Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,170 --> 00:01:34,990
[Men in Love]
3
00:01:36,090 --> 00:01:38,870
[Episode 2]
4
00:02:22,460 --> 00:02:23,540
I'm sorry.
5
00:02:26,100 --> 00:02:27,170
It's okay.
6
00:03:26,120 --> 00:03:26,990
Are you okay?
7
00:03:38,690 --> 00:03:40,200
W-What happened?
8
00:03:41,560 --> 00:03:42,730
Your skirt
9
00:03:42,960 --> 00:03:44,240
caught on my cufflink.
10
00:03:48,420 --> 00:03:50,100
This is a special kind
11
00:03:50,130 --> 00:03:51,590
of fate between us, right?
12
00:03:51,829 --> 00:03:53,310
Fate my foot!
13
00:04:05,120 --> 00:04:05,930
Come with me.
14
00:04:57,250 --> 00:04:57,880
All done!
15
00:04:59,440 --> 00:05:00,590
Carpe Diem.
16
00:05:01,350 --> 00:05:02,270
What?
17
00:05:03,220 --> 00:05:05,070
That's the name of this dress.
18
00:05:05,310 --> 00:05:07,670
I hope happiness will always be with you.
19
00:05:12,200 --> 00:05:12,720
I...
20
00:05:18,750 --> 00:05:19,580
Perfect.
21
00:05:22,060 --> 00:05:22,850
Thank you.
22
00:05:29,120 --> 00:05:30,000
Mr. Editor.
23
00:05:31,000 --> 00:05:32,230
It's your turn to give a speech.
24
00:05:32,230 --> 00:05:33,480
Okay, let's go.
25
00:05:56,670 --> 00:05:58,650
I've liked him for so long.
26
00:05:59,670 --> 00:06:01,930
I even planned to confess my love today,
27
00:06:02,350 --> 00:06:04,770
but they kissed the first time they met.
28
00:06:30,110 --> 00:06:32,740
Li Xiaoxiao, good for you.
29
00:06:33,010 --> 00:06:34,950
You are quite charming after all.
30
00:06:39,290 --> 00:06:40,850
You are...
31
00:06:41,990 --> 00:06:43,560
No need to say anything.
32
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Have a drink.
33
00:06:58,820 --> 00:07:00,260
Thank you, Miss Li.
34
00:07:04,310 --> 00:07:05,200
Miss Li,
35
00:07:05,230 --> 00:07:06,670
don't you remember me?
36
00:07:06,690 --> 00:07:08,950
I'm Zhang Wen. I graduated two years ago.
37
00:07:11,280 --> 00:07:12,520
Zhang Wen!
38
00:07:13,000 --> 00:07:14,830
How could I not remember you?
39
00:07:14,860 --> 00:07:16,650
Why else would I drink with you?
40
00:07:18,070 --> 00:07:18,810
What a coincidence
41
00:07:18,810 --> 00:07:20,360
to meet you here.
42
00:07:20,820 --> 00:07:21,820
Yes.
43
00:07:21,960 --> 00:07:23,090
What a coincidence.
44
00:07:23,310 --> 00:07:24,650
I have some friends over there.
45
00:07:24,650 --> 00:07:25,880
They are also from our school.
46
00:07:25,880 --> 00:07:27,880
Do you want to have a drink with them?
47
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
No, thanks.
48
00:07:35,260 --> 00:07:37,140
I just remembered I have something to do.
49
00:07:37,140 --> 00:07:38,510
I have to go.
50
00:07:41,050 --> 00:07:41,930
Miss Li.
51
00:07:42,500 --> 00:07:43,070
Well,
52
00:07:43,100 --> 00:07:44,500
do you come here often?
53
00:07:45,070 --> 00:07:46,130
It's my first time.
54
00:07:46,870 --> 00:07:47,470
My first time.
55
00:07:47,470 --> 00:07:50,200
Let's get together sometime
if there's a chance.
56
00:07:51,050 --> 00:07:52,810
Yes, if.
57
00:07:52,840 --> 00:07:54,100
How about I give you a ride?
58
00:07:54,100 --> 00:07:56,420
No, I'm okay myself.
59
00:07:56,460 --> 00:07:57,400
You guys have fun.
60
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
It's okay.
61
00:07:58,570 --> 00:07:59,700
Enjoy yourselves.
62
00:07:59,730 --> 00:08:01,390
See you next time, Miss Li.
63
00:08:06,130 --> 00:08:07,280
Bro.
64
00:08:08,670 --> 00:08:10,150
Aren't you cold?
65
00:08:10,870 --> 00:08:12,750
You are not wearing any clothes.
66
00:08:15,330 --> 00:08:16,990
The moment I saw you,
67
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
I knew
68
00:08:18,980 --> 00:08:21,660
you must have something on your mind.
69
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
In that case,
70
00:08:25,680 --> 00:08:28,400
I'll tell you my troubles
71
00:08:29,440 --> 00:08:31,870
to make you happy.
72
00:08:35,080 --> 00:08:37,690
I saw my best friend
73
00:08:39,880 --> 00:08:42,210
and the person whom I have a secret crush on
74
00:08:47,300 --> 00:08:48,630
kissing.
75
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
What?
76
00:08:54,240 --> 00:08:55,230
What did you say?
77
00:08:57,190 --> 00:08:58,820
You said I'm a coward?
78
00:09:00,320 --> 00:09:01,950
I'm definitely not!
79
00:09:03,590 --> 00:09:05,110
I was ready
80
00:09:05,110 --> 00:09:06,840
to confess my love to him today.
81
00:09:07,240 --> 00:09:08,720
I even wrote a love letter
82
00:09:08,720 --> 00:09:10,600
to read to him face-to-face.
83
00:09:14,140 --> 00:09:15,780
Who would know…
84
00:09:28,880 --> 00:09:30,000
It's so cold.
85
00:09:32,060 --> 00:09:33,010
Bro.
86
00:09:34,830 --> 00:09:36,200
You are really tough.
87
00:09:38,150 --> 00:09:39,010
How about this?
88
00:09:40,050 --> 00:09:41,800
I'll give you my scarf.
89
00:09:43,730 --> 00:09:45,670
You're welcome.
90
00:09:46,640 --> 00:09:48,690
We are…
91
00:09:49,120 --> 00:09:52,110
We're both in the same boat.
92
00:09:54,430 --> 00:09:56,480
We need to keep each other warm.
93
00:09:59,980 --> 00:10:01,570
I have to go home.
94
00:10:05,600 --> 00:10:07,660
I haven't introduced this to you yet.
95
00:10:11,420 --> 00:10:14,010
It's called "Carpe Diem."
96
00:11:32,230 --> 00:11:33,470
Hello?
97
00:11:35,210 --> 00:11:36,000
Hello?
98
00:11:49,450 --> 00:11:50,840
Isn't the light on?
99
00:11:51,560 --> 00:11:52,900
Why is it so dark?
100
00:11:54,570 --> 00:11:55,780
Is the light broken?
101
00:12:00,810 --> 00:12:02,160
Is the door broken, too?
102
00:12:03,460 --> 00:12:05,110
What's this?
103
00:12:23,240 --> 00:12:25,510
Why has it to be Monday today?
104
00:12:26,520 --> 00:12:29,480
Who can turn the time back one day?
105
00:12:53,680 --> 00:12:55,560
What happened to you last night?
106
00:12:58,080 --> 00:13:00,140
I had something to do, so I left early.
107
00:13:01,520 --> 00:13:02,780
Why didn't you tell me?
108
00:13:02,780 --> 00:13:04,360
I was waiting for you there.
109
00:13:08,990 --> 00:13:10,420
What are you wearing?
