Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,106 --> 00:02:46,689
{\an8}Oh, hi!
2
00:02:47,773 --> 00:02:49,314
{\an8}Hi! How are you?
3
00:02:49,314 --> 00:02:51,189
{\an8}- How's the little kangaroo?
- Oh, hopping.
4
00:02:51,189 --> 00:02:54,106
{\an8}- Oh, can we meet tomorrow?
5
00:02:54,106 --> 00:02:56,314
{\an8}I have some ideas for
the carnival layout.
6
00:02:56,314 --> 00:02:58,898
{\an8}Shoot, tomorrow I can't
but how about a day after?
7
00:02:58,898 --> 00:03:00,523
{\an8}- Oh, perfect.
- Noon, cafeteria?
8
00:03:00,523 --> 00:03:01,773
{\an8}- See you then.
- Great, bye.
9
00:03:07,689 --> 00:03:08,814
- Hi, Mama!
- Oh, hi.
10
00:03:08,814 --> 00:03:10,939
I was trying to surprise you.
11
00:03:10,939 --> 00:03:12,814
Look what you left
in our garden.
12
00:03:12,814 --> 00:03:14,898
Oh, thank you.
13
00:03:14,898 --> 00:03:16,523
You're welcome.
Ready to go?
14
00:03:16,523 --> 00:03:17,939
Yep.
15
00:03:17,939 --> 00:03:19,939
{\an8}- Oh, those are beautiful.
- Thank you.
16
00:03:36,856 --> 00:03:37,856
Wait, is it "do
this way and that,"
17
00:03:37,856 --> 00:03:39,023
or is it "go this way and that?"
18
00:03:39,023 --> 00:03:40,439
I think it's "do this way."
19
00:03:40,439 --> 00:03:41,731
{\an8}-"Do this way?"
- Yeah, "do this way."
20
00:03:41,731 --> 00:03:43,856
{\an8}Got the door?
You got the door?
21
00:03:43,856 --> 00:03:45,606
Nope.
Yep, we got it.
22
00:03:45,606 --> 00:03:48,356
{\an8}- Thank you.
Too bad this one isn't open
23
00:03:48,356 --> 00:03:50,731
{\an8}- 'cause we're gonna get there first.
- You're gonna get, oh!
24
00:03:50,731 --> 00:03:52,189
{\an8}Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.
25
00:03:52,189 --> 00:03:53,731
{\an8}- You just--
26
00:03:54,773 --> 00:03:55,981
Fine, you win.
27
00:03:58,523 --> 00:04:00,148
Whoops. Can you help out?
28
00:04:00,148 --> 00:04:01,981
We're heading upstairs.
No nuts.
29
00:04:01,981 --> 00:04:04,939
- Yeah.
- OK, don't forget to wash your hands.
30
00:04:04,939 --> 00:04:06,398
OK.
31
00:04:24,064 --> 00:04:26,773
Happy birthday!
32
00:04:29,148 --> 00:04:31,689
You! You little sneak.
33
00:04:31,689 --> 00:04:33,564
You know I hate a fuss.
34
00:04:33,564 --> 00:04:35,856
- You liar.
35
00:04:35,856 --> 00:04:39,023
What? I thought you had that
conference in Pittsburgh!
36
00:04:39,023 --> 00:04:41,773
I got back just in time.
37
00:04:41,773 --> 00:04:42,981
- Daddy!
- Oh, there's my man.
38
00:04:42,981 --> 00:04:44,856
Come here.
39
00:04:46,231 --> 00:04:47,773
Did you sell lots of medicine?
40
00:04:47,773 --> 00:04:49,856
Enough to buy you a new toy.
41
00:04:51,773 --> 00:04:53,981
- Were you surprised, Mama?
- I was so surprised.
42
00:04:56,731 --> 00:04:58,939
Oh, wait.
Granny Jean's here.
43
00:04:58,939 --> 00:05:00,356
- Hello!
- Oh, darling.
44
00:05:00,356 --> 00:05:01,773
I'm so
happy to see you!
45
00:05:01,773 --> 00:05:03,856
Oh, well someone had
to make the cake.
46
00:05:04,981 --> 00:05:07,064
Well, I may not bake cakes,
47
00:05:07,064 --> 00:05:08,731
but I can pour drinks.
48
00:05:08,731 --> 00:05:11,648
- Thank you so much.
49
00:05:14,523 --> 00:05:15,773
Thank you, everyone!
50
00:05:15,773 --> 00:05:16,981
What a surprise!
51
00:05:16,981 --> 00:05:18,898
Thank you, thank you, thank you.
52
00:05:21,606 --> 00:05:22,814
All right, everyone.
53
00:05:22,814 --> 00:05:25,773
Oh. This is from all of us.
54
00:05:26,939 --> 00:05:28,314
Thank you. Thank you.
55
00:05:36,814 --> 00:05:40,023
- It's too much.
56
00:05:40,023 --> 00:05:42,189
- Here, try them on.
57
00:05:42,189 --> 00:05:44,481
This is something only
a grandmother...
58
00:05:44,481 --> 00:05:45,731
Oh, gosh.
59
00:05:45,731 --> 00:05:47,731
That's so fun!
Show us another one, Granny!
60
00:05:53,064 --> 00:05:54,314
Wait, wait.
61
00:05:54,314 --> 00:05:57,398
Ah... voila!
62
00:05:58,898 --> 00:06:02,648
- I'm gonna take my pill now.
63
00:06:02,648 --> 00:06:04,148
Keep myself
nice and healthy.
64
00:06:04,148 --> 00:06:06,606
You're so lucky!
65
00:06:06,606 --> 00:06:09,148
Let's bury the treasure.
66
00:06:09,148 --> 00:06:10,814
You take a pill
with your champagne?
67
00:06:10,814 --> 00:06:12,148
Oh, honey, the pills
make me sleepy.
68
00:06:12,148 --> 00:06:15,939
The champagne, uh,
perks up the old ticker.
69
00:06:15,939 --> 00:06:18,273
Oh, come on.
Don't worry about it.
70
00:06:18,273 --> 00:06:19,606
Let's go see the tunnel.
71
00:06:19,606 --> 00:06:22,189
Just don't tell my son, OK?
72
00:06:22,189 --> 00:06:24,106
Excuse me.
I'll be right back.
73
00:06:24,106 --> 00:06:26,189
Theo?
74
00:06:26,189 --> 00:06:27,814
Darling, where are you?
75
00:06:30,023 --> 00:06:31,023
Theo!
76
00:06:32,106 --> 00:06:33,064
Theo?
77
00:06:33,064 --> 00:06:34,314
Alice?
78
00:06:34,314 --> 00:06:35,856
What's going on?
79
00:06:35,856 --> 00:06:38,898
Uh, the boys have Max's cookies.
80
00:06:38,898 --> 00:06:41,481
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.
81
00:06:41,481 --> 00:06:43,773
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.
82
00:06:43,773 --> 00:06:45,273
Theo!
83
00:06:47,606 --> 00:06:49,939
Uh, no more cake for them.
84
00:06:49,939 --> 00:06:51,314
We're over here!
85
00:06:52,689 --> 00:06:56,189
What's that?
86
00:06:56,189 --> 00:06:58,314
- Our secret tunnel.
- Where are the cookies?
87
00:06:58,314 --> 00:06:59,814
Uh, just back there.
88
00:07:00,356 --> 00:07:02,148
Ow-ee.
89
00:07:02,148 --> 00:07:03,939
Did you eat any?
90
00:07:03,939 --> 00:07:05,689
- No.
91
00:07:05,689 --> 00:07:08,023
When I call you,
you answer me, OK?
92
00:07:09,398 --> 00:07:10,564
OK?
93
00:07:11,814 --> 00:07:13,856
Theo, say "Yes, Mom, OK."
94
00:07:13,856 --> 00:07:16,439
Yes, Mommy.
95
00:07:16,439 --> 00:07:18,564
Thank you.
96
00:07:24,523 --> 00:07:27,023
I'm sorry. I was just scared.
97
00:07:32,106 --> 00:07:34,356
OK.
98
00:07:34,356 --> 00:07:35,481
- Go have some cake.
Go wash your hands.
99
00:07:40,773 --> 00:07:42,148
Did he have any?
100
00:07:44,106 --> 00:07:45,606
Did he have any?
101
00:07:45,606 --> 00:07:46,981
No, but just one could kill him.
102
00:07:46,981 --> 00:07:48,439
And he knows that.
103
00:07:50,314 --> 00:07:51,273
I'm a terrible mother.
104
00:07:51,273 --> 00:07:53,606
You're a wonderful mother
105
00:07:53,606 --> 00:07:55,523
and you're a wonderful friend.
106
00:07:56,689 --> 00:07:58,273
Maybe I need
a glass of wine.
107
00:07:58,273 --> 00:08:00,814
Mai Tai interest you
in something stronger?
108
00:08:30,814 --> 00:08:31,856
Whoa!
109
00:08:45,356 --> 00:08:46,731
We're lagging behind.
110
00:08:46,731 --> 00:08:47,981
We need a president
who understands
111
00:08:47,981 --> 00:08:50,314
that the space race
is a matter
112
00:08:50,314 --> 00:08:53,064
- of national security.
Yeah.
113
00:08:53,064 --> 00:08:54,856
I just don't think he's
qualified to handle Soviets.
114
00:08:54,856 --> 00:08:56,273
He's just a kid.
115
00:08:56,273 --> 00:08:57,856
Just a kid.
116
00:08:57,856 --> 00:08:59,731
Another round for
the birthday girl.
117
00:08:59,731 --> 00:09:01,689
- Yay!
- It's getting late. No?
118
00:09:01,689 --> 00:09:03,689
Baby, it's her birthday.
119
00:09:03,689 --> 00:09:06,814
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?
120
00:09:06,814 --> 00:09:09,273
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.
121
00:09:10,814 --> 00:09:12,398
But you haven't
had hardly anything.
