All language subtitles for Mission-.Yozakura.Family.S01E06.Bug.1080p.HULU.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.ESub-ToonsHub_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:11,565 BEAUTIFUL PROGRAM MAGIC OF HACKING 2 00:00:20,374 --> 00:00:26,344 MISSION COMPLETE! 3 00:00:26,344 --> 00:00:28,348 I'm done. 4 00:00:30,102 --> 00:00:33,191 I can sleep for the first time in 80 hours. 5 00:00:47,428 --> 00:00:50,183 EMERGENCY QUEST EVENT 6 00:00:50,183 --> 00:00:51,185 Huh? 7 00:00:52,062 --> 00:00:53,148 Damn it! 8 00:00:53,273 --> 00:00:56,070 Just when I thought I was finally going to get some sleep… 9 00:00:56,404 --> 00:00:57,741 Who the hell are you? 10 00:01:05,882 --> 00:01:06,717 Oh, crap! 11 00:01:09,388 --> 00:01:11,894 Don't think you're not gonna pay for this. 12 00:01:15,275 --> 00:01:16,319 Ugh. 13 00:01:25,755 --> 00:01:26,590 Huh? 14 00:01:29,261 --> 00:01:30,556 Huh? Hey! 15 00:01:33,061 --> 00:01:35,190 Damn, it got away. 16 00:01:58,737 --> 00:02:05,918 MISSION: YOZAKURA FAMILY 17 00:03:29,376 --> 00:03:35,388 PLAN 6 BUG 18 00:03:35,388 --> 00:03:37,727 Oh, Big Sis Shion. Good morn-- 19 00:03:38,227 --> 00:03:39,606 Wait, are you all right? 20 00:03:39,981 --> 00:03:43,196 Good… Good morning. 21 00:03:43,196 --> 00:03:45,910 Big Sis Shion, you pulled another all-nighter? 22 00:03:45,910 --> 00:03:49,918 Yeah. Some weirdo hacked into the database yesterday. 23 00:03:50,418 --> 00:03:54,009 This person seemed to be going through only Taiyo's personal data. 24 00:03:54,009 --> 00:03:54,928 Huh? 25 00:03:54,928 --> 00:03:57,182 Well, not like they stole anything important. 26 00:03:57,182 --> 00:04:00,063 And I updated the security, so no worries. 27 00:04:01,775 --> 00:04:04,321 Still, I wonder how they snuck in 28 00:04:04,321 --> 00:04:07,244 when nobody knows that access code except for us siblings? 29 00:04:08,580 --> 00:04:11,712 I'm getting a really bad feeling about this. 30 00:04:16,972 --> 00:04:21,355 But still, why would they try to steal your data and nothing else? 31 00:04:21,355 --> 00:04:24,863 Who knows? Whatever the reason, it's creepy, don't you think? 32 00:04:38,097 --> 00:04:39,016 This way! 33 00:04:57,512 --> 00:04:58,639 Can't shake her! 34 00:05:18,804 --> 00:05:21,560 Oh, how powerful! 35 00:05:21,768 --> 00:05:22,937 Who are you? 36 00:05:23,772 --> 00:05:25,776 Nice to meet you, Master Taiyo. 37 00:05:26,528 --> 00:05:27,572 I love you. 38 00:05:28,072 --> 00:05:29,491 Now please die! 39 00:05:29,826 --> 00:05:30,661 Huh? 40 00:05:31,245 --> 00:05:32,289 Oh! 41 00:05:32,289 --> 00:05:33,457 What is it, Mutsumi? 42 00:05:33,709 --> 00:05:35,880 Those assassination needles and that line! 43 00:05:35,880 --> 00:05:39,679 Are you, by any chance, Ayaka Kirisaki, the Manhunter Spy? 44 00:05:40,723 --> 00:05:44,354 The next time you call me that vulgar name, "Manhunter"… 45 00:05:44,354 --> 00:05:46,150 I'll stick a thousand needles in your eye! 46 00:05:46,442 --> 00:05:47,485 A spy? 47 00:05:47,485 --> 00:05:50,618 Well, yes. She's notorious in a negative way. 48 00:05:50,993 --> 00:05:53,957 She uses her spy techniques to shadow the men she's infatuated with, 49 00:05:53,957 --> 00:05:56,295 then stabs them to death with needles. 