All language subtitles for Men.in.Love.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,170 --> 00:01:34,990 [Men in Love] 3 00:01:36,090 --> 00:01:38,870 [Episode 2] 4 00:02:22,460 --> 00:02:23,540 I'm sorry. 5 00:02:26,100 --> 00:02:27,170 It's okay. 6 00:03:26,120 --> 00:03:26,990 Are you okay? 7 00:03:38,690 --> 00:03:40,200 W-What happened? 8 00:03:41,560 --> 00:03:42,730 Your skirt 9 00:03:42,960 --> 00:03:44,240 caught on my cufflink. 10 00:03:48,420 --> 00:03:50,100 This is a special kind 11 00:03:50,130 --> 00:03:51,590 of fate between us, right? 12 00:03:51,829 --> 00:03:53,310 Fate my foot! 13 00:04:05,120 --> 00:04:05,930 Come with me. 14 00:04:57,250 --> 00:04:57,880 All done! 15 00:04:59,440 --> 00:05:00,590 Carpe Diem. 16 00:05:01,350 --> 00:05:02,270 What? 17 00:05:03,220 --> 00:05:05,070 That's the name of this dress. 18 00:05:05,310 --> 00:05:07,670 I hope happiness will always be with you. 19 00:05:12,200 --> 00:05:12,720 I... 20 00:05:18,750 --> 00:05:19,580 Perfect. 21 00:05:22,060 --> 00:05:22,850 Thank you. 22 00:05:29,120 --> 00:05:30,000 Mr. Editor. 23 00:05:31,000 --> 00:05:32,230 It's your turn to give a speech. 24 00:05:32,230 --> 00:05:33,480 Okay, let's go. 25 00:05:56,670 --> 00:05:58,650 I've liked him for so long. 26 00:05:59,670 --> 00:06:01,930 I even planned to confess my love today, 27 00:06:02,350 --> 00:06:04,770 but they kissed the first time they met. 28 00:06:30,110 --> 00:06:32,740 Li Xiaoxiao, good for you. 29 00:06:33,010 --> 00:06:34,950 You are quite charming after all. 30 00:06:39,290 --> 00:06:40,850 You are... 31 00:06:41,990 --> 00:06:43,560 No need to say anything. 32 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 Have a drink. 33 00:06:58,820 --> 00:07:00,260 Thank you, Miss Li. 34 00:07:04,310 --> 00:07:05,200 Miss Li, 35 00:07:05,230 --> 00:07:06,670 don't you remember me? 36 00:07:06,690 --> 00:07:08,950 I'm Zhang Wen. I graduated two years ago. 37 00:07:11,280 --> 00:07:12,520 Zhang Wen! 38 00:07:13,000 --> 00:07:14,830 How could I not remember you? 39 00:07:14,860 --> 00:07:16,650 Why else would I drink with you? 40 00:07:18,070 --> 00:07:18,810 What a coincidence 41 00:07:18,810 --> 00:07:20,360 to meet you here. 42 00:07:20,820 --> 00:07:21,820 Yes. 43 00:07:21,960 --> 00:07:23,090 What a coincidence. 44 00:07:23,310 --> 00:07:24,650 I have some friends over there. 45 00:07:24,650 --> 00:07:25,880 They are also from our school. 46 00:07:25,880 --> 00:07:27,880 Do you want to have a drink with them? 47 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 No, thanks. 48 00:07:35,260 --> 00:07:37,140 I just remembered I have something to do. 49 00:07:37,140 --> 00:07:38,510 I have to go. 50 00:07:41,050 --> 00:07:41,930 Miss Li. 51 00:07:42,500 --> 00:07:43,070 Well, 52 00:07:43,100 --> 00:07:44,500 do you come here often? 53 00:07:45,070 --> 00:07:46,130 It's my first time. 54 00:07:46,870 --> 00:07:47,470 My first time. 55 00:07:47,470 --> 00:07:50,200 Let's get together sometime if there's a chance. 56 00:07:51,050 --> 00:07:52,810 Yes, if. 57 00:07:52,840 --> 00:07:54,100 How about I give you a ride? 58 00:07:54,100 --> 00:07:56,420 No, I'm okay myself. 59 00:07:56,460 --> 00:07:57,400 You guys have fun. 60 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 It's okay. 61 00:07:58,570 --> 00:07:59,700 Enjoy yourselves. 62 00:07:59,730 --> 00:08:01,390 See you next time, Miss Li. 63 00:08:06,130 --> 00:08:07,280 Bro. 64 00:08:08,670 --> 00:08:10,150 Aren't you cold? 65 00:08:10,870 --> 00:08:12,750 You are not wearing any clothes. 66 00:08:15,330 --> 00:08:16,990 The moment I saw you, 67 00:08:17,320 --> 00:08:18,320 I knew 68 00:08:18,980 --> 00:08:21,660 you must have something on your mind. 69 00:08:22,400 --> 00:08:23,680 In that case, 70 00:08:25,680 --> 00:08:28,400 I'll tell you my troubles 71 00:08:29,440 --> 00:08:31,870 to make you happy. 72 00:08:35,080 --> 00:08:37,690 I saw my best friend 73 00:08:39,880 --> 00:08:42,210 and the person whom I have a secret crush on 74 00:08:47,300 --> 00:08:48,630 kissing. 75 00:08:51,850 --> 00:08:52,850 What? 76 00:08:54,240 --> 00:08:55,230 What did you say? 77 00:08:57,190 --> 00:08:58,820 You said I'm a coward? 78 00:09:00,320 --> 00:09:01,950 I'm definitely not! 79 00:09:03,590 --> 00:09:05,110 I was ready 80 00:09:05,110 --> 00:09:06,840 to confess my love to him today. 81 00:09:07,240 --> 00:09:08,720 I even wrote a love letter 82 00:09:08,720 --> 00:09:10,600 to read to him face-to-face. 83 00:09:14,140 --> 00:09:15,780 Who would know… 84 00:09:28,880 --> 00:09:30,000 It's so cold. 85 00:09:32,060 --> 00:09:33,010 Bro. 86 00:09:34,830 --> 00:09:36,200 You are really tough. 87 00:09:38,150 --> 00:09:39,010 How about this? 88 00:09:40,050 --> 00:09:41,800 I'll give you my scarf. 89 00:09:43,730 --> 00:09:45,670 You're welcome. 90 00:09:46,640 --> 00:09:48,690 We are… 91 00:09:49,120 --> 00:09:52,110 We're both in the same boat. 92 00:09:54,430 --> 00:09:56,480 We need to keep each other warm. 93 00:09:59,980 --> 00:10:01,570 I have to go home. 94 00:10:05,600 --> 00:10:07,660 I haven't introduced this to you yet. 95 00:10:11,420 --> 00:10:14,010 It's called "Carpe Diem." 96 00:11:32,230 --> 00:11:33,470 Hello? 97 00:11:35,210 --> 00:11:36,000 Hello? 98 00:11:49,450 --> 00:11:50,840 Isn't the light on? 99 00:11:51,560 --> 00:11:52,900 Why is it so dark? 100 00:11:54,570 --> 00:11:55,780 Is the light broken? 101 00:12:00,810 --> 00:12:02,160 Is the door broken, too? 102 00:12:03,460 --> 00:12:05,110 What's this? 103 00:12:23,240 --> 00:12:25,510 Why has it to be Monday today? 104 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Who can turn the time back one day? 105 00:12:53,680 --> 00:12:55,560 What happened to you last night? 106 00:12:58,080 --> 00:13:00,140 I had something to do, so I left early. 