122
00:09:12,398 --> 00:09:13,773
How old is he, son?
How old is he, 43?
123
00:09:13,773 --> 00:09:15,731
- He's too young.
- I could be president.
124
00:09:15,731 --> 00:09:16,773
Teddy Roosevelt.
125
00:09:16,773 --> 00:09:18,314
Some would say
126
00:09:18,314 --> 00:09:21,481
the country's best president.
127
00:09:21,481 --> 00:09:23,773
Not only did he create
The Square Deal,
128
00:09:25,314 --> 00:09:27,689
he kept inflation
low over two terms,
129
00:09:27,689 --> 00:09:32,023
finished the Panama Canal, and
he won the Nobel Peace Prize.
130
00:09:32,023 --> 00:09:34,356
He was 42-years-old.
131
00:09:34,356 --> 00:09:35,814
Age got nothing to do with it.
132
00:09:38,189 --> 00:09:40,023
But don't let it
bother you too much.
133
00:09:40,023 --> 00:09:41,898
We all know that Jackie's the
one who'd be running things.
134
00:09:41,898 --> 00:09:45,356
I do believe she's
bested you, darling.
135
00:09:45,356 --> 00:09:47,314
Mm-hmm, again, always.
136
00:09:47,314 --> 00:09:49,231
My favorite journalist.
137
00:09:49,231 --> 00:09:50,981
Given how much she
just pissed me off,
138
00:09:50,981 --> 00:09:53,773
I can tell she'd make
a damn fine journalist.
139
00:09:53,773 --> 00:09:56,189
- Thank you, Damian.
- Hey, speaking of Jackie Kennedy...
140
00:09:56,189 --> 00:09:58,314
Mm-hmm.
- You know she's having another baby?
141
00:09:58,314 --> 00:10:00,314
What are
you going on about?
142
00:10:00,314 --> 00:10:02,939
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,
143
00:10:02,939 --> 00:10:06,856
I'm just saying if we
can have one by accident,
144
00:10:06,856 --> 00:10:08,981
it can't be that hard
to have one on purpose.
145
00:10:11,856 --> 00:10:13,689
Well, we all heard Damian.
146
00:10:15,898 --> 00:10:18,189
Maybe I should call my
old boss at The Gazette.
147
00:10:20,731 --> 00:10:22,856
Why is that funny?
148
00:10:22,856 --> 00:10:26,439
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.
149
00:10:26,439 --> 00:10:28,314
I'm sure when Alice
worked at the paper
150
00:10:28,314 --> 00:10:30,148
she handled the
pressure just fine.
151
00:10:30,148 --> 00:10:32,689
Simon, your drink's empty.
I mean, I think,
152
00:10:32,689 --> 00:10:34,064
I think we all know
I've had enough,
153
00:10:34,064 --> 00:10:35,398
but would you like
a little bit more?
154
00:10:35,398 --> 00:10:36,856
- Say when.
Fill it up.
155
00:10:36,856 --> 00:10:38,064
Fill it up? Oh.
Yeah.
156
00:10:54,064 --> 00:10:55,398
No, thank you.
- No, you all right?
157
00:10:55,398 --> 00:10:57,231
Thank you, though.
158
00:10:57,231 --> 00:11:00,023
Think about
the symbolic values.
159
00:11:00,814 --> 00:11:02,981
Is it enough for you, this life?
160
00:11:09,356 --> 00:11:12,856
I would've loved a
sister for Max, but...
161
00:11:15,523 --> 00:11:18,106
- but I'm happy with what I have.
- Mm-hmm.
162
00:11:23,898 --> 00:11:27,564
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.
163
00:11:27,564 --> 00:11:29,356
No, think.
164
00:11:29,356 --> 00:11:30,939
I'll help with Theo.
165
00:11:30,939 --> 00:11:33,314
I'll help with your house
166
00:11:33,314 --> 00:11:34,481
or we'll get a girl
to help with your,
167
00:11:34,481 --> 00:11:36,773
I don't know, but just do it.
168
00:11:36,773 --> 00:11:37,814
Do it.
169
00:11:37,814 --> 00:11:40,856
To us.
170
00:11:40,856 --> 00:11:43,981
I just want you to be happy too.
171
00:11:55,648 --> 00:11:58,148
- Shh.
172
00:11:59,939 --> 00:12:01,273
How could you
be so insensitive?
173
00:12:02,398 --> 00:12:03,981
What did I say?
174
00:12:05,023 --> 00:12:07,023
You rubbed their nose
in the fact
175
00:12:07,023 --> 00:12:09,439
that it was so
easy for us
176
00:12:09,439 --> 00:12:11,023
to conceive Theo.
177
00:12:12,814 --> 00:12:14,773
OK, I wasn't thinking.
178
00:12:14,773 --> 00:12:16,064
No, you weren't.
179
00:12:18,689 --> 00:12:20,023
Hey.
180
00:12:27,981 --> 00:12:32,856
Happy birthday, my love.
181
00:12:42,564 --> 00:12:45,023
Let's make another baby.
182
00:12:53,023 --> 00:12:56,939
- So, because Celine--
- Nuh-uh.
183
00:12:59,231 --> 00:13:01,023
It's not about Celine.
184
00:13:03,189 --> 00:13:05,481
She was happy to
stop being a nurse.
185
00:13:08,398 --> 00:13:11,731
Well, why do you
want a job anyway?
186
00:13:11,731 --> 00:13:13,064
I'm head of accounts now.
187
00:13:13,064 --> 00:13:14,564
I, I make good money.
188
00:13:14,564 --> 00:13:16,023
You don't need a job.
189
00:13:18,148 --> 00:13:19,814
I wanna work again.
190
00:13:19,814 --> 00:13:22,814
If you still got such a
niche to be a reporter,
191
00:13:22,814 --> 00:13:26,356
uh, why not write something
for the school paper?
192
00:13:35,856 --> 00:13:36,856
Hurry up.
193
00:13:40,856 --> 00:13:42,356
Now have a good day at school.
194
00:13:43,189 --> 00:13:45,314
- Work hard. Do good.
- OK.
195
00:13:47,648 --> 00:13:49,981
Here, honey.
196
00:13:49,981 --> 00:13:52,856
- Hair of the dog in there?
- No, no. Plain black coffee.
197
00:13:52,856 --> 00:13:55,981
Listen, last night,
too many Mai Tais.
198
00:13:59,231 --> 00:14:02,523
Hi. Sorry, sorry, sorry.
199
00:14:02,523 --> 00:14:05,189
- Max isn't feeling well.
- Oh no. Poor baby.
200
00:14:05,189 --> 00:14:06,773
I'm gonna keep him home,
let him rest.
201
00:14:06,773 --> 00:14:07,814
Max isn't coming?
202
00:14:07,814 --> 00:14:09,523
Oh, no, sweetheart.
203
00:14:09,523 --> 00:14:11,106
But if he's feeling better you
can play with him after school.
204
00:14:11,106 --> 00:14:13,148
- OK?
- OK.
205
00:14:13,148 --> 00:14:14,523
- Bye. Have a good day.
- Bye.
206
00:14:14,523 --> 00:14:15,689
Alright, bye.
207
00:14:38,731 --> 00:14:39,939
Max?
208
00:14:42,939 --> 00:14:44,064
Get down.
209
00:14:44,064 --> 00:14:45,648
Max, get down.
It's not safe.
210
00:14:45,648 --> 00:14:47,231
You could slip.
211
00:14:47,231 --> 00:14:48,731
The birds
need their house.
212
00:14:48,731 --> 00:14:51,564
Max. Go inside!
You could slip.
213
00:14:56,564 --> 00:14:57,981
Max! Celine!
214
00:15:00,064 --> 00:15:02,189
I can't get it.
215
00:15:02,189 --> 00:15:05,523
- Celine!
216
00:15:09,023 --> 00:15:10,439
Celine!
217
00:15:11,898 --> 00:15:13,189
Celine!
218
00:15:16,856 --> 00:15:17,898
Alice?
219
00:15:22,356 --> 00:15:23,773
Max.
220
00:15:23,773 --> 00:15:25,523
Oh, god.
221
00:15:25,523 --> 00:15:26,939
Alice?
222
00:15:26,939 --> 00:15:28,731
Max?
223
00:15:28,731 --> 00:15:29,939
Ma...
224
00:15:41,106 --> 00:15:43,148
Max!
Max!
225
00:16:20,481 --> 00:16:22,064
Shh.
226
00:16:28,106 --> 00:16:29,356
Shh.
227
00:17:20,564 --> 00:17:21,648
I'm so sorry, Damian.
228
00:17:32,023 --> 00:17:35,939
Damian, my heart's
breaking for you.
229
00:17:42,939 --> 00:17:45,273
Can we see Celine?
230
00:17:48,939 --> 00:17:50,606
The family will be here soon.
231
00:17:52,314 --> 00:17:53,773
We need time together.
232
00:17:53,773 --> 00:17:54,981
Yeah, of course.
233
00:17:56,689 --> 00:17:58,981
Please let her know
we're thinking of her.
234
00:17:58,981 --> 00:18:04,564
And we're here for both of you.
Anything at all.
235
00:18:11,606 --> 00:18:12,606
Thank you.
236
00:18:41,106 --> 00:18:42,773
On this fine morning
237
00:18:42,773 --> 00:18:45,481
we're just ready to
rock with DJ Herbie.
238
00:18:48,773 --> 00:18:50,356
Theo?
239
00:18:50,356 --> 00:18:53,023
We've got the cool and crisp
240
00:18:53,023 --> 00:18:55,939
fun folly coming up next.
Straight from our--
241
00:18:55,939 --> 00:18:59,606
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...
242
00:19:07,856 --> 00:19:12,398
Um... Theo, Max had a
serious accident.
243
00:19:15,606 --> 00:19:16,981
He's, he's gone.
244
00:19:17,814 --> 00:19:18,814
He died.
245
00:19:21,189 --> 00:19:24,148
Do you understand
what that means?
