in there? - No, no. Plain black coffee. 197 00:13:52,856 --> 00:13:55,981 Listen, last night, too many Mai Tais. 198 00:13:59,231 --> 00:14:02,523 Hi. Sorry, sorry, sorry. 199 00:14:02,523 --> 00:14:05,189 - Max isn't feeling well. - Oh no. Poor baby. 200 00:14:05,189 --> 00:14:06,773 I'm gonna keep him home, let him rest. 201 00:14:06,773 --> 00:14:07,814 Max isn't coming? 202 00:14:07,814 --> 00:14:09,523 Oh, no, sweetheart. 203 00:14:09,523 --> 00:14:11,106 But if he's feeling better you can play with him after school. 204 00:14:11,106 --> 00:14:13,148 - OK? - OK. 205 00:14:13,148 --> 00:14:14,523 - Bye. Have a good day. - Bye. 206 00:14:14,523 --> 00:14:15,689 Alright, bye. 207 00:14:38,731 --> 00:14:39,939 Max? 208 00:14:42,939 --> 00:14:44,064 Get down. 209 00:14:44,064 --> 00:14:45,648 Max, get down. It's not safe. 210 00:14:45,648 --> 00:14:47,231 You could slip. 211 00:14:47,231 --> 00:14:48,731 The birds need their house. 212 00:14:48,731 --> 00:14:51,564 Max. Go inside! You could slip. 213 00:14:56,564 --> 00:14:57,981 Max! Celine! 214 00:15:00,064 --> 00:15:02,189 I can't get it. 215 00:15:02,189 --> 00:15:05,523 - Celine! 216 00:15:09,023 --> 00:15:10,439 Celine! 217 00:15:11,898 --> 00:15:13,189 Celine! 218 00:15:16,856 --> 00:15:17,898 Alice? 219 00:15:22,356 --> 00:15:23,773 Max. 220 00:15:23,773 --> 00:15:25,523 Oh, god. 221 00:15:25,523 --> 00:15:26,939 Alice? 222 00:15:26,939 --> 00:15:28,731 Max? 223 00:15:28,731 --> 00:15:29,939 Ma... 224 00:15:41,106 --> 00:15:43,148 Max! Max! 225 00:16:20,481 --> 00:16:22,064 Shh. 226 00:16:28,106 --> 00:16:29,356 Shh. 227 00:17:20,564 --> 00:17:21,648 I'm so sorry, Damian. 228 00:17:32,023 --> 00:17:35,939 Damian, my heart's breaking for you. 229 00:17:42,939 --> 00:17:45,273 Can we see Celine? 230 00:17:48,939 --> 00:17:50,606 The family will be here soon. 231 00:17:52,314 --> 00:17:53,773 We need time together. 232 00:17:53,773 --> 00:17:54,981 Yeah, of course. 233 00:17:56,689 --> 00:17:58,981 Please let her know we're thinking of her. 234 00:17:58,981 --> 00:18:04,564 And we're here for both of you. Anything at all. 235 00:18:11,606 --> 00:18:12,606 Thank you. 236 00:18:41,106 --> 00:18:42,773 On this fine morning 237 00:18:42,773 --> 00:18:45,481 we're just ready to rock with DJ Herbie. 238 00:18:48,773 --> 00:18:50,356 Theo? 239 00:18:50,356 --> 00:18:53,023 We've got the cool and crisp 240 00:18:53,023 --> 00:18:55,939 fun folly coming up next. Straight from our-- 241 00:18:55,939 --> 00:18:59,606 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 242 00:19:07,856 --> 00:19:12,398 Um... Theo, Max had a serious accident. 243 00:19:15,606 --> 00:19:16,981 He's, he's gone. 244 00:19:17,814 --> 00:19:18,814 He died. 245 00:19:21,189 --> 00:19:24,148 Do you understand what that means? 246 00:19:24,148 --> 00:19:28,481 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 247 00:19:30,439 --> 00:19:32,398 Uh, well, yes. 248 00:19:33,856 --> 00:19:36,939 Shoppers, have we got a deal for you. 249 00:19:36,939 --> 00:19:39,523 Every time you buy Vienna potato chips-- 250 00:19:39,523 --> 00:19:41,939 You wanna stay home from school today? 251 00:19:41,939 --> 00:19:44,314 For 25 cents, that's half off 252 00:19:44,314 --> 00:19:47,939 potato chips every time you shop at-- 253 00:19:47,939 --> 00:19:50,814 I don't know if he understands. 254 00:19:52,856 --> 00:19:56,523 - But he's in shock, you know? - Yeah. 255 00:19:56,523 --> 00:19:59,773 Everyone deals with tragedy in their own way. 256 00:20:02,731 --> 00:20:03,856 He'll come around. 257 00:21:07,023 --> 00:21:08,064 Theo. 258 00:21:23,023 --> 00:21:24,106 Theo. 259 00:21:31,689 --> 00:21:33,398 Are you sad? 260 00:21:34,898 --> 00:21:36,231 Yes. 261 00:21:37,773 --> 00:21:38,814 Where's Max? 262 00:21:42,898 --> 00:21:44,356 At the hospital. 263 00:21:46,106 --> 00:21:48,189 Will we bury him? 264 00:21:52,814 --> 00:21:54,189 Yes. 265 00:21:56,856 --> 00:22:00,606 Will he go to heaven with the angels? 266 00:22:02,856 --> 00:22:06,148 Theo. What are you doing? Come back over here. 267 00:22:16,273 --> 00:22:18,814 What are you doing? Why are you going through there? 268 00:22:18,814 --> 00:22:20,189 Look how dirty you are. Get in the house. 269 00:22:20,189 --> 00:22:21,731 Go change your clothes. 270 00:22:25,981 --> 00:22:27,064 Celine. 271 00:22:30,064 --> 00:22:31,106 I tried to visit you. 272 00:22:32,314 --> 00:22:33,314 Are you avoiding me? 273 00:22:36,981 --> 00:22:39,106 Celine! Celine! 274 00:22:47,648 --> 00:22:50,356 I should have kept my eye on him. 275 00:22:50,356 --> 00:22:52,148 I could have gotten to him sooner. 276 00:23:01,731 --> 00:23:03,689 It's my fault. 277 00:23:04,773 --> 00:23:05,856 No, Alice. 278 00:23:05,856 --> 00:23:07,939 It's just a terrible accident. 279 00:23:23,814 --> 00:23:26,773 My bunny. I left it next door. 280 00:23:26,773 --> 00:23:28,231 We need to go get it. 281 00:23:28,231 --> 00:23:29,273 It's too late. 282 00:23:29,273 --> 00:23:30,981 We'll get it tomorrow. OK? 283 00:23:30,981 --> 00:23:33,023 But I can't sleep without him. 284 00:23:33,023 --> 00:23:36,023 You wanna sleep in our bed tonight? 285 00:23:36,023 --> 00:23:38,939 - You're crying. - No. I'm just tired. 286 00:23:38,939 --> 00:23:40,856 Come on, honey. 287 00:23:42,898 --> 00:23:43,939 Snuggle up. 288 00:23:56,189 --> 00:24:01,814 Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 289 00:24:01,814 --> 00:24:04,398 and she was losing her child. 290 00:24:04,398 --> 00:24:08,648 Remember her grief and observe ours. 291 00:24:08,648 --> 00:24:12,773 May Max's brief life continue with you, Lord. 292 00:24:12,773 --> 00:24:17,106 May his grace and your prayer give us strength. 293 00:24:17,106 --> 00:24:19,648 - Amen. Amen. 294 00:24:35,606 --> 00:24:39,481 Maxwell. Max. 295 00:24:42,023 --> 00:24:44,231 It wasn't easy bringing you into this world. 296 00:24:44,231 --> 00:24:47,773 And now, now you've left it too soon. 297 00:24:49,314 --> 00:24:50,439 You changed us. 298 00:24:52,439 --> 00:24:53,564 You made us better. 299 00:25:00,273 --> 00:25:02,439 I saw my wife become... 300 00:25:05,189 --> 00:25:06,814 an incredible mother. 