50 00:05:56,295 --> 00:05:58,090 She's a pro at tracking and assassination. 51 00:05:58,090 --> 00:06:00,470 Isn't "vile stalker" more like it? 52 00:06:00,971 --> 00:06:03,017 Huh? Wait, does that mean… 53 00:06:03,685 --> 00:06:06,023 Yes! I fell in love with you at first sight! 54 00:06:06,023 --> 00:06:08,570 It all started with a video on the Dark Web! 55 00:06:08,570 --> 00:06:11,450 By now, the whole underworld has their eyes on you, 56 00:06:11,450 --> 00:06:13,287 the Yozakura family's rookie, Master Taiyo! 57 00:06:13,287 --> 00:06:15,542 And just the other day, a certain underworld company 58 00:06:15,542 --> 00:06:18,548 put a $100,000 bounty on your head! 59 00:06:18,548 --> 00:06:19,383 Huh? 60 00:06:19,383 --> 00:06:22,556 Now that my beloved Master Taiyo's achievements have been recognized, 61 00:06:22,556 --> 00:06:24,393 I can't stop my joyous tears from flowing! 62 00:06:24,393 --> 00:06:26,313 It's not joyous for me at all! 63 00:06:26,313 --> 00:06:28,860 And why use a photo where I look like I'm about to sneeze? 64 00:06:28,860 --> 00:06:31,198 But it worries me. 65 00:06:36,584 --> 00:06:42,095 The bounty is causing more and more people to want to kill you for impure reasons. 66 00:06:42,095 --> 00:06:43,305 What? 67 00:06:45,602 --> 00:06:47,439 I've got to make you mine forever 68 00:06:47,439 --> 00:06:50,779 before anyone can steal even a single hair off your head! 69 00:06:50,779 --> 00:06:52,742 What are you talking about? You're scary! 70 00:06:52,742 --> 00:06:56,624 I know all about your hidden charms as well! 71 00:06:56,624 --> 00:06:59,463 That you try not to step on the plants when you're infiltrating, 72 00:06:59,672 --> 00:07:02,177 that you repair the buildings caught up in your missions, 73 00:07:02,177 --> 00:07:04,557 and that when you inadvertently take a free train ride, 74 00:07:04,557 --> 00:07:05,642 you buy a ticket later. 75 00:07:05,809 --> 00:07:07,980 Oh, you're too wonderful! 76 00:07:07,980 --> 00:07:09,609 How do you know all that? 77 00:07:09,609 --> 00:07:10,443 I totally get it. 78 00:07:10,443 --> 00:07:11,905 You're agreeing with her? 79 00:07:11,905 --> 00:07:15,871 Now, then, Master Taiyo! Come to me now! 80 00:07:17,415 --> 00:07:21,340 I understand where you're coming from, but I'm married to Mutsumi. 81 00:07:21,340 --> 00:07:23,010 I can't allow myself to be killed. 82 00:07:27,645 --> 00:07:31,110 You would pick that ugly, wanton woman over me? 83 00:07:31,110 --> 00:07:34,742 She must have brainwashed you. You poor thing! 84 00:07:34,992 --> 00:07:37,748 Much as I'd like to dispatch her right this minute, 85 00:07:37,748 --> 00:07:40,754 I can't, because I promised Kyoichiro. 86 00:07:40,754 --> 00:07:41,756 -Huh? -Big Bro? 87 00:07:42,048 --> 00:07:47,267 Yes. There's no way to target any Yozakura behind his back, 88 00:07:47,267 --> 00:07:51,066 so I went to him on the off chance that I could negotiate a pass. 89 00:07:51,066 --> 00:07:51,985 And then… 90 00:07:52,235 --> 00:07:54,949 Taiyo? Do whatever you want to him. 91 00:07:54,949 --> 00:07:58,205 As long as I didn't put the third-born daughter, Mutsumi, in danger, 92 00:07:58,455 --> 00:08:00,878 he agreed to look the other way. 93 00:08:00,878 --> 00:08:02,297 -That bastard. -That bastard. 