246
00:19:24,148 --> 00:19:28,481
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?
247
00:19:30,439 --> 00:19:32,398
Uh, well, yes.
248
00:19:33,856 --> 00:19:36,939
Shoppers,
have we got a deal for you.
249
00:19:36,939 --> 00:19:39,523
Every time you buy
Vienna potato chips--
250
00:19:39,523 --> 00:19:41,939
You wanna stay home
from school today?
251
00:19:41,939 --> 00:19:44,314
For 25
cents, that's half off
252
00:19:44,314 --> 00:19:47,939
potato chips every
time you shop at--
253
00:19:47,939 --> 00:19:50,814
I don't know if he understands.
254
00:19:52,856 --> 00:19:56,523
- But he's in shock, you know?
- Yeah.
255
00:19:56,523 --> 00:19:59,773
Everyone deals with
tragedy in their own way.
256
00:20:02,731 --> 00:20:03,856
He'll come around.
257
00:21:07,023 --> 00:21:08,064
Theo.
258
00:21:23,023 --> 00:21:24,106
Theo.
259
00:21:31,689 --> 00:21:33,398
Are you sad?
260
00:21:34,898 --> 00:21:36,231
Yes.
261
00:21:37,773 --> 00:21:38,814
Where's Max?
262
00:21:42,898 --> 00:21:44,356
At the hospital.
263
00:21:46,106 --> 00:21:48,189
Will we bury him?
264
00:21:52,814 --> 00:21:54,189
Yes.
265
00:21:56,856 --> 00:22:00,606
Will he go to heaven
with the angels?
266
00:22:02,856 --> 00:22:06,148
Theo. What are you doing?
Come back over here.
267
00:22:16,273 --> 00:22:18,814
What are you doing?
Why are you going through there?
268
00:22:18,814 --> 00:22:20,189
Look how dirty you are.
Get in the house.
269
00:22:20,189 --> 00:22:21,731
Go change your clothes.
270
00:22:25,981 --> 00:22:27,064
Celine.
271
00:22:30,064 --> 00:22:31,106
I tried to visit you.
272
00:22:32,314 --> 00:22:33,314
Are you avoiding me?
273
00:22:36,981 --> 00:22:39,106
Celine! Celine!
274
00:22:47,648 --> 00:22:50,356
I should have kept
my eye on him.
275
00:22:50,356 --> 00:22:52,148
I could have gotten
to him sooner.
276
00:23:01,731 --> 00:23:03,689
It's my fault.
277
00:23:04,773 --> 00:23:05,856
No, Alice.
278
00:23:05,856 --> 00:23:07,939
It's just a terrible accident.
279
00:23:23,814 --> 00:23:26,773
My bunny. I left it next door.
280
00:23:26,773 --> 00:23:28,231
We need to go get it.
281
00:23:28,231 --> 00:23:29,273
It's too late.
282
00:23:29,273 --> 00:23:30,981
We'll get it tomorrow. OK?
283
00:23:30,981 --> 00:23:33,023
But I can't sleep without him.
284
00:23:33,023 --> 00:23:36,023
You wanna sleep in
our bed tonight?
285
00:23:36,023 --> 00:23:38,939
- You're crying.
- No. I'm just tired.
286
00:23:38,939 --> 00:23:40,856
Come on, honey.
287
00:23:42,898 --> 00:23:43,939
Snuggle up.
288
00:23:56,189 --> 00:24:01,814
Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross
289
00:24:01,814 --> 00:24:04,398
and she was losing her child.
290
00:24:04,398 --> 00:24:08,648
Remember her grief
and observe ours.
291
00:24:08,648 --> 00:24:12,773
May Max's brief life
continue with you, Lord.
292
00:24:12,773 --> 00:24:17,106
May his grace and your
prayer give us strength.
293
00:24:17,106 --> 00:24:19,648
- Amen.
Amen.
294
00:24:35,606 --> 00:24:39,481
Maxwell. Max.
295
00:24:42,023 --> 00:24:44,231
It wasn't easy bringing
you into this world.
296
00:24:44,231 --> 00:24:47,773
And now, now you've
left it too soon.
297
00:24:49,314 --> 00:24:50,439
You changed us.
298
00:24:52,439 --> 00:24:53,564
You made us better.
299
00:25:00,273 --> 00:25:02,439
I saw my wife become...
300
00:25:05,189 --> 00:25:06,814
an incredible mother.
301
00:25:09,064 --> 00:25:12,189
And in me, in me...
302
00:25:15,023 --> 00:25:20,398
you opened up a love
stronger than I...
303
00:25:22,064 --> 00:25:23,814
ever imagined.
304
00:25:41,898 --> 00:25:43,648
Would you like to
say goodbye to him?
305
00:25:43,648 --> 00:25:44,814
Yeah.
306
00:25:54,523 --> 00:25:55,773
Bunny!
307
00:25:55,773 --> 00:25:57,189
- What are you doing?
- Bunny's mine.
308
00:25:57,189 --> 00:25:59,814
- No, no, no, no, no.
- No, Bunny's mine.
309
00:25:59,814 --> 00:26:00,856
- No, no!
- Shh, shh.
310
00:26:00,856 --> 00:26:02,106
Bunny's mine!
311
00:26:02,106 --> 00:26:03,856
Hey, hey! Stop it.
312
00:26:03,856 --> 00:26:05,314
Bunny's mine!
313
00:26:05,314 --> 00:26:07,939
No, no! Bunny's mine!
314
00:26:07,939 --> 00:26:10,439
No, Bunny!
315
00:26:10,439 --> 00:26:12,564
Bunny! Bunny's mine!
316
00:26:12,564 --> 00:26:14,439
- He's mine!
317
00:26:14,439 --> 00:26:15,939
Bunny!
318
00:26:16,856 --> 00:26:18,314
No, Bunny!
319
00:26:18,314 --> 00:26:20,606
- Bunny! Bunny!
- Shh!
320
00:26:20,606 --> 00:26:24,189
Do you realize what you did?
321
00:26:24,189 --> 00:26:25,689
Your best friend's funeral.
322
00:26:25,689 --> 00:26:27,231
- Shame on you.
- Hold on. Calm down.
323
00:26:27,231 --> 00:26:31,148
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.
324
00:26:31,148 --> 00:26:33,356
Celine knows that.
So why did she do it?
325
00:27:35,773 --> 00:27:37,106
Fish for that one.
326
00:27:44,564 --> 00:27:46,981
- Celine.
- Hello.
327
00:27:50,981 --> 00:27:52,564
You, you're here.
328
00:27:52,564 --> 00:27:53,689
Of course.
329
00:27:53,689 --> 00:27:55,814
But I thought you were... away.
330
00:27:55,814 --> 00:27:58,273
- How is the little kangaroo?
Sorry.
331
00:27:58,273 --> 00:27:59,939
I have to find Bobby
before the concert.
332
00:27:59,939 --> 00:28:02,064
Of course.
Good to see you.
333
00:28:32,689 --> 00:28:34,023
Feeling better?
334
00:28:37,606 --> 00:28:39,314
Sorry.
335
00:28:44,064 --> 00:28:46,356
I'm so embarrassed.
336
00:28:46,356 --> 00:28:50,523
Don't be, it's... don't be.
337
00:28:50,523 --> 00:28:52,564
Celine, why'd you come here?
338
00:28:52,564 --> 00:28:55,189
It just makes it worse.
339
00:28:58,314 --> 00:28:59,356
I don't know.
340
00:29:01,064 --> 00:29:03,981
The house was so quiet.
341
00:29:03,981 --> 00:29:08,856
So I, I was there alone
342
00:29:08,856 --> 00:29:10,189
with my thoughts.
343
00:29:10,189 --> 00:29:14,439
And... Alice,
I don't remember much
344
00:29:14,439 --> 00:29:15,648
from after the...
345
00:29:20,481 --> 00:29:23,106
but I think I pushed you away.
346
00:29:24,981 --> 00:29:28,939
I, I know that things
can't be...
347
00:29:30,064 --> 00:29:32,898
the way they were, but I,
348
00:29:38,189 --> 00:29:39,356
please forgive me.
349
00:29:39,356 --> 00:29:40,606
I'm, you're...
350
00:29:44,773 --> 00:29:46,523
I'm sorry.
And I need you.
351
00:29:49,564 --> 00:29:51,106
Of course.
352
00:29:58,064 --> 00:29:59,356
- Go.
- Mm-mm.
353
00:29:59,356 --> 00:30:02,773
You're gonna miss the recital.
Go on.
354
00:30:53,023 --> 00:30:54,189
Hi. Welcome.
355
00:30:54,189 --> 00:30:55,439
Thank you so much for coming.
356
00:30:57,064 --> 00:30:59,898
- It's coconut cream.
- Oh, it looks delicious.
357
00:30:59,898 --> 00:31:01,689
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.
358
00:31:01,689 --> 00:31:03,148
Have a seat.
359
00:31:03,148 --> 00:31:05,148
I will put this into the kitchen
360
00:31:05,148 --> 00:31:07,064
and see what's keeping Damian.
361
00:31:10,606 --> 00:31:12,189
Hmm. Not yet.
362
00:31:12,189 --> 00:31:14,189
Just one?
363
00:31:14,189 --> 00:31:15,898
Wait.
364
00:31:17,273 --> 00:31:19,981
Celine, I know, I know!
365
00:31:23,856 --> 00:31:25,689
I told you it was too soon.
366
00:31:28,064 --> 00:31:30,689
We need to be here for them.
367
00:31:36,898 --> 00:31:38,814
Damian isn't feeling
well enough to join us.
368
00:31:38,814 --> 00:31:39,981
He sends his apologies.
369
00:31:39,981 --> 00:31:41,314
Of course.
370
00:31:41,314 --> 00:31:45,231
Theo. Come here.
371
00:31:47,773 --> 00:31:51,064
Bunny!
372
00:31:51,064 --> 00:31:52,356
Oh, thank you.