107 00:13:01,520 --> 00:13:02,780 Why didn't you tell me? 108 00:13:02,780 --> 00:13:04,360 I was waiting for you there. 109 00:13:08,990 --> 00:13:10,420 What are you wearing? 110 00:13:13,480 --> 00:13:14,470 It's called… 111 00:13:15,590 --> 00:13:16,740 "Carpe Diem." 112 00:13:17,530 --> 00:13:18,700 What? 113 00:13:19,750 --> 00:13:20,460 Nothing. 114 00:13:26,560 --> 00:13:28,090 Did you have fun yesterday? 115 00:13:29,010 --> 00:13:30,120 Not bad. 116 00:13:33,230 --> 00:13:34,320 Yesterday, 117 00:13:34,480 --> 00:13:35,910 I kissed a boy. 118 00:13:42,110 --> 00:13:42,960 Well, 119 00:13:45,880 --> 00:13:47,290 do you like him? 120 00:13:47,570 --> 00:13:49,130 Wake up. 121 00:13:49,240 --> 00:13:51,290 It's just a kiss. 122 00:13:52,500 --> 00:13:55,030 We didn't even exchange our contact details. 123 00:13:55,430 --> 00:13:56,630 Why not? 124 00:13:57,270 --> 00:14:00,670 Beautiful impulse is only suitable to stay in the memories. 125 00:14:00,700 --> 00:14:02,700 Isn't it boring to make it a reality? 126 00:14:12,190 --> 00:14:13,510 Actually, 127 00:14:15,220 --> 00:14:16,580 I know that man… 128 00:14:16,600 --> 00:14:17,850 I need to take this. 129 00:14:19,710 --> 00:14:21,200 Hello, Bei. 130 00:14:23,140 --> 00:14:24,190 I'm at home. 131 00:14:30,070 --> 00:14:31,070 Come on. 132 00:14:32,650 --> 00:14:34,350 Everyone, come and have a look. 133 00:14:34,350 --> 00:14:35,310 Come here. 134 00:14:35,310 --> 00:14:36,950 Come here. 135 00:14:40,760 --> 00:14:42,330 At the party last night, 136 00:14:42,360 --> 00:14:43,640 did anyone see 137 00:14:43,660 --> 00:14:45,010 such a girl? 138 00:14:46,320 --> 00:14:47,110 Excuse me. 139 00:14:47,110 --> 00:14:48,150 I have to interrupt. 140 00:14:48,150 --> 00:14:49,930 Are you looking for an alien? 141 00:14:50,860 --> 00:14:52,380 What alien? 142 00:14:52,410 --> 00:14:53,670 Look how pretty she is. 143 00:14:54,500 --> 00:14:56,230 Last night at our party, 144 00:14:56,230 --> 00:14:58,510 was there a girl 145 00:14:58,510 --> 00:15:01,350 whose eyes occupy half of the face like this? 146 00:15:01,440 --> 00:15:02,630 No, no. 147 00:15:02,650 --> 00:15:04,290 Well, because I... 148 00:15:04,340 --> 00:15:06,100 I usually draw 149 00:15:06,130 --> 00:15:08,010 in the style of Picasso. 150 00:15:08,040 --> 00:15:09,790 It may be a little exaggerated. 151 00:15:09,810 --> 00:15:11,210 But last night, this girl 152 00:15:11,210 --> 00:15:13,490 was wearing a red dress. 153 00:15:13,670 --> 00:15:14,860 OK, Mr. Picasso. 154 00:15:14,900 --> 00:15:15,900 Here's the thing. 155 00:15:15,970 --> 00:15:19,090 There were a dozen of women 156 00:15:19,120 --> 00:15:20,380 wearing a red dress last night. 157 00:15:20,380 --> 00:15:22,610 Not ordinary red. 158 00:15:23,000 --> 00:15:26,650 The color number for the shade of red is CC0303. 159 00:15:26,720 --> 00:15:28,150 It's exactly the same as in the drawing. 160 00:15:28,150 --> 00:15:29,270 Look more closely. 161 00:15:31,940 --> 00:15:32,710 Come on, friends. 162 00:15:32,710 --> 00:15:33,310 Here's the thing. 163 00:15:33,310 --> 00:15:35,310 If anyone saw 164 00:15:35,330 --> 00:15:36,480 someone like this 165 00:15:36,520 --> 00:15:37,930 at the party last night, 166 00:15:37,950 --> 00:15:39,680 please tell our Mr. Editor. 167 00:15:39,710 --> 00:15:40,460 Okay? 168 00:15:40,480 --> 00:15:41,240 -Okay. -Come on. 169 00:15:41,240 --> 00:15:41,910 Get to work. 170 00:15:41,940 --> 00:15:43,030 Dismiss. 171 00:15:46,340 --> 00:15:48,070 How could no one recognize her? 172 00:15:48,850 --> 00:15:50,510 Doesn't my drawing look real? 173 00:15:53,530 --> 00:15:54,880 Speaking of looking for someone, 174 00:15:54,880 --> 00:15:56,290 actually, I also want to look for a person. 175 00:15:56,290 --> 00:15:57,840 Would you help me while you're at it? 176 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 Who? 177 00:15:59,540 --> 00:16:01,220 A woman, of course. 178 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 A woman? 179 00:16:03,320 --> 00:16:04,900 I suddenly remembered I had something to do. 180 00:16:04,900 --> 00:16:05,720 And it's urgent. 181 00:16:05,720 --> 00:16:06,310 I'm off. 182 00:16:06,350 --> 00:16:07,110 I... 183 00:16:17,270 --> 00:16:19,200 Are you going on a blind date again? 184 00:16:21,030 --> 00:16:21,870 How about this guy? 185 00:16:21,870 --> 00:16:23,360 Isn't he handsome? 186 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 Not bad. 187 00:16:25,880 --> 00:16:27,240 I told you 188 00:16:27,270 --> 00:16:29,750 I'm going to get married this year. 189 00:16:30,130 --> 00:16:32,160 I'll pick someone good 190 00:16:32,230 --> 00:16:33,800 when I still have the chance. 191 00:16:33,800 --> 00:16:35,200 I don't want to be left, 192 00:16:35,230 --> 00:16:37,760 and then I can only wait to be picked by others. 193 00:16:43,430 --> 00:16:44,630 Let me ask you something. 194 00:16:44,630 --> 00:16:45,590 Go ahead. 195 00:16:47,320 --> 00:16:48,710 I have a friend. 196 00:16:50,340 --> 00:16:51,900 She's always liked someone. 197 00:16:51,900 --> 00:16:52,660 No. 198 00:16:53,150 --> 00:16:54,330 Actually, 199 00:16:54,360 --> 00:16:56,360 she's had a secret crush on someone. 200 00:16:57,200 --> 00:16:58,110 One day, 201 00:16:58,130 --> 00:16:59,400 she found 202 00:17:00,300 --> 00:17:01,810 the person she had a crush on 203 00:17:01,810 --> 00:17:03,520 and her best friend 204 00:17:03,550 --> 00:17:04,800 were 205 00:17:05,920 --> 00:17:07,579 flirting with each other. 206 00:17:09,730 --> 00:17:12,740 And they had physical contact, too. 207 00:17:13,310 --> 00:17:14,500 For example, 208 00:17:15,720 --> 00:17:17,040 kissing. 209 00:17:18,510 --> 00:17:19,869 But then she found 210 00:17:19,890 --> 00:17:21,250 her best friend 211 00:17:21,280 --> 00:17:24,000 didn't seem to take this person seriously. 