110
00:13:13,480 --> 00:13:14,470
It's called…
111
00:13:15,590 --> 00:13:16,740
"Carpe Diem."
112
00:13:17,530 --> 00:13:18,700
What?
113
00:13:19,750 --> 00:13:20,460
Nothing.
114
00:13:26,560 --> 00:13:28,090
Did you have fun yesterday?
115
00:13:29,010 --> 00:13:30,120
Not bad.
116
00:13:33,230 --> 00:13:34,320
Yesterday,
117
00:13:34,480 --> 00:13:35,910
I kissed a boy.
118
00:13:42,110 --> 00:13:42,960
Well,
119
00:13:45,880 --> 00:13:47,290
do you like him?
120
00:13:47,570 --> 00:13:49,130
Wake up.
121
00:13:49,240 --> 00:13:51,290
It's just a kiss.
122
00:13:52,500 --> 00:13:55,030
We didn't even exchange our contact details.
123
00:13:55,430 --> 00:13:56,630
Why not?
124
00:13:57,270 --> 00:14:00,670
Beautiful impulse is only suitable
to stay in the memories.
125
00:14:00,700 --> 00:14:02,700
Isn't it boring to make it a reality?
126
00:14:12,190 --> 00:14:13,510
Actually,
127
00:14:15,220 --> 00:14:16,580
I know that man…
128
00:14:16,600 --> 00:14:17,850
I need to take this.
129
00:14:19,710 --> 00:14:21,200
Hello, Bei.
130
00:14:23,140 --> 00:14:24,190
I'm at home.
131
00:14:30,070 --> 00:14:31,070
Come on.
132
00:14:32,650 --> 00:14:34,350
Everyone, come and have a look.
133
00:14:34,350 --> 00:14:35,310
Come here.
134
00:14:35,310 --> 00:14:36,950
Come here.
135
00:14:40,760 --> 00:14:42,330
At the party last night,
136
00:14:42,360 --> 00:14:43,640
did anyone see
137
00:14:43,660 --> 00:14:45,010
such a girl?
138
00:14:46,320 --> 00:14:47,110
Excuse me.
139
00:14:47,110 --> 00:14:48,150
I have to interrupt.
140
00:14:48,150 --> 00:14:49,930
Are you looking for an alien?
141
00:14:50,860 --> 00:14:52,380
What alien?
142
00:14:52,410 --> 00:14:53,670
Look how pretty she is.
143
00:14:54,500 --> 00:14:56,230
Last night at our party,
144
00:14:56,230 --> 00:14:58,510
was there a girl
145
00:14:58,510 --> 00:15:01,350
whose eyes occupy half of the face like this?
146
00:15:01,440 --> 00:15:02,630
No, no.
147
00:15:02,650 --> 00:15:04,290
Well, because I...
148
00:15:04,340 --> 00:15:06,100
I usually draw
149
00:15:06,130 --> 00:15:08,010
in the style of Picasso.
150
00:15:08,040 --> 00:15:09,790
It may be a little exaggerated.
151
00:15:09,810 --> 00:15:11,210
But last night, this girl
152
00:15:11,210 --> 00:15:13,490
was wearing a red dress.
153
00:15:13,670 --> 00:15:14,860
OK, Mr. Picasso.
154
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
Here's the thing.
155
00:15:15,970 --> 00:15:19,090
There were a dozen of women
156
00:15:19,120 --> 00:15:20,380
wearing a red dress last night.
157
00:15:20,380 --> 00:15:22,610
Not ordinary red.
158
00:15:23,000 --> 00:15:26,650
The color number for the shade of red is CC0303.
159
00:15:26,720 --> 00:15:28,150
It's exactly the same as in the drawing.
160
00:15:28,150 --> 00:15:29,270
Look more closely.
161
00:15:31,940 --> 00:15:32,710
Come on, friends.
162
00:15:32,710 --> 00:15:33,310
Here's the thing.
163
00:15:33,310 --> 00:15:35,310
If anyone saw
164
00:15:35,330 --> 00:15:36,480
someone like this
165
00:15:36,520 --> 00:15:37,930
at the party last night,
166
00:15:37,950 --> 00:15:39,680
please tell our Mr. Editor.
167
00:15:39,710 --> 00:15:40,460
Okay?
168
00:15:40,480 --> 00:15:41,240
-Okay.
-Come on.
169
00:15:41,240 --> 00:15:41,910
Get to work.
170
00:15:41,940 --> 00:15:43,030
Dismiss.
171
00:15:46,340 --> 00:15:48,070
How could no one recognize her?
172
00:15:48,850 --> 00:15:50,510
Doesn't my drawing look real?
173
00:15:53,530 --> 00:15:54,880
Speaking of looking for someone,
174
00:15:54,880 --> 00:15:56,290
actually, I also want to look for a person.
175
00:15:56,290 --> 00:15:57,840
Would you help me while you're at it?
176
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
Who?
177
00:15:59,540 --> 00:16:01,220
A woman, of course.
178
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
A woman?
179
00:16:03,320 --> 00:16:04,900
I suddenly remembered I had something to do.
180
00:16:04,900 --> 00:16:05,720
And it's urgent.
181
00:16:05,720 --> 00:16:06,310
I'm off.
182
00:16:06,350 --> 00:16:07,110
I...
183
00:16:17,270 --> 00:16:19,200
Are you going on a blind date again?
184
00:16:21,030 --> 00:16:21,870
How about this guy?
185
00:16:21,870 --> 00:16:23,360
Isn't he handsome?
186
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
Not bad.
187
00:16:25,880 --> 00:16:27,240
I told you
188
00:16:27,270 --> 00:16:29,750
I'm going to get married this year.
189
00:16:30,130 --> 00:16:32,160
I'll pick someone good
190
00:16:32,230 --> 00:16:33,800
when I still have the chance.
191
00:16:33,800 --> 00:16:35,200
I don't want to be left,
192
00:16:35,230 --> 00:16:37,760
and then I can only wait to be picked by others.
193
00:16:43,430 --> 00:16:44,630
Let me ask you something.
194
00:16:44,630 --> 00:16:45,590
Go ahead.
195
00:16:47,320 --> 00:16:48,710
I have a friend.
196
00:16:50,340 --> 00:16:51,900
She's always liked someone.
197
00:16:51,900 --> 00:16:52,660
No.
198
00:16:53,150 --> 00:16:54,330
Actually,
199
00:16:54,360 --> 00:16:56,360
she's had a secret crush on someone.
200
00:16:57,200 --> 00:16:58,110
One day,
201
00:16:58,130 --> 00:16:59,400
she found
202
00:17:00,300 --> 00:17:01,810
the person she had a crush on
203
00:17:01,810 --> 00:17:03,520
and her best friend
204
00:17:03,550 --> 00:17:04,800
were
205
00:17:05,920 --> 00:17:07,579
flirting with each other.
206
00:17:09,730 --> 00:17:12,740
And they had physical contact, too.
207
00:17:13,310 --> 00:17:14,500
For example,
208
00:17:15,720 --> 00:17:17,040
kissing.
209
00:17:18,510 --> 00:17:19,869
But then she found
210
00:17:19,890 --> 00:17:21,250
her best friend
211
00:17:21,280 --> 00:17:24,000
didn't seem to take this person seriously.
212
00:17:24,490 --> 00:17:25,730
Do you think
213
00:17:27,490 --> 00:17:28,520
she should continue
214
00:17:28,520 --> 00:17:30,600
to like the person she had a crush on?
215
00:17:32,550 --> 00:17:33,560
So complicated.
216
00:17:34,660 --> 00:17:36,320
Yes, it's quite complicated.
