All language subtitles for Mad About You - S06E05 - Moody Blues-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,848 --> 00:00:04,813 Oh. Who's that? Hmm? 2 00:00:04,951 --> 00:00:06,400 Who's it in that picture? 3 00:00:06,537 --> 00:00:08,228 Is it Las Vegas legend Buddy Hackett? 4 00:00:10,090 --> 00:00:11,090 No. 5 00:00:11,159 --> 00:00:12,159 It's you! 6 00:00:12,297 --> 00:00:13,537 Look at that! 7 00:00:13,675 --> 00:00:16,159 It's you. It's future phi beta kappa, 8 00:00:16,297 --> 00:00:18,365 Nobel laureate, Pulitzer prize-winning, 9 00:00:18,503 --> 00:00:20,204 President of the United States Mabel Buchman. 10 00:00:20,228 --> 00:00:21,434 What do you think of that? 11 00:00:21,572 --> 00:00:23,020 I'm gonna do it. What's that? 12 00:00:23,159 --> 00:00:24,439 The photo album, I'm gonna do it. 13 00:00:24,503 --> 00:00:25,813 Who said you weren't? 14 00:00:25,951 --> 00:00:27,055 So quit hocking me. 15 00:00:28,158 --> 00:00:29,158 Okay. 16 00:00:29,227 --> 00:00:30,227 Are you okay? 17 00:00:30,296 --> 00:00:31,606 I'm fine. Just really dreading 18 00:00:31,744 --> 00:00:33,055 going to this play tonight. 19 00:00:33,192 --> 00:00:34,468 Ah, come on, it's for charity. 20 00:00:34,606 --> 00:00:36,513 All right, stop it. Please stop saying it's for charity 21 00:00:36,537 --> 00:00:38,019 like that puts some happy face on it. 22 00:00:39,158 --> 00:00:40,158 Okay. 23 00:00:40,227 --> 00:00:42,950 I'm having a hair problem. 24 00:00:43,089 --> 00:00:44,606 I'm having a clothing problem, 25 00:00:44,744 --> 00:00:47,468 because suddenly I'm shaped like a Dr. Seuss character. 26 00:00:47,606 --> 00:00:49,641 So I'm not dying to be seen in public right now. 27 00:00:49,779 --> 00:00:50,823 All right, you know, sweetie, 28 00:00:50,847 --> 00:00:52,399 it's gonna be three painless hours. 29 00:00:52,537 --> 00:00:54,572 It's Pirates of Penzance performed by your parents. 30 00:00:56,399 --> 00:00:58,674 Three Excruciating hours, but look at it this way, 31 00:00:58,812 --> 00:01:01,572 you'll get to enjoy the magnificent stage direction 32 00:01:01,709 --> 00:01:02,812 of your husband. 33 00:01:02,950 --> 00:01:04,410 I don't know why you put yourself through it. 34 00:01:04,434 --> 00:01:05,640 Because I'm very charitable. 35 00:01:05,778 --> 00:01:07,685 And you know what? In fact, I got the final rehearsal 36 00:01:07,709 --> 00:01:08,754 in half an hour, so if you don't... 37 00:01:08,778 --> 00:01:09,788 Oh, God! What are you doing? 38 00:01:09,812 --> 00:01:11,158 Oh, God. 39 00:01:11,296 --> 00:01:12,502 What are you doing? 40 00:01:12,640 --> 00:01:13,640 I'm editing. 41 00:01:13,778 --> 00:01:15,123 Honey, honey, these... these... 42 00:01:15,261 --> 00:01:16,719 Is this really what I looked like in the hospital? 43 00:01:16,743 --> 00:01:18,571 Not at all. No. 44 00:01:20,640 --> 00:01:21,640 Not at all? 45 00:01:21,743 --> 00:01:23,467 No. No, that... First of all, 46 00:01:23,605 --> 00:01:25,536 that's a crappy lens I was using. 47 00:01:25,674 --> 00:01:27,571 And the lighting was... It was terrible. 48 00:01:27,709 --> 00:01:28,823 And, you know, the hospital gowns, 49 00:01:28,847 --> 00:01:30,305 they give you that little horizontal pattern? 50 00:01:30,329 --> 00:01:31,788 You don't recognize it but in photographs, 51 00:01:31,812 --> 00:01:32,812 it brings your eye 52 00:01:32,916 --> 00:01:34,356 side to side to side to side to side. 53 00:01:36,536 --> 00:01:37,536 You are charitable. 