301 00:25:09,064 --> 00:25:12,189 And in me, in me... 302 00:25:15,023 --> 00:25:20,398 you opened up a love stronger than I... 303 00:25:22,064 --> 00:25:23,814 ever imagined. 304 00:25:41,898 --> 00:25:43,648 Would you like to say goodbye to him? 305 00:25:43,648 --> 00:25:44,814 Yeah. 306 00:25:54,523 --> 00:25:55,773 Bunny! 307 00:25:55,773 --> 00:25:57,189 - What are you doing? - Bunny's mine. 308 00:25:57,189 --> 00:25:59,814 - No, no, no, no, no. - No, Bunny's mine. 309 00:25:59,814 --> 00:26:00,856 - No, no! - Shh, shh. 310 00:26:00,856 --> 00:26:02,106 Bunny's mine! 311 00:26:02,106 --> 00:26:03,856 Hey, hey! Stop it. 312 00:26:03,856 --> 00:26:05,314 Bunny's mine! 313 00:26:05,314 --> 00:26:07,939 No, no! Bunny's mine! 314 00:26:07,939 --> 00:26:10,439 No, Bunny! 315 00:26:10,439 --> 00:26:12,564 Bunny! Bunny's mine! 316 00:26:12,564 --> 00:26:14,439 - He's mine! 317 00:26:14,439 --> 00:26:15,939 Bunny! 318 00:26:16,856 --> 00:26:18,314 No, Bunny! 319 00:26:18,314 --> 00:26:20,606 - Bunny! Bunny! - Shh! 320 00:26:20,606 --> 00:26:24,189 Do you realize what you did? 321 00:26:24,189 --> 00:26:25,689 Your best friend's funeral. 322 00:26:25,689 --> 00:26:27,231 - Shame on you. - Hold on. Calm down. 323 00:26:27,231 --> 00:26:31,148 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 324 00:26:31,148 --> 00:26:33,356 Celine knows that. So why did she do it? 325 00:27:35,773 --> 00:27:37,106 Fish for that one. 326 00:27:44,564 --> 00:27:46,981 - Celine. - Hello. 327 00:27:50,981 --> 00:27:52,564 You, you're here. 328 00:27:52,564 --> 00:27:53,689 Of course. 329 00:27:53,689 --> 00:27:55,814 But I thought you were... away. 330 00:27:55,814 --> 00:27:58,273 - How is the little kangaroo? Sorry. 331 00:27:58,273 --> 00:27:59,939 I have to find Bobby before the concert. 332 00:27:59,939 --> 00:28:02,064 Of course. Good to see you. 333 00:28:32,689 --> 00:28:34,023 Feeling better? 334 00:28:37,606 --> 00:28:39,314 Sorry. 335 00:28:44,064 --> 00:28:46,356 I'm so embarrassed. 336 00:28:46,356 --> 00:28:50,523 Don't be, it's... don't be. 337 00:28:50,523 --> 00:28:52,564 Celine, why'd you come here? 338 00:28:52,564 --> 00:28:55,189 It just makes it worse. 339 00:28:58,314 --> 00:28:59,356 I don't know. 340 00:29:01,064 --> 00:29:03,981 The house was so quiet. 341 00:29:03,981 --> 00:29:08,856 So I, I was there alone 342 00:29:08,856 --> 00:29:10,189 with my thoughts. 343 00:29:10,189 --> 00:29:14,439 And... Alice, I don't remember much 344 00:29:14,439 --> 00:29:15,648 from after the... 345 00:29:20,481 --> 00:29:23,106 but I think I pushed you away. 346 00:29:24,981 --> 00:29:28,939 I, I know that things can't be... 347 00:29:30,064 --> 00:29:32,898 the way they were, but I, 348 00:29:38,189 --> 00:29:39,356 please forgive me. 349 00:29:39,356 --> 00:29:40,606 I'm, you're... 350 00:29:44,773 --> 00:29:46,523 I'm sorry. And I need you. 351 00:29:49,564 --> 00:29:51,106 Of course. 352 00:29:58,064 --> 00:29:59,356 - Go. - Mm-mm. 353 00:29:59,356 --> 00:30:02,773 You're gonna miss the recital. Go on. 354 00:30:53,023 --> 00:30:54,189 Hi. Welcome. 355 00:30:54,189 --> 00:30:55,439 Thank you so much for coming. 356 00:30:57,064 --> 00:30:59,898 - It's coconut cream. - Oh, it looks delicious. 357 00:30:59,898 --> 00:31:01,689 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 358 00:31:01,689 --> 00:31:03,148 Have a seat. 359 00:31:03,148 --> 00:31:05,148 I will put this into the kitchen 360 00:31:05,148 --> 00:31:07,064 and see what's keeping Damian. 361 00:31:10,606 --> 00:31:12,189 Hmm. Not yet. 362 00:31:12,189 --> 00:31:14,189 Just one? 363 00:31:14,189 --> 00:31:15,898 Wait. 364 00:31:17,273 --> 00:31:19,981 Celine, I know, I know! 365 00:31:23,856 --> 00:31:25,689 I told you it was too soon. 366 00:31:28,064 --> 00:31:30,689 We need to be here for them. 367 00:31:36,898 --> 00:31:38,814 Damian isn't feeling well enough to join us. 368 00:31:38,814 --> 00:31:39,981 He sends his apologies. 369 00:31:39,981 --> 00:31:41,314 Of course. 370 00:31:41,314 --> 00:31:45,231 Theo. Come here. 371 00:31:47,773 --> 00:31:51,064 Bunny! 372 00:31:51,064 --> 00:31:52,356 Oh, thank you. 373 00:31:55,648 --> 00:31:57,189 I owe you an apology, Theo. 374 00:32:00,314 --> 00:32:02,189 I didn't want Max to be alone, 375 00:32:04,106 --> 00:32:06,356 but it was wrong of me to take Bunny 376 00:32:06,356 --> 00:32:08,231 without asking your permission. 377 00:32:08,231 --> 00:32:09,773 I'm so sorry. 378 00:32:11,814 --> 00:32:13,106 It's OK. 379 00:32:19,023 --> 00:32:20,648 Thank you. 380 00:32:20,648 --> 00:32:21,856 Mama, look. 381 00:32:25,356 --> 00:32:28,148 You play with anything you like. 382 00:32:37,273 --> 00:32:38,648 How was the recital? 383 00:32:38,648 --> 00:32:40,314 - It was good. - Yes? 384 00:32:40,314 --> 00:32:41,439 How did Theo do? 385 00:32:41,439 --> 00:32:43,439 Oh, he sang well. Yeah. 386 00:32:43,439 --> 00:32:45,231 Thanks to you and all that practice. 387 00:32:46,939 --> 00:32:49,606 I'll be happy if I never hear that song again. 388 00:32:57,731 --> 00:32:59,481 Maybe we should come back another time 389 00:32:59,481 --> 00:33:00,814 when he's feeling better. 390 00:33:00,814 --> 00:33:01,981 I haven't even served cocktails yet. 391 00:33:01,981 --> 00:33:03,981 Please stay. 392 00:33:12,064 --> 00:33:13,689 What are you making? 393 00:33:13,689 --> 00:33:18,731 Uh, well, mint juleps, I was thinking. 394 00:33:18,731 --> 00:33:20,148 I only need three. 395 00:33:20,148 --> 00:33:23,606 - So, will you do the pouring? - Mm-hmm. 396 00:33:23,606 --> 00:33:25,523 Great. Sugar? 397 00:33:25,523 --> 00:33:27,481 You've done a beautiful job tonight. 398 00:33:29,023 --> 00:33:31,564 It's very good of you to come. 399 00:33:31,564 --> 00:33:33,898 - Thank you Mom. 400 00:33:33,898 --> 00:33:35,356 Dad needs a matchbox. 401 00:33:35,356 --> 00:33:36,981 Oh, here you go. 402 00:33:44,773 --> 00:33:46,064 Will you have another baby? 403 00:33:49,898 --> 00:33:51,064 No, darling. 