212 00:17:24,490 --> 00:17:25,730 Do you think 213 00:17:27,490 --> 00:17:28,520 she should continue 214 00:17:28,520 --> 00:17:30,600 to like the person she had a crush on? 215 00:17:32,550 --> 00:17:33,560 So complicated. 216 00:17:34,660 --> 00:17:36,320 Yes, it's quite complicated. 217 00:17:36,620 --> 00:17:38,830 I think as long as 218 00:17:38,850 --> 00:17:40,360 your best friend 219 00:17:41,270 --> 00:17:42,950 has no feelings for him, 220 00:17:42,950 --> 00:17:45,300 you can continue. 221 00:17:45,330 --> 00:17:46,810 It's not me. 222 00:17:46,830 --> 00:17:48,460 It's a good friend of mine. 223 00:17:49,420 --> 00:17:50,790 A good friend of yours? 224 00:17:51,350 --> 00:17:53,110 In other words, 225 00:17:53,130 --> 00:17:56,730 if your good friend's best friend 226 00:17:56,760 --> 00:17:59,650 doesn't have feelings for the person you… 227 00:18:00,680 --> 00:18:02,320 I mean, your friend likes, 228 00:18:02,740 --> 00:18:04,280 and if they are not together, 229 00:18:04,280 --> 00:18:05,360 you... 230 00:18:06,000 --> 00:18:07,980 your friend can surely continue. 231 00:18:08,910 --> 00:18:09,630 Well, 232 00:18:09,780 --> 00:18:12,180 will it affect 233 00:18:12,200 --> 00:18:14,550 her relationship with her best friend? 234 00:18:14,570 --> 00:18:16,530 Didn't you say she didn't like him? 235 00:18:16,560 --> 00:18:17,760 Then it won't matter. 236 00:18:22,080 --> 00:18:23,840 Xiaoxiao, 237 00:18:24,100 --> 00:18:25,360 you have to fight for an opportunity 238 00:18:25,360 --> 00:18:27,360 for your own happiness, 239 00:18:27,390 --> 00:18:29,790 so that you won't have regrets in your life. 240 00:18:39,430 --> 00:18:42,490 [Looking for the unique copy of Declaration] 241 00:18:46,210 --> 00:18:47,020 Opportunity? 242 00:18:52,480 --> 00:18:53,780 Align with this. 243 00:18:53,810 --> 00:18:54,490 I see. 244 00:18:54,510 --> 00:18:56,230 Like this. And the same for this side. 245 00:18:56,230 --> 00:18:57,310 Make it like this. 246 00:18:57,310 --> 00:18:58,510 Okay, Mr. Editor. 247 00:18:59,500 --> 00:19:00,260 Then, 248 00:19:00,780 --> 00:19:01,560 have a look at it yourself. 249 00:19:01,560 --> 00:19:02,350 Okay. 250 00:19:13,440 --> 00:19:14,520 Hello. 251 00:19:14,990 --> 00:19:16,150 We meet again. 252 00:19:34,830 --> 00:19:35,710 You really pop up 253 00:19:35,710 --> 00:19:38,030 unexpectedly every time. 254 00:19:44,880 --> 00:19:45,940 Perfect. 255 00:19:48,560 --> 00:19:49,380 Mr. Editor. 256 00:19:49,910 --> 00:19:50,840 Have a look. 257 00:19:51,080 --> 00:19:52,540 Does my drawing look real? 258 00:19:58,040 --> 00:19:59,640 Is that me? 259 00:20:02,900 --> 00:20:04,860 I can give it to you if you like it. 260 00:20:08,280 --> 00:20:09,590 [Ye Han, Chief Editor] 261 00:20:15,030 --> 00:20:16,640 What brings you here 262 00:20:16,660 --> 00:20:18,170 today? 263 00:20:21,500 --> 00:20:22,670 Mr. Ye, 264 00:20:22,960 --> 00:20:24,370 I'm here today 265 00:20:24,830 --> 00:20:26,230 to deliver the magazine. 266 00:20:28,960 --> 00:20:29,620 Okay. 267 00:20:30,480 --> 00:20:31,470 Give it to me. 268 00:20:32,810 --> 00:20:35,010 I want to give it to the person in charge. 269 00:20:35,610 --> 00:20:36,930 I am the person in charge. 270 00:20:36,930 --> 00:20:38,460 The other person in charge. 271 00:20:38,560 --> 00:20:40,090 The other person in charge? 272 00:20:40,600 --> 00:20:41,640 Who? 273 00:20:43,360 --> 00:20:44,320 Xu Jiacheng. 274 00:20:46,100 --> 00:20:47,540 You know Jiacheng? 275 00:20:48,570 --> 00:20:50,820 We are in the same basketball club. 276 00:20:53,080 --> 00:20:54,280 Well, actually, 277 00:20:54,310 --> 00:20:55,970 it's the same to leave it to me. 278 00:20:59,000 --> 00:21:00,270 Or... 279 00:21:00,540 --> 00:21:01,550 you want to 280 00:21:01,570 --> 00:21:03,170 hand it over to him in person? 281 00:21:04,280 --> 00:21:05,660 Since Jiacheng is not here, 282 00:21:05,660 --> 00:21:07,140 I won't 283 00:21:07,170 --> 00:21:08,570 disturb you any further. 284 00:21:09,240 --> 00:21:11,060 I'll get going. 285 00:21:11,310 --> 00:21:12,280 Bye. 286 00:21:12,310 --> 00:21:13,270 I... 287 00:21:27,080 --> 00:21:28,420 The first trial judged they should divorce. 288 00:21:28,420 --> 00:21:29,710 The client, Ms. Li, refused to accept the verdict 289 00:21:29,710 --> 00:21:30,510 and lodged an appeal. 290 00:21:30,510 --> 00:21:31,670 During the appeal, the man 291 00:21:31,670 --> 00:21:33,900 registered a marriage with another woman. 292 00:21:33,900 --> 00:21:35,920 The previous marriage is officially over 293 00:21:35,920 --> 00:21:37,950 only after the appeal period is over. 294 00:21:37,950 --> 00:21:38,950 If we can be sure that the man 295 00:21:38,950 --> 00:21:40,940 registered another marriage during this period, 296 00:21:40,940 --> 00:21:42,770 we can sue him for committing bigamy. 297 00:21:42,770 --> 00:21:43,570 Okay. 298 00:21:46,640 --> 00:21:48,010 [Refuse] [Answer] 299 00:21:46,640 --> 00:21:48,010 [Guo Shengyun] 300 00:21:52,370 --> 00:21:53,240 Who is it? 301 00:21:53,270 --> 00:21:54,630 You turned pale. 302 00:21:56,070 --> 00:21:58,330 It's the divorce lawsuit I fear the most. 303 00:22:01,390 --> 00:22:02,300 [Guo Shengyun] 304 00:22:04,440 --> 00:22:05,190 Yun. 305 00:22:05,470 --> 00:22:07,550 Is my husband with you? 306 00:22:07,580 --> 00:22:09,120 Why didn't he answer my call? 307 00:22:09,120 --> 00:22:10,650 Are you singing Karaoke? 308 00:22:11,620 --> 00:22:12,460 Yes. 309 00:22:12,480 --> 00:22:13,840 We are singing Karaoke. 310 00:22:14,760 --> 00:22:16,050 He's in the bathroom. 311 00:22:18,520 --> 00:22:19,600 Where are you? 312 00:22:19,930 --> 00:22:21,050 We... 313 00:22:22,350 --> 00:22:24,710 Do you know Drunk? 314 00:22:24,730 --> 00:22:25,740 Yes. 315 00:22:27,350 --> 00:22:28,480 Wait for me. 316 00:22:28,510 --> 00:22:29,660 I'll be right there. 317 00:22:29,680 --> 00:22:30,890 You're coming? 