373
00:31:55,648 --> 00:31:57,189
I owe you an apology, Theo.
374
00:32:00,314 --> 00:32:02,189
I didn't want Max to be alone,
375
00:32:04,106 --> 00:32:06,356
but it was wrong
of me to take Bunny
376
00:32:06,356 --> 00:32:08,231
without asking your permission.
377
00:32:08,231 --> 00:32:09,773
I'm so sorry.
378
00:32:11,814 --> 00:32:13,106
It's OK.
379
00:32:19,023 --> 00:32:20,648
Thank you.
380
00:32:20,648 --> 00:32:21,856
Mama, look.
381
00:32:25,356 --> 00:32:28,148
You play with anything you like.
382
00:32:37,273 --> 00:32:38,648
How was the recital?
383
00:32:38,648 --> 00:32:40,314
- It was good.
- Yes?
384
00:32:40,314 --> 00:32:41,439
How did Theo do?
385
00:32:41,439 --> 00:32:43,439
Oh, he sang well. Yeah.
386
00:32:43,439 --> 00:32:45,231
Thanks to you and
all that practice.
387
00:32:46,939 --> 00:32:49,606
I'll be happy if I never
hear that song again.
388
00:32:57,731 --> 00:32:59,481
Maybe we should come
back another time
389
00:32:59,481 --> 00:33:00,814
when he's feeling better.
390
00:33:00,814 --> 00:33:01,981
I haven't even
served cocktails yet.
391
00:33:01,981 --> 00:33:03,981
Please stay.
392
00:33:12,064 --> 00:33:13,689
What are you making?
393
00:33:13,689 --> 00:33:18,731
Uh, well, mint juleps,
I was thinking.
394
00:33:18,731 --> 00:33:20,148
I only need three.
395
00:33:20,148 --> 00:33:23,606
- So, will you do the pouring?
- Mm-hmm.
396
00:33:23,606 --> 00:33:25,523
Great. Sugar?
397
00:33:25,523 --> 00:33:27,481
You've done a
beautiful job tonight.
398
00:33:29,023 --> 00:33:31,564
It's very good of you to come.
399
00:33:31,564 --> 00:33:33,898
- Thank you
Mom.
400
00:33:33,898 --> 00:33:35,356
Dad needs a matchbox.
401
00:33:35,356 --> 00:33:36,981
Oh, here you go.
402
00:33:44,773 --> 00:33:46,064
Will you have another baby?
403
00:33:49,898 --> 00:33:51,064
No, darling.
404
00:33:51,064 --> 00:33:52,273
Why not?
405
00:33:54,606 --> 00:33:56,231
I can't.
406
00:33:56,231 --> 00:33:57,856
Why can't you?
407
00:34:01,981 --> 00:34:05,481
Well, I'll tell you
what I told Max.
408
00:34:05,481 --> 00:34:08,398
When babies are born, the
mommy goes to the hospital
409
00:34:08,398 --> 00:34:11,481
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.
410
00:34:11,481 --> 00:34:16,731
And when she wakes up, the
doctors say, "Here's your baby."
411
00:34:16,731 --> 00:34:18,523
But when they put me to sleep,
412
00:34:18,523 --> 00:34:20,856
they noticed something
was broken inside of me.
413
00:34:20,856 --> 00:34:23,023
So they fixed it.
414
00:34:23,023 --> 00:34:25,064
And then when I
woke up they said,
415
00:34:27,189 --> 00:34:29,273
"Here's your one and only baby."
416
00:34:30,898 --> 00:34:31,939
Did you bleed when you broke?
417
00:34:31,939 --> 00:34:33,356
Theo.
418
00:34:33,356 --> 00:34:34,939
That's enough. Don't...
419
00:34:42,189 --> 00:34:43,856
Here we go.
420
00:34:46,189 --> 00:34:47,814
Thank you so much.
421
00:35:24,731 --> 00:35:25,856
Oh! Sorry.
422
00:35:33,648 --> 00:35:35,273
Do you miss him?
423
00:35:48,314 --> 00:35:49,981
Do you, Alice?
424
00:35:51,606 --> 00:35:53,106
Do you miss my son?
425
00:35:57,106 --> 00:35:59,231
Of course I do.
426
00:36:24,523 --> 00:36:25,898
He blames me.
427
00:36:27,273 --> 00:36:29,398
I'm sure that's not true.
428
00:36:29,398 --> 00:36:30,939
He doesn't say it,
but I can see it
429
00:36:30,939 --> 00:36:32,314
in the way he looks at me.
430
00:36:35,356 --> 00:36:37,398
It was an accident.
Wasn't your fault.
431
00:36:38,523 --> 00:36:39,981
It doesn't feel real.
432
00:36:42,939 --> 00:36:48,856
It's like I'm walking
around in a cloud.
433
00:36:48,856 --> 00:36:51,689
I try to pull myself
out of it, but I--
434
00:36:51,689 --> 00:36:53,606
Need to go slower.
435
00:36:53,606 --> 00:36:55,314
If I go slow, I'll cease.
436
00:37:00,439 --> 00:37:03,356
You know, when my
parents died...
437
00:37:05,106 --> 00:37:07,523
I can't, I can't even
compare that, I know.
438
00:37:13,398 --> 00:37:16,398
I felt like I should've
done something.
439
00:37:16,398 --> 00:37:18,523
I was there in the
car and I...
440
00:37:22,523 --> 00:37:23,898
I survived.
441
00:37:23,898 --> 00:37:27,314
I felt, I feel so
much guilt about that.
442
00:37:30,148 --> 00:37:31,898
That's when the anxiety started.
443
00:37:39,356 --> 00:37:41,731
I thought I had
a handle on it until...
444
00:37:41,731 --> 00:37:43,523
I thought it went away,
but then Theo came
445
00:37:43,523 --> 00:37:45,273
and it didn't go away.
446
00:37:45,273 --> 00:37:47,439
It was just asleep and
then when it woke up...
447
00:37:54,564 --> 00:37:57,773
I never told anyone this.
448
00:37:57,773 --> 00:38:00,023
When Theo was born,
449
00:38:01,856 --> 00:38:04,481
I couldn't even hold him.
450
00:38:08,648 --> 00:38:09,981
For months.
451
00:38:12,023 --> 00:38:13,981
I just was afraid I
was gonna drop him.
452
00:38:18,606 --> 00:38:21,481
Simon had me talk
to a psychiatrist
453
00:38:21,481 --> 00:38:27,189
and, um, they had me spend
some time in a hospital.
454
00:38:28,189 --> 00:38:29,481
And I came to understand
455
00:38:30,564 --> 00:38:32,856
I'll always have a
big hole in my heart,
456
00:38:32,856 --> 00:38:34,939
I'll always miss my parents.
457
00:38:34,939 --> 00:38:38,439
And I learned to separate
458
00:38:38,439 --> 00:38:41,981
the grief from the guilt.
459
00:38:44,106 --> 00:38:45,398
What guilt, Alice?
460
00:38:55,523 --> 00:38:59,356
Your parents died
in a car crash.
461
00:38:59,356 --> 00:39:02,606
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.
462
00:39:05,064 --> 00:39:07,273
I know.
463
00:39:07,273 --> 00:39:08,898
I wasn't watching my child.
464
00:39:12,814 --> 00:39:13,939
I failed him.
465
00:39:13,939 --> 00:39:15,939
- No, no.
- Without him, I'm...
466
00:39:17,689 --> 00:39:18,814
No.
467
00:39:35,189 --> 00:39:36,898
Hello.
468
00:39:36,898 --> 00:39:38,356
How was school?
469
00:39:38,356 --> 00:39:40,106
- He had a good day.
Hmm?
470
00:39:40,106 --> 00:39:41,856
I got an A
on my reading test.
471
00:39:41,856 --> 00:39:44,773
Super duper.
472
00:39:44,773 --> 00:39:47,231
Can Theo come over for a
little bit? I have a surprise.
473
00:39:47,231 --> 00:39:49,273
I, I'm--
474
00:39:49,273 --> 00:39:51,481
Oh, Damien's at a conference.
475
00:39:52,648 --> 00:39:53,648
Please?
476
00:39:54,689 --> 00:39:56,106
Just for an hour.
477
00:39:56,106 --> 00:39:58,814
- Theo has schoolwork.
- An hour? All right.
478
00:39:58,814 --> 00:40:00,648
- Thank you.
- Mm.
479
00:40:00,648 --> 00:40:01,981
So what did you
read for your test?
480
00:40:01,981 --> 00:40:04,106
- The Cat in the Hat.
- Ah.
481
00:40:04,106 --> 00:40:05,898
"And something went bump!
482
00:40:05,898 --> 00:40:07,648
How that bump made me..."
483
00:40:07,648 --> 00:40:10,398
"Jump."
What's the surprise?
484
00:40:10,398 --> 00:40:11,439
You'll see.
485
00:40:26,773 --> 00:40:29,356
Theo.
486
00:40:29,356 --> 00:40:30,856
What are you doing? Get inside!
487
00:40:32,314 --> 00:40:34,106
Theo, get in the house!
488
00:40:34,106 --> 00:40:35,689
What are you doing?
489
00:40:37,148 --> 00:40:39,606
Theo! Theo!
490
00:40:40,314 --> 00:40:42,314
Get off the balcony! Go!
491
00:40:43,898 --> 00:40:45,564
Get!
492
00:40:45,564 --> 00:40:47,189
Alice, what's wrong?
493
00:40:47,189 --> 00:40:50,981
What's wrong? You leave
my son on that balcony?
494
00:40:50,981 --> 00:40:52,106
No. No, no, no.
495
00:40:52,106 --> 00:40:54,398
I didn't. I was right here.
496
00:40:54,398 --> 00:40:56,523
We were playing
with Max's toys...
497
00:41:00,773 --> 00:41:04,356
Mom, look!
She's giving me this!
498
00:41:07,439 --> 00:41:09,606
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.
499
00:41:14,564 --> 00:41:17,314
She's not well.