404 00:33:51,064 --> 00:33:52,273 Why not? 405 00:33:54,606 --> 00:33:56,231 I can't. 406 00:33:56,231 --> 00:33:57,856 Why can't you? 407 00:34:01,981 --> 00:34:05,481 Well, I'll tell you what I told Max. 408 00:34:05,481 --> 00:34:08,398 When babies are born, the mommy goes to the hospital 409 00:34:08,398 --> 00:34:11,481 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 410 00:34:11,481 --> 00:34:16,731 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 411 00:34:16,731 --> 00:34:18,523 But when they put me to sleep, 412 00:34:18,523 --> 00:34:20,856 they noticed something was broken inside of me. 413 00:34:20,856 --> 00:34:23,023 So they fixed it. 414 00:34:23,023 --> 00:34:25,064 And then when I woke up they said, 415 00:34:27,189 --> 00:34:29,273 "Here's your one and only baby." 416 00:34:30,898 --> 00:34:31,939 Did you bleed when you broke? 417 00:34:31,939 --> 00:34:33,356 Theo. 418 00:34:33,356 --> 00:34:34,939 That's enough. Don't... 419 00:34:42,189 --> 00:34:43,856 Here we go. 420 00:34:46,189 --> 00:34:47,814 Thank you so much. 421 00:35:24,731 --> 00:35:25,856 Oh! Sorry. 422 00:35:33,648 --> 00:35:35,273 Do you miss him? 423 00:35:48,314 --> 00:35:49,981 Do you, Alice? 424 00:35:51,606 --> 00:35:53,106 Do you miss my son? 425 00:35:57,106 --> 00:35:59,231 Of course I do. 426 00:36:24,523 --> 00:36:25,898 He blames me. 427 00:36:27,273 --> 00:36:29,398 I'm sure that's not true. 428 00:36:29,398 --> 00:36:30,939 He doesn't say it, but I can see it 429 00:36:30,939 --> 00:36:32,314 in the way he looks at me. 430 00:36:35,356 --> 00:36:37,398 It was an accident. Wasn't your fault. 431 00:36:38,523 --> 00:36:39,981 It doesn't feel real. 432 00:36:42,939 --> 00:36:48,856 It's like I'm walking around in a cloud. 433 00:36:48,856 --> 00:36:51,689 I try to pull myself out of it, but I-- 434 00:36:51,689 --> 00:36:53,606 Need to go slower. 435 00:36:53,606 --> 00:36:55,314 If I go slow, I'll cease. 436 00:37:00,439 --> 00:37:03,356 You know, when my parents died... 437 00:37:05,106 --> 00:37:07,523 I can't, I can't even compare that, I know. 438 00:37:13,398 --> 00:37:16,398 I felt like I should've done something. 439 00:37:16,398 --> 00:37:18,523 I was there in the car and I... 440 00:37:22,523 --> 00:37:23,898 I survived. 441 00:37:23,898 --> 00:37:27,314 I felt, I feel so much guilt about that. 442 00:37:30,148 --> 00:37:31,898 That's when the anxiety started. 443 00:37:39,356 --> 00:37:41,731 I thought I had a handle on it until... 444 00:37:41,731 --> 00:37:43,523 I thought it went away, but then Theo came 445 00:37:43,523 --> 00:37:45,273 and it didn't go away. 446 00:37:45,273 --> 00:37:47,439 It was just asleep and then when it woke up... 447 00:37:54,564 --> 00:37:57,773 I never told anyone this. 448 00:37:57,773 --> 00:38:00,023 When Theo was born, 449 00:38:01,856 --> 00:38:04,481 I couldn't even hold him. 450 00:38:08,648 --> 00:38:09,981 For months. 451 00:38:12,023 --> 00:38:13,981 I just was afraid I was gonna drop him. 452 00:38:18,606 --> 00:38:21,481 Simon had me talk to a psychiatrist 453 00:38:21,481 --> 00:38:27,189 and, um, they had me spend some time in a hospital. 454 00:38:28,189 --> 00:38:29,481 And I came to understand 455 00:38:30,564 --> 00:38:32,856 I'll always have a big hole in my heart, 456 00:38:32,856 --> 00:38:34,939 I'll always miss my parents. 457 00:38:34,939 --> 00:38:38,439 And I learned to separate 458 00:38:38,439 --> 00:38:41,981 the grief from the guilt. 459 00:38:44,106 --> 00:38:45,398 What guilt, Alice? 460 00:38:55,523 --> 00:38:59,356 Your parents died in a car crash. 461 00:38:59,356 --> 00:39:02,606 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 462 00:39:05,064 --> 00:39:07,273 I know. 463 00:39:07,273 --> 00:39:08,898 I wasn't watching my child. 464 00:39:12,814 --> 00:39:13,939 I failed him. 465 00:39:13,939 --> 00:39:15,939 - No, no. - Without him, I'm... 466 00:39:17,689 --> 00:39:18,814 No. 467 00:39:35,189 --> 00:39:36,898 Hello. 468 00:39:36,898 --> 00:39:38,356 How was school? 469 00:39:38,356 --> 00:39:40,106 - He had a good day. Hmm? 470 00:39:40,106 --> 00:39:41,856 I got an A on my reading test. 471 00:39:41,856 --> 00:39:44,773 Super duper. 472 00:39:44,773 --> 00:39:47,231 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 473 00:39:47,231 --> 00:39:49,273 I, I'm-- 474 00:39:49,273 --> 00:39:51,481 Oh, Damien's at a conference. 475 00:39:52,648 --> 00:39:53,648 Please? 476 00:39:54,689 --> 00:39:56,106 Just for an hour. 477 00:39:56,106 --> 00:39:58,814 - Theo has schoolwork. - An hour? All right. 478 00:39:58,814 --> 00:40:00,648 - Thank you. - Mm. 479 00:40:00,648 --> 00:40:01,981 So what did you read for your test? 480 00:40:01,981 --> 00:40:04,106 - The Cat in the Hat. - Ah. 481 00:40:04,106 --> 00:40:05,898 "And something went bump! 482 00:40:05,898 --> 00:40:07,648 How that bump made me..." 483 00:40:07,648 --> 00:40:10,398 "Jump." What's the surprise? 484 00:40:10,398 --> 00:40:11,439 You'll see. 485 00:40:26,773 --> 00:40:29,356 Theo. 486 00:40:29,356 --> 00:40:30,856 What are you doing? Get inside! 487 00:40:32,314 --> 00:40:34,106 Theo, get in the house! 488 00:40:34,106 --> 00:40:35,689 What are you doing? 489 00:40:37,148 --> 00:40:39,606 Theo! Theo! 490 00:40:40,314 --> 00:40:42,314 Get off the balcony! Go! 491 00:40:43,898 --> 00:40:45,564 Get! 492 00:40:45,564 --> 00:40:47,189 Alice, what's wrong? 493 00:40:47,189 --> 00:40:50,981 What's wrong? You leave my son on that balcony? 494 00:40:50,981 --> 00:40:52,106 No. No, no, no. 495 00:40:52,106 --> 00:40:54,398 I didn't. I was right here. 496 00:40:54,398 --> 00:40:56,523 We were playing with Max's toys... 497 00:41:00,773 --> 00:41:04,356 Mom, look! She's giving me this! 498 00:41:07,439 --> 00:41:09,606 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 499 00:41:14,564 --> 00:41:17,314 She's not well. 500 00:41:17,314 --> 00:41:22,814 It's like she set up the exact situation just to test me. 501 00:41:24,023 --> 00:41:26,939 Test you on what? 502 00:41:26,939 --> 00:41:31,189 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 503 00:41:32,981 --> 00:41:34,273 I saw the look in her eyes. 504 00:41:36,023 --> 00:41:38,148 She thinks that I should've saved her son too. 505 00:41:38,148 --> 00:41:41,773 Is that coming from her or you? 506 00:41:41,773 --> 00:41:43,606 You think I'm imagining things? 507 00:41:43,606 --> 00:41:46,731 I think it could be dangerous for you if you believe this. 508 00:41:49,898 --> 00:41:51,856 You're right. 