217
00:17:36,620 --> 00:17:38,830
I think as long as
218
00:17:38,850 --> 00:17:40,360
your best friend
219
00:17:41,270 --> 00:17:42,950
has no feelings for him,
220
00:17:42,950 --> 00:17:45,300
you can continue.
221
00:17:45,330 --> 00:17:46,810
It's not me.
222
00:17:46,830 --> 00:17:48,460
It's a good friend of mine.
223
00:17:49,420 --> 00:17:50,790
A good friend of yours?
224
00:17:51,350 --> 00:17:53,110
In other words,
225
00:17:53,130 --> 00:17:56,730
if your good friend's best friend
226
00:17:56,760 --> 00:17:59,650
doesn't have feelings for the person you…
227
00:18:00,680 --> 00:18:02,320
I mean, your friend likes,
228
00:18:02,740 --> 00:18:04,280
and if they are not together,
229
00:18:04,280 --> 00:18:05,360
you...
230
00:18:06,000 --> 00:18:07,980
your friend can surely continue.
231
00:18:08,910 --> 00:18:09,630
Well,
232
00:18:09,780 --> 00:18:12,180
will it affect
233
00:18:12,200 --> 00:18:14,550
her relationship with her best friend?
234
00:18:14,570 --> 00:18:16,530
Didn't you say she didn't like him?
235
00:18:16,560 --> 00:18:17,760
Then it won't matter.
236
00:18:22,080 --> 00:18:23,840
Xiaoxiao,
237
00:18:24,100 --> 00:18:25,360
you have to fight for an opportunity
238
00:18:25,360 --> 00:18:27,360
for your own happiness,
239
00:18:27,390 --> 00:18:29,790
so that you won't have regrets in your life.
240
00:18:39,430 --> 00:18:42,490
[Looking for the unique copy of Declaration]
241
00:18:46,210 --> 00:18:47,020
Opportunity?
242
00:18:52,480 --> 00:18:53,780
Align with this.
243
00:18:53,810 --> 00:18:54,490
I see.
244
00:18:54,510 --> 00:18:56,230
Like this. And the same for this side.
245
00:18:56,230 --> 00:18:57,310
Make it like this.
246
00:18:57,310 --> 00:18:58,510
Okay, Mr. Editor.
247
00:18:59,500 --> 00:19:00,260
Then,
248
00:19:00,780 --> 00:19:01,560
have a look at it yourself.
249
00:19:01,560 --> 00:19:02,350
Okay.
250
00:19:13,440 --> 00:19:14,520
Hello.
251
00:19:14,990 --> 00:19:16,150
We meet again.
252
00:19:34,830 --> 00:19:35,710
You really pop up
253
00:19:35,710 --> 00:19:38,030
unexpectedly every time.
254
00:19:44,880 --> 00:19:45,940
Perfect.
255
00:19:48,560 --> 00:19:49,380
Mr. Editor.
256
00:19:49,910 --> 00:19:50,840
Have a look.
257
00:19:51,080 --> 00:19:52,540
Does my drawing look real?
258
00:19:58,040 --> 00:19:59,640
Is that me?
259
00:20:02,900 --> 00:20:04,860
I can give it to you if you like it.
260
00:20:08,280 --> 00:20:09,590
[Ye Han, Chief Editor]
261
00:20:15,030 --> 00:20:16,640
What brings you here
262
00:20:16,660 --> 00:20:18,170
today?
263
00:20:21,500 --> 00:20:22,670
Mr. Ye,
264
00:20:22,960 --> 00:20:24,370
I'm here today
265
00:20:24,830 --> 00:20:26,230
to deliver the magazine.
266
00:20:28,960 --> 00:20:29,620
Okay.
267
00:20:30,480 --> 00:20:31,470
Give it to me.
268
00:20:32,810 --> 00:20:35,010
I want to give it to the person in charge.
269
00:20:35,610 --> 00:20:36,930
I am the person in charge.
270
00:20:36,930 --> 00:20:38,460
The other person in charge.
271
00:20:38,560 --> 00:20:40,090
The other person in charge?
272
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
Who?
273
00:20:43,360 --> 00:20:44,320
Xu Jiacheng.
274
00:20:46,100 --> 00:20:47,540
You know Jiacheng?
275
00:20:48,570 --> 00:20:50,820
We are in the same basketball club.
276
00:20:53,080 --> 00:20:54,280
Well, actually,
277
00:20:54,310 --> 00:20:55,970
it's the same to leave it to me.
278
00:20:59,000 --> 00:21:00,270
Or...
279
00:21:00,540 --> 00:21:01,550
you want to
280
00:21:01,570 --> 00:21:03,170
hand it over to him in person?
281
00:21:04,280 --> 00:21:05,660
Since Jiacheng is not here,
282
00:21:05,660 --> 00:21:07,140
I won't
283
00:21:07,170 --> 00:21:08,570
disturb you any further.
284
00:21:09,240 --> 00:21:11,060
I'll get going.
285
00:21:11,310 --> 00:21:12,280
Bye.
286
00:21:12,310 --> 00:21:13,270
I...
287
00:21:27,080 --> 00:21:28,420
The first trial judged they should divorce.
288
00:21:28,420 --> 00:21:29,710
The client, Ms. Li,
refused to accept the verdict
289
00:21:29,710 --> 00:21:30,510
and lodged an appeal.
290
00:21:30,510 --> 00:21:31,670
During the appeal, the man
291
00:21:31,670 --> 00:21:33,900
registered a marriage with another woman.
292
00:21:33,900 --> 00:21:35,920
The previous marriage is officially over
293
00:21:35,920 --> 00:21:37,950
only after the appeal period is over.
294
00:21:37,950 --> 00:21:38,950
If we can be sure that the man
295
00:21:38,950 --> 00:21:40,940
registered another marriage during this period,
296
00:21:40,940 --> 00:21:42,770
we can sue him for committing bigamy.
297
00:21:42,770 --> 00:21:43,570
Okay.
298
00:21:46,640 --> 00:21:48,010
[Refuse] [Answer]
299
00:21:46,640 --> 00:21:48,010
[Guo Shengyun]
300
00:21:52,370 --> 00:21:53,240
Who is it?
301
00:21:53,270 --> 00:21:54,630
You turned pale.
302
00:21:56,070 --> 00:21:58,330
It's the divorce lawsuit I fear the most.
303
00:22:01,390 --> 00:22:02,300
[Guo Shengyun]
304
00:22:04,440 --> 00:22:05,190
Yun.
305
00:22:05,470 --> 00:22:07,550
Is my husband with you?
306
00:22:07,580 --> 00:22:09,120
Why didn't he answer my call?
307
00:22:09,120 --> 00:22:10,650
Are you singing Karaoke?
308
00:22:11,620 --> 00:22:12,460
Yes.
309
00:22:12,480 --> 00:22:13,840
We are singing Karaoke.
310
00:22:14,760 --> 00:22:16,050
He's in the bathroom.
311
00:22:18,520 --> 00:22:19,600
Where are you?
312
00:22:19,930 --> 00:22:21,050
We...
313
00:22:22,350 --> 00:22:24,710
Do you know Drunk?
314
00:22:24,730 --> 00:22:25,740
Yes.
315
00:22:27,350 --> 00:22:28,480
Wait for me.
316
00:22:28,510 --> 00:22:29,660
I'll be right there.
317
00:22:29,680 --> 00:22:30,890
You're coming?
318
00:22:30,920 --> 00:22:31,680
Yes.
319
00:22:32,080 --> 00:22:33,070
Okay.
320
00:22:33,110 --> 00:22:34,830
We'll wait for you here.
321
00:22:35,060 --> 00:22:36,130
Okay. Bye.
322
00:22:38,810 --> 00:22:39,820
Ms. Huang,
323
00:22:40,270 --> 00:22:41,300
let's talk later.