500
00:41:17,314 --> 00:41:22,814
It's like she set up the exact
situation just to test me.
501
00:41:24,023 --> 00:41:26,939
Test you on what?
502
00:41:26,939 --> 00:41:31,189
Darling, I got through the
hedge today to get to Theo.
503
00:41:32,981 --> 00:41:34,273
I saw the look in her eyes.
504
00:41:36,023 --> 00:41:38,148
She thinks that I should've
saved her son too.
505
00:41:38,148 --> 00:41:41,773
Is that coming from her or you?
506
00:41:41,773 --> 00:41:43,606
You think I'm imagining things?
507
00:41:43,606 --> 00:41:46,731
I think it could be dangerous
for you if you believe this.
508
00:41:49,898 --> 00:41:51,856
You're right.
509
00:41:51,856 --> 00:41:54,106
God knows I can get
carried away sometimes.
510
00:42:07,814 --> 00:42:09,939
- Mom?
Hmm?
511
00:42:11,981 --> 00:42:13,148
There's no breakfast.
512
00:42:15,439 --> 00:42:17,731
For Pete's sake. Sorry, darling.
513
00:42:21,564 --> 00:42:22,564
Toast.
514
00:42:25,189 --> 00:42:28,189
We should make a list
for your birthday party.
515
00:42:28,189 --> 00:42:31,314
Have you given any thought?
516
00:42:31,314 --> 00:42:34,273
Celine?
517
00:42:36,356 --> 00:42:39,356
Good morning. Oh, what
about your other friends?
518
00:42:39,356 --> 00:42:41,189
Surely, you wanna
invite some of them?
519
00:42:41,189 --> 00:42:43,023
Celine's my friend.
520
00:42:43,856 --> 00:42:45,689
Um, Granny Jean?
521
00:42:47,064 --> 00:42:48,773
And Celine.
522
00:42:56,481 --> 00:42:58,814
- Do you want eggs?
- Yeah. Thank you.
523
00:43:50,273 --> 00:43:53,273
- Woo, woo-hoo.
- Make a wish!
524
00:43:53,273 --> 00:43:54,273
- More, more, more.
- Ah!
525
00:43:54,273 --> 00:43:55,523
Ah, you did it!
526
00:43:55,523 --> 00:43:56,689
- Woo-hoo!
527
00:43:56,689 --> 00:43:58,148
Happy birthday, baby.
528
00:43:58,148 --> 00:44:00,648
Ah, good.
529
00:44:03,648 --> 00:44:05,814
You don't have to do that.
530
00:44:05,814 --> 00:44:07,189
- Enjoy yourself.
531
00:44:07,189 --> 00:44:08,856
All right, who wants cake?
532
00:44:08,856 --> 00:44:11,273
OK, boys, it's time
for the treasure hunt.
533
00:44:11,273 --> 00:44:14,314
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.
534
00:44:14,314 --> 00:44:15,731
All right? OK?
535
00:44:15,731 --> 00:44:17,231
- Here's your tea.
You ready?
536
00:44:17,231 --> 00:44:21,356
- Thank you, my dear.
- Three, two, one, go!
537
00:44:21,356 --> 00:44:22,523
Come on!
538
00:44:24,856 --> 00:44:26,231
Please don't ruin the garden.
539
00:44:27,398 --> 00:44:28,773
Come on, come on,
come on, come on,
540
00:44:28,773 --> 00:44:30,523
come on, come on, come on.
541
00:44:30,523 --> 00:44:32,523
Celine.
542
00:44:32,523 --> 00:44:33,981
It was so nice
543
00:44:33,981 --> 00:44:35,898
that Theo wanted you here.
544
00:44:35,898 --> 00:44:38,106
Yes, it was very sweet of him.
545
00:44:38,106 --> 00:44:41,398
But children don't
always know what's best.
546
00:44:44,023 --> 00:44:46,981
It helps me a lot being here.
547
00:44:46,981 --> 00:44:48,939
Found one!
548
00:44:48,939 --> 00:44:51,939
You found it? Fantastic!
549
00:44:51,939 --> 00:44:56,231
I hurt for you,
for your terrible loss.
550
00:44:56,231 --> 00:44:58,314
We all do.
551
00:44:58,314 --> 00:45:02,856
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,
552
00:45:02,856 --> 00:45:05,481
for you or for my family.
553
00:45:09,064 --> 00:45:11,939
But you always said
I was like family.
554
00:45:11,939 --> 00:45:16,148
This is difficult for all
of us, but it's Theo's day.
555
00:45:17,689 --> 00:45:19,773
This should be a happy occasion.
556
00:45:21,898 --> 00:45:23,273
It's just not appropriate.
557
00:45:25,606 --> 00:45:27,398
It's not fair to him.
558
00:45:30,981 --> 00:45:32,648
Excuse me.
559
00:45:36,814 --> 00:45:39,731
Hey, there.
Have a couple more.
560
00:45:43,106 --> 00:45:45,148
Thank you.
561
00:45:49,273 --> 00:45:53,314
I don't understand.
Did I do something wrong or...
562
00:45:53,314 --> 00:45:54,773
Oh, sorry, am I...
563
00:45:54,773 --> 00:45:57,356
Um, your garden can't
take much more of this,
564
00:45:57,356 --> 00:45:59,981
so I'm taking the boys
to the park to play ball.
565
00:45:59,981 --> 00:46:02,356
- All right.
- Mm.
566
00:46:02,356 --> 00:46:03,773
- Have fun.
- Thanks.
567
00:46:03,773 --> 00:46:05,689
- Bye, Celine.
- Bye.
568
00:46:15,773 --> 00:46:17,856
Did you put Theo on
that balcony...
569
00:46:21,439 --> 00:46:22,689
to test me?
570
00:46:26,023 --> 00:46:28,648
Do you think I'm capable
of something like that?
571
00:46:33,231 --> 00:46:36,439
Celine.
572
00:46:36,439 --> 00:46:39,439
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.
573
00:46:40,814 --> 00:46:42,356
He's lonely, Alice.
574
00:46:42,356 --> 00:46:45,273
He's like a ghost without
Max. Can't you see that?
575
00:46:45,273 --> 00:46:47,148
And that I use him to test you?
576
00:46:47,148 --> 00:46:49,398
- I would never--
- Sorry, I'm sorry.
577
00:46:53,898 --> 00:46:56,898
I'm sorry, I just...
578
00:46:56,898 --> 00:47:01,439
I feel terrible for getting
there for Theo and not for Max.
579
00:47:01,439 --> 00:47:02,939
I'm very sorry.
580
00:47:04,898 --> 00:47:06,481
Please forgive me. Please.
581
00:47:40,231 --> 00:47:42,273
Jean, are you all right?
582
00:47:42,273 --> 00:47:43,314
Jean!
583
00:47:49,814 --> 00:47:50,898
Jean?
584
00:47:58,564 --> 00:47:59,648
Someone help!
585
00:48:06,898 --> 00:48:11,898
- Granny Jean?
586
00:48:19,398 --> 00:48:21,314
Mr. Bradford?
587
00:48:21,314 --> 00:48:22,939
I'm sorry to disturb you.
588
00:48:22,939 --> 00:48:26,148
I need to ask for your
help with some paperwork.
589
00:48:26,148 --> 00:48:28,689
Uh, can my wife handle it?
590
00:48:32,273 --> 00:48:34,856
There's one thing I
don't really understand.
591
00:48:34,856 --> 00:48:36,314
How could she have
a heart attack
592
00:48:36,314 --> 00:48:37,773
if she took her pills regularly?
593
00:48:37,773 --> 00:48:39,814
Anything could
happen at her age.
594
00:48:43,148 --> 00:48:46,273
Yes, but the pills
she was taking,
595
00:48:47,939 --> 00:48:49,064
they should've worked.
596
00:48:50,648 --> 00:48:51,898
Yes, I would've thought so.
597
00:48:51,898 --> 00:48:54,398
These are typically
quite effective.
598
00:49:06,148 --> 00:49:07,648
My husband would
like an autopsy.
599
00:49:09,273 --> 00:49:10,856
An autopsy?
600
00:49:15,398 --> 00:49:17,648
This is very hard for him.
601
00:49:17,648 --> 00:49:20,814
He and his mother
were extremely close,
602
00:49:20,814 --> 00:49:22,731
so he would like to understand.
603
00:49:23,606 --> 00:49:24,689
See a pattern...
604
00:49:24,689 --> 00:49:25,939
- Wait, good.
605
00:49:25,939 --> 00:49:27,773
Theo?
- We're in here.
606
00:49:27,773 --> 00:49:28,898
Hi.
607
00:49:34,189 --> 00:49:35,356
Theo, what's this?
608
00:49:35,356 --> 00:49:37,856
Max's birdhouse.
We're fixing it.
609
00:49:38,939 --> 00:49:40,939
Celine said I could.
610
00:49:48,856 --> 00:49:50,731
I wasn't sure
it was a good idea,
611
00:49:50,731 --> 00:49:52,606
but he begged to mend it.
612
00:49:52,606 --> 00:49:53,939
He's awfully low.
613
00:50:01,648 --> 00:50:05,231
I know it's sad, sweetheart...
614
00:50:07,564 --> 00:50:08,898
but you be strong.
615
00:50:08,898 --> 00:50:11,731
Remember all the happy
times with Granny Jean.
616
00:50:11,731 --> 00:50:13,564
Can I tell you a secret?
617
00:50:14,939 --> 00:50:18,439
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.
618
00:50:18,439 --> 00:50:20,231
I bet he's showing her
around right now.
619
00:50:20,231 --> 00:50:21,731
I wouldn't be surprised
if she was showing him
620
00:50:21,731 --> 00:50:23,606
a few new magic tricks.
621
00:50:26,064 --> 00:50:27,939
They're in a better place, Theo.
622
00:50:29,314 --> 00:50:30,648
And they have each other.
623
00:50:33,189 --> 00:50:34,939
Alice?