509 00:41:51,856 --> 00:41:54,106 God knows I can get carried away sometimes. 510 00:42:07,814 --> 00:42:09,939 - Mom? Hmm? 511 00:42:11,981 --> 00:42:13,148 There's no breakfast. 512 00:42:15,439 --> 00:42:17,731 For Pete's sake. Sorry, darling. 513 00:42:21,564 --> 00:42:22,564 Toast. 514 00:42:25,189 --> 00:42:28,189 We should make a list for your birthday party. 515 00:42:28,189 --> 00:42:31,314 Have you given any thought? 516 00:42:31,314 --> 00:42:34,273 Celine? 517 00:42:36,356 --> 00:42:39,356 Good morning. Oh, what about your other friends? 518 00:42:39,356 --> 00:42:41,189 Surely, you wanna invite some of them? 519 00:42:41,189 --> 00:42:43,023 Celine's my friend. 520 00:42:43,856 --> 00:42:45,689 Um, Granny Jean? 521 00:42:47,064 --> 00:42:48,773 And Celine. 522 00:42:56,481 --> 00:42:58,814 - Do you want eggs? - Yeah. Thank you. 523 00:43:50,273 --> 00:43:53,273 - Woo, woo-hoo. - Make a wish! 524 00:43:53,273 --> 00:43:54,273 - More, more, more. - Ah! 525 00:43:54,273 --> 00:43:55,523 Ah, you did it! 526 00:43:55,523 --> 00:43:56,689 - Woo-hoo! 527 00:43:56,689 --> 00:43:58,148 Happy birthday, baby. 528 00:43:58,148 --> 00:44:00,648 Ah, good. 529 00:44:03,648 --> 00:44:05,814 You don't have to do that. 530 00:44:05,814 --> 00:44:07,189 - Enjoy yourself. 531 00:44:07,189 --> 00:44:08,856 All right, who wants cake? 532 00:44:08,856 --> 00:44:11,273 OK, boys, it's time for the treasure hunt. 533 00:44:11,273 --> 00:44:14,314 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 534 00:44:14,314 --> 00:44:15,731 All right? OK? 535 00:44:15,731 --> 00:44:17,231 - Here's your tea. You ready? 536 00:44:17,231 --> 00:44:21,356 - Thank you, my dear. - Three, two, one, go! 537 00:44:21,356 --> 00:44:22,523 Come on! 538 00:44:24,856 --> 00:44:26,231 Please don't ruin the garden. 539 00:44:27,398 --> 00:44:28,773 Come on, come on, come on, come on, 540 00:44:28,773 --> 00:44:30,523 come on, come on, come on. 541 00:44:30,523 --> 00:44:32,523 Celine. 542 00:44:32,523 --> 00:44:33,981 It was so nice 543 00:44:33,981 --> 00:44:35,898 that Theo wanted you here. 544 00:44:35,898 --> 00:44:38,106 Yes, it was very sweet of him. 545 00:44:38,106 --> 00:44:41,398 But children don't always know what's best. 546 00:44:44,023 --> 00:44:46,981 It helps me a lot being here. 547 00:44:46,981 --> 00:44:48,939 Found one! 548 00:44:48,939 --> 00:44:51,939 You found it? Fantastic! 549 00:44:51,939 --> 00:44:56,231 I hurt for you, for your terrible loss. 550 00:44:56,231 --> 00:44:58,314 We all do. 551 00:44:58,314 --> 00:45:02,856 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 552 00:45:02,856 --> 00:45:05,481 for you or for my family. 553 00:45:09,064 --> 00:45:11,939 But you always said I was like family. 554 00:45:11,939 --> 00:45:16,148 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 555 00:45:17,689 --> 00:45:19,773 This should be a happy occasion. 556 00:45:21,898 --> 00:45:23,273 It's just not appropriate. 557 00:45:25,606 --> 00:45:27,398 It's not fair to him. 558 00:45:30,981 --> 00:45:32,648 Excuse me. 559 00:45:36,814 --> 00:45:39,731 Hey, there. Have a couple more. 560 00:45:43,106 --> 00:45:45,148 Thank you. 561 00:45:49,273 --> 00:45:53,314 I don't understand. Did I do something wrong or... 562 00:45:53,314 --> 00:45:54,773 Oh, sorry, am I... 563 00:45:54,773 --> 00:45:57,356 Um, your garden can't take much more of this, 564 00:45:57,356 --> 00:45:59,981 so I'm taking the boys to the park to play ball. 565 00:45:59,981 --> 00:46:02,356 - All right. - Mm. 566 00:46:02,356 --> 00:46:03,773 - Have fun. - Thanks. 567 00:46:03,773 --> 00:46:05,689 - Bye, Celine. - Bye. 568 00:46:15,773 --> 00:46:17,856 Did you put Theo on that balcony... 569 00:46:21,439 --> 00:46:22,689 to test me? 570 00:46:26,023 --> 00:46:28,648 Do you think I'm capable of something like that? 571 00:46:33,231 --> 00:46:36,439 Celine. 572 00:46:36,439 --> 00:46:39,439 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 573 00:46:40,814 --> 00:46:42,356 He's lonely, Alice. 574 00:46:42,356 --> 00:46:45,273 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 575 00:46:45,273 --> 00:46:47,148 And that I use him to test you? 576 00:46:47,148 --> 00:46:49,398 - I would never-- - Sorry, I'm sorry. 577 00:46:53,898 --> 00:46:56,898 I'm sorry, I just... 578 00:46:56,898 --> 00:47:01,439 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 579 00:47:01,439 --> 00:47:02,939 I'm very sorry. 580 00:47:04,898 --> 00:47:06,481 Please forgive me. Please. 581 00:47:40,231 --> 00:47:42,273 Jean, are you all right? 582 00:47:42,273 --> 00:47:43,314 Jean! 583 00:47:49,814 --> 00:47:50,898 Jean? 584 00:47:58,564 --> 00:47:59,648 Someone help! 585 00:48:06,898 --> 00:48:11,898 - Granny Jean? 586 00:48:19,398 --> 00:48:21,314 Mr. Bradford? 587 00:48:21,314 --> 00:48:22,939 I'm sorry to disturb you. 588 00:48:22,939 --> 00:48:26,148 I need to ask for your help with some paperwork. 589 00:48:26,148 --> 00:48:28,689 Uh, can my wife handle it? 590 00:48:32,273 --> 00:48:34,856 There's one thing I don't really understand. 591 00:48:34,856 --> 00:48:36,314 How could she have a heart attack 592 00:48:36,314 --> 00:48:37,773 if she took her pills regularly? 593 00:48:37,773 --> 00:48:39,814 Anything could happen at her age. 594 00:48:43,148 --> 00:48:46,273 Yes, but the pills she was taking, 595 00:48:47,939 --> 00:48:49,064 they should've worked. 596 00:48:50,648 --> 00:48:51,898 Yes, I would've thought so. 597 00:48:51,898 --> 00:48:54,398 These are typically quite effective. 598 00:49:06,148 --> 00:49:07,648 My husband would like an autopsy. 599 00:49:09,273 --> 00:49:10,856 An autopsy? 600 00:49:15,398 --> 00:49:17,648 This is very hard for him. 601 00:49:17,648 --> 00:49:20,814 He and his mother were extremely close, 602 00:49:20,814 --> 00:49:22,731 so he would like to understand. 603 00:49:23,606 --> 00:49:24,689 See a pattern... 604 00:49:24,689 --> 00:49:25,939 - Wait, good. 605 00:49:25,939 --> 00:49:27,773 Theo? - We're in here. 606 00:49:27,773 --> 00:49:28,898 Hi. 607 00:49:34,189 --> 00:49:35,356 Theo, what's this? 608 00:49:35,356 --> 00:49:37,856 Max's birdhouse. We're fixing it. 609 00:49:38,939 --> 00:49:40,939 Celine said I could. 