324
00:22:44,750 --> 00:22:45,790
Lu Zheng, you rascal!
325
00:22:45,790 --> 00:22:47,070
Where did you go again?
326
00:22:47,070 --> 00:22:47,910
Did you attend
327
00:22:47,910 --> 00:22:49,310
some gaming group party again?
328
00:22:49,310 --> 00:22:50,830
Your wife called me to look for you.
329
00:22:50,830 --> 00:22:52,250
I said we were singing Karaoke.
330
00:22:52,250 --> 00:22:53,630
Everyone, gather around!
331
00:22:53,630 --> 00:22:54,600
Hurry up!
332
00:22:54,630 --> 00:22:56,230
Gather at Drunk. Hurry up.
333
00:23:01,360 --> 00:23:02,470
Hello, Mr. Wang.
334
00:23:02,470 --> 00:23:03,550
It's me, Jiacheng.
335
00:23:03,570 --> 00:23:04,440
A crisis again.
336
00:23:04,470 --> 00:23:05,470
Do as we planned.
337
00:23:05,470 --> 00:23:07,030
We'll be there in five minutes.
338
00:23:07,030 --> 00:23:08,030
Okay, thank you.
339
00:23:08,990 --> 00:23:09,750
Still not answering?
340
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
What's with Lu Zheng?
341
00:23:10,750 --> 00:23:11,960
Still not answering?
342
00:23:12,260 --> 00:23:13,990
Even if Yun doesn’t punish him this time,
343
00:23:13,990 --> 00:23:15,290
we have to teach him a lesson.
344
00:23:15,290 --> 00:23:17,690
We can't let him torture us like this again.
345
00:23:23,900 --> 00:23:25,410
Your wife called me to look for you.
346
00:23:25,410 --> 00:23:26,720
I said we were singing Karaoke.
347
00:23:26,720 --> 00:23:27,620
Everyone, gather around!
348
00:23:27,620 --> 00:23:28,380
Hurry up!
349
00:23:28,920 --> 00:23:30,900
Excuse me. Excuse me.
350
00:23:47,400 --> 00:23:48,490
-Yun.
-Yun.
351
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
Yun.
352
00:23:50,150 --> 00:23:51,110
Are you having fun?
353
00:23:51,110 --> 00:23:52,380
Honey, you're here!
354
00:23:52,520 --> 00:23:53,570
Honey.
355
00:24:03,080 --> 00:24:04,390
When you were in the toilet,
356
00:24:04,390 --> 00:24:05,230
Yun called.
357
00:24:05,230 --> 00:24:06,360
I forgot to tell you.
358
00:24:06,440 --> 00:24:07,190
Since you're here,
359
00:24:07,190 --> 00:24:08,030
sit down and have a drink.
360
00:24:08,030 --> 00:24:09,150
Have a seat, Yun.
361
00:24:09,150 --> 00:24:10,380
No need.
362
00:24:10,400 --> 00:24:11,030
I'm here
363
00:24:11,030 --> 00:24:13,090
to discuss something with you three.
364
00:24:17,960 --> 00:24:19,230
I thought about it.
365
00:24:19,680 --> 00:24:21,240
The rent I charge you
366
00:24:21,280 --> 00:24:22,560
is too low.
367
00:24:24,560 --> 00:24:25,520
Yes.
368
00:24:30,610 --> 00:24:31,500
Yun,
369
00:24:31,560 --> 00:24:32,610
you know,
370
00:24:32,640 --> 00:24:33,790
about the rent,
371
00:24:33,820 --> 00:24:34,950
we've always been
372
00:24:34,970 --> 00:24:36,360
very grateful to you.
373
00:24:38,060 --> 00:24:39,650
If you want to raise the rent,
374
00:24:39,650 --> 00:24:40,640
we can also understand.
375
00:24:40,640 --> 00:24:41,800
We're friends after all.
376
00:24:41,800 --> 00:24:42,350
Yes.
377
00:24:42,960 --> 00:24:45,600
But can you give us some time?
378
00:24:48,110 --> 00:24:49,750
This month,
379
00:24:49,770 --> 00:24:51,640
the rent for the lessees next to your building
380
00:24:51,640 --> 00:24:53,560
has increased by 10%.
381
00:24:58,000 --> 00:24:59,130
As for your rent,
382
00:25:00,760 --> 00:25:01,940
I thought about it.
383
00:25:08,140 --> 00:25:09,270
It'll stay the same.
384
00:25:15,700 --> 00:25:16,840
But let me make it clear.
385
00:25:16,840 --> 00:25:18,070
You have to keep it a secret
386
00:25:18,070 --> 00:25:19,400
and not let others know.
387
00:25:19,410 --> 00:25:20,470
-Of course.
-Sure thing.
388
00:25:20,470 --> 00:25:21,580
We know that.
389
00:25:21,600 --> 00:25:22,590
Speak with one voice.
390
00:25:22,590 --> 00:25:23,430
One voice!
391
00:25:23,840 --> 00:25:24,750
My wife is the best.
392
00:25:24,750 --> 00:25:25,760
She doesn't raise your rent.
393
00:25:25,760 --> 00:25:27,160
Thank Yun now.
394
00:25:27,190 --> 00:25:28,650
Forget it. I'll thank her for you.
395
00:25:28,650 --> 00:25:29,860
Thank you, Yun.
396
00:25:32,780 --> 00:25:33,760
Enjoy yourselves.
397
00:25:33,760 --> 00:25:34,670
I'm leaving.
398
00:25:34,690 --> 00:25:36,120
OK. Take care, Yun.
399
00:25:36,150 --> 00:25:37,190
-Be careful, Yun.
-See you.
400
00:25:37,190 --> 00:25:38,850
You go ahead. I'm leaving too.
401
00:25:39,020 --> 00:25:40,350
It's okay. You can stay.
402
00:25:49,270 --> 00:25:50,730
Look at Shengyun.
403
00:25:52,890 --> 00:25:53,370
Sit.
404
00:25:53,400 --> 00:25:54,640
She's so reasonable.
405
00:25:54,660 --> 00:25:56,060
She doesn't raise the rent for you.
406
00:25:56,060 --> 00:25:57,710
Come on. Let's continue.
407
00:26:03,280 --> 00:26:04,470
Let me tell you.
408
00:26:04,680 --> 00:26:06,360
If you bully me,
409
00:26:06,380 --> 00:26:07,930
I will tell Shengyun
410
00:26:08,000 --> 00:26:08,910
all the lies you told for me
411
00:26:08,910 --> 00:26:10,170
and see if she'll raise your rent.
412
00:26:10,170 --> 00:26:10,960
Are you lying more
413
00:26:10,960 --> 00:26:12,070
or are we?
414
00:26:12,230 --> 00:26:12,710
Don't you dare
415
00:26:12,710 --> 00:26:14,030
use us as an excuse to go have fun
416
00:26:14,030 --> 00:26:15,510
and not answer Yun's call again!
417
00:26:15,510 --> 00:26:17,710
Be ready that we'll betray you any time.
418
00:26:18,640 --> 00:26:20,380
I'll answer her call.
419
00:26:20,420 --> 00:26:21,470
I will.
420
00:26:22,510 --> 00:26:23,350
Forget it.
421
00:26:23,610 --> 00:26:24,510
Now that we're here,
422
00:26:24,510 --> 00:26:25,770
let's play for a while.
423
00:26:34,930 --> 00:26:36,260
I was in a meeting.
424
00:26:36,290 --> 00:26:37,410
It was all because of Lu Zheng.
425
00:26:37,410 --> 00:26:38,160
I have to go back to the meeting.
426
00:26:38,160 --> 00:26:39,020
I'll get going.