624
00:50:34,939 --> 00:50:36,773
I'm so sorry about Granny Jean.
625
00:50:36,773 --> 00:50:38,064
She was like family to me.
626
00:50:40,481 --> 00:50:41,606
How you doing?
627
00:50:43,981 --> 00:50:45,148
I'm OK. Thank you.
628
00:50:45,148 --> 00:50:47,398
Mm. Call me if you
need me,
629
00:50:47,398 --> 00:50:49,231
for anything.
630
00:52:06,939 --> 00:52:09,648
Simon! Simon, Theo's gone!
631
00:52:13,356 --> 00:52:17,898
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.
632
00:52:20,814 --> 00:52:22,898
I'm tired, Alice.
Go to sleep.
633
00:52:29,606 --> 00:52:31,481
Mr. Bradford isn't with you?
634
00:52:31,481 --> 00:52:33,731
Mm. He asked me to come.
635
00:52:33,731 --> 00:52:35,481
Her doctor confirmed
her medication,
636
00:52:35,481 --> 00:52:37,814
but there was no trace
of it in her blood.
637
00:52:40,148 --> 00:52:41,773
What does that mean?
638
00:52:41,773 --> 00:52:43,564
That means she
wasn't taking them.
639
00:52:43,564 --> 00:52:45,689
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.
640
00:52:45,689 --> 00:52:46,981
My husband saw her--
641
00:52:46,981 --> 00:52:49,148
Mrs. Bradford, I can assure you
642
00:52:49,148 --> 00:52:51,856
there was no medication
in her blood strain.
643
00:52:51,856 --> 00:52:54,106
Whatever you and your
husband saw her taking,
644
00:52:54,106 --> 00:52:55,898
it wasn't her heart medication.
645
00:53:27,898 --> 00:53:29,981
Some snacks to
take the edge off.
646
00:53:33,939 --> 00:53:35,689
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.
647
00:53:35,689 --> 00:53:37,189
I made you some carrot sticks.
648
00:53:38,023 --> 00:53:40,856
- I don't want carrot sticks.
- Well, take a look in the kitchen.
649
00:53:40,856 --> 00:53:42,064
I'm sure you'll find something
on the drain board.
650
00:53:42,064 --> 00:53:43,731
No.
651
00:53:43,731 --> 00:53:47,898
No, you stay here.
Dinner will be served soon.
652
00:53:47,898 --> 00:53:50,064
Dad, I'm starving.
653
00:53:54,606 --> 00:53:56,356
Sorry.
654
00:53:56,356 --> 00:53:57,814
Just didn't wanna burn him.
655
00:54:04,981 --> 00:54:07,731
- How you holding up?
656
00:54:07,731 --> 00:54:11,481
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.
657
00:54:11,481 --> 00:54:13,856
- It's OK.
- You sure?
658
00:54:13,856 --> 00:54:17,773
- It's fine.
- I'd like to propose a toast.
659
00:54:17,773 --> 00:54:20,148
Well, not a toast as much
as an acknowledgement
660
00:54:20,148 --> 00:54:25,398
to say I appreciate you,
your friendship.
661
00:54:25,398 --> 00:54:28,898
And despite your
own terrible loss,
662
00:54:28,898 --> 00:54:30,523
you've been there for me,
663
00:54:30,523 --> 00:54:32,398
and I just wanted to
thank you for that.
664
00:54:32,398 --> 00:54:33,814
Thank you, Simon.
665
00:54:33,814 --> 00:54:36,439
- We're so sorry.
666
00:54:45,314 --> 00:54:47,439
Theo? What is it?
667
00:54:48,939 --> 00:54:50,981
- What's wrong?
668
00:54:50,981 --> 00:54:56,439
Oh, my god. Gotta
take him to the hospital.
669
00:55:01,773 --> 00:55:03,856
- We need a doctor.
670
00:55:03,856 --> 00:55:05,939
He can't breathe.
I think he's having
671
00:55:05,939 --> 00:55:07,314
some
kind of allergic reaction.
672
00:55:07,314 --> 00:55:08,898
He had a peanut cookie,
673
00:55:08,898 --> 00:55:11,731
- so he can't breathe.
- How long has it been going on?
674
00:55:11,731 --> 00:55:12,981
Twenty minutes. His name's Theo.
675
00:55:12,981 --> 00:55:14,314
- Theodore.
- Theodore?
676
00:55:14,314 --> 00:55:15,898
Bradford. He goes by Theo.
677
00:55:18,981 --> 00:55:20,064
- He can't breathe.
- How old's your son?
678
00:55:20,064 --> 00:55:21,314
He's eight years old.
679
00:55:28,731 --> 00:55:30,773
- Can I help you?
I'm looking for...
680
00:55:30,773 --> 00:55:31,981
- Oh, Alice.
- What the hell are
681
00:55:31,981 --> 00:55:33,231
you doing here?
682
00:55:33,231 --> 00:55:34,648
- You wanna kill my son?
- Stop!
683
00:55:34,648 --> 00:55:36,731
- Stop!
- You do, you son of a bitch!
684
00:55:36,731 --> 00:55:39,189
- Alice, you need to go.
- You do!
685
00:55:39,189 --> 00:55:40,689
Let go of me!
686
00:55:40,689 --> 00:55:42,231
I'm so sorry. Just please go.
687
00:55:49,356 --> 00:55:51,856
Think about it, the only kid
688
00:55:51,856 --> 00:55:53,981
who goes to her
house now is Theo.
689
00:55:56,856 --> 00:55:58,773
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.
690
00:55:58,773 --> 00:56:01,106
- No, no, I sent him to the kitchen.
- No!
691
00:56:01,106 --> 00:56:02,898
No, she told him to go in there.
692
00:56:02,898 --> 00:56:05,106
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."
693
00:56:05,106 --> 00:56:06,439
Remember? She said that.
694
00:56:06,439 --> 00:56:08,356
"You'll find something."
695
00:56:08,356 --> 00:56:10,023
Alice, Jesus. Please.
696
00:56:10,023 --> 00:56:11,398
She planned the whole thing.
697
00:56:11,398 --> 00:56:12,731
She manipulates people.
698
00:56:12,731 --> 00:56:14,523
That's just,
that's what she does.
699
00:56:14,523 --> 00:56:15,981
And you don't even see it.
700
00:56:17,731 --> 00:56:20,231
Do you see, honey?
701
00:56:20,231 --> 00:56:22,481
- She killed your mother.
- OK, that's enough.
702
00:56:22,481 --> 00:56:24,106
- No, listen, just listen.
- Stop it.
703
00:56:24,106 --> 00:56:26,023
Please.
704
00:56:26,023 --> 00:56:29,106
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?
705
00:56:30,148 --> 00:56:31,189
- Both of us saw her--
- Yeah.
706
00:56:31,189 --> 00:56:32,523
- Yes.
- Take them all the time.
707
00:56:32,523 --> 00:56:34,231
- Yes, but--
- OK, how's it possible
708
00:56:34,231 --> 00:56:36,814
that the autopsy showed no trace
709
00:56:36,814 --> 00:56:38,814
of the medication in her system?
710
00:56:38,814 --> 00:56:40,023
What autopsy?
711
00:56:40,023 --> 00:56:42,148
What are you talking about?
712
00:56:42,148 --> 00:56:44,023
Celine swapped the pills
713
00:56:44,023 --> 00:56:45,689
with a placebo.
714
00:56:49,731 --> 00:56:51,023
She has access to everything
715
00:56:51,023 --> 00:56:54,314
because of Damien's job
in pharmaceuticals.
716
00:56:56,273 --> 00:57:00,106
Because your mom didn't
get her medication,
717
00:57:00,106 --> 00:57:01,731
she had a heart attack.
718
00:57:05,023 --> 00:57:09,023
You had an autopsy done?
On my mother?
719
00:57:09,023 --> 00:57:12,023
I knew something was off.
I was right.
720
00:57:12,023 --> 00:57:16,814
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.
721
00:57:16,814 --> 00:57:20,981
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.
722
00:57:25,689 --> 00:57:28,564
OK, so you're
saying Celine stole
723
00:57:28,564 --> 00:57:29,898
- my mom's pillbox--
- Yes.
724
00:57:29,898 --> 00:57:31,273
From our house?
725
00:57:31,273 --> 00:57:32,606
I hid them in the nightstand.
726
00:57:34,148 --> 00:57:38,814
And you remember I heard
someone in the house.
727
00:57:41,939 --> 00:57:43,273
Who else could get in?
728
00:57:43,273 --> 00:57:46,023
Celine has a key. It was her.
729
00:57:46,023 --> 00:57:47,356
Honey, don't you see it?
730
00:57:48,981 --> 00:57:52,106
She wants us to pay for Max.
731
00:57:52,106 --> 00:57:54,064
What are you doing? Simon!
732
00:58:01,564 --> 00:58:04,314
Simon. You're hurting me.
733
00:58:17,898 --> 00:58:19,689
Is this what Celine stole?
734
00:58:20,939 --> 00:58:21,981
Is this what she stole?
735
00:58:24,064 --> 00:58:25,689
That's not possible.
736
00:58:25,689 --> 00:58:26,981
I found it in the garden,
737
00:58:26,981 --> 00:58:28,314
exactly where my
mother dropped it.
738
00:58:28,314 --> 00:58:29,814
I found it.
739
00:58:29,814 --> 00:58:31,523
You found it?
740
00:58:31,523 --> 00:58:33,856
No, you've been raving
for weeks, Alice.
741
00:58:33,856 --> 00:58:35,606
You're losing
touch with reality.
742
00:58:35,606 --> 00:58:39,398
Our son is in intensive
care right now. OK?
743
00:58:39,398 --> 00:58:40,898
Nothing else matters.
744
00:58:40,898 --> 00:58:42,023
OK.
745
00:58:43,981 --> 00:58:47,398
We're not going down this
path again. You hear me?
746
00:58:47,398 --> 00:58:49,856
It almost destroyed you,
both of us.