54 00:01:37,640 --> 00:01:38,916 Sure. 55 00:01:39,053 --> 00:01:41,213 Oh, sweetie, come on, don't... don't tear the pictures. 56 00:01:41,260 --> 00:01:42,892 Do you really want to tear up all your memories? 57 00:01:42,916 --> 00:01:44,191 Look at the ass on me there. 58 00:01:46,467 --> 00:01:48,398 Look. Look at that one. Ugh. 59 00:01:48,536 --> 00:01:50,812 I look like one of those little dolls 60 00:01:50,949 --> 00:01:52,053 with the hair that sticks, 61 00:01:52,191 --> 00:01:53,871 you know, you play with them for good luck. 62 00:01:53,984 --> 00:01:55,104 What is wrong with my brain? 63 00:01:55,157 --> 00:01:56,640 There's nothing wrong with your brain. 64 00:01:56,777 --> 00:01:58,398 Where's my book? What book? 65 00:01:58,536 --> 00:02:00,064 The book I was reading when I went into labor, 66 00:02:00,088 --> 00:02:01,226 with the bridges, 67 00:02:01,364 --> 00:02:02,846 the frisky lady on the farm. 68 00:02:02,984 --> 00:02:03,984 With the bridges and... 69 00:02:04,053 --> 00:02:05,053 I got no brain! 70 00:02:06,226 --> 00:02:07,512 Can I... Can I just say something? 71 00:02:07,536 --> 00:02:08,708 Where the hell is Fran? 72 00:02:08,846 --> 00:02:10,126 Do you remember what Sheila said? 73 00:02:10,191 --> 00:02:12,157 A lot of new moms, you know, it's very common 74 00:02:12,295 --> 00:02:13,949 to have a sort of a postpartum depression. 75 00:02:14,088 --> 00:02:15,742 Stop it! Stop it right there. 76 00:02:15,880 --> 00:02:17,088 Kindly do not reduce me 77 00:02:17,226 --> 00:02:19,742 to some dime-store psychological cliche. 78 00:02:19,880 --> 00:02:21,397 No, I'm not. I'm just say... 79 00:02:21,535 --> 00:02:23,215 Postpartum depression is about unhappiness, 80 00:02:23,295 --> 00:02:25,949 mood swings, anxiety, and weepiness, okay? 81 00:02:28,328 --> 00:02:29,466 I see your point. 82 00:02:30,673 --> 00:02:31,673 Trolls! What? 83 00:02:31,708 --> 00:02:33,259 The... with the... 84 00:02:33,397 --> 00:02:34,880 Trolls. Trolls. Good for you. 85 00:02:35,018 --> 00:02:36,880 Look at that, sweetie, huh? Hey. 86 00:02:37,018 --> 00:02:38,639 Come in for, like, 11 hours, would you? 87 00:02:39,363 --> 00:02:40,466 Everything okay? 88 00:02:40,604 --> 00:02:41,724 Well, I have nothing to read 89 00:02:41,811 --> 00:02:42,891 during my hair appointment, 90 00:02:43,017 --> 00:02:45,432 which, what's the point? Ever since Arturo left, 91 00:02:45,570 --> 00:02:47,170 I should've just bought a big, stupid hat 92 00:02:47,294 --> 00:02:48,294 and sewn it to my head. 93 00:02:49,535 --> 00:02:51,121 Okay, here's what you don't know. 94 00:02:51,259 --> 00:02:52,639 Arturo's back. 95 00:02:52,777 --> 00:02:54,983 What? He is back, baby. 96 00:02:55,121 --> 00:02:56,270 Yeah, but I'm not gonna see him. 97 00:02:56,294 --> 00:02:57,494 I'm seeing Julio, the butcher. 98 00:02:58,708 --> 00:02:59,810 I switched you. 99 00:03:00,708 --> 00:03:01,741 How did you do that? 100 00:03:01,879 --> 00:03:02,879 I'm a mover and a shaker, 101 00:03:02,914 --> 00:03:04,604 so I moved in, and I shook. 102 00:03:05,845 --> 00:03:07,052 I love you! I know. 103 00:03:07,190 --> 00:03:08,397 Oh, I love you! 104 00:03:08,535 --> 00:03:09,535 Good. 105 00:03:09,638 --> 00:03:10,914 You! I love you! 106 00:03:13,156 --> 00:03:15,087 I love everybody. 107 00:03:15,225 --> 00:03:17,569 Okay, you should go. I'm on Mabel duty. 108 00:03:17,707 --> 00:03:19,363 Mabel. I love Mabel. 