318 00:22:30,920 --> 00:22:31,680 Yes. 319 00:22:32,080 --> 00:22:33,070 Okay. 320 00:22:33,110 --> 00:22:34,830 We'll wait for you here. 321 00:22:35,060 --> 00:22:36,130 Okay. Bye. 322 00:22:38,810 --> 00:22:39,820 Ms. Huang, 323 00:22:40,270 --> 00:22:41,300 let's talk later. 324 00:22:44,750 --> 00:22:45,790 Lu Zheng, you rascal! 325 00:22:45,790 --> 00:22:47,070 Where did you go again? 326 00:22:47,070 --> 00:22:47,910 Did you attend 327 00:22:47,910 --> 00:22:49,310 some gaming group party again? 328 00:22:49,310 --> 00:22:50,830 Your wife called me to look for you. 329 00:22:50,830 --> 00:22:52,250 I said we were singing Karaoke. 330 00:22:52,250 --> 00:22:53,630 Everyone, gather around! 331 00:22:53,630 --> 00:22:54,600 Hurry up! 332 00:22:54,630 --> 00:22:56,230 Gather at Drunk. Hurry up. 333 00:23:01,360 --> 00:23:02,470 Hello, Mr. Wang. 334 00:23:02,470 --> 00:23:03,550 It's me, Jiacheng. 335 00:23:03,570 --> 00:23:04,440 A crisis again. 336 00:23:04,470 --> 00:23:05,470 Do as we planned. 337 00:23:05,470 --> 00:23:07,030 We'll be there in five minutes. 338 00:23:07,030 --> 00:23:08,030 Okay, thank you. 339 00:23:08,990 --> 00:23:09,750 Still not answering? 340 00:23:09,750 --> 00:23:10,750 What's with Lu Zheng? 341 00:23:10,750 --> 00:23:11,960 Still not answering? 342 00:23:12,260 --> 00:23:13,990 Even if Yun doesn’t punish him this time, 343 00:23:13,990 --> 00:23:15,290 we have to teach him a lesson. 344 00:23:15,290 --> 00:23:17,690 We can't let him torture us like this again. 345 00:23:23,900 --> 00:23:25,410 Your wife called me to look for you. 346 00:23:25,410 --> 00:23:26,720 I said we were singing Karaoke. 347 00:23:26,720 --> 00:23:27,620 Everyone, gather around! 348 00:23:27,620 --> 00:23:28,380 Hurry up! 349 00:23:28,920 --> 00:23:30,900 Excuse me. Excuse me. 350 00:23:47,400 --> 00:23:48,490 -Yun. -Yun. 351 00:23:48,520 --> 00:23:49,520 Yun. 352 00:23:50,150 --> 00:23:51,110 Are you having fun? 353 00:23:51,110 --> 00:23:52,380 Honey, you're here! 354 00:23:52,520 --> 00:23:53,570 Honey. 355 00:24:03,080 --> 00:24:04,390 When you were in the toilet, 356 00:24:04,390 --> 00:24:05,230 Yun called. 357 00:24:05,230 --> 00:24:06,360 I forgot to tell you. 358 00:24:06,440 --> 00:24:07,190 Since you're here, 359 00:24:07,190 --> 00:24:08,030 sit down and have a drink. 360 00:24:08,030 --> 00:24:09,150 Have a seat, Yun. 361 00:24:09,150 --> 00:24:10,380 No need. 362 00:24:10,400 --> 00:24:11,030 I'm here 363 00:24:11,030 --> 00:24:13,090 to discuss something with you three. 364 00:24:17,960 --> 00:24:19,230 I thought about it. 365 00:24:19,680 --> 00:24:21,240 The rent I charge you 366 00:24:21,280 --> 00:24:22,560 is too low. 367 00:24:24,560 --> 00:24:25,520 Yes. 368 00:24:30,610 --> 00:24:31,500 Yun, 369 00:24:31,560 --> 00:24:32,610 you know, 370 00:24:32,640 --> 00:24:33,790 about the rent, 371 00:24:33,820 --> 00:24:34,950 we've always been 372 00:24:34,970 --> 00:24:36,360 very grateful to you. 373 00:24:38,060 --> 00:24:39,650 If you want to raise the rent, 374 00:24:39,650 --> 00:24:40,640 we can also understand. 375 00:24:40,640 --> 00:24:41,800 We're friends after all. 376 00:24:41,800 --> 00:24:42,350 Yes. 377 00:24:42,960 --> 00:24:45,600 But can you give us some time? 378 00:24:48,110 --> 00:24:49,750 This month, 379 00:24:49,770 --> 00:24:51,640 the rent for the lessees next to your building 380 00:24:51,640 --> 00:24:53,560 has increased by 10%. 381 00:24:58,000 --> 00:24:59,130 As for your rent, 382 00:25:00,760 --> 00:25:01,940 I thought about it. 383 00:25:08,140 --> 00:25:09,270 It'll stay the same. 384 00:25:15,700 --> 00:25:16,840 But let me make it clear. 385 00:25:16,840 --> 00:25:18,070 You have to keep it a secret 386 00:25:18,070 --> 00:25:19,400 and not let others know. 387 00:25:19,410 --> 00:25:20,470 -Of course. -Sure thing. 388 00:25:20,470 --> 00:25:21,580 We know that. 389 00:25:21,600 --> 00:25:22,590 Speak with one voice. 390 00:25:22,590 --> 00:25:23,430 One voice! 391 00:25:23,840 --> 00:25:24,750 My wife is the best. 392 00:25:24,750 --> 00:25:25,760 She doesn't raise your rent. 393 00:25:25,760 --> 00:25:27,160 Thank Yun now. 394 00:25:27,190 --> 00:25:28,650 Forget it. I'll thank her for you. 395 00:25:28,650 --> 00:25:29,860 Thank you, Yun. 396 00:25:32,780 --> 00:25:33,760 Enjoy yourselves. 397 00:25:33,760 --> 00:25:34,670 I'm leaving. 398 00:25:34,690 --> 00:25:36,120 OK. Take care, Yun. 399 00:25:36,150 --> 00:25:37,190 -Be careful, Yun. -See you. 400 00:25:37,190 --> 00:25:38,850 You go ahead. I'm leaving too. 401 00:25:39,020 --> 00:25:40,350 It's okay. You can stay. 402 00:25:49,270 --> 00:25:50,730 Look at Shengyun. 403 00:25:52,890 --> 00:25:53,370 Sit. 404 00:25:53,400 --> 00:25:54,640 She's so reasonable. 405 00:25:54,660 --> 00:25:56,060 She doesn't raise the rent for you. 406 00:25:56,060 --> 00:25:57,710 Come on. Let's continue. 407 00:26:03,280 --> 00:26:04,470 Let me tell you. 408 00:26:04,680 --> 00:26:06,360 If you bully me, 409 00:26:06,380 --> 00:26:07,930 I will tell Shengyun 410 00:26:08,000 --> 00:26:08,910 all the lies you told for me 411 00:26:08,910 --> 00:26:10,170 and see if she'll raise your rent. 412 00:26:10,170 --> 00:26:10,960 Are you lying more 413 00:26:10,960 --> 00:26:12,070 or are we? 414 00:26:12,230 --> 00:26:12,710 Don't you dare 415 00:26:12,710 --> 00:26:14,030 use us as an excuse to go have fun 416 00:26:14,030 --> 00:26:15,510 and not answer Yun's call again! 417 00:26:15,510 --> 00:26:17,710 Be ready that we'll betray you any time. 418 00:26:18,640 --> 00:26:20,380 I'll answer her call. 419 00:26:20,420 --> 00:26:21,470 I will. 420 00:26:22,510 --> 00:26:23,350 Forget it. 421 00:26:23,610 --> 00:26:24,510 Now that we're here, 422 00:26:24,510 --> 00:26:25,770 let's play for a while. 423 00:26:34,930 --> 00:26:36,260 I was in a meeting. 424 00:26:36,290 --> 00:26:37,410 It was all because of Lu Zheng. 