427
00:26:40,280 --> 00:26:41,040
By the way,
428
00:26:41,070 --> 00:26:42,620
I haven't finished reviewing an article.
429
00:26:42,620 --> 00:26:43,630
I have to go, too.
430
00:26:44,630 --> 00:26:45,510
Wait…
431
00:26:49,850 --> 00:26:51,450
I think Shengyun
432
00:26:51,490 --> 00:26:52,860
is just turning a blind eye.
433
00:26:52,860 --> 00:26:54,090
She must know everything.
434
00:26:54,090 --> 00:26:54,880
I still have to go home,
435
00:26:54,880 --> 00:26:55,760
or I'll be dead.
436
00:26:55,790 --> 00:26:56,650
I'm going, too.
437
00:26:59,280 --> 00:27:01,600
You old men are so boring.
438
00:27:09,300 --> 00:27:10,220
Let's go.
439
00:27:10,640 --> 00:27:11,400
Bye.
440
00:27:18,230 --> 00:27:18,870
Bye.
441
00:27:22,130 --> 00:27:22,950
They scattered.
442
00:27:22,950 --> 00:27:24,610
Shall we follow them, Ms. Guo?
443
00:27:24,690 --> 00:27:25,680
Wait a minute.
444
00:27:51,160 --> 00:27:52,280
Hello, Yun.
445
00:27:52,470 --> 00:27:53,790
We've separated.
446
00:27:55,370 --> 00:27:57,560
Do you think you've really separated?
447
00:27:57,590 --> 00:27:58,790
What do you mean?
448
00:27:58,810 --> 00:28:00,180
How close do you think
449
00:28:00,550 --> 00:28:02,840
you are?
450
00:28:08,780 --> 00:28:10,150
Little Shrimp, step back.
451
00:28:10,150 --> 00:28:11,000
Heal him.
452
00:28:11,040 --> 00:28:12,500
I've been healing him all the time.
453
00:28:12,500 --> 00:28:13,820
Don't block me.
454
00:28:13,970 --> 00:28:14,690
I...
455
00:28:15,280 --> 00:28:17,040
Where am I? I can't find myself.
456
00:28:17,520 --> 00:28:18,690
Which one is me?
457
00:28:28,310 --> 00:28:29,170
One more round.
458
00:28:29,190 --> 00:28:30,100
One more round.
459
00:28:30,980 --> 00:28:32,150
What are you doing?
460
00:28:42,390 --> 00:28:44,220
I can't believe this.
461
00:28:45,160 --> 00:28:46,290
How could you do
462
00:28:46,310 --> 00:28:47,980
such a heartless thing?
463
00:28:48,480 --> 00:28:50,270
You know clearly my Young Master Yibai's
464
00:28:50,270 --> 00:28:52,350
equipment was stolen here.
465
00:28:52,380 --> 00:28:53,650
Yet you still play games here
466
00:28:53,650 --> 00:28:56,010
behind my back.
467
00:29:02,470 --> 00:29:03,700
Sorry, Ye Han.
468
00:29:04,640 --> 00:29:06,050
I know you're sad.
469
00:29:06,810 --> 00:29:07,790
But
470
00:29:08,360 --> 00:29:10,220
you have your Young Master Yibai,
471
00:29:10,490 --> 00:29:12,410
and I have my Little Shrimp.
472
00:29:15,840 --> 00:29:17,570
And there's Innocent Man, too.
473
00:29:17,770 --> 00:29:19,010
We did this
474
00:29:19,430 --> 00:29:21,110
so that you won't be upset.
475
00:29:24,710 --> 00:29:26,150
The Chain Blade pieces through Heaven and Earth.
476
00:29:26,150 --> 00:29:28,240
The Sect Huangyu will shock the world.
477
00:29:28,240 --> 00:29:30,360
My Hero Xu needs to be upgraded too.
478
00:29:32,360 --> 00:29:33,310
Listen.
479
00:29:33,670 --> 00:29:35,660
What are you talking about?
480
00:29:36,050 --> 00:29:38,450
After what happened to Young Master Yibai,
481
00:29:38,840 --> 00:29:40,810
yet you still want to play games.
482
00:29:40,830 --> 00:29:42,500
Who asked you to gamble with others?
483
00:29:42,500 --> 00:29:43,360
What did you say?
484
00:29:43,360 --> 00:29:44,200
I said,
485
00:29:44,220 --> 00:29:46,270
who asked you to gamble with others?
486
00:29:47,280 --> 00:29:49,360
Do you dare to look into my eyes
487
00:29:49,790 --> 00:29:51,000
and say that again?
488
00:29:51,530 --> 00:29:52,330
Stop arguing.
489
00:29:52,370 --> 00:29:52,920
Get out!
490
00:29:52,950 --> 00:29:54,600
Fine!
491
00:30:09,660 --> 00:30:12,340
Your basketball coach is a girl?
492
00:30:13,730 --> 00:30:14,590
How do you know?
493
00:30:15,510 --> 00:30:16,550
She has
494
00:30:16,570 --> 00:30:18,760
the copy of the magazine with misprints which I want.
495
00:30:18,760 --> 00:30:21,020
What a coincidence. Why does she have it?
496
00:30:21,070 --> 00:30:21,780
Who?
497
00:30:24,020 --> 00:30:25,240
It's none of your business.
498
00:30:25,240 --> 00:30:26,050
Remember,
499
00:30:26,080 --> 00:30:27,170
all the women in this world
500
00:30:27,170 --> 00:30:29,380
have nothing to do with you, except Yun.
501
00:30:36,600 --> 00:30:38,680
[Come here!]
502
00:30:37,920 --> 00:30:38,900
Found you!
503
00:30:39,210 --> 00:30:39,990
What did you find?
504
00:30:39,990 --> 00:30:42,250
You're even more agitated than just now.
505
00:30:42,510 --> 00:30:43,230
I've found the robber
506
00:30:43,230 --> 00:30:44,860
who robbed my Young Master Yibai's equipment.
507
00:30:44,860 --> 00:30:47,300
I've been monitoring
this Weibo account for a long time.
508
00:30:47,300 --> 00:30:49,040
He finally posted something today.
509
00:30:49,040 --> 00:30:50,440
There's a location, too.
510
00:30:51,570 --> 00:30:52,260
Location.
511
00:30:52,680 --> 00:30:53,750
Location.
512
00:30:55,630 --> 00:30:56,620
Found it.
513
00:30:56,650 --> 00:30:58,200
We can finally go to the Internet cafe again.
514
00:30:58,200 --> 00:31:00,040
-We're saved.
-I'm so happy.
515
00:31:05,860 --> 00:31:06,750
See?
516
00:31:06,770 --> 00:31:08,250
I'm the best friend.
517
00:31:08,270 --> 00:31:09,310
When you're in trouble,
518
00:31:09,310 --> 00:31:11,210
I'm the only one who stayed by your side.
519
00:31:11,210 --> 00:31:13,070
I think you are the one in trouble.
520
00:31:13,480 --> 00:31:14,710
Did Yun investigate you again?
521
00:31:14,710 --> 00:31:16,630
Or do you lack an alibi?
522
00:31:17,090 --> 00:31:19,250
Is this how you treat your bro?
523
00:31:19,280 --> 00:31:20,680
I'll be sad then.
524
00:31:20,700 --> 00:31:21,410
Cut the crap.
525
00:31:21,410 --> 00:31:22,120
Where is the parking lot?
526
00:31:22,120 --> 00:31:23,510
Show me the way.
527
00:31:24,780 --> 00:31:26,660
Just drive forward.
528
00:31:26,690 --> 00:31:28,090
But the road forks ahead.