109 00:03:19,500 --> 00:03:20,638 Sure, you do. 110 00:03:20,776 --> 00:03:21,948 Hey, my book. 111 00:03:22,087 --> 00:03:23,087 Now, look at that. 112 00:03:25,052 --> 00:03:26,534 This is gonna be a good day. 113 00:03:26,672 --> 00:03:27,672 You bet it is. 114 00:03:28,638 --> 00:03:30,672 Postpartum depression. Pah. 115 00:03:30,810 --> 00:03:31,845 Pah! 116 00:03:39,052 --> 00:03:41,362 ♪ Hold, monsters 117 00:03:41,500 --> 00:03:44,879 ♪ Ere your pirate caravans proceed 118 00:03:47,189 --> 00:03:49,500 Paul was right to choose her and not me. 119 00:03:49,638 --> 00:03:50,638 What an instrument. 120 00:03:53,051 --> 00:03:54,293 What? Nothing. 121 00:03:54,431 --> 00:03:55,431 Mrs. Buchman, 122 00:03:55,569 --> 00:03:56,929 may I see you for a moment, please? 123 00:03:58,534 --> 00:04:00,648 Would you let it go already about not getting the part? 124 00:04:00,672 --> 00:04:02,741 I don't even know what you're talking about. 125 00:04:02,878 --> 00:04:04,120 She's doing her best. 126 00:04:04,258 --> 00:04:06,062 She doesn't need to be heckled by her own handmaidens. 127 00:04:06,086 --> 00:04:07,086 Fine. 128 00:04:08,051 --> 00:04:09,189 Thank you very much. 129 00:04:09,327 --> 00:04:10,327 Sorry, everybody. 130 00:04:10,396 --> 00:04:11,775 All right, Mrs. Sass, please. 131 00:04:13,602 --> 00:04:15,568 ♪ Hold, monsters 132 00:04:15,706 --> 00:04:18,637 ♪ Ere your pirate caravans proceed 133 00:04:18,775 --> 00:04:20,464 ♪ Against our will 134 00:04:20,602 --> 00:04:22,568 ♪ To wed us all 135 00:04:22,706 --> 00:04:24,155 ♪ Just bear in mind 136 00:04:24,293 --> 00:04:26,913 ♪ That we are wards in chancery 137 00:04:27,051 --> 00:04:31,016 ♪ And father is a major-general 138 00:04:41,982 --> 00:04:44,086 ♪ I am the very model 139 00:04:44,223 --> 00:04:46,637 ♪ Of a modern major-general 140 00:04:46,775 --> 00:04:49,947 ♪ I've information vegetable, animal, and... 141 00:04:51,326 --> 00:04:52,430 What do I say? 142 00:04:52,568 --> 00:04:53,809 Already you're lost? 143 00:04:53,946 --> 00:04:56,637 You got 4,000 words coming up here. 144 00:04:58,602 --> 00:04:59,602 It's, uh... 145 00:04:59,671 --> 00:05:00,671 Hold on a second. 146 00:05:00,740 --> 00:05:02,085 Mr. Edlin, Mr. Edlin. 147 00:05:04,361 --> 00:05:05,361 Um... 148 00:05:05,843 --> 00:05:06,843 Okay. 149 00:05:06,946 --> 00:05:09,119 You come out, you say, 150 00:05:09,257 --> 00:05:10,464 ♪ I've information, vegetable, 151 00:05:10,602 --> 00:05:11,602 ♪ Animal and mineral 152 00:05:12,015 --> 00:05:13,015 Mineral! 153 00:05:13,085 --> 00:05:14,085 Of course. 154 00:05:14,154 --> 00:05:15,154 All right. 155 00:05:15,533 --> 00:05:16,533 Here we go. 156 00:05:26,188 --> 00:05:27,981 ♪ I am the very model 157 00:05:28,119 --> 00:05:30,257 ♪ Of a modern major-general 158 00:05:30,394 --> 00:05:33,188 ♪ I've information vegetable, animal 159 00:05:33,325 --> 00:05:34,912 ♪ And mineral 160 00:05:35,050 --> 00:05:36,705 ♪ I know the kings of England 161 00:05:36,843 --> 00:05:39,085 ♪ And I quote the fights hysterical 162 00:05:40,015 --> 00:05:41,877 Whoa, whoa, hold on, hold on, Pop. 163 00:05:42,015 --> 00:05:43,232 Let me just correct you there a second. 164 00:05:43,256 --> 00:05:44,946 What is it now? Sorry to bother you again. 165 00:05:45,085 --> 00:05:46,085 Hang on a second. 166 00:05:56,912 --> 00:05:58,187 It's, uh... 167 00:05:58,325 --> 00:06:00,285 It's "fights historical," not "fights hysterical." 