610 00:49:48,856 --> 00:49:50,731 I wasn't sure it was a good idea, 611 00:49:50,731 --> 00:49:52,606 but he begged to mend it. 612 00:49:52,606 --> 00:49:53,939 He's awfully low. 613 00:50:01,648 --> 00:50:05,231 I know it's sad, sweetheart... 614 00:50:07,564 --> 00:50:08,898 but you be strong. 615 00:50:08,898 --> 00:50:11,731 Remember all the happy times with Granny Jean. 616 00:50:11,731 --> 00:50:13,564 Can I tell you a secret? 617 00:50:14,939 --> 00:50:18,439 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 618 00:50:18,439 --> 00:50:20,231 I bet he's showing her around right now. 619 00:50:20,231 --> 00:50:21,731 I wouldn't be surprised if she was showing him 620 00:50:21,731 --> 00:50:23,606 a few new magic tricks. 621 00:50:26,064 --> 00:50:27,939 They're in a better place, Theo. 622 00:50:29,314 --> 00:50:30,648 And they have each other. 623 00:50:33,189 --> 00:50:34,939 Alice? 624 00:50:34,939 --> 00:50:36,773 I'm so sorry about Granny Jean. 625 00:50:36,773 --> 00:50:38,064 She was like family to me. 626 00:50:40,481 --> 00:50:41,606 How you doing? 627 00:50:43,981 --> 00:50:45,148 I'm OK. Thank you. 628 00:50:45,148 --> 00:50:47,398 Mm. Call me if you need me, 629 00:50:47,398 --> 00:50:49,231 for anything. 630 00:52:06,939 --> 00:52:09,648 Simon! Simon, Theo's gone! 631 00:52:13,356 --> 00:52:17,898 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 632 00:52:20,814 --> 00:52:22,898 I'm tired, Alice. Go to sleep. 633 00:52:29,606 --> 00:52:31,481 Mr. Bradford isn't with you? 634 00:52:31,481 --> 00:52:33,731 Mm. He asked me to come. 635 00:52:33,731 --> 00:52:35,481 Her doctor confirmed her medication, 636 00:52:35,481 --> 00:52:37,814 but there was no trace of it in her blood. 637 00:52:40,148 --> 00:52:41,773 What does that mean? 638 00:52:41,773 --> 00:52:43,564 That means she wasn't taking them. 639 00:52:43,564 --> 00:52:45,689 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 640 00:52:45,689 --> 00:52:46,981 My husband saw her-- 641 00:52:46,981 --> 00:52:49,148 Mrs. Bradford, I can assure you 642 00:52:49,148 --> 00:52:51,856 there was no medication in her blood strain. 643 00:52:51,856 --> 00:52:54,106 Whatever you and your husband saw her taking, 644 00:52:54,106 --> 00:52:55,898 it wasn't her heart medication. 645 00:53:27,898 --> 00:53:29,981 Some snacks to take the edge off. 646 00:53:33,939 --> 00:53:35,689 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 647 00:53:35,689 --> 00:53:37,189 I made you some carrot sticks. 648 00:53:38,023 --> 00:53:40,856 - I don't want carrot sticks. - Well, take a look in the kitchen. 649 00:53:40,856 --> 00:53:42,064 I'm sure you'll find something on the drain board. 650 00:53:42,064 --> 00:53:43,731 No. 651 00:53:43,731 --> 00:53:47,898 No, you stay here. Dinner will be served soon. 652 00:53:47,898 --> 00:53:50,064 Dad, I'm starving. 653 00:53:54,606 --> 00:53:56,356 Sorry. 654 00:53:56,356 --> 00:53:57,814 Just didn't wanna burn him. 655 00:54:04,981 --> 00:54:07,731 - How you holding up? 656 00:54:07,731 --> 00:54:11,481 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 657 00:54:11,481 --> 00:54:13,856 - It's OK. - You sure? 658 00:54:13,856 --> 00:54:17,773 - It's fine. - I'd like to propose a toast. 659 00:54:17,773 --> 00:54:20,148 Well, not a toast as much as an acknowledgement 660 00:54:20,148 --> 00:54:25,398 to say I appreciate you, your friendship. 661 00:54:25,398 --> 00:54:28,898 And despite your own terrible loss, 662 00:54:28,898 --> 00:54:30,523 you've been there for me, 663 00:54:30,523 --> 00:54:32,398 and I just wanted to thank you for that. 664 00:54:32,398 --> 00:54:33,814 Thank you, Simon. 665 00:54:33,814 --> 00:54:36,439 - We're so sorry. 666 00:54:45,314 --> 00:54:47,439 Theo? What is it? 667 00:54:48,939 --> 00:54:50,981 - What's wrong? 668 00:54:50,981 --> 00:54:56,439 Oh, my god. Gotta take him to the hospital. 669 00:55:01,773 --> 00:55:03,856 - We need a doctor. 670 00:55:03,856 --> 00:55:05,939 He can't breathe. I think he's having 671 00:55:05,939 --> 00:55:07,314 some kind of allergic reaction. 672 00:55:07,314 --> 00:55:08,898 He had a peanut cookie, 673 00:55:08,898 --> 00:55:11,731 - so he can't breathe. - How long has it been going on? 674 00:55:11,731 --> 00:55:12,981 Twenty minutes. His name's Theo. 675 00:55:12,981 --> 00:55:14,314 - Theodore. - Theodore? 676 00:55:14,314 --> 00:55:15,898 Bradford. He goes by Theo. 677 00:55:18,981 --> 00:55:20,064 - He can't breathe. - How old's your son? 678 00:55:20,064 --> 00:55:21,314 He's eight years old. 679 00:55:28,731 --> 00:55:30,773 - Can I help you? I'm looking for... 680 00:55:30,773 --> 00:55:31,981 - Oh, Alice. - What the hell are 681 00:55:31,981 --> 00:55:33,231 you doing here? 682 00:55:33,231 --> 00:55:34,648 - You wanna kill my son? - Stop! 683 00:55:34,648 --> 00:55:36,731 - Stop! - You do, you son of a bitch! 684 00:55:36,731 --> 00:55:39,189 - Alice, you need to go. - You do! 685 00:55:39,189 --> 00:55:40,689 Let go of me! 686 00:55:40,689 --> 00:55:42,231 I'm so sorry. Just please go. 687 00:55:49,356 --> 00:55:51,856 Think about it, the only kid 688 00:55:51,856 --> 00:55:53,981 who goes to her house now is Theo. 689 00:55:56,856 --> 00:55:58,773 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 690 00:55:58,773 --> 00:56:01,106 - No, no, I sent him to the kitchen. - No! 691 00:56:01,106 --> 00:56:02,898 No, she told him to go in there. 692 00:56:02,898 --> 00:56:05,106 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 693 00:56:05,106 --> 00:56:06,439 Remember? She said that. 694 00:56:06,439 --> 00:56:08,356 "You'll find something." 695 00:56:08,356 --> 00:56:10,023 Alice, Jesus. Please. 696 00:56:10,023 --> 00:56:11,398 She planned the whole thing. 697 00:56:11,398 --> 00:56:12,731 She manipulates people. 698 00:56:12,731 --> 00:56:14,523 That's just, that's what she does. 699 00:56:14,523 --> 00:56:15,981 And you don't even see it. 700 00:56:17,731 --> 00:56:20,231 Do you see, honey? 701 00:56:20,231 --> 00:56:22,481 - She killed your mother. - OK, that's enough. 702 00:56:22,481 --> 00:56:24,106 - No, listen, just listen. - Stop it. 703 00:56:24,106 --> 00:56:26,023 Please. 