425 00:26:37,410 --> 00:26:38,160 I have to go back to the meeting. 426 00:26:38,160 --> 00:26:39,020 I'll get going. 427 00:26:40,280 --> 00:26:41,040 By the way, 428 00:26:41,070 --> 00:26:42,620 I haven't finished reviewing an article. 429 00:26:42,620 --> 00:26:43,630 I have to go, too. 430 00:26:44,630 --> 00:26:45,510 Wait… 431 00:26:49,850 --> 00:26:51,450 I think Shengyun 432 00:26:51,490 --> 00:26:52,860 is just turning a blind eye. 433 00:26:52,860 --> 00:26:54,090 She must know everything. 434 00:26:54,090 --> 00:26:54,880 I still have to go home, 435 00:26:54,880 --> 00:26:55,760 or I'll be dead. 436 00:26:55,790 --> 00:26:56,650 I'm going, too. 437 00:26:59,280 --> 00:27:01,600 You old men are so boring. 438 00:27:09,300 --> 00:27:10,220 Let's go. 439 00:27:10,640 --> 00:27:11,400 Bye. 440 00:27:18,230 --> 00:27:18,870 Bye. 441 00:27:22,130 --> 00:27:22,950 They scattered. 442 00:27:22,950 --> 00:27:24,610 Shall we follow them, Ms. Guo? 443 00:27:24,690 --> 00:27:25,680 Wait a minute. 444 00:27:51,160 --> 00:27:52,280 Hello, Yun. 445 00:27:52,470 --> 00:27:53,790 We've separated. 446 00:27:55,370 --> 00:27:57,560 Do you think you've really separated? 447 00:27:57,590 --> 00:27:58,790 What do you mean? 448 00:27:58,810 --> 00:28:00,180 How close do you think 449 00:28:00,550 --> 00:28:02,840 you are? 450 00:28:08,780 --> 00:28:10,150 Little Shrimp, step back. 451 00:28:10,150 --> 00:28:11,000 Heal him. 452 00:28:11,040 --> 00:28:12,500 I've been healing him all the time. 453 00:28:12,500 --> 00:28:13,820 Don't block me. 454 00:28:13,970 --> 00:28:14,690 I... 455 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 Where am I? I can't find myself. 456 00:28:17,520 --> 00:28:18,690 Which one is me? 457 00:28:28,310 --> 00:28:29,170 One more round. 458 00:28:29,190 --> 00:28:30,100 One more round. 459 00:28:30,980 --> 00:28:32,150 What are you doing? 460 00:28:42,390 --> 00:28:44,220 I can't believe this. 461 00:28:45,160 --> 00:28:46,290 How could you do 462 00:28:46,310 --> 00:28:47,980 such a heartless thing? 463 00:28:48,480 --> 00:28:50,270 You know clearly my Young Master Yibai's 464 00:28:50,270 --> 00:28:52,350 equipment was stolen here. 465 00:28:52,380 --> 00:28:53,650 Yet you still play games here 466 00:28:53,650 --> 00:28:56,010 behind my back. 467 00:29:02,470 --> 00:29:03,700 Sorry, Ye Han. 468 00:29:04,640 --> 00:29:06,050 I know you're sad. 469 00:29:06,810 --> 00:29:07,790 But 470 00:29:08,360 --> 00:29:10,220 you have your Young Master Yibai, 471 00:29:10,490 --> 00:29:12,410 and I have my Little Shrimp. 472 00:29:15,840 --> 00:29:17,570 And there's Innocent Man, too. 473 00:29:17,770 --> 00:29:19,010 We did this 474 00:29:19,430 --> 00:29:21,110 so that you won't be upset. 475 00:29:24,710 --> 00:29:26,150 The Chain Blade pieces through Heaven and Earth. 476 00:29:26,150 --> 00:29:28,240 The Sect Huangyu will shock the world. 477 00:29:28,240 --> 00:29:30,360 My Hero Xu needs to be upgraded too. 478 00:29:32,360 --> 00:29:33,310 Listen. 479 00:29:33,670 --> 00:29:35,660 What are you talking about? 480 00:29:36,050 --> 00:29:38,450 After what happened to Young Master Yibai, 481 00:29:38,840 --> 00:29:40,810 yet you still want to play games. 482 00:29:40,830 --> 00:29:42,500 Who asked you to gamble with others? 483 00:29:42,500 --> 00:29:43,360 What did you say? 484 00:29:43,360 --> 00:29:44,200 I said, 485 00:29:44,220 --> 00:29:46,270 who asked you to gamble with others? 486 00:29:47,280 --> 00:29:49,360 Do you dare to look into my eyes 487 00:29:49,790 --> 00:29:51,000 and say that again? 488 00:29:51,530 --> 00:29:52,330 Stop arguing. 489 00:29:52,370 --> 00:29:52,920 Get out! 490 00:29:52,950 --> 00:29:54,600 Fine! 491 00:30:09,660 --> 00:30:12,340 Your basketball coach is a girl? 492 00:30:13,730 --> 00:30:14,590 How do you know? 493 00:30:15,510 --> 00:30:16,550 She has 494 00:30:16,570 --> 00:30:18,760 the copy of the magazine with misprints which I want. 495 00:30:18,760 --> 00:30:21,020 What a coincidence. Why does she have it? 496 00:30:21,070 --> 00:30:21,780 Who? 497 00:30:24,020 --> 00:30:25,240 It's none of your business. 498 00:30:25,240 --> 00:30:26,050 Remember, 499 00:30:26,080 --> 00:30:27,170 all the women in this world 500 00:30:27,170 --> 00:30:29,380 have nothing to do with you, except Yun. 501 00:30:36,600 --> 00:30:38,680 [Come here!] 502 00:30:37,920 --> 00:30:38,900 Found you! 503 00:30:39,210 --> 00:30:39,990 What did you find? 504 00:30:39,990 --> 00:30:42,250 You're even more agitated than just now. 505 00:30:42,510 --> 00:30:43,230 I've found the robber 506 00:30:43,230 --> 00:30:44,860 who robbed my Young Master Yibai's equipment. 507 00:30:44,860 --> 00:30:47,300 I've been monitoring this Weibo account for a long time. 508 00:30:47,300 --> 00:30:49,040 He finally posted something today. 509 00:30:49,040 --> 00:30:50,440 There's a location, too. 510 00:30:51,570 --> 00:30:52,260 Location. 511 00:30:52,680 --> 00:30:53,750 Location. 512 00:30:55,630 --> 00:30:56,620 Found it. 513 00:30:56,650 --> 00:30:58,200 We can finally go to the Internet cafe again. 514 00:30:58,200 --> 00:31:00,040 -We're saved. -I'm so happy. 515 00:31:05,860 --> 00:31:06,750 See? 516 00:31:06,770 --> 00:31:08,250 I'm the best friend. 517 00:31:08,270 --> 00:31:09,310 When you're in trouble, 518 00:31:09,310 --> 00:31:11,210 I'm the only one who stayed by your side. 519 00:31:11,210 --> 00:31:13,070 I think you are the one in trouble. 520 00:31:13,480 --> 00:31:14,710 Did Yun investigate you again? 521 00:31:14,710 --> 00:31:16,630 Or do you lack an alibi? 522 00:31:17,090 --> 00:31:19,250 Is this how you treat your bro? 523 00:31:19,280 --> 00:31:20,680 I'll be sad then. 524 00:31:20,700 --> 00:31:21,410 Cut the crap. 525 00:31:21,410 --> 00:31:22,120 Where is the parking lot? 526 00:31:22,120 --> 00:31:23,510 Show me the way. 527 00:31:24,780 --> 00:31:26,660 Just drive forward. 