168 00:06:00,394 --> 00:06:01,636 Really? Yeah. 169 00:06:01,774 --> 00:06:03,254 Oh, I think it should be "hysterical." 170 00:06:04,153 --> 00:06:05,233 What are you talking about? 171 00:06:05,325 --> 00:06:07,163 Well, you're in a fight, you're running around, 172 00:06:07,187 --> 00:06:08,773 you're stabbing people. 173 00:06:08,911 --> 00:06:09,911 You're hysterical! 174 00:06:10,738 --> 00:06:12,153 You make a very good point. 175 00:06:12,291 --> 00:06:13,911 Mr. Edlin, anti-exertion, please? 176 00:06:14,980 --> 00:06:15,980 Thank you. 177 00:06:22,187 --> 00:06:25,807 Ahh, how are my two beauties? 178 00:06:25,945 --> 00:06:28,256 Wonderful, Arturo. I can't wait for you to fix me up, 179 00:06:28,394 --> 00:06:29,566 you genius, you. 180 00:06:29,704 --> 00:06:31,187 Jamie, I am not a genius. 181 00:06:31,325 --> 00:06:34,084 I merely liberate the beauty that is already within you. 182 00:06:35,600 --> 00:06:36,635 Okay, be more charming. 183 00:06:36,773 --> 00:06:37,842 No, it's true. 184 00:06:37,980 --> 00:06:39,460 I cannot help but see the gorgeousness 185 00:06:39,497 --> 00:06:40,876 whether you're a young sapling 186 00:06:41,014 --> 00:06:42,054 Just starting out in life, 187 00:06:42,118 --> 00:06:44,084 or a maturing oak, 188 00:06:44,221 --> 00:06:46,324 whose leaves are beginning to turn. 189 00:06:51,324 --> 00:06:52,324 Arturo. 190 00:06:52,393 --> 00:06:53,393 I walk away. 191 00:06:58,945 --> 00:07:00,704 This is my practice hair. 192 00:07:06,083 --> 00:07:07,083 I'm sorry? 193 00:07:07,738 --> 00:07:08,910 For my wedding. 194 00:07:09,600 --> 00:07:10,875 My boyfriend... 195 00:07:11,013 --> 00:07:14,324 My fiancé Russell and I are getting married. 196 00:07:14,462 --> 00:07:15,462 Congratulations. 197 00:07:15,566 --> 00:07:16,737 We're very happy. 198 00:07:17,393 --> 00:07:18,737 Good for you. 199 00:07:18,875 --> 00:07:19,875 Are you married? 200 00:07:19,979 --> 00:07:20,979 Oh, yeah. 201 00:07:23,083 --> 00:07:24,255 Yep. 202 00:07:24,393 --> 00:07:26,186 I'm married. 203 00:07:26,324 --> 00:07:27,428 You betcha. 204 00:07:27,910 --> 00:07:28,910 Mm-hmm. 205 00:07:28,944 --> 00:07:31,013 And he's great. He really is. 206 00:07:31,461 --> 00:07:32,668 He tries. 207 00:07:32,806 --> 00:07:34,013 Especially with the kid. 208 00:07:34,152 --> 00:07:35,875 Oh, he cleans up a mess or two, 209 00:07:36,013 --> 00:07:37,186 Here and there, 210 00:07:37,324 --> 00:07:38,644 and I'm supposed to give him a standing ovation. 211 00:07:38,668 --> 00:07:41,599 Thank you. Oh, thank you! 212 00:07:41,737 --> 00:07:44,217 While I'm stuck here all day cleaning up projectile everything, 213 00:07:44,289 --> 00:07:45,599 but you, go, go, 214 00:07:45,737 --> 00:07:47,254 Off to work on your film, 215 00:07:47,392 --> 00:07:48,992 putting together the oldest possible cast 216 00:07:49,117 --> 00:07:50,117 Of pirates of penzance. 217 00:07:50,185 --> 00:07:51,772 Mmm, gotta go, it's for charity. 218 00:07:51,910 --> 00:07:53,083 See you later. 219 00:07:57,116 --> 00:07:58,196 So I get half an hour here, 220 00:07:58,220 --> 00:07:59,260 before I have to race home 221 00:07:59,358 --> 00:08:01,427 so that his daughter can actually suck on me. 222 00:08:02,116 --> 00:08:04,806 Fifteen times a day. 223 00:08:04,943 --> 00:08:06,230 I don't have enough energy to use a q-tip, 224 00:08:06,254 --> 00:08:07,644 let alone put together a photo album, 225 00:08:07,668 --> 00:08:10,047 featuring me and my magic stomach. 