747
00:58:52,023 --> 00:58:53,939
I won't let it destroy Theo.
748
00:59:04,856 --> 00:59:06,689
It's not possible.
749
00:59:06,689 --> 00:59:09,023
I found it in the garden.
750
00:59:12,814 --> 00:59:15,148
I put it in my drawer.
751
00:59:15,148 --> 00:59:16,356
I know I did.
752
00:59:18,898 --> 00:59:20,023
I know I did.
753
00:59:58,856 --> 01:00:01,439
Mr. and Mrs. Simon Bradford,
754
01:00:01,439 --> 01:00:03,731
please report to
the nurse's station.
755
01:00:06,314 --> 01:00:09,523
We were able to neutralize
the allergic reaction,
756
01:00:09,523 --> 01:00:12,064
so he should be feeling
back to normal in no time.
757
01:00:12,064 --> 01:00:13,356
Thank you
very much, Doctor.
758
01:00:13,356 --> 01:00:14,523
Such a relief.
759
01:00:17,523 --> 01:00:19,106
Hello, sweetie.
760
01:00:22,314 --> 01:00:24,023
How are you feeling? Better?
761
01:00:30,689 --> 01:00:32,106
Theo, what happened?
762
01:00:34,023 --> 01:00:35,398
Why did you eat the cookies
763
01:00:35,398 --> 01:00:37,981
when you know how sick
they can make you?
764
01:00:47,939 --> 01:00:49,231
We need to move.
765
01:00:49,231 --> 01:00:51,814
No, you need to get some help.
766
01:00:51,814 --> 01:00:54,481
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.
767
01:00:54,481 --> 01:00:56,773
Darling, I'm sorry. I'm sorry.
768
01:00:56,773 --> 01:01:00,023
I know I should've included
you on the decision.
769
01:01:00,023 --> 01:01:01,856
It was for your sake.
770
01:01:04,023 --> 01:01:05,523
I should have
you committed again.
771
01:04:09,564 --> 01:04:11,648
What are you doing
in my house, Alice?
772
01:04:14,064 --> 01:04:16,773
I was looking for Max...
773
01:04:16,773 --> 01:04:18,939
Theo thought he left his...
774
01:04:23,814 --> 01:04:25,856
Where are they?
775
01:04:25,856 --> 01:04:27,481
What are you talking about?
776
01:04:27,481 --> 01:04:29,606
Grandma Jean's heart pills,
where are they?
777
01:04:29,606 --> 01:04:31,231
I know you swapped them out
778
01:04:31,231 --> 01:04:34,273
with something from
Damien's stash. I know that.
779
01:04:34,273 --> 01:04:37,398
And then you broke into my
house and you stole her pills
780
01:04:37,398 --> 01:04:38,981
so that I couldn't prove it.
781
01:04:41,356 --> 01:04:43,648
So where are they, Celine?
782
01:04:43,648 --> 01:04:45,356
I know they're here. I know.
783
01:04:48,106 --> 01:04:49,439
You killed her.
784
01:04:53,231 --> 01:04:54,439
What's wrong with you?
785
01:04:58,106 --> 01:05:00,856
I just lost my son,
my only child,
786
01:05:00,856 --> 01:05:02,731
and you're sneaking around
my house accusing me
787
01:05:02,731 --> 01:05:04,564
of being some kind of monster.
788
01:05:04,564 --> 01:05:06,356
I'm the monster?
789
01:05:08,314 --> 01:05:09,689
I'm not imagining things.
790
01:05:09,689 --> 01:05:11,898
- Get outta my house.
791
01:05:15,731 --> 01:05:17,898
Get the hell outta my house!
792
01:05:32,106 --> 01:05:36,606
I've been thinking we should
do something fun as a family.
793
01:05:36,606 --> 01:05:38,606
Take a vacation.
Would you like that, huh?
794
01:05:47,773 --> 01:05:50,731
How about the ocean?
You love it there.
795
01:05:50,731 --> 01:05:54,689
We could fly a kite and
roast marshmallows.
796
01:05:54,689 --> 01:05:55,898
Light a fire.
797
01:06:21,314 --> 01:06:22,689
A present!
798
01:06:24,231 --> 01:06:25,648
Who's it from?
799
01:06:26,481 --> 01:06:27,481
Celine!
800
01:06:28,606 --> 01:06:29,939
It's for me!
801
01:06:29,939 --> 01:06:31,856
Wait! Mom, no!
802
01:06:31,856 --> 01:06:33,939
What are doing?
803
01:06:33,939 --> 01:06:36,064
- Mom!
- Keep your pointless gifts!
804
01:06:36,064 --> 01:06:38,148
- Leave my family alone!
805
01:06:42,023 --> 01:06:43,773
Keep going.
806
01:06:56,731 --> 01:06:57,814
Theo?
807
01:07:02,273 --> 01:07:03,481
Theo. Darling?
808
01:07:06,314 --> 01:07:07,648
Theo?
809
01:07:18,606 --> 01:07:20,064
Theo?
810
01:07:21,939 --> 01:07:23,856
Theo? Where are you?
811
01:07:23,856 --> 01:07:25,189
Honey?
812
01:07:26,898 --> 01:07:28,064
Theo!
813
01:07:29,231 --> 01:07:31,981
What is it now, Alice?
814
01:07:31,981 --> 01:07:34,106
- Where's my son?
- I don't know.
815
01:07:34,106 --> 01:07:36,814
- He's here.
- No, he's not.
816
01:07:36,814 --> 01:07:39,564
Alice. Alice, please stop.
Alice, stop it.
817
01:07:39,564 --> 01:07:40,731
- Stop it.
818
01:07:40,731 --> 01:07:41,898
Theo.
819
01:07:44,606 --> 01:07:45,523
Theo!
820
01:07:45,523 --> 01:07:46,939
Theo?
821
01:07:46,939 --> 01:07:48,773
Theo? Oh, my god!
822
01:07:48,773 --> 01:07:50,439
Theo! Theo!
823
01:07:50,439 --> 01:07:53,148
- Get down right now! Get down.
- Stay away.
824
01:07:53,148 --> 01:07:54,648
Honey, stop it.
825
01:07:54,648 --> 01:07:57,023
I'm going where Max
and Granny Jean went.
826
01:07:57,023 --> 01:07:59,314
Nobody's mad at each
other where they are.
827
01:07:59,314 --> 01:08:00,814
- Nobody fights.
- Please, please, please get down.
828
01:08:00,814 --> 01:08:04,689
- Please get down.
- Don't come any closer.
829
01:08:09,856 --> 01:08:12,023
It's a better place,
you said so.
830
01:08:13,939 --> 01:08:19,106
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes
831
01:08:19,106 --> 01:08:20,939
since Max has been gone.
832
01:08:20,939 --> 01:08:23,773
Our hearts have been so hurt
833
01:08:23,773 --> 01:08:26,398
that it's been hard
to think straight.
834
01:08:28,314 --> 01:08:31,439
Like keeping the cookies
that could hurt you,
835
01:08:31,439 --> 01:08:33,356
that was my mistake.
836
01:08:33,356 --> 01:08:34,856
I'm sorry. I'm sorry.
837
01:08:34,856 --> 01:08:36,898
Your mom was right to worry.
All right?
838
01:08:42,023 --> 01:08:43,439
We're not gonna fight
anymore, sweetie.
839
01:08:43,439 --> 01:08:44,981
- No.
- OK?
840
01:08:44,981 --> 01:08:47,231
We're not gonna fight anymore.
841
01:08:48,689 --> 01:08:50,273
OK?
842
01:08:51,606 --> 01:08:53,939
OK?
843
01:08:55,106 --> 01:08:56,689
We're not gonna fight anymore.
844
01:09:09,314 --> 01:09:12,064
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.
845
01:09:12,064 --> 01:09:13,564
Theo.
846
01:09:13,564 --> 01:09:16,231
Go to your mama, honey.
847
01:09:18,231 --> 01:09:19,564
I'm so sorry.
848
01:09:20,689 --> 01:09:22,773
I'm so sorry.
849
01:09:24,689 --> 01:09:26,439
Thank you.
850
01:09:37,814 --> 01:09:38,939
He's finally asleep.
851
01:09:42,481 --> 01:09:43,856
You're right, I need help.
852
01:09:49,064 --> 01:09:50,898
I found a house we can rent.
853
01:09:52,856 --> 01:09:54,273
A colleague is leaving.
854
01:09:55,606 --> 01:09:56,939
So, we can move in two weeks.
855
01:10:01,064 --> 01:10:02,939
- It's best for Theo.
- Yeah.
856
01:10:04,898 --> 01:10:05,939
Thank you.
857
01:10:14,314 --> 01:10:16,731
There's no excuse
for my accusations.
858
01:10:20,314 --> 01:10:22,981
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.
859
01:10:33,606 --> 01:10:35,689
Alice, I was wrong too.
860
01:10:35,689 --> 01:10:37,606
I did blame you for Max.
861
01:10:40,439 --> 01:10:41,606
I'm sorry.
862
01:10:46,981 --> 01:10:49,856
We did the best we could,
under the circumstances.
863
01:10:55,856 --> 01:10:57,273
Theo can't stay here...
864
01:10:59,064 --> 01:11:00,814
Not with everything
that's happened.
865
01:11:04,898 --> 01:11:05,939
We decided...
866
01:11:11,731 --> 01:11:13,064
We move in two weeks.
867
01:11:22,064 --> 01:11:23,064
Of course.
868
01:11:25,106 --> 01:11:27,773
Of course.
869
01:11:27,773 --> 01:11:29,981
Of course, we have to
do what's best for Theo.
870
01:11:32,731 --> 01:11:37,148
Alice, we both know it
can't continue like this.
871
01:11:37,148 --> 01:11:38,898
- No, it can't.
- No.
872
01:11:38,898 --> 01:11:40,398
No.
873
01:11:50,939 --> 01:11:52,731
- Hi.
- Hey.