94 00:08:02,506 --> 00:08:08,225 While I was at it, I asked him if I could peruse Master Taiyo's data… 95 00:08:08,475 --> 00:08:10,814 Oh, sure, go ahead and look! 96 00:08:10,814 --> 00:08:13,110 …and he gave me the access code! 97 00:08:13,360 --> 00:08:15,824 -That scumbag! -That scumbag! 98 00:08:25,844 --> 00:08:27,890 All right, I'll be back later. 99 00:08:28,474 --> 00:08:30,646 Until we meet again, Master Taiyo! 100 00:08:46,260 --> 00:08:49,517 Uh, I know this is sudden, but let me introduce our new transfer student. 101 00:08:49,809 --> 00:08:51,103 My name is Ayaka Kirisaki. 102 00:08:51,604 --> 00:08:53,232 It's so nice to meet you. 103 00:08:53,525 --> 00:08:54,777 Wow. 104 00:08:54,777 --> 00:08:56,113 She's really cute! 105 00:08:57,574 --> 00:09:00,413 Right, so, Ms. Kirisaki, take a seat over there. 106 00:09:00,413 --> 00:09:01,248 All right! 107 00:09:01,791 --> 00:09:02,751 Ugh. 108 00:09:05,298 --> 00:09:06,341 Oh! 109 00:09:09,598 --> 00:09:11,476 Are you all right, Ms. Kirisaki? 110 00:09:12,688 --> 00:09:14,274 Sorry about that. 111 00:09:16,403 --> 00:09:22,081 And so, my silent battle with my rabid fan began. 112 00:09:40,409 --> 00:09:41,871 There goes the ball! 113 00:09:42,873 --> 00:09:43,708 What the-- 114 00:09:51,724 --> 00:09:53,686 How do you like how I seasoned it today? 115 00:09:53,686 --> 00:09:54,939 Yeah, it's good. 116 00:10:03,665 --> 00:10:07,213 MATHEMATICS II 117 00:10:08,006 --> 00:10:13,518 Why… Why won't you accept my feelings for you, Master Taiyo? 118 00:10:13,810 --> 00:10:15,856 No… you need to keep fighting, Ayaka. 119 00:10:16,356 --> 00:10:19,237 As long as you don't give up, surely he'll know how you feel! 120 00:10:19,822 --> 00:10:21,241 Needle Dolls! 121 00:10:25,249 --> 00:10:26,084 What did you do? 122 00:10:26,084 --> 00:10:28,213 I've injected them with a mind control poison. 123 00:10:28,213 --> 00:10:32,514 It numbs their sense of self right away, turning them into my faithful servants. 124 00:10:35,060 --> 00:10:38,400 All right, everyone! Subdue Master Taiyo! 125 00:10:48,922 --> 00:10:50,759 Don't drag everyone into this! 126 00:10:50,759 --> 00:10:53,388 Why can't I drag them into this? 127 00:10:53,388 --> 00:10:54,390 After all… 128 00:10:54,390 --> 00:10:59,275 this whole world exists for you and me, Master Taiyo! 129 00:11:01,989 --> 00:11:04,035 Come on, that's enough! 130 00:11:04,537 --> 00:11:06,498 Undo what you did to them right now! 131 00:11:09,045 --> 00:11:11,049 Oh, so futile. 