226 00:08:10,185 --> 00:08:12,289 Your body? Ho ho. No, no. That's over. 227 00:08:12,427 --> 00:08:14,771 That's just gone forever, which is fine, actually, 228 00:08:14,909 --> 00:08:17,403 'cause it's not like you ever want him to touch you again anyway. 229 00:08:17,427 --> 00:08:19,547 I'd just as soon stab his eyes out with a shrimp fork. 230 00:08:25,943 --> 00:08:27,223 How many bridesmaids you having? 231 00:08:41,426 --> 00:08:43,185 ♪ I am the very model 232 00:08:43,322 --> 00:08:45,288 ♪ Of a modern major-general 233 00:08:45,426 --> 00:08:47,874 ♪ I've information vegetable, animal 234 00:08:48,012 --> 00:08:49,391 ♪ And mineral 235 00:08:49,529 --> 00:08:51,529 ♪ I know the kings of England 236 00:08:51,667 --> 00:08:54,633 ♪ And I quote the fights historical 237 00:08:54,771 --> 00:08:56,840 ♪ From marathon to waterloo 238 00:08:56,978 --> 00:08:58,529 ♪ In order categorical 239 00:08:58,667 --> 00:08:59,667 Good, Pop. 240 00:08:59,771 --> 00:09:01,667 I know! I can't believe it. 241 00:09:01,805 --> 00:09:02,805 Tell me later. 242 00:09:03,150 --> 00:09:04,633 Um... 243 00:09:04,771 --> 00:09:07,288 ♪ I'm very well-acquainted, too 244 00:09:07,426 --> 00:09:09,633 ♪ With matters mathematical 245 00:09:09,771 --> 00:09:11,322 ♪ I understand equations 246 00:09:11,460 --> 00:09:13,942 ♪ Both the simple and quadratical 247 00:09:14,081 --> 00:09:15,771 ♪ About binomial theorem 248 00:09:15,908 --> 00:09:18,942 ♪ I am teeming with a lot of news 249 00:09:19,081 --> 00:09:20,839 ♪ With many cheerful facts 250 00:09:20,977 --> 00:09:25,115 ♪ About the square of the hypotenuse 251 00:09:25,253 --> 00:09:26,608 With many cheerful facts 252 00:09:26,632 --> 00:09:28,942 ♪ About the square of the hypotenuse ♪ 253 00:09:29,081 --> 00:09:30,873 Good. That was good. That was great, Pop. 254 00:09:31,942 --> 00:09:33,046 That was very good. 255 00:09:33,184 --> 00:09:34,184 Hang on one second. 256 00:09:34,253 --> 00:09:35,539 One little... hang on one second. 257 00:09:35,563 --> 00:09:37,426 One little thing... Hold it just one second. 258 00:09:41,701 --> 00:09:42,770 You're supposed to be... 259 00:09:42,908 --> 00:09:44,219 Mr. Edlin! 260 00:09:44,356 --> 00:09:45,425 Thank you, thank you. 261 00:09:50,115 --> 00:09:51,115 Sorry. 262 00:09:52,115 --> 00:09:53,942 When you get to "lot o' news," 263 00:09:54,081 --> 00:09:56,425 you can't find a word that rhymes right away. 264 00:09:56,563 --> 00:09:58,123 What you want to do is think about it... 265 00:09:58,149 --> 00:09:59,149 ♪ A lot o' news ♪ 266 00:09:59,218 --> 00:10:00,218 ♪ A lot o' news ♪ 267 00:10:00,321 --> 00:10:01,539 Like in your mind you're thinking, 268 00:10:01,563 --> 00:10:02,642 what rhymes with "lot o' news"? 269 00:10:02,666 --> 00:10:04,735 Then you realize... ♪ hypotenuse ♪ 270 00:10:04,873 --> 00:10:06,321 But I don't have to think about it. 271 00:10:06,459 --> 00:10:08,139 The guy who wrote it had to think about it. 272 00:10:08,908 --> 00:10:11,528 Of course, yes. But in the story, 273 00:10:11,666 --> 00:10:13,976 the idea is that the character is making it up 274 00:10:14,114 --> 00:10:15,986 As he goes along, so he's got to think about it. 275 00:10:16,010 --> 00:10:17,597 That's it. That's why. Come on. 276 00:10:17,735 --> 00:10:18,907 That's what it is. 277 00:10:20,321 --> 00:10:21,321 What do you know? 278 00:10:21,425 --> 00:10:22,425 Oh, yeah, absolutely. 279 00:10:22,528 --> 00:10:24,494 But you did great. You're just doing great. 