874
01:11:52,731 --> 01:11:54,606
Thirsty?
875
01:11:54,606 --> 01:11:56,023
Sure.
876
01:12:13,773 --> 01:12:14,814
I made you another.
877
01:12:30,981 --> 01:12:32,356
How was your day?
878
01:12:34,939 --> 01:12:36,231
The same.
879
01:12:38,939 --> 01:12:42,689
Actually, I had tea
with Alice today.
880
01:12:44,898 --> 01:12:46,481
She told me they're moving.
881
01:12:50,523 --> 01:12:53,523
- Is that funny?
- What did you expect?
882
01:12:53,523 --> 01:12:56,189
You've been clinging
to Theo ever since.
883
01:12:56,189 --> 01:12:58,189
I can't say I blame 'em.
884
01:13:03,023 --> 01:13:05,189
Theo and I understand
one another.
885
01:13:07,439 --> 01:13:09,689
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.
886
01:13:10,939 --> 01:13:12,106
Our son.
887
01:13:19,481 --> 01:13:21,731
Listen to me...
888
01:13:21,731 --> 01:13:23,773
I want to leave Alice
and Simon alone.
889
01:13:25,606 --> 01:13:28,356
And I don't want that boy in our
house again, you understand?
890
01:13:28,356 --> 01:13:29,481
I understand.
891
01:13:47,439 --> 01:13:50,648
I wanna have another
child with you.
892
01:15:25,439 --> 01:15:26,731
Excuse me, sir.
893
01:15:26,731 --> 01:15:27,773
What's goin' on?
894
01:15:27,773 --> 01:15:28,939
We live right next door.
895
01:15:28,939 --> 01:15:31,731
The man took his life.
896
01:15:31,731 --> 01:15:33,189
That's not possible.
897
01:15:33,189 --> 01:15:34,773
I'm sorry, ma'am.
898
01:15:34,773 --> 01:15:36,189
Oh my God, Celine.
899
01:15:36,189 --> 01:15:41,356
Oh, my God.
900
01:15:49,731 --> 01:15:51,689
You can stay in our spare room.
901
01:15:53,606 --> 01:15:55,189
I'll take you upstairs.
902
01:17:12,939 --> 01:17:15,898
"Underneath the root of
a very big fir tree.
903
01:17:15,898 --> 01:17:19,148
'Now, my dears,' said old
Miss Rabbit one morning,
904
01:17:19,148 --> 01:17:22,189
'you may go into the
fields or down to the lane,
905
01:17:22,189 --> 01:17:24,564
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"
906
01:17:24,564 --> 01:17:27,648
- Hello.
- Oh.
907
01:17:27,648 --> 01:17:29,439
- Daddy.
- Baby.
908
01:17:29,439 --> 01:17:31,273
- Hey.
- Hey, darling.
909
01:17:31,273 --> 01:17:33,731
Here, let me take this for you.
910
01:17:39,606 --> 01:17:40,606
How is she?
911
01:17:42,189 --> 01:17:45,689
- I'm gonna put Theo to bed now.
- Yeah, sure.
912
01:17:45,689 --> 01:17:48,731
- Good night, Theo.
- Good night, Daddy.
913
01:17:48,731 --> 01:17:51,148
All right,
go up, darling.
914
01:17:58,939 --> 01:18:00,648
No, Theo, what are you doing?
915
01:18:00,648 --> 01:18:02,939
I wanna go say good
night to Celine.
916
01:18:02,939 --> 01:18:04,314
Honey, she's asleep.
917
01:18:04,314 --> 01:18:05,481
She needs her rest.
918
01:18:06,898 --> 01:18:08,023
Come on.
919
01:18:08,023 --> 01:18:10,814
I'll finish the story.
920
01:18:10,814 --> 01:18:12,398
New factories
are going up,
921
01:18:12,398 --> 01:18:14,898
while the insurance they carry
has increased prosperity.
922
01:18:14,898 --> 01:18:16,689
New homes are under
construction
923
01:18:16,689 --> 01:18:17,981
to meet the demands of new
families moving in.
924
01:18:17,981 --> 01:18:19,398
It's so quiet in here,
925
01:18:19,398 --> 01:18:22,856
so I just needed...
some noise.
926
01:18:22,856 --> 01:18:24,023
Yeah.
927
01:18:30,773 --> 01:18:32,731
Is she still here?
928
01:18:32,731 --> 01:18:35,439
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.
929
01:18:38,564 --> 01:18:39,814
I should've seen it coming.
930
01:18:39,814 --> 01:18:42,064
I, I knew he was hurting,
but I...
931
01:18:42,064 --> 01:18:43,523
Not unique, of
course, in the
932
01:18:43,523 --> 01:18:45,606
pattern of American
communities,
933
01:18:45,606 --> 01:18:47,898
but comforting to these
fathers and mothers
934
01:18:47,898 --> 01:18:50,814
- who live here...
- You couldn't have known.
935
01:18:50,814 --> 01:18:53,439
We just need to be
easier on ourselves.
936
01:18:53,439 --> 01:18:54,648
A change will be good.
937
01:18:57,023 --> 01:19:00,148
- We'll be in the new house soon.
- Mm.
938
01:19:00,148 --> 01:19:02,814
...through a day of
normal activities,
939
01:19:02,814 --> 01:19:03,981
one gets the feeling that...
940
01:19:03,981 --> 01:19:06,648
She can't go back home now,
941
01:19:06,648 --> 01:19:08,814
not after everything
that's happened.
942
01:19:11,773 --> 01:19:16,273
Perhaps grow old in
the kind of a place you--
943
01:19:16,273 --> 01:19:17,814
I'm gonna go next door.
944
01:19:19,273 --> 01:19:21,898
- Grab some things.
- What? Now?
945
01:19:21,898 --> 01:19:23,731
You know she didn't
bring anything with her.
946
01:19:26,064 --> 01:19:27,564
She's sleeping in
the same clothes.
947
01:19:53,856 --> 01:19:55,314
You're not sleeping.
948
01:19:55,314 --> 01:19:56,773
Neither are you.
949
01:20:00,064 --> 01:20:02,023
I just wanted to say good night.
950
01:20:56,856 --> 01:21:02,148
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.
951
01:21:03,231 --> 01:21:06,606
Even children
who aren't sleepy.
952
01:21:06,606 --> 01:21:08,314
What makes it magic?
953
01:21:10,231 --> 01:21:11,981
You'll have to try
it to find out.
954
01:21:26,523 --> 01:21:28,981
Do you wanna try
the magic potion?
955
01:21:28,981 --> 01:21:30,273
- Yeah.
- OK.
956
01:21:59,898 --> 01:22:01,023
No!
957
01:22:23,148 --> 01:22:25,231
We have to get her away.
958
01:22:26,064 --> 01:22:27,731
Simon?
959
01:22:27,731 --> 01:22:30,189
Simon, we have to--
960
01:22:34,689 --> 01:22:36,189
Oh, no.
961
01:26:42,189 --> 01:26:43,856
...Durban
Chief of New Zealand, third,
962
01:26:43,856 --> 01:26:45,648
in this mile and
a quarter event.
963
01:26:45,648 --> 01:26:48,439
Trotters from many lands
with $50,000 prize money
964
01:26:48,439 --> 01:26:49,981
awaiting the winner.
965
01:26:49,981 --> 01:26:51,814
Italy's Tomaci
holds the early lead.
966
01:27:10,439 --> 01:27:11,981
Shh.
967
01:27:21,398 --> 01:27:23,648
Shh.
968
01:27:30,814 --> 01:27:34,939
Shh.
969
01:27:39,731 --> 01:27:42,023
Shh.
970
01:27:46,856 --> 01:27:49,981
The facts of
this case are cut and dry.
971
01:27:49,981 --> 01:27:52,273
A presumed household
accident has taken
972
01:27:52,273 --> 01:27:55,856
the lives of two beloved
members of our community.
973
01:27:56,939 --> 01:27:58,356
An absolute tragedy.
974
01:27:59,898 --> 01:28:02,148
Here with us today,
Mrs. Jennings,
975
01:28:02,148 --> 01:28:07,023
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.
976
01:28:07,023 --> 01:28:10,439
In the wake of such tragedy,
your honor, what would you do?
977
01:28:10,439 --> 01:28:12,148
Perhaps this is
the silver lining.
978
01:28:13,814 --> 01:28:15,898
What an unexpected gift.
979
01:28:15,898 --> 01:28:19,731
A mother without a son,
and a son without a mother.
980
01:28:21,814 --> 01:28:25,814
This court recognizes
this unusual predicament.
981
01:28:25,814 --> 01:28:28,814
And I must ask your decision,
young man.
982
01:28:28,814 --> 01:28:32,523
In the absence of
surviving family members,
983
01:28:32,523 --> 01:28:35,731
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?
984
01:28:37,273 --> 01:28:40,939
- Is Mrs. Jennings Celine?
- Yes.
985
01:28:40,939 --> 01:28:44,273
Would you like Celine to
be your adoptive mommy?
986
01:28:48,148 --> 01:28:49,606
Does that mean yes, son?
987
01:28:52,106 --> 01:28:53,439
Yes.
988
01:29:15,106 --> 01:29:18,314
So, what should we do?
989
01:29:26,731 --> 01:29:27,773
You could fly a kite.
990
01:29:31,439 --> 01:29:34,148
Or build a sand castle.
991
01:29:41,439 --> 01:29:43,106
I know how you feel.
992
01:29:45,856 --> 01:29:47,773
It's like there's a
big hole in your heart.
993
01:29:50,689 --> 01:29:52,981
Theo, listen to me.
994
01:29:53,981 --> 01:29:55,106
We have each other.
995
01:29:58,231 --> 01:30:00,856
We're going to get
through this together.
996
01:30:03,606 --> 01:30:04,898
We'll love each other,
997
01:30:04,898 --> 01:30:08,398
and maybe someday...
998
01:30:09,939 --> 01:30:11,773
the hole won't be so big.
67432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.