704 00:56:26,023 --> 00:56:29,106 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 705 00:56:30,148 --> 00:56:31,189 - Both of us saw her-- - Yeah. 706 00:56:31,189 --> 00:56:32,523 - Yes. - Take them all the time. 707 00:56:32,523 --> 00:56:34,231 - Yes, but-- - OK, how's it possible 708 00:56:34,231 --> 00:56:36,814 that the autopsy showed no trace 709 00:56:36,814 --> 00:56:38,814 of the medication in her system? 710 00:56:38,814 --> 00:56:40,023 What autopsy? 711 00:56:40,023 --> 00:56:42,148 What are you talking about? 712 00:56:42,148 --> 00:56:44,023 Celine swapped the pills 713 00:56:44,023 --> 00:56:45,689 with a placebo. 714 00:56:49,731 --> 00:56:51,023 She has access to everything 715 00:56:51,023 --> 00:56:54,314 because of Damien's job in pharmaceuticals. 716 00:56:56,273 --> 00:57:00,106 Because your mom didn't get her medication, 717 00:57:00,106 --> 00:57:01,731 she had a heart attack. 718 00:57:05,023 --> 00:57:09,023 You had an autopsy done? On my mother? 719 00:57:09,023 --> 00:57:12,023 I knew something was off. I was right. 720 00:57:12,023 --> 00:57:16,814 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 721 00:57:16,814 --> 00:57:20,981 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 722 00:57:25,689 --> 00:57:28,564 OK, so you're saying Celine stole 723 00:57:28,564 --> 00:57:29,898 - my mom's pillbox-- - Yes. 724 00:57:29,898 --> 00:57:31,273 From our house? 725 00:57:31,273 --> 00:57:32,606 I hid them in the nightstand. 726 00:57:34,148 --> 00:57:38,814 And you remember I heard someone in the house. 727 00:57:41,939 --> 00:57:43,273 Who else could get in? 728 00:57:43,273 --> 00:57:46,023 Celine has a key. It was her. 729 00:57:46,023 --> 00:57:47,356 Honey, don't you see it? 730 00:57:48,981 --> 00:57:52,106 She wants us to pay for Max. 731 00:57:52,106 --> 00:57:54,064 What are you doing? Simon! 732 00:58:01,564 --> 00:58:04,314 Simon. You're hurting me. 733 00:58:17,898 --> 00:58:19,689 Is this what Celine stole? 734 00:58:20,939 --> 00:58:21,981 Is this what she stole? 735 00:58:24,064 --> 00:58:25,689 That's not possible. 736 00:58:25,689 --> 00:58:26,981 I found it in the garden, 737 00:58:26,981 --> 00:58:28,314 exactly where my mother dropped it. 738 00:58:28,314 --> 00:58:29,814 I found it. 739 00:58:29,814 --> 00:58:31,523 You found it? 740 00:58:31,523 --> 00:58:33,856 No, you've been raving for weeks, Alice. 741 00:58:33,856 --> 00:58:35,606 You're losing touch with reality. 742 00:58:35,606 --> 00:58:39,398 Our son is in intensive care right now. OK? 743 00:58:39,398 --> 00:58:40,898 Nothing else matters. 744 00:58:40,898 --> 00:58:42,023 OK. 745 00:58:43,981 --> 00:58:47,398 We're not going down this path again. You hear me? 746 00:58:47,398 --> 00:58:49,856 It almost destroyed you, both of us. 747 00:58:52,023 --> 00:58:53,939 I won't let it destroy Theo. 748 00:59:04,856 --> 00:59:06,689 It's not possible. 749 00:59:06,689 --> 00:59:09,023 I found it in the garden. 750 00:59:12,814 --> 00:59:15,148 I put it in my drawer. 751 00:59:15,148 --> 00:59:16,356 I know I did. 752 00:59:18,898 --> 00:59:20,023 I know I did. 753 00:59:58,856 --> 01:00:01,439 Mr. and Mrs. Simon Bradford, 754 01:00:01,439 --> 01:00:03,731 please report to the nurse's station. 755 01:00:06,314 --> 01:00:09,523 We were able to neutralize the allergic reaction, 756 01:00:09,523 --> 01:00:12,064 so he should be feeling back to normal in no time. 757 01:00:12,064 --> 01:00:13,356 Thank you very much, Doctor. 758 01:00:13,356 --> 01:00:14,523 Such a relief. 759 01:00:17,523 --> 01:00:19,106 Hello, sweetie. 760 01:00:22,314 --> 01:00:24,023 How are you feeling? Better? 761 01:00:30,689 --> 01:00:32,106 Theo, what happened? 762 01:00:34,023 --> 01:00:35,398 Why did you eat the cookies 763 01:00:35,398 --> 01:00:37,981 when you know how sick they can make you? 764 01:00:47,939 --> 01:00:49,231 We need to move. 765 01:00:49,231 --> 01:00:51,814 No, you need to get some help. 766 01:00:51,814 --> 01:00:54,481 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 767 01:00:54,481 --> 01:00:56,773 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 768 01:00:56,773 --> 01:01:00,023 I know I should've included you on the decision. 769 01:01:00,023 --> 01:01:01,856 It was for your sake. 770 01:01:04,023 --> 01:01:05,523 I should have you committed again. 771 01:04:09,564 --> 01:04:11,648 What are you doing in my house, Alice? 772 01:04:14,064 --> 01:04:16,773 I was looking for Max... 773 01:04:16,773 --> 01:04:18,939 Theo thought he left his... 774 01:04:23,814 --> 01:04:25,856 Where are they? 775 01:04:25,856 --> 01:04:27,481 What are you talking about? 776 01:04:27,481 --> 01:04:29,606 Grandma Jean's heart pills, where are they? 777 01:04:29,606 --> 01:04:31,231 I know you swapped them out 778 01:04:31,231 --> 01:04:34,273 with something from Damien's stash. I know that. 779 01:04:34,273 --> 01:04:37,398 And then you broke into my house and you stole her pills 780 01:04:37,398 --> 01:04:38,981 so that I couldn't prove it. 781 01:04:41,356 --> 01:04:43,648 So where are they, Celine? 782 01:04:43,648 --> 01:04:45,356 I know they're here. I know. 783 01:04:48,106 --> 01:04:49,439 You killed her. 784 01:04:53,231 --> 01:04:54,439 What's wrong with you? 785 01:04:58,106 --> 01:05:00,856 I just lost my son, my only child, 786 01:05:00,856 --> 01:05:02,731 and you're sneaking around my house accusing me 787 01:05:02,731 --> 01:05:04,564 of being some kind of monster. 788 01:05:04,564 --> 01:05:06,356 I'm the monster? 789 01:05:08,314 --> 01:05:09,689 I'm not imagining things. 790 01:05:09,689 --> 01:05:11,898 - Get outta my house. 791 01:05:15,731 --> 01:05:17,898 Get the hell outta my house! 792 01:05:32,106 --> 01:05:36,606 I've been thinking we should do something fun as a family. 793 01:05:36,606 --> 01:05:38,606 Take a vacation. Would you like that, huh? 794 01:05:47,773 --> 01:05:50,731 How about the ocean? You love it there. 795 01:05:50,731 --> 01:05:54,689 We could fly a kite and roast marshmallows. 796 01:05:54,689 --> 01:05:55,898 Light a fire. 797 01:06:21,314 --> 01:06:22,689 A present! 