529
00:31:29,540 --> 00:31:30,650
Left. Left.
530
00:31:30,710 --> 00:31:32,050
No, right, right, right.
531
00:31:32,050 --> 00:31:33,130
Turn right?
532
00:31:43,770 --> 00:31:45,330
Young man, are you okay?
533
00:31:45,550 --> 00:31:46,640
How did you drive?
534
00:31:46,640 --> 00:31:47,480
I'm sorry. I'm sorry.
535
00:31:47,480 --> 00:31:48,320
You were hesitant when driving.
536
00:31:48,320 --> 00:31:49,430
Who knew where you were going?
537
00:31:49,430 --> 00:31:50,230
-I'm sorry.
-Are you okay?
538
00:31:50,230 --> 00:31:50,990
Are you okay?
539
00:31:52,910 --> 00:31:54,320
It's you.
540
00:31:55,370 --> 00:31:56,260
You know him?
541
00:31:56,290 --> 00:31:57,250
I do.
542
00:31:57,270 --> 00:31:58,380
I know him even if he's burned to ashes.
543
00:31:58,380 --> 00:32:00,280
He's the one who robbed
Young Master Yibai's equipment.
544
00:32:00,280 --> 00:32:01,440
-Don't go.
-Wait. Wait.
545
00:32:01,440 --> 00:32:02,400
It's you?
546
00:32:02,420 --> 00:32:03,850
Don't drag me.
547
00:32:04,080 --> 00:32:05,130
I'm telling you.
548
00:32:05,160 --> 00:32:05,930
Now that you meet us today,
549
00:32:05,930 --> 00:32:06,960
don't even try to leave!
550
00:32:06,960 --> 00:32:08,890
I advise you not to ask for trouble.
551
00:32:09,190 --> 00:32:10,110
What?
552
00:32:10,140 --> 00:32:11,120
Do you want to try some moves?
553
00:32:11,120 --> 00:32:11,600
Right?
554
00:32:11,640 --> 00:32:12,160
Listen.
555
00:32:12,180 --> 00:32:13,660
Behave yourself.
556
00:32:13,690 --> 00:32:15,370
Don't force us to fight.
557
00:32:15,760 --> 00:32:17,280
What? You want to fight?
558
00:32:17,320 --> 00:32:18,470
Bring it on!
559
00:32:18,680 --> 00:32:20,800
[Police]
560
00:32:21,050 --> 00:32:21,980
Does it hurt?
561
00:32:22,360 --> 00:32:23,840
It hurts!
562
00:32:24,650 --> 00:32:26,170
It's swollen.
563
00:32:26,200 --> 00:32:27,360
It hurts for me too.
564
00:32:35,620 --> 00:32:36,620
What should we do?
565
00:32:37,130 --> 00:32:38,170
Xu Yan.
566
00:32:39,920 --> 00:32:40,960
You're here.
567
00:32:41,960 --> 00:32:43,510
Actually, you didn't have to rush here.
568
00:32:43,510 --> 00:32:44,350
It's nothing.
569
00:32:44,370 --> 00:32:45,970
Close your mouth if it hurts.
570
00:32:49,260 --> 00:32:50,150
Hello.
571
00:32:50,180 --> 00:32:52,020
I'm their attorney,
572
00:32:53,400 --> 00:32:54,170
Xu Yan.
573
00:32:54,200 --> 00:32:55,600
This is my business card.
574
00:32:57,500 --> 00:32:58,710
It was just bickering
575
00:32:58,710 --> 00:33:00,030
caused by a minor car accident.
576
00:33:00,030 --> 00:33:01,750
They don't need a lawyer.
577
00:33:02,110 --> 00:33:03,770
Both the car and the bicycle are not damaged,
578
00:33:03,770 --> 00:33:05,170
but there was a physical conflict.
579
00:33:05,170 --> 00:33:07,740
I have seriously criticized both parties involved.
580
00:33:07,740 --> 00:33:08,870
Both parties apologized
581
00:33:08,870 --> 00:33:10,150
sincerely.
582
00:33:10,410 --> 00:33:11,930
The other party is a college student.
583
00:33:11,930 --> 00:33:13,110
It is advised that you settle this.
584
00:33:13,110 --> 00:33:14,510
Did you call his parents?
585
00:33:14,970 --> 00:33:16,610
We contacted the coach who led the team,
586
00:33:16,610 --> 00:33:18,010
and she will be here soon.
587
00:33:19,650 --> 00:33:20,830
Zhong Zixuan.
588
00:33:21,480 --> 00:33:22,650
Are you alright?
589
00:33:26,110 --> 00:33:27,350
Why are you here?
590
00:33:28,290 --> 00:33:29,690
Mr. Xu.
591
00:33:30,400 --> 00:33:31,280
He is...
592
00:33:31,310 --> 00:33:32,270
your student?
593
00:33:32,700 --> 00:33:33,410
Yes.
594
00:33:33,710 --> 00:33:35,140
Since you know each other,
595
00:33:35,140 --> 00:33:36,750
sit down and talk.
596
00:33:37,430 --> 00:33:40,430
I will never agree to a settlement.
597
00:33:44,290 --> 00:33:45,440
Mr. Ye?
598
00:33:47,670 --> 00:33:49,350
[Qidao Street Squadron]
599
00:33:49,200 --> 00:33:51,040
No, he's gone too far.
600
00:33:49,440 --> 00:33:54,040
[Office of Auxiliary Police]
601
00:33:51,080 --> 00:33:51,880
I know. I know.
602
00:33:51,880 --> 00:33:53,620
The police are dealing with other things.
603
00:33:53,620 --> 00:33:54,580
We'd better
604
00:33:54,610 --> 00:33:56,550
sign the settlement agreement today.
605
00:33:56,550 --> 00:33:57,590
Let's talk first.
606
00:33:57,610 --> 00:33:58,530
Okay.
607
00:33:59,960 --> 00:34:01,330
Hurry up and sign it.
608
00:34:01,790 --> 00:34:03,220
I'm really sorry.
609
00:34:03,490 --> 00:34:05,480
I apologize to you on his behalf.
610
00:34:06,620 --> 00:34:08,179
Doesn't he have a mouth?
611
00:34:08,199 --> 00:34:10,199
Why do you need to apologize for him?
612
00:34:10,489 --> 00:34:11,440
Zhong Zixuan.
613
00:34:11,510 --> 00:34:12,320
Come here.
614
00:34:12,389 --> 00:34:15,639
[Office of Auxiliary Police]
615
00:34:14,880 --> 00:34:15,719
Apologize.
616
00:34:17,900 --> 00:34:18,690
I'm sorry.
617
00:34:18,710 --> 00:34:19,900
I didn't expect that you two
618
00:34:19,900 --> 00:34:20,909
couldn't beat me alone.
619
00:34:20,909 --> 00:34:22,710
What do you mean by that?
620
00:34:22,770 --> 00:34:23,550
That was because you look so young
621
00:34:23,550 --> 00:34:25,179
and we were afraid to harm you. Understand?
622
00:34:25,179 --> 00:34:27,179
Why doesn't the kid regret it at all?
623
00:34:27,580 --> 00:34:28,929
Talk nicely.
624
00:34:31,050 --> 00:34:32,420
Actually, both parties
625
00:34:32,440 --> 00:34:33,550
were at fault for this.
626
00:34:33,550 --> 00:34:35,260
What do you mean?
627
00:34:35,280 --> 00:34:35,989
Look
628
00:34:35,989 --> 00:34:37,770
how much he had hurt us.
629
00:34:37,790 --> 00:34:39,030
I'm really sorry.
630
00:34:39,969 --> 00:34:42,000
Please be magnanimous to him.
631
00:34:42,040 --> 00:34:43,389
After all, he is still a student.