280 00:10:24,632 --> 00:10:27,356 Pirates, very spirited. Really very good. 281 00:10:27,494 --> 00:10:29,287 And maidens, just... 282 00:10:29,425 --> 00:10:31,494 Demure and yet fetching. 283 00:10:32,218 --> 00:10:33,596 Yes. 284 00:10:33,734 --> 00:10:34,848 It's wonderful. I'll tell you, 285 00:10:34,872 --> 00:10:36,907 I, for one, I smell a hit, people. 286 00:10:42,183 --> 00:10:44,769 Wow, that's a great haircut. 287 00:10:44,907 --> 00:10:46,010 I left before the haircut. 288 00:10:47,734 --> 00:10:49,252 Well... Okay. 289 00:10:49,389 --> 00:10:51,389 So, guess what I did on the way home. 290 00:10:51,527 --> 00:10:53,941 I stopped off to see 2 old friends of ours. 291 00:10:55,562 --> 00:10:56,769 Ben and jerry! 292 00:10:56,907 --> 00:10:58,493 Yes! 293 00:10:59,286 --> 00:11:01,562 Hello, boys, how you been? 294 00:11:01,700 --> 00:11:02,872 Yeah. 295 00:11:03,010 --> 00:11:04,803 The world's best vanilla. 296 00:11:04,941 --> 00:11:06,079 Oh, you really are. 297 00:11:06,217 --> 00:11:07,217 Yes! 298 00:11:07,286 --> 00:11:08,286 Chubby hubby. 299 00:11:08,355 --> 00:11:09,769 And yet I bought it. 300 00:11:09,907 --> 00:11:11,148 You are a good man. 301 00:11:11,286 --> 00:11:13,355 I understand. All right, so listen to this. 302 00:11:13,493 --> 00:11:14,572 We get through the first act 303 00:11:14,596 --> 00:11:16,320 in a blazing five and a half hours. 304 00:11:16,458 --> 00:11:17,906 All right, so I'm thrilled, 305 00:11:18,044 --> 00:11:19,389 I'm delighted. 306 00:11:19,527 --> 00:11:20,778 I'm leaving you for Ben. I hope you understand. 307 00:11:20,802 --> 00:11:25,148 Fine. So then, Mrs. Sass, the ingenue in the piece, 308 00:11:25,286 --> 00:11:26,320 she gets a phone call. 309 00:11:26,458 --> 00:11:27,538 She comes back from the phone call. 310 00:11:27,562 --> 00:11:29,562 She says, "I have to quit the show." 311 00:11:29,699 --> 00:11:31,744 She quits four hours before the curtain. You believe this? 312 00:11:31,768 --> 00:11:33,940 So, I don't know, some cockamamie thing 313 00:11:34,079 --> 00:11:35,837 about her daughter who canceled her wedding 314 00:11:35,975 --> 00:11:37,335 because she was in a beauty parlor, 315 00:11:37,389 --> 00:11:38,906 and some lunatic woman. I don't know. 316 00:11:39,044 --> 00:11:40,217 Said something to her. 317 00:11:43,802 --> 00:11:46,217 I mean, it's like the craziest thing you ever heard. 318 00:11:46,355 --> 00:11:47,768 You gotta be kidding me. 319 00:11:47,906 --> 00:11:50,009 So now I gotta eat some ice cream, 320 00:11:50,148 --> 00:11:52,308 I gotta run back, I gotta beg my mother to do the part. 321 00:11:52,388 --> 00:11:54,802 That's gonna be another mallet to the kneecap 322 00:11:54,940 --> 00:11:56,561 of an already limping production. 323 00:11:59,733 --> 00:12:01,699 Aw, sweetie, it's okay. It's just a play. 324 00:12:04,147 --> 00:12:06,157 What, you're slowing down on your chubby hubby there. 325 00:12:06,181 --> 00:12:07,457 What's the matter? 326 00:12:07,595 --> 00:12:09,354 I don't deserve chubby hubby. 327 00:12:09,492 --> 00:12:10,847 Sure you do. Hey, try some of this. 328 00:12:10,871 --> 00:12:12,871 I don't deserve the world's best vanilla. 329 00:12:13,008 --> 00:12:14,848 Yeah, sure you... Why, because of the calories? 330 00:12:14,974 --> 00:12:16,595 No, because I'm a bad person. 331 00:12:16,733 --> 00:12:19,181 What's that supposed to mean about the calories? 