132 00:11:11,341 --> 00:11:12,761 Why don't you get out of the way? 133 00:11:17,061 --> 00:11:19,315 Screw you, Needle Girl! 134 00:11:23,073 --> 00:11:25,160 Huh! Damn you for getting in the way. 135 00:11:26,162 --> 00:11:28,960 Knock it off! 136 00:11:36,601 --> 00:11:37,603 Are you okay? 137 00:11:37,603 --> 00:11:40,274 I'm all right. It just grazed me. 138 00:11:41,318 --> 00:11:42,529 Why? 139 00:11:45,409 --> 00:11:49,000 Because it made me happy that someone else could see how great Taiyo is. 140 00:11:49,543 --> 00:11:52,173 Though you do go about it in kind of an outrageous way. 141 00:11:59,813 --> 00:12:03,111 So this is… true love. 142 00:12:05,282 --> 00:12:06,451 I love you! 143 00:12:09,457 --> 00:12:10,376 -Huh? -Huh? 144 00:12:21,064 --> 00:12:23,443 Lady Mutsumi, now! Now! 145 00:12:23,945 --> 00:12:25,114 All right! 146 00:12:25,114 --> 00:12:26,074 Say, "Ahh!" 147 00:12:26,074 --> 00:12:26,993 Ahh! 148 00:12:27,493 --> 00:12:29,748 Oh, how divine it tastes! 149 00:12:29,748 --> 00:12:33,213 I wish I could turn into an ice cream cone and get eaten by you! 150 00:12:33,213 --> 00:12:34,550 What are you talking about? 151 00:12:36,010 --> 00:12:38,098 Mutsumi, how can you take that? 152 00:12:38,098 --> 00:12:41,354 Well, if I just think of her as a mini-Big Bro… 153 00:12:41,354 --> 00:12:44,528 But, anyway, weren't you in love with Taiyo? 154 00:12:44,528 --> 00:12:45,697 Of course! 155 00:12:45,697 --> 00:12:48,285 That's why I want to kill my beloved Master Taiyo 156 00:12:48,285 --> 00:12:51,834 and live happily ever after with my beloved Lady Mutsumi-- 157 00:12:51,834 --> 00:12:52,669 Huh? 158 00:13:02,313 --> 00:13:03,148 Huh? 159 00:13:03,148 --> 00:13:04,358 SHION AUDIO 160 00:13:04,358 --> 00:13:05,862 Big Sis Shion? 161 00:13:06,989 --> 00:13:09,995 MISSION: YOZAKURA FAMILY 162 00:13:10,997 --> 00:13:13,961 MISSION: YOZAKURA FAMILY 163 00:13:17,093 --> 00:13:21,644 The first, brand-new, Shion's Game Room, Taiyo Version… 164 00:13:21,644 --> 00:13:23,146 Clap, clap! 165 00:13:23,648 --> 00:13:26,236 Huh? What's happening here? 166 00:13:26,236 --> 00:13:28,866 Taiyo, you've been ensnared at last. 167 00:13:28,866 --> 00:13:32,122 Big Sis Shion is always grabbing someone to play with her. 168 00:13:32,541 --> 00:13:36,047 Last week, didn't Big Bro Shinzo collapse after staying up five nights in a row? 169 00:13:36,047 --> 00:13:37,592 What? 170 00:13:38,301 --> 00:13:40,430 You can count on me to back you up! 171 00:13:40,430 --> 00:13:41,559 Gol! 172 00:13:42,226 --> 00:13:44,146 Um, is my life in danger? 173 00:13:44,648 --> 00:13:48,781 Don't worry. It's just a trial run today, so it's no big deal. 174 00:13:49,323 --> 00:13:51,035 All right, let the game begin! 175 00:13:52,831 --> 00:13:54,877 This seems kind of fishy. 176 00:14:01,264 --> 00:14:04,395 The rules are simple. When the enemy shows up… 177 00:14:04,395 --> 00:14:06,232 Whoa, I've seen that face before! 178 00:14:06,232 --> 00:14:07,736 …you defeat it, and move on. 179 00:14:07,736 --> 00:14:09,405 It's more graphic than it needs to be. 180 00:14:09,656 --> 00:14:10,700 Got it? 181 00:14:10,700 --> 00:14:11,869 Uh, yes! 182 00:14:11,869 --> 00:14:13,413 Okay, then let's go! 183 00:14:29,529 --> 00:14:31,742 All right, we're taking on the boss next. 184 00:14:31,742 --> 00:14:33,328 Huh? Already? 185 00:14:38,296 --> 00:14:40,885 We've got to stop this bastard eldest son train. 186 00:14:40,885 --> 00:14:42,681 The design's so creepy! 