632
00:34:43,389 --> 00:34:44,940
He acted indiscreetly.
633
00:34:44,969 --> 00:34:46,280
Student?
634
00:34:46,300 --> 00:34:48,580
Look at him. Does he look like a student?
635
00:34:49,000 --> 00:34:49,949
He played games,
636
00:34:49,969 --> 00:34:51,330
and cheated in the games.
637
00:34:51,330 --> 00:34:53,610
Now he even tried to
blackmail others while cycling.
638
00:34:53,610 --> 00:34:55,639
The one who cheated
Young Master Yibai's equipment
639
00:34:55,639 --> 00:34:56,719
was him.
640
00:34:57,560 --> 00:34:59,640
Can it be called cheating?
641
00:34:57,690 --> 00:35:00,970
[Office of Auxiliary Police]
642
00:34:59,670 --> 00:35:00,960
Are you serious?
643
00:35:01,560 --> 00:35:02,450
Stand still
644
00:35:02,470 --> 00:35:04,330
and sincerely apologize to them.
645
00:35:06,200 --> 00:35:07,240
Alright.
646
00:35:07,290 --> 00:35:08,020
I don't think
647
00:35:08,030 --> 00:35:09,910
you want to reconcile.
648
00:35:10,040 --> 00:35:10,840
Xu Yan,
649
00:35:10,860 --> 00:35:11,900
sue them to death.
650
00:35:11,830 --> 00:35:18,350
[Office of Auxiliary Police]
651
00:35:11,930 --> 00:35:13,010
Mr. Ye.
652
00:35:14,200 --> 00:35:15,750
Reflect on yourself.
653
00:35:16,330 --> 00:35:17,320
Mr. Ye!
654
00:35:18,460 --> 00:35:20,860
[Police]
655
00:35:18,480 --> 00:35:19,430
Don't worry.
656
00:35:19,550 --> 00:35:22,280
I will ask him to return
the game equipment to you.
657
00:35:26,020 --> 00:35:27,170
Return it to me?
658
00:35:29,060 --> 00:35:30,670
What about my injury?
659
00:35:31,390 --> 00:35:33,120
I will make it up to you.
660
00:35:33,140 --> 00:35:34,620
How?
661
00:35:35,400 --> 00:35:36,200
I'll pay
662
00:35:36,220 --> 00:35:37,680
all the medical expenses.
663
00:35:37,700 --> 00:35:38,990
Forget the money.
664
00:35:39,920 --> 00:35:40,850
I have it myself.
665
00:35:41,230 --> 00:35:41,830
Well,
666
00:35:41,860 --> 00:35:43,550
I'll ask him to write you
self-criticism letters
667
00:35:43,550 --> 00:35:45,160
until you're satisfied.
668
00:35:45,170 --> 00:35:46,860
Isn't that what he should do?
669
00:35:46,890 --> 00:35:48,550
You call that a compensation?
670
00:35:48,770 --> 00:35:50,170
What do you want then?
671
00:35:52,960 --> 00:35:55,680
You're the one apologizing to me.
672
00:35:55,710 --> 00:35:57,630
If you want my forgiveness,
673
00:35:58,170 --> 00:36:00,090
do I need to teach you how?
674
00:36:02,460 --> 00:36:04,700
When I feel your sincerity,
675
00:36:04,720 --> 00:36:05,730
then
676
00:36:05,760 --> 00:36:08,290
I'll sign the settlement agreement with you.
677
00:36:09,850 --> 00:36:11,670
Give me your number then,
678
00:36:11,870 --> 00:36:14,070
so that we can contact each other later.
679
00:36:23,910 --> 00:36:25,270
I've called you.
680
00:36:25,290 --> 00:36:26,300
That's my phone number.
681
00:36:26,300 --> 00:36:27,580
Remember to save it.
682
00:36:26,400 --> 00:36:27,230
[Police]
683
00:36:32,470 --> 00:36:34,390
[Closed]
684
00:36:34,470 --> 00:36:37,060
[CLOUDS CAFE]
685
00:36:41,210 --> 00:36:42,710
Alright, stop looking.
686
00:36:42,750 --> 00:36:45,080
You won't recover sooner by staring at it.
687
00:36:46,470 --> 00:36:47,910
What do you know?
688
00:36:47,930 --> 00:36:50,760
It's hard for your skin
to recover after you turn 30.
689
00:36:50,760 --> 00:36:51,910
It's easy to get scars.
690
00:36:51,910 --> 00:36:54,370
Why did you fight
if you knew you'd get scars?
691
00:36:54,940 --> 00:36:56,340
I didn't expect I'd lose.
692
00:36:56,540 --> 00:36:59,340
It's obvious you'll lose
just judging by your age.
693
00:37:01,370 --> 00:37:02,150
[Xiaoxiao]
694
00:37:04,960 --> 00:37:06,570
Who says I can't win just because I'm older?
695
00:37:06,570 --> 00:37:07,700
Did you win then?
696
00:37:07,990 --> 00:37:09,120
I was…
697
00:37:09,140 --> 00:37:11,280
embarrassed to get serious with a kid.
698
00:37:11,310 --> 00:37:12,070
I...
699
00:37:13,420 --> 00:37:14,680
What do you mean by that reaction?
700
00:37:14,680 --> 00:37:15,890
Don't you believe me?
701
00:37:15,920 --> 00:37:16,730
So childish.
702
00:37:16,950 --> 00:37:19,080
-You are mature.
-Only you are mature.
703
00:37:19,560 --> 00:37:20,490
Am I not mature?
704
00:37:20,510 --> 00:37:21,420
Not mature?
705
00:37:25,140 --> 00:37:26,460
I see something fun.
706
00:37:28,440 --> 00:37:29,870
I've played this before.
707
00:37:29,890 --> 00:37:30,420
What?
708
00:37:30,450 --> 00:37:32,270
Men are teenagers until they die.
709
00:37:32,270 --> 00:37:33,820
Because the carrier of youth
710
00:37:33,820 --> 00:37:35,700
is never the body,
711
00:37:35,920 --> 00:37:37,600
but the heart.
712
00:37:36,010 --> 00:37:38,680
[CLOUDS CAFE]
713
00:37:38,230 --> 00:37:39,390
You have to put your hands down.
714
00:37:38,820 --> 00:37:40,980
♫We protect each other's wishes♫
715
00:37:38,970 --> 00:37:40,740
[Xiaoxiao]
716
00:37:39,390 --> 00:37:40,470
Really? Come on.
717
00:37:40,490 --> 00:37:41,620
Put your hands down.
718
00:37:42,130 --> 00:37:43,190
♫And embrace the world♫
719
00:37:44,450 --> 00:37:45,990
Ye Han is not answering my calls.
720
00:37:44,590 --> 00:37:46,420
♫Let's keep each other company and be stubborn♫
721
00:37:45,990 --> 00:37:47,630
Can you give me his address?
722
00:37:47,520 --> 00:37:49,030
♫We'll go through all the dark nights♫
723
00:37:47,630 --> 00:37:49,390
I want to go to his house
and apologize in person.
724
00:37:49,390 --> 00:37:50,080
-No.
-That's not right.
725
00:37:49,940 --> 00:37:51,670
♫We grow up bravely♫
726
00:37:50,080 --> 00:37:51,220
Let's play again.
727
00:37:50,830 --> 00:37:53,540
[CLOUDS CAFE]
728
00:37:51,250 --> 00:37:52,400
-Come on.
-Give me your hands.
729
00:37:52,400 --> 00:37:53,390
-Put them one above the other.
-Yes.