528 00:31:26,690 --> 00:31:28,090 But the road forks ahead. 529 00:31:29,540 --> 00:31:30,650 Left. Left. 530 00:31:30,710 --> 00:31:32,050 No, right, right, right. 531 00:31:32,050 --> 00:31:33,130 Turn right? 532 00:31:43,770 --> 00:31:45,330 Young man, are you okay? 533 00:31:45,550 --> 00:31:46,640 How did you drive? 534 00:31:46,640 --> 00:31:47,480 I'm sorry. I'm sorry. 535 00:31:47,480 --> 00:31:48,320 You were hesitant when driving. 536 00:31:48,320 --> 00:31:49,430 Who knew where you were going? 537 00:31:49,430 --> 00:31:50,230 -I'm sorry. -Are you okay? 538 00:31:50,230 --> 00:31:50,990 Are you okay? 539 00:31:52,910 --> 00:31:54,320 It's you. 540 00:31:55,370 --> 00:31:56,260 You know him? 541 00:31:56,290 --> 00:31:57,250 I do. 542 00:31:57,270 --> 00:31:58,380 I know him even if he's burned to ashes. 543 00:31:58,380 --> 00:32:00,280 He's the one who robbed Young Master Yibai's equipment. 544 00:32:00,280 --> 00:32:01,440 -Don't go. -Wait. Wait. 545 00:32:01,440 --> 00:32:02,400 It's you? 546 00:32:02,420 --> 00:32:03,850 Don't drag me. 547 00:32:04,080 --> 00:32:05,130 I'm telling you. 548 00:32:05,160 --> 00:32:05,930 Now that you meet us today, 549 00:32:05,930 --> 00:32:06,960 don't even try to leave! 550 00:32:06,960 --> 00:32:08,890 I advise you not to ask for trouble. 551 00:32:09,190 --> 00:32:10,110 What? 552 00:32:10,140 --> 00:32:11,120 Do you want to try some moves? 553 00:32:11,120 --> 00:32:11,600 Right? 554 00:32:11,640 --> 00:32:12,160 Listen. 555 00:32:12,180 --> 00:32:13,660 Behave yourself. 556 00:32:13,690 --> 00:32:15,370 Don't force us to fight. 557 00:32:15,760 --> 00:32:17,280 What? You want to fight? 558 00:32:17,320 --> 00:32:18,470 Bring it on! 559 00:32:18,680 --> 00:32:20,800 [Police] 560 00:32:21,050 --> 00:32:21,980 Does it hurt? 561 00:32:22,360 --> 00:32:23,840 It hurts! 562 00:32:24,650 --> 00:32:26,170 It's swollen. 563 00:32:26,200 --> 00:32:27,360 It hurts for me too. 564 00:32:35,620 --> 00:32:36,620 What should we do? 565 00:32:37,130 --> 00:32:38,170 Xu Yan. 566 00:32:39,920 --> 00:32:40,960 You're here. 567 00:32:41,960 --> 00:32:43,510 Actually, you didn't have to rush here. 568 00:32:43,510 --> 00:32:44,350 It's nothing. 569 00:32:44,370 --> 00:32:45,970 Close your mouth if it hurts. 570 00:32:49,260 --> 00:32:50,150 Hello. 571 00:32:50,180 --> 00:32:52,020 I'm their attorney, 572 00:32:53,400 --> 00:32:54,170 Xu Yan. 573 00:32:54,200 --> 00:32:55,600 This is my business card. 574 00:32:57,500 --> 00:32:58,710 It was just bickering 575 00:32:58,710 --> 00:33:00,030 caused by a minor car accident. 576 00:33:00,030 --> 00:33:01,750 They don't need a lawyer. 577 00:33:02,110 --> 00:33:03,770 Both the car and the bicycle are not damaged, 578 00:33:03,770 --> 00:33:05,170 but there was a physical conflict. 579 00:33:05,170 --> 00:33:07,740 I have seriously criticized both parties involved. 580 00:33:07,740 --> 00:33:08,870 Both parties apologized 581 00:33:08,870 --> 00:33:10,150 sincerely. 582 00:33:10,410 --> 00:33:11,930 The other party is a college student. 583 00:33:11,930 --> 00:33:13,110 It is advised that you settle this. 584 00:33:13,110 --> 00:33:14,510 Did you call his parents? 585 00:33:14,970 --> 00:33:16,610 We contacted the coach who led the team, 586 00:33:16,610 --> 00:33:18,010 and she will be here soon. 587 00:33:19,650 --> 00:33:20,830 Zhong Zixuan. 588 00:33:21,480 --> 00:33:22,650 Are you alright? 589 00:33:26,110 --> 00:33:27,350 Why are you here? 590 00:33:28,290 --> 00:33:29,690 Mr. Xu. 591 00:33:30,400 --> 00:33:31,280 He is... 592 00:33:31,310 --> 00:33:32,270 your student? 593 00:33:32,700 --> 00:33:33,410 Yes. 594 00:33:33,710 --> 00:33:35,140 Since you know each other, 595 00:33:35,140 --> 00:33:36,750 sit down and talk. 596 00:33:37,430 --> 00:33:40,430 I will never agree to a settlement. 597 00:33:44,290 --> 00:33:45,440 Mr. Ye? 598 00:33:47,670 --> 00:33:49,350 [Qidao Street Squadron] 599 00:33:49,200 --> 00:33:51,040 No, he's gone too far. 600 00:33:49,440 --> 00:33:54,040 [Office of Auxiliary Police] 601 00:33:51,080 --> 00:33:51,880 I know. I know. 602 00:33:51,880 --> 00:33:53,620 The police are dealing with other things. 603 00:33:53,620 --> 00:33:54,580 We'd better 604 00:33:54,610 --> 00:33:56,550 sign the settlement agreement today. 605 00:33:56,550 --> 00:33:57,590 Let's talk first. 606 00:33:57,610 --> 00:33:58,530 Okay. 607 00:33:59,960 --> 00:34:01,330 Hurry up and sign it. 608 00:34:01,790 --> 00:34:03,220 I'm really sorry. 609 00:34:03,490 --> 00:34:05,480 I apologize to you on his behalf. 610 00:34:06,620 --> 00:34:08,179 Doesn't he have a mouth? 611 00:34:08,199 --> 00:34:10,199 Why do you need to apologize for him? 612 00:34:10,489 --> 00:34:11,440 Zhong Zixuan. 613 00:34:11,510 --> 00:34:12,320 Come here. 614 00:34:12,389 --> 00:34:15,639 [Office of Auxiliary Police] 615 00:34:14,880 --> 00:34:15,719 Apologize. 616 00:34:17,900 --> 00:34:18,690 I'm sorry. 617 00:34:18,710 --> 00:34:19,900 I didn't expect that you two 618 00:34:19,900 --> 00:34:20,909 couldn't beat me alone. 619 00:34:20,909 --> 00:34:22,710 What do you mean by that? 620 00:34:22,770 --> 00:34:23,550 That was because you look so young 621 00:34:23,550 --> 00:34:25,179 and we were afraid to harm you. Understand? 622 00:34:25,179 --> 00:34:27,179 Why doesn't the kid regret it at all? 623 00:34:27,580 --> 00:34:28,929 Talk nicely. 624 00:34:31,050 --> 00:34:32,420 Actually, both parties 625 00:34:32,440 --> 00:34:33,550 were at fault for this. 626 00:34:33,550 --> 00:34:35,260 What do you mean? 627 00:34:35,280 --> 00:34:35,989 Look 628 00:34:35,989 --> 00:34:37,770 how much he had hurt us. 629 00:34:37,790 --> 00:34:39,030 I'm really sorry. 630 00:34:39,969 --> 00:34:42,000 Please be magnanimous to him. 631 00:34:42,040 --> 00:34:43,389 After all, he is still a student. 