187 00:14:46,522 --> 00:14:49,987 If we lose, you'll get to see a super-realistic runover death scene. 188 00:14:49,987 --> 00:14:52,157 That I don't want to see! 189 00:15:07,396 --> 00:15:09,066 All right, we cleared it. 190 00:15:09,400 --> 00:15:11,530 That wasn't satisfying at all. 191 00:15:11,530 --> 00:15:13,617 Why are we doing this? 192 00:15:13,617 --> 00:15:16,915 Uh, the runaway train has just come to a halt! 193 00:15:16,915 --> 00:15:17,751 Huh? 194 00:15:18,001 --> 00:15:21,842 Repeat, the runaway train has come to a sudden halt! 195 00:15:21,842 --> 00:15:25,348 However, we still don't know the reason why it stopped. 196 00:15:25,348 --> 00:15:26,267 RUNAWAY TRAIN STOPPED 197 00:15:26,267 --> 00:15:27,269 Don't tell me. 198 00:15:27,269 --> 00:15:31,820 Yep, that's the story. I hack into the system of my target, 199 00:15:31,820 --> 00:15:34,450 convert it into a game of my own making, and clear it. 200 00:15:34,450 --> 00:15:36,747 That's how I get my work done. 201 00:15:36,872 --> 00:15:39,795 A game with no saves or resets… 202 00:15:40,295 --> 00:15:41,882 how thrilling is that? 203 00:15:46,099 --> 00:15:48,896 So anyway, I had you come here today… 204 00:15:48,896 --> 00:15:51,860 to help me with an assignment that would be a hassle for one. 205 00:15:51,860 --> 00:15:54,365 Some idiots who don't know how to raise their voices 206 00:15:54,365 --> 00:15:57,539 are about to crash this into a thermal power plant. 207 00:15:57,539 --> 00:15:59,751 Today's mission is to thwart them. 208 00:15:59,751 --> 00:16:00,878 What? 209 00:16:01,295 --> 00:16:03,091 All right! Let's get started! 210 00:16:03,091 --> 00:16:04,553 Huh? Hold up-- 211 00:16:04,553 --> 00:16:05,930 Good luck! 212 00:16:15,365 --> 00:16:19,666 If we defeat that thing before it invades this area, the game will be cleared. 213 00:16:29,476 --> 00:16:30,855 Understood. 214 00:16:31,480 --> 00:16:33,527 This item will revive you just once. 215 00:16:33,861 --> 00:16:36,909 I only have the one, so you hold on to it, just in case. 216 00:16:36,909 --> 00:16:38,036 Thanks. 217 00:16:39,873 --> 00:16:41,250 Okay, let's go! 218 00:17:05,090 --> 00:17:08,263 Damn! What is this place? So complicated… 219 00:17:08,764 --> 00:17:10,518 You're a sucky gamer, you know. 220 00:17:11,310 --> 00:17:13,398 A spy needs to have this kind of precision-- 221 00:17:13,398 --> 00:17:14,609 Hey, I got through. 222 00:17:14,609 --> 00:17:15,611 What? 223 00:17:16,738 --> 00:17:18,241 "Walk Through Walls"? 224 00:17:24,211 --> 00:17:25,881 "Invincible Mode"? 225 00:17:26,090 --> 00:17:28,219 Hey, you! Using glitches is what cowards do! 226 00:17:28,721 --> 00:17:31,225 I think I've made her mad. 227 00:17:31,309 --> 00:17:33,689 Look out! It's close now! 228 00:17:35,985 --> 00:17:37,864 Huh. I'll show you how it's done. 229 00:17:38,156 --> 00:17:40,828 This is a real gamer's technique! 230 00:17:41,037 --> 00:17:42,289 The thing about security 231 00:17:42,289 --> 00:17:44,544 is the more layers piled on, the wall gets thicker, 232 00:17:44,711 --> 00:17:46,631 but the more dense and complex it gets, 233 00:17:46,631 --> 00:17:49,219 the more vulnerable it is to security holes! 