798 01:06:24,231 --> 01:06:25,648 Who's it from? 799 01:06:26,481 --> 01:06:27,481 Celine! 800 01:06:28,606 --> 01:06:29,939 It's for me! 801 01:06:29,939 --> 01:06:31,856 Wait! Mom, no! 802 01:06:31,856 --> 01:06:33,939 What are doing? 803 01:06:33,939 --> 01:06:36,064 - Mom! - Keep your pointless gifts! 804 01:06:36,064 --> 01:06:38,148 - Leave my family alone! 805 01:06:42,023 --> 01:06:43,773 Keep going. 806 01:06:56,731 --> 01:06:57,814 Theo? 807 01:07:02,273 --> 01:07:03,481 Theo. Darling? 808 01:07:06,314 --> 01:07:07,648 Theo? 809 01:07:18,606 --> 01:07:20,064 Theo? 810 01:07:21,939 --> 01:07:23,856 Theo? Where are you? 811 01:07:23,856 --> 01:07:25,189 Honey? 812 01:07:26,898 --> 01:07:28,064 Theo! 813 01:07:29,231 --> 01:07:31,981 What is it now, Alice? 814 01:07:31,981 --> 01:07:34,106 - Where's my son? - I don't know. 815 01:07:34,106 --> 01:07:36,814 - He's here. - No, he's not. 816 01:07:36,814 --> 01:07:39,564 Alice. Alice, please stop. Alice, stop it. 817 01:07:39,564 --> 01:07:40,731 - Stop it. 818 01:07:40,731 --> 01:07:41,898 Theo. 819 01:07:44,606 --> 01:07:45,523 Theo! 820 01:07:45,523 --> 01:07:46,939 Theo? 821 01:07:46,939 --> 01:07:48,773 Theo? Oh, my god! 822 01:07:48,773 --> 01:07:50,439 Theo! Theo! 823 01:07:50,439 --> 01:07:53,148 - Get down right now! Get down. - Stay away. 824 01:07:53,148 --> 01:07:54,648 Honey, stop it. 825 01:07:54,648 --> 01:07:57,023 I'm going where Max and Granny Jean went. 826 01:07:57,023 --> 01:07:59,314 Nobody's mad at each other where they are. 827 01:07:59,314 --> 01:08:00,814 - Nobody fights. - Please, please, please get down. 828 01:08:00,814 --> 01:08:04,689 - Please get down. - Don't come any closer. 829 01:08:09,856 --> 01:08:12,023 It's a better place, you said so. 830 01:08:13,939 --> 01:08:19,106 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 831 01:08:19,106 --> 01:08:20,939 since Max has been gone. 832 01:08:20,939 --> 01:08:23,773 Our hearts have been so hurt 833 01:08:23,773 --> 01:08:26,398 that it's been hard to think straight. 834 01:08:28,314 --> 01:08:31,439 Like keeping the cookies that could hurt you, 835 01:08:31,439 --> 01:08:33,356 that was my mistake. 836 01:08:33,356 --> 01:08:34,856 I'm sorry. I'm sorry. 837 01:08:34,856 --> 01:08:36,898 Your mom was right to worry. All right? 838 01:08:42,023 --> 01:08:43,439 We're not gonna fight anymore, sweetie. 839 01:08:43,439 --> 01:08:44,981 - No. - OK? 840 01:08:44,981 --> 01:08:47,231 We're not gonna fight anymore. 841 01:08:48,689 --> 01:08:50,273 OK? 842 01:08:51,606 --> 01:08:53,939 OK? 843 01:08:55,106 --> 01:08:56,689 We're not gonna fight anymore. 844 01:09:09,314 --> 01:09:12,064 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 845 01:09:12,064 --> 01:09:13,564 Theo. 846 01:09:13,564 --> 01:09:16,231 Go to your mama, honey. 847 01:09:18,231 --> 01:09:19,564 I'm so sorry. 848 01:09:20,689 --> 01:09:22,773 I'm so sorry. 849 01:09:24,689 --> 01:09:26,439 Thank you. 850 01:09:37,814 --> 01:09:38,939 He's finally asleep. 851 01:09:42,481 --> 01:09:43,856 You're right, I need help. 852 01:09:49,064 --> 01:09:50,898 I found a house we can rent. 853 01:09:52,856 --> 01:09:54,273 A colleague is leaving. 854 01:09:55,606 --> 01:09:56,939 So, we can move in two weeks. 855 01:10:01,064 --> 01:10:02,939 - It's best for Theo. - Yeah. 856 01:10:04,898 --> 01:10:05,939 Thank you. 857 01:10:14,314 --> 01:10:16,731 There's no excuse for my accusations. 858 01:10:20,314 --> 01:10:22,981 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 859 01:10:33,606 --> 01:10:35,689 Alice, I was wrong too. 860 01:10:35,689 --> 01:10:37,606 I did blame you for Max. 861 01:10:40,439 --> 01:10:41,606 I'm sorry. 862 01:10:46,981 --> 01:10:49,856 We did the best we could, under the circumstances. 863 01:10:55,856 --> 01:10:57,273 Theo can't stay here... 864 01:10:59,064 --> 01:11:00,814 Not with everything that's happened. 865 01:11:04,898 --> 01:11:05,939 We decided... 866 01:11:11,731 --> 01:11:13,064 We move in two weeks. 867 01:11:22,064 --> 01:11:23,064 Of course. 868 01:11:25,106 --> 01:11:27,773 Of course. 869 01:11:27,773 --> 01:11:29,981 Of course, we have to do what's best for Theo. 870 01:11:32,731 --> 01:11:37,148 Alice, we both know it can't continue like this. 871 01:11:37,148 --> 01:11:38,898 - No, it can't. - No. 872 01:11:38,898 --> 01:11:40,398 No. 873 01:11:50,939 --> 01:11:52,731 - Hi. - Hey. 874 01:11:52,731 --> 01:11:54,606 Thirsty? 875 01:11:54,606 --> 01:11:56,023 Sure. 876 01:12:13,773 --> 01:12:14,814 I made you another. 877 01:12:30,981 --> 01:12:32,356 How was your day? 878 01:12:34,939 --> 01:12:36,231 The same. 879 01:12:38,939 --> 01:12:42,689 Actually, I had tea with Alice today. 880 01:12:44,898 --> 01:12:46,481 She told me they're moving. 881 01:12:50,523 --> 01:12:53,523 - Is that funny? - What did you expect? 882 01:12:53,523 --> 01:12:56,189 You've been clinging to Theo ever since. 883 01:12:56,189 --> 01:12:58,189 I can't say I blame 'em. 884 01:13:03,023 --> 01:13:05,189 Theo and I understand one another. 885 01:13:07,439 --> 01:13:09,689 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 886 01:13:10,939 --> 01:13:12,106 Our son. 887 01:13:19,481 --> 01:13:21,731 Listen to me... 888 01:13:21,731 --> 01:13:23,773 I want to leave Alice and Simon alone. 889 01:13:25,606 --> 01:13:28,356 And I don't want that boy in our house again, you understand? 890 01:13:28,356 --> 01:13:29,481 I understand. 891 01:13:47,439 --> 01:13:50,648 I wanna have another child with you. 892 01:15:25,439 --> 01:15:26,731 Excuse me, sir. 893 01:15:26,731 --> 01:15:27,773 What's goin' on? 894 01:15:27,773 --> 01:15:28,939 We live right next door. 895 01:15:28,939 --> 01:15:31,731 The man took his life. 896 01:15:31,731 --> 01:15:33,189 That's not possible. 897 01:15:33,189 --> 01:15:34,773 I'm sorry, ma'am. 898 01:15:34,773 --> 01:15:36,189 Oh my God, Celine. 899 01:15:36,189 --> 01:15:41,356 Oh, my God. 900 01:15:49,731 --> 01:15:51,689 You can stay in our spare room. 901 01:15:53,606 --> 01:15:55,189 I'll take you upstairs. 