632 00:34:43,389 --> 00:34:44,940 He acted indiscreetly. 633 00:34:44,969 --> 00:34:46,280 Student? 634 00:34:46,300 --> 00:34:48,580 Look at him. Does he look like a student? 635 00:34:49,000 --> 00:34:49,949 He played games, 636 00:34:49,969 --> 00:34:51,330 and cheated in the games. 637 00:34:51,330 --> 00:34:53,610 Now he even tried to blackmail others while cycling. 638 00:34:53,610 --> 00:34:55,639 The one who cheated Young Master Yibai's equipment 639 00:34:55,639 --> 00:34:56,719 was him. 640 00:34:57,560 --> 00:34:59,640 Can it be called cheating? 641 00:34:57,690 --> 00:35:00,970 [Office of Auxiliary Police] 642 00:34:59,670 --> 00:35:00,960 Are you serious? 643 00:35:01,560 --> 00:35:02,450 Stand still 644 00:35:02,470 --> 00:35:04,330 and sincerely apologize to them. 645 00:35:06,200 --> 00:35:07,240 Alright. 646 00:35:07,290 --> 00:35:08,020 I don't think 647 00:35:08,030 --> 00:35:09,910 you want to reconcile. 648 00:35:10,040 --> 00:35:10,840 Xu Yan, 649 00:35:10,860 --> 00:35:11,900 sue them to death. 650 00:35:11,830 --> 00:35:18,350 [Office of Auxiliary Police] 651 00:35:11,930 --> 00:35:13,010 Mr. Ye. 652 00:35:14,200 --> 00:35:15,750 Reflect on yourself. 653 00:35:16,330 --> 00:35:17,320 Mr. Ye! 654 00:35:18,460 --> 00:35:20,860 [Police] 655 00:35:18,480 --> 00:35:19,430 Don't worry. 656 00:35:19,550 --> 00:35:22,280 I will ask him to return the game equipment to you. 657 00:35:26,020 --> 00:35:27,170 Return it to me? 658 00:35:29,060 --> 00:35:30,670 What about my injury? 659 00:35:31,390 --> 00:35:33,120 I will make it up to you. 660 00:35:33,140 --> 00:35:34,620 How? 661 00:35:35,400 --> 00:35:36,200 I'll pay 662 00:35:36,220 --> 00:35:37,680 all the medical expenses. 663 00:35:37,700 --> 00:35:38,990 Forget the money. 664 00:35:39,920 --> 00:35:40,850 I have it myself. 665 00:35:41,230 --> 00:35:41,830 Well, 666 00:35:41,860 --> 00:35:43,550 I'll ask him to write you self-criticism letters 667 00:35:43,550 --> 00:35:45,160 until you're satisfied. 668 00:35:45,170 --> 00:35:46,860 Isn't that what he should do? 669 00:35:46,890 --> 00:35:48,550 You call that a compensation? 670 00:35:48,770 --> 00:35:50,170 What do you want then? 671 00:35:52,960 --> 00:35:55,680 You're the one apologizing to me. 672 00:35:55,710 --> 00:35:57,630 If you want my forgiveness, 673 00:35:58,170 --> 00:36:00,090 do I need to teach you how? 674 00:36:02,460 --> 00:36:04,700 When I feel your sincerity, 675 00:36:04,720 --> 00:36:05,730 then 676 00:36:05,760 --> 00:36:08,290 I'll sign the settlement agreement with you. 677 00:36:09,850 --> 00:36:11,670 Give me your number then, 678 00:36:11,870 --> 00:36:14,070 so that we can contact each other later. 679 00:36:23,910 --> 00:36:25,270 I've called you. 680 00:36:25,290 --> 00:36:26,300 That's my phone number. 681 00:36:26,300 --> 00:36:27,580 Remember to save it. 682 00:36:26,400 --> 00:36:27,230 [Police] 683 00:36:32,470 --> 00:36:34,390 [Closed] 684 00:36:34,470 --> 00:36:37,060 [CLOUDS CAFE] 685 00:36:41,210 --> 00:36:42,710 Alright, stop looking. 686 00:36:42,750 --> 00:36:45,080 You won't recover sooner by staring at it. 687 00:36:46,470 --> 00:36:47,910 What do you know? 688 00:36:47,930 --> 00:36:50,760 It's hard for your skin to recover after you turn 30. 689 00:36:50,760 --> 00:36:51,910 It's easy to get scars. 690 00:36:51,910 --> 00:36:54,370 Why did you fight if you knew you'd get scars? 691 00:36:54,940 --> 00:36:56,340 I didn't expect I'd lose. 692 00:36:56,540 --> 00:36:59,340 It's obvious you'll lose just judging by your age. 693 00:37:01,370 --> 00:37:02,150 [Xiaoxiao] 694 00:37:04,960 --> 00:37:06,570 Who says I can't win just because I'm older? 695 00:37:06,570 --> 00:37:07,700 Did you win then? 696 00:37:07,990 --> 00:37:09,120 I was… 697 00:37:09,140 --> 00:37:11,280 embarrassed to get serious with a kid. 698 00:37:11,310 --> 00:37:12,070 I... 699 00:37:13,420 --> 00:37:14,680 What do you mean by that reaction? 700 00:37:14,680 --> 00:37:15,890 Don't you believe me? 701 00:37:15,920 --> 00:37:16,730 So childish. 702 00:37:16,950 --> 00:37:19,080 -You are mature. -Only you are mature. 703 00:37:19,560 --> 00:37:20,490 Am I not mature? 704 00:37:20,510 --> 00:37:21,420 Not mature? 705 00:37:25,140 --> 00:37:26,460 I see something fun. 706 00:37:28,440 --> 00:37:29,870 I've played this before. 707 00:37:29,890 --> 00:37:30,420 What? 708 00:37:30,450 --> 00:37:32,270 Men are teenagers until they die. 709 00:37:32,270 --> 00:37:33,820 Because the carrier of youth 710 00:37:33,820 --> 00:37:35,700 is never the body, 711 00:37:35,920 --> 00:37:37,600 but the heart. 712 00:37:36,010 --> 00:37:38,680 [CLOUDS CAFE] 713 00:37:38,230 --> 00:37:39,390 You have to put your hands down. 714 00:37:38,820 --> 00:37:40,980 ♫We protect each other's wishes♫ 715 00:37:38,970 --> 00:37:40,740 [Xiaoxiao] 716 00:37:39,390 --> 00:37:40,470 Really? Come on. 717 00:37:40,490 --> 00:37:41,620 Put your hands down. 718 00:37:42,130 --> 00:37:43,190 ♫And embrace the world♫ 719 00:37:44,450 --> 00:37:45,990 Ye Han is not answering my calls. 720 00:37:44,590 --> 00:37:46,420 ♫Let's keep each other company and be stubborn♫ 721 00:37:45,990 --> 00:37:47,630 Can you give me his address? 722 00:37:47,520 --> 00:37:49,030 ♫We'll go through all the dark nights♫ 723 00:37:47,630 --> 00:37:49,390 I want to go to his house and apologize in person. 724 00:37:49,390 --> 00:37:50,080 -No. -That's not right. 725 00:37:49,940 --> 00:37:51,670 ♫We grow up bravely♫ 726 00:37:50,080 --> 00:37:51,220 Let's play again. 727 00:37:50,830 --> 00:37:53,540 [CLOUDS CAFE] 728 00:37:51,250 --> 00:37:52,400 -Come on. -Give me your hands. 