332 00:12:19,319 --> 00:12:21,295 No, no, nothing. I knew it was because you were a bad person. 333 00:12:21,319 --> 00:12:22,319 Give me that. 334 00:12:22,423 --> 00:12:23,468 I wasn't actually finished. 335 00:12:23,492 --> 00:12:25,078 It's 20,000 calories. 336 00:12:25,216 --> 00:12:27,181 This stuff is eating me alive! 337 00:12:28,974 --> 00:12:29,974 You know what? 338 00:12:30,043 --> 00:12:31,423 Who needs it? I don't need it. 339 00:12:32,492 --> 00:12:33,595 Okay. 340 00:12:33,732 --> 00:12:34,772 I have to get out of here. 341 00:12:34,836 --> 00:12:36,732 Let's go in the living room, huh? 342 00:12:36,870 --> 00:12:39,663 Raise Mabel well, and tell her a lot of stories about me. 343 00:12:39,801 --> 00:12:40,905 What are you talking about? 344 00:12:41,043 --> 00:12:43,181 I like you. You're a nice man. You really are. 345 00:12:43,319 --> 00:12:45,079 I'm sorry it didn't work out. I blame myself. 346 00:12:46,594 --> 00:12:48,939 There's $200 hidden in the Al Franken book. 347 00:12:49,078 --> 00:12:50,905 Listen, you cannot walk out the door. 348 00:12:51,043 --> 00:12:52,043 Ha. 349 00:12:52,112 --> 00:12:53,767 Honey, honey, let me just say I'm sorry. 350 00:12:53,905 --> 00:12:55,078 I'm really... I'm very sorry. 351 00:12:56,560 --> 00:12:57,767 About what? 352 00:12:57,905 --> 00:12:59,465 See, that I couldn't tell you. Good-bye. 353 00:13:00,836 --> 00:13:02,078 You can't... you can't leave. 354 00:13:02,215 --> 00:13:03,249 You're a mother now. 355 00:13:03,387 --> 00:13:05,732 I'm a lunatic. I'm a loose cannon. 356 00:13:05,870 --> 00:13:07,363 Trust me, everybody will be better off. 357 00:13:07,387 --> 00:13:08,594 You're not a lunatic. 358 00:13:08,732 --> 00:13:11,077 Listen, you are the heart and soul of this operation. 359 00:13:11,215 --> 00:13:13,111 You're the backbone. You cannot leave. 360 00:13:16,249 --> 00:13:17,249 You're right. Get out. 361 00:13:18,284 --> 00:13:19,284 What? 362 00:13:19,387 --> 00:13:20,387 Go on, beat it. 363 00:13:20,525 --> 00:13:21,605 I'm sick of the sight of you. 364 00:13:21,629 --> 00:13:23,456 Hey, look what some psycho did. 365 00:13:23,594 --> 00:13:25,111 This stuff's like $6.00 a carton. 366 00:13:32,594 --> 00:13:33,594 Uh-oh. 367 00:13:39,284 --> 00:13:41,111 A, e, ah, oh, ooh. 368 00:13:41,249 --> 00:13:42,869 A, e, ah, oh, ooh. 369 00:13:43,559 --> 00:13:44,731 A, e, ah, oh... 370 00:13:44,869 --> 00:13:45,938 You okay, Pop? 371 00:13:46,077 --> 00:13:48,697 I'm okay. I'm just doing my vocal exercise. 372 00:13:48,835 --> 00:13:50,593 You know, the vowel sounds. Good. 373 00:13:50,731 --> 00:13:52,318 A, e, ah, oh, ooh. 374 00:13:52,455 --> 00:13:53,835 And sometimes "y." 375 00:13:53,973 --> 00:13:55,146 "Y." 376 00:13:55,904 --> 00:13:57,662 All right, very good. 377 00:13:57,800 --> 00:14:00,077 All right, just the person I'm looking for. 378 00:14:00,215 --> 00:14:01,215 Forget it. 379 00:14:01,352 --> 00:14:02,352 Oh, come on, ma. 380 00:14:02,421 --> 00:14:03,742 You know you want to play the part. 381 00:14:03,766 --> 00:14:05,317 Once, maybe. Not anymore. 382 00:14:06,904 --> 00:14:07,973 Look, you know what, ma? 383 00:14:08,111 --> 00:14:09,662 Let me explain to you. 384 00:14:09,800 --> 00:14:12,283 I would've made a wonderful pirate queen. 385 00:14:12,421 --> 00:14:15,869 I would've known my lines backwards and forwards. 