902 01:17:12,939 --> 01:17:15,898 "Underneath the root of a very big fir tree. 903 01:17:15,898 --> 01:17:19,148 'Now, my dears,' said old Miss Rabbit one morning, 904 01:17:19,148 --> 01:17:22,189 'you may go into the fields or down to the lane, 905 01:17:22,189 --> 01:17:24,564 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 906 01:17:24,564 --> 01:17:27,648 - Hello. - Oh. 907 01:17:27,648 --> 01:17:29,439 - Daddy. - Baby. 908 01:17:29,439 --> 01:17:31,273 - Hey. - Hey, darling. 909 01:17:31,273 --> 01:17:33,731 Here, let me take this for you. 910 01:17:39,606 --> 01:17:40,606 How is she? 911 01:17:42,189 --> 01:17:45,689 - I'm gonna put Theo to bed now. - Yeah, sure. 912 01:17:45,689 --> 01:17:48,731 - Good night, Theo. - Good night, Daddy. 913 01:17:48,731 --> 01:17:51,148 All right, go up, darling. 914 01:17:58,939 --> 01:18:00,648 No, Theo, what are you doing? 915 01:18:00,648 --> 01:18:02,939 I wanna go say good night to Celine. 916 01:18:02,939 --> 01:18:04,314 Honey, she's asleep. 917 01:18:04,314 --> 01:18:05,481 She needs her rest. 918 01:18:06,898 --> 01:18:08,023 Come on. 919 01:18:08,023 --> 01:18:10,814 I'll finish the story. 920 01:18:10,814 --> 01:18:12,398 New factories are going up, 921 01:18:12,398 --> 01:18:14,898 while the insurance they carry has increased prosperity. 922 01:18:14,898 --> 01:18:16,689 New homes are under construction 923 01:18:16,689 --> 01:18:17,981 to meet the demands of new families moving in. 924 01:18:17,981 --> 01:18:19,398 It's so quiet in here, 925 01:18:19,398 --> 01:18:22,856 so I just needed... some noise. 926 01:18:22,856 --> 01:18:24,023 Yeah. 927 01:18:30,773 --> 01:18:32,731 Is she still here? 928 01:18:32,731 --> 01:18:35,439 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 929 01:18:38,564 --> 01:18:39,814 I should've seen it coming. 930 01:18:39,814 --> 01:18:42,064 I, I knew he was hurting, but I... 931 01:18:42,064 --> 01:18:43,523 Not unique, of course, in the 932 01:18:43,523 --> 01:18:45,606 pattern of American communities, 933 01:18:45,606 --> 01:18:47,898 but comforting to these fathers and mothers 934 01:18:47,898 --> 01:18:50,814 - who live here... - You couldn't have known. 935 01:18:50,814 --> 01:18:53,439 We just need to be easier on ourselves. 936 01:18:53,439 --> 01:18:54,648 A change will be good. 937 01:18:57,023 --> 01:19:00,148 - We'll be in the new house soon. - Mm. 938 01:19:00,148 --> 01:19:02,814 ...through a day of normal activities, 939 01:19:02,814 --> 01:19:03,981 one gets the feeling that... 940 01:19:03,981 --> 01:19:06,648 She can't go back home now, 941 01:19:06,648 --> 01:19:08,814 not after everything that's happened. 942 01:19:11,773 --> 01:19:16,273 Perhaps grow old in the kind of a place you-- 943 01:19:16,273 --> 01:19:17,814 I'm gonna go next door. 944 01:19:19,273 --> 01:19:21,898 - Grab some things. - What? Now? 945 01:19:21,898 --> 01:19:23,731 You know she didn't bring anything with her. 946 01:19:26,064 --> 01:19:27,564 She's sleeping in the same clothes. 947 01:19:53,856 --> 01:19:55,314 You're not sleeping. 948 01:19:55,314 --> 01:19:56,773 Neither are you. 949 01:20:00,064 --> 01:20:02,023 I just wanted to say good night. 950 01:20:56,856 --> 01:21:02,148 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 951 01:21:03,231 --> 01:21:06,606 Even children who aren't sleepy. 952 01:21:06,606 --> 01:21:08,314 What makes it magic? 953 01:21:10,231 --> 01:21:11,981 You'll have to try it to find out. 954 01:21:26,523 --> 01:21:28,981 Do you wanna try the magic potion? 955 01:21:28,981 --> 01:21:30,273 - Yeah. - OK. 956 01:21:59,898 --> 01:22:01,023 No! 957 01:22:23,148 --> 01:22:25,231 We have to get her away. 958 01:22:26,064 --> 01:22:27,731 Simon? 959 01:22:27,731 --> 01:22:30,189 Simon, we have to-- 960 01:22:34,689 --> 01:22:36,189 Oh, no. 961 01:26:42,189 --> 01:26:43,856 ...Durban Chief of New Zealand, third, 962 01:26:43,856 --> 01:26:45,648 in this mile and a quarter event. 963 01:26:45,648 --> 01:26:48,439 Trotters from many lands with $50,000 prize money 964 01:26:48,439 --> 01:26:49,981 awaiting the winner. 965 01:26:49,981 --> 01:26:51,814 Italy's Tomaci holds the early lead. 966 01:27:10,439 --> 01:27:11,981 Shh. 967 01:27:21,398 --> 01:27:23,648 Shh. 968 01:27:30,814 --> 01:27:34,939 Shh. 969 01:27:39,731 --> 01:27:42,023 Shh. 970 01:27:46,856 --> 01:27:49,981 The facts of this case are cut and dry. 971 01:27:49,981 --> 01:27:52,273 A presumed household accident has taken 972 01:27:52,273 --> 01:27:55,856 the lives of two beloved members of our community. 973 01:27:56,939 --> 01:27:58,356 An absolute tragedy. 974 01:27:59,898 --> 01:28:02,148 Here with us today, Mrs. Jennings, 975 01:28:02,148 --> 01:28:07,023 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 976 01:28:07,023 --> 01:28:10,439 In the wake of such tragedy, your honor, what would you do? 977 01:28:10,439 --> 01:28:12,148 Perhaps this is the silver lining. 978 01:28:13,814 --> 01:28:15,898 What an unexpected gift. 979 01:28:15,898 --> 01:28:19,731 A mother without a son, and a son without a mother. 980 01:28:21,814 --> 01:28:25,814 This court recognizes this unusual predicament. 981 01:28:25,814 --> 01:28:28,814 And I must ask your decision, young man. 982 01:28:28,814 --> 01:28:32,523 In the absence of surviving family members, 983 01:28:32,523 --> 01:28:35,731 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 984 01:28:37,273 --> 01:28:40,939 - Is Mrs. Jennings Celine? - Yes. 985 01:28:40,939 --> 01:28:44,273 Would you like Celine to be your adoptive mommy? 986 01:28:48,148 --> 01:28:49,606 Does that mean yes, son? 987 01:28:52,106 --> 01:28:53,439 Yes. 988 01:29:15,106 --> 01:29:18,314 So, what should we do? 989 01:29:26,731 --> 01:29:27,773 You could fly a kite. 990 01:29:31,439 --> 01:29:34,148 Or build a sand castle. 991 01:29:41,439 --> 01:29:43,106 I know how you feel. 992 01:29:45,856 --> 01:29:47,773 It's like there's a big hole in your heart. 993 01:29:50,689 --> 01:29:52,981 Theo, listen to me. 994 01:29:53,981 --> 01:29:55,106 We have each other. 995 01:29:58,231 --> 01:30:00,856 We're going to get through this together. 996 01:30:03,606 --> 01:30:04,898 We'll love each other, 997 01:30:04,898 --> 01:30:08,398 and maybe someday... 998 01:30:09,939 --> 01:30:11,773 the hole won't be so big. 67432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.