729 00:37:52,400 --> 00:37:53,390 -Put them one above the other. -Yes. 730 00:37:52,600 --> 00:37:55,220 ♫We have no regrets because we have all the burning moments♫ 731 00:37:55,860 --> 00:37:57,750 ♫Let's embrace the future♫ 732 00:37:59,000 --> 00:38:01,970 ♫And seize the day♫ 733 00:38:03,030 --> 00:38:05,430 When will my bad luck end? 734 00:38:05,900 --> 00:38:08,160 I even have to apologize to such a person! 735 00:38:09,630 --> 00:38:11,160 What are you talking about? 736 00:38:12,940 --> 00:38:14,030 You're back. 737 00:38:15,460 --> 00:38:16,820 Aren't you injured? 738 00:38:16,840 --> 00:38:17,850 It must be heavy. 739 00:38:17,880 --> 00:38:19,140 Let me carry it for you. 740 00:38:19,330 --> 00:38:20,000 No need. 741 00:38:47,360 --> 00:38:48,440 You're too kind. 742 00:38:48,460 --> 00:38:49,990 You even brought fruits. 743 00:38:50,730 --> 00:38:52,790 Unfortunately, I don't like fruits. 744 00:38:53,810 --> 00:38:54,970 Mr. Ye. 745 00:38:55,590 --> 00:38:57,960 Zixuan really realized his mistake. 746 00:38:58,700 --> 00:39:00,410 When will you be free? 747 00:39:00,450 --> 00:39:01,890 I'll take Zixuan here 748 00:39:01,920 --> 00:39:03,850 to apologize to you face-to-face. 749 00:39:04,890 --> 00:39:06,080 Can you 750 00:39:06,570 --> 00:39:07,660 sign it? 751 00:39:09,410 --> 00:39:10,500 Sign what? 752 00:39:10,900 --> 00:39:12,430 The settlement agreement. 753 00:39:15,750 --> 00:39:16,720 Well, that… 754 00:39:16,980 --> 00:39:18,550 depends on your sincerity. 755 00:39:26,410 --> 00:39:27,290 Answer it. 756 00:39:31,090 --> 00:39:32,220 Hello, Jiacheng. 757 00:39:33,510 --> 00:39:35,160 Hello, are you at school? 758 00:39:35,190 --> 00:39:36,540 I'm at Mr. Ye's place 759 00:39:38,080 --> 00:39:39,450 to talk about the reconciliation. 760 00:39:39,450 --> 00:39:40,490 He's always like that. 761 00:39:40,490 --> 00:39:41,500 Just ignore him. 762 00:39:41,530 --> 00:39:42,990 I'll persuade him for you. 763 00:39:43,170 --> 00:39:44,000 Are you free later? 764 00:39:44,000 --> 00:39:45,490 Let's have lunch together. 765 00:39:45,490 --> 00:39:46,540 Yes, I'm free. 766 00:39:47,990 --> 00:39:49,380 Is it okay to eat near my company? 767 00:39:49,380 --> 00:39:51,040 Near your company? Okay. 768 00:39:51,630 --> 00:39:52,800 I'll be there soon. 769 00:39:53,870 --> 00:39:54,790 Bye. 770 00:39:57,660 --> 00:39:58,510 Let's go. 771 00:39:58,540 --> 00:40:00,140 I'm going back to my company. 772 00:40:01,370 --> 00:40:02,800 Aren't you going to eat? 773 00:40:03,350 --> 00:40:05,150 What about the reconciliation? 774 00:40:07,840 --> 00:40:09,480 Did you bring the copy 775 00:40:09,510 --> 00:40:10,300 with misprints? 776 00:40:10,300 --> 00:40:10,990 No. 777 00:40:12,730 --> 00:40:14,490 I'll give it to you 778 00:40:15,000 --> 00:40:16,530 whenever you agree to sign. 779 00:40:17,370 --> 00:40:18,770 You're smart. 780 00:40:19,320 --> 00:40:21,320 You've learned to detain a hostage. 781 00:40:36,860 --> 00:40:37,890 Stop worrying. 782 00:40:38,520 --> 00:40:40,400 Ye Han will definitely sign the settlement agreement. 783 00:40:40,400 --> 00:40:41,500 I'll talk to him again later. 784 00:40:41,500 --> 00:40:42,730 Don't worry. 785 00:40:44,540 --> 00:40:45,580 I hope so. 786 00:40:47,270 --> 00:40:48,670 Why do I feel like 787 00:40:48,690 --> 00:40:49,970 he's playing tricks on me on purpose? 788 00:40:49,970 --> 00:40:51,520 How could it be? 789 00:40:52,220 --> 00:40:53,350 He's always like that. 790 00:40:53,350 --> 00:40:54,390 I know him well. 791 00:40:54,920 --> 00:40:57,180 Sometimes, I can't do anything with him. 792 00:41:00,510 --> 00:41:01,970 Enough talking about him. 793 00:41:02,830 --> 00:41:04,590 Why did you suddenly 794 00:41:04,620 --> 00:41:05,930 treat me to a big meal? 795 00:41:06,780 --> 00:41:07,810 I need a favor. 796 00:41:13,010 --> 00:41:14,640 Take a look. 797 00:41:19,660 --> 00:41:20,990 What's it with my photo? 798 00:41:21,440 --> 00:41:22,800 It's not about you. 799 00:41:22,820 --> 00:41:24,300 Look here. Zoom in. 800 00:41:24,330 --> 00:41:25,270 Look here. 801 00:41:29,700 --> 00:41:32,520 ♫I'll be heartbroken no matter how careful I am♫ 802 00:41:34,900 --> 00:41:38,090 ♫Maybe you have nothing to say♫ 803 00:41:38,690 --> 00:41:39,970 I want to ask you 804 00:41:40,410 --> 00:41:42,060 if you know Tong Yiwen. 805 00:41:44,040 --> 00:41:47,810 ♫Our love takes a roundabout route♫ 806 00:41:44,880 --> 00:41:46,160 You can even tell that? 807 00:41:46,200 --> 00:41:47,430 Of course. 808 00:41:48,670 --> 00:41:50,750 I met her at the party last time, 809 00:41:49,470 --> 00:41:54,950 ♫We could only blame that we didn't have time to prepare for it♫ 810 00:41:50,780 --> 00:41:52,220 but we didn't exchange our contact details. 811 00:41:52,220 --> 00:41:53,350 I was wondering 812 00:41:53,370 --> 00:41:54,770 how to find her. 813 00:41:54,790 --> 00:41:56,950 I didn't expect to see her in your Moments. 814 00:41:56,950 --> 00:41:58,230 Are you close? 815 00:41:57,310 --> 00:41:59,320 ♫If missing is a misunderstanding♫ 816 00:41:59,940 --> 00:42:01,980 Can you give me her contact information? 817 00:42:01,020 --> 00:42:03,350 ♫The contradictory emotions are also shaky♫ 818 00:42:02,980 --> 00:42:03,740 Okay. 819 00:42:04,460 --> 00:42:06,830 ♫The traffic lights are like tears♫ 820 00:42:04,630 --> 00:42:05,550 I'll ask her later. 821 00:42:05,550 --> 00:42:06,670 Great. 822 00:42:07,960 --> 00:42:09,960 ♫Twinkling in my heart♫ 823 00:42:11,290 --> 00:42:15,720 ♫Time has stolen blossoms♫ 824 00:42:16,920 --> 00:42:18,770 ♫Like a silent monologue♫ 825 00:42:20,380 --> 00:42:21,180 ♫But my heartbeats♫ 826 00:42:22,150 --> 00:42:25,770 ♫Turn the past pages♫ 827 00:42:27,430 --> 00:42:30,120 ♫We met by chance and missed each other; I look forward to seeing you again♫ 828 00:42:31,680 --> 00:42:33,350 ♫I don't dare to love even if I long to♫ 829 00:42:34,620 --> 00:42:37,390 ♫But how can I forget your tenderness?♫ 50966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.