234 00:18:29,341 --> 00:18:30,343 What the… 235 00:18:31,888 --> 00:18:35,604 Damn. So they had a trump card that not even the government knew about! 236 00:18:36,565 --> 00:18:39,361 Okay, now that's too much for even me. 237 00:18:39,361 --> 00:18:42,159 No way around it. I didn't want to use it because of where it is, 238 00:18:42,159 --> 00:18:43,871 but with Shinzo's interception system… 239 00:18:45,331 --> 00:18:48,296 I bet there's still a way, somehow. 240 00:18:48,296 --> 00:18:49,214 Huh? 241 00:19:09,881 --> 00:19:14,933 We just revived the system that we'd destroyed by force, using your glitch. 242 00:19:14,933 --> 00:19:18,272 If anything interrupts the input for even a second, it'll come crashing down. 243 00:19:18,607 --> 00:19:23,366 Seriously, "reviving the enemy with a revival item so we can use it" 244 00:19:23,366 --> 00:19:25,495 is one crude tactic. 245 00:19:25,955 --> 00:19:27,959 But, hey, I don't hate it. 246 00:19:35,724 --> 00:19:36,643 Oh, crap. 247 00:19:43,824 --> 00:19:45,159 I owe you one. 248 00:19:45,159 --> 00:19:46,453 Whoa! Hey! It's that person! 249 00:19:46,955 --> 00:19:48,291 Someone you know? 250 00:19:48,291 --> 00:19:51,130 No, no, it's the one who was rifling through your data yesterday! 251 00:19:51,130 --> 00:19:52,675 Back here again, huh? 252 00:19:53,426 --> 00:19:54,804 -It's Ayaka. -It's Ayaka. 253 00:19:55,346 --> 00:19:57,309 HACKING TECHNIQUE PROGRAM EXPLANATION 254 00:19:57,434 --> 00:20:00,858 This time for sure, I'm taking all of Master Taiyo's rare data. 255 00:20:00,858 --> 00:20:05,450 And if I get a chance, I'll help myself to some lovely photos of Lady Mutsumi, too! 256 00:20:07,495 --> 00:20:10,711 Huh? Looks like I strayed into someplace weird. 257 00:20:10,711 --> 00:20:12,380 Wait, what's going on? 258 00:20:17,265 --> 00:20:20,271 Not sure what's happening, but we're going to push through now! 259 00:20:20,271 --> 00:20:21,106 Right! 260 00:21:00,476 --> 00:21:02,063 It's over. 261 00:21:02,565 --> 00:21:04,317 Good job! 262 00:21:10,998 --> 00:21:15,381 I have no clue what just went down, but thank goodness it's over now. 263 00:21:15,381 --> 00:21:16,216 What? 264 00:21:29,117 --> 00:21:30,286 Thanks for your hard work! 265 00:21:30,788 --> 00:21:32,625 Hey, good job. 266 00:21:33,375 --> 00:21:37,383 Jeez, I can't believe you came up with that insane plan. 267 00:21:37,885 --> 00:21:41,016 You know what, your brain must be glitching, too. 268 00:21:41,768 --> 00:21:44,189 Is that a compliment? 269 00:21:46,694 --> 00:21:48,949 But listen, I'm going to show you 270 00:21:48,949 --> 00:21:52,748 that you can't get far in games on just glitches and cheat! 271 00:21:53,457 --> 00:21:56,548 I'm not letting you out of this room until you've cleared all of these! 272 00:21:56,548 --> 00:21:57,675 Huh? 273 00:22:01,223 --> 00:22:03,645 No way. 274 00:22:05,983 --> 00:22:07,151 It turned out to be… 275 00:22:10,199 --> 00:22:12,328 a three-night stretch. 276 00:22:12,328 --> 00:22:16,003 CONTINUE 277 00:23:45,932 --> 00:23:50,942 NEXT TIME GOVERNMENT SPIES 19034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.