730
00:37:52,600 --> 00:37:55,220
♫We have no regrets because we have all the burning moments♫
731
00:37:55,860 --> 00:37:57,750
♫Let's embrace the future♫
732
00:37:59,000 --> 00:38:01,970
♫And seize the day♫
733
00:38:03,030 --> 00:38:05,430
When will my bad luck end?
734
00:38:05,900 --> 00:38:08,160
I even have to apologize to such a person!
735
00:38:09,630 --> 00:38:11,160
What are you talking about?
736
00:38:12,940 --> 00:38:14,030
You're back.
737
00:38:15,460 --> 00:38:16,820
Aren't you injured?
738
00:38:16,840 --> 00:38:17,850
It must be heavy.
739
00:38:17,880 --> 00:38:19,140
Let me carry it for you.
740
00:38:19,330 --> 00:38:20,000
No need.
741
00:38:47,360 --> 00:38:48,440
You're too kind.
742
00:38:48,460 --> 00:38:49,990
You even brought fruits.
743
00:38:50,730 --> 00:38:52,790
Unfortunately, I don't like fruits.
744
00:38:53,810 --> 00:38:54,970
Mr. Ye.
745
00:38:55,590 --> 00:38:57,960
Zixuan really realized his mistake.
746
00:38:58,700 --> 00:39:00,410
When will you be free?
747
00:39:00,450 --> 00:39:01,890
I'll take Zixuan here
748
00:39:01,920 --> 00:39:03,850
to apologize to you face-to-face.
749
00:39:04,890 --> 00:39:06,080
Can you
750
00:39:06,570 --> 00:39:07,660
sign it?
751
00:39:09,410 --> 00:39:10,500
Sign what?
752
00:39:10,900 --> 00:39:12,430
The settlement agreement.
753
00:39:15,750 --> 00:39:16,720
Well, that…
754
00:39:16,980 --> 00:39:18,550
depends on your sincerity.
755
00:39:26,410 --> 00:39:27,290
Answer it.
756
00:39:31,090 --> 00:39:32,220
Hello, Jiacheng.
757
00:39:33,510 --> 00:39:35,160
Hello, are you at school?
758
00:39:35,190 --> 00:39:36,540
I'm at Mr. Ye's place
759
00:39:38,080 --> 00:39:39,450
to talk about the reconciliation.
760
00:39:39,450 --> 00:39:40,490
He's always like that.
761
00:39:40,490 --> 00:39:41,500
Just ignore him.
762
00:39:41,530 --> 00:39:42,990
I'll persuade him for you.
763
00:39:43,170 --> 00:39:44,000
Are you free later?
764
00:39:44,000 --> 00:39:45,490
Let's have lunch together.
765
00:39:45,490 --> 00:39:46,540
Yes, I'm free.
766
00:39:47,990 --> 00:39:49,380
Is it okay to eat near my company?
767
00:39:49,380 --> 00:39:51,040
Near your company? Okay.
768
00:39:51,630 --> 00:39:52,800
I'll be there soon.
769
00:39:53,870 --> 00:39:54,790
Bye.
770
00:39:57,660 --> 00:39:58,510
Let's go.
771
00:39:58,540 --> 00:40:00,140
I'm going back to my company.
772
00:40:01,370 --> 00:40:02,800
Aren't you going to eat?
773
00:40:03,350 --> 00:40:05,150
What about the reconciliation?
774
00:40:07,840 --> 00:40:09,480
Did you bring the copy
775
00:40:09,510 --> 00:40:10,300
with misprints?
776
00:40:10,300 --> 00:40:10,990
No.
777
00:40:12,730 --> 00:40:14,490
I'll give it to you
778
00:40:15,000 --> 00:40:16,530
whenever you agree to sign.
779
00:40:17,370 --> 00:40:18,770
You're smart.
780
00:40:19,320 --> 00:40:21,320
You've learned to detain a hostage.
781
00:40:36,860 --> 00:40:37,890
Stop worrying.
782
00:40:38,520 --> 00:40:40,400
Ye Han will definitely
sign the settlement agreement.
783
00:40:40,400 --> 00:40:41,500
I'll talk to him again later.
784
00:40:41,500 --> 00:40:42,730
Don't worry.
785
00:40:44,540 --> 00:40:45,580
I hope so.
786
00:40:47,270 --> 00:40:48,670
Why do I feel like
787
00:40:48,690 --> 00:40:49,970
he's playing tricks on me on purpose?
788
00:40:49,970 --> 00:40:51,520
How could it be?
789
00:40:52,220 --> 00:40:53,350
He's always like that.
790
00:40:53,350 --> 00:40:54,390
I know him well.
791
00:40:54,920 --> 00:40:57,180
Sometimes, I can't do anything with him.
792
00:41:00,510 --> 00:41:01,970
Enough talking about him.
793
00:41:02,830 --> 00:41:04,590
Why did you suddenly
794
00:41:04,620 --> 00:41:05,930
treat me to a big meal?
795
00:41:06,780 --> 00:41:07,810
I need a favor.
796
00:41:13,010 --> 00:41:14,640
Take a look.
797
00:41:19,660 --> 00:41:20,990
What's it with my photo?
798
00:41:21,440 --> 00:41:22,800
It's not about you.
799
00:41:22,820 --> 00:41:24,300
Look here. Zoom in.
800
00:41:24,330 --> 00:41:25,270
Look here.
801
00:41:29,700 --> 00:41:32,520
♫I'll be heartbroken no matter how careful I am♫
802
00:41:34,900 --> 00:41:38,090
♫Maybe you have nothing to say♫
803
00:41:38,690 --> 00:41:39,970
I want to ask you
804
00:41:40,410 --> 00:41:42,060
if you know Tong Yiwen.
805
00:41:44,040 --> 00:41:47,810
♫Our love takes a roundabout route♫
806
00:41:44,880 --> 00:41:46,160
You can even tell that?
807
00:41:46,200 --> 00:41:47,430
Of course.
808
00:41:48,670 --> 00:41:50,750
I met her at the party last time,
809
00:41:49,470 --> 00:41:54,950
♫We could only blame that we didn't have time to prepare for it♫
810
00:41:50,780 --> 00:41:52,220
but we didn't exchange our contact details.
811
00:41:52,220 --> 00:41:53,350
I was wondering
812
00:41:53,370 --> 00:41:54,770
how to find her.
813
00:41:54,790 --> 00:41:56,950
I didn't expect to see her in your Moments.
814
00:41:56,950 --> 00:41:58,230
Are you close?
815
00:41:57,310 --> 00:41:59,320
♫If missing is a misunderstanding♫
816
00:41:59,940 --> 00:42:01,980
Can you give me her contact information?
817
00:42:01,020 --> 00:42:03,350
♫The contradictory emotions are also shaky♫
818
00:42:02,980 --> 00:42:03,740
Okay.
819
00:42:04,460 --> 00:42:06,830
♫The traffic lights are like tears♫
820
00:42:04,630 --> 00:42:05,550
I'll ask her later.
821
00:42:05,550 --> 00:42:06,670
Great.
822
00:42:07,960 --> 00:42:09,960
♫Twinkling in my heart♫
823
00:42:11,290 --> 00:42:15,720
♫Time has stolen blossoms♫
824
00:42:16,920 --> 00:42:18,770
♫Like a silent monologue♫
825
00:42:20,380 --> 00:42:21,180
♫But my heartbeats♫
826
00:42:22,150 --> 00:42:25,770
♫Turn the past pages♫
827
00:42:27,430 --> 00:42:30,120
♫We met by chance and missed each other; I look forward to seeing you again♫
828
00:42:31,680 --> 00:42:33,350
♫I don't dare to love even if I long to♫
829
00:42:34,620 --> 00:42:37,390
♫But how can I forget your tenderness?♫
50966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.