386 00:14:16,007 --> 00:14:17,524 If you had cast me. 387 00:14:17,662 --> 00:14:18,662 But you didn't. 388 00:14:18,766 --> 00:14:21,800 And now, do you think David O. Selznick 389 00:14:21,937 --> 00:14:23,317 Went up to Vivian Leigh 390 00:14:23,455 --> 00:14:25,317 five Minutes before the civil war 391 00:14:25,455 --> 00:14:28,903 and asked her if she wanted to be in Gone With the Wind? 392 00:14:29,041 --> 00:14:30,937 You know what? If you don't want to do it, fine. 393 00:14:31,076 --> 00:14:33,524 I'm gonna go over and ask Mrs. Menken. 394 00:14:33,662 --> 00:14:36,937 Don't do that to her. She's nervous enough already. 395 00:14:37,696 --> 00:14:38,696 All right, Mrs. Emsh. 396 00:14:38,730 --> 00:14:39,730 No! 397 00:14:39,834 --> 00:14:41,799 She has to keep her feet elevated. 398 00:14:43,214 --> 00:14:44,654 Fine, you know what I'm gonna do, ma? 399 00:14:44,730 --> 00:14:46,770 I'm gonna go out there, and I am going to apologize, 400 00:14:46,799 --> 00:14:49,317 and I'm going to explain to the nice people in the audience 401 00:14:49,455 --> 00:14:51,214 and to the little sisters of the blind 402 00:14:51,352 --> 00:14:53,283 that, go home, everybody, 403 00:14:53,421 --> 00:14:55,592 there will be no performance tonight. 404 00:14:55,730 --> 00:14:56,730 All right. 405 00:14:58,937 --> 00:15:00,041 What? I'll do it. 406 00:15:00,179 --> 00:15:02,179 I'll be your pirate queen. 407 00:15:02,316 --> 00:15:03,558 Really? 408 00:15:03,696 --> 00:15:06,110 Yeah, I'll tape the lines to Mr. Balsky's parrot. 409 00:15:08,076 --> 00:15:10,006 See? Where there's a will, there's a way. 410 00:15:10,145 --> 00:15:11,316 But only because 411 00:15:11,454 --> 00:15:12,972 I don't want my son to look bad. 412 00:15:13,110 --> 00:15:14,213 You're a wonderful person. 413 00:15:14,351 --> 00:15:16,868 Just promise me I won't humiliate myself. 414 00:15:17,006 --> 00:15:18,420 Yukka yukka yukka. 415 00:15:18,558 --> 00:15:20,109 Yukka yukka yukka yukka. 416 00:15:20,247 --> 00:15:22,489 I don't think you have to worry about that, ma. 417 00:15:28,005 --> 00:15:29,799 You know, you pour your life into a child. 418 00:15:29,936 --> 00:15:30,936 I know. 419 00:15:31,040 --> 00:15:32,730 You die for them a thousand times over 420 00:15:32,867 --> 00:15:34,603 Just so they'll have a chance to live and be happy. 421 00:15:34,627 --> 00:15:36,178 I know. 422 00:15:36,316 --> 00:15:37,534 Then you see them standing on the brink of that happiness. 423 00:15:37,558 --> 00:15:38,729 Yeah. 424 00:15:38,867 --> 00:15:40,587 Some freak comes along and ruins everything. 425 00:15:41,558 --> 00:15:42,558 Mom... 426 00:15:42,660 --> 00:15:44,902 Destroys a young girl's life. 427 00:15:45,040 --> 00:15:47,040 Not to mention a perfectly good production 428 00:15:47,178 --> 00:15:48,557 of the Pirates of Penzance. 429 00:15:49,454 --> 00:15:50,695 Mrs. Sass, Roberta, 430 00:15:50,833 --> 00:15:53,144 I'm sorry. I really am. 431 00:15:53,282 --> 00:15:55,040 I'm going through a... 432 00:15:55,178 --> 00:15:56,671 I don't know what it is. I just had a baby... 433 00:15:56,695 --> 00:15:58,488 Postpartum depression. 434 00:15:58,626 --> 00:16:01,213 I... I really... I just resist that label. 435 00:16:01,350 --> 00:16:02,350 Are you postpartum? 436 00:16:02,626 --> 00:16:03,626 Yeah. 437 00:16:03,729 --> 00:16:04,729 Are you in a depression? 438 00:16:04,798 --> 00:16:05,798 Yeah. 439 00:16:05,867 --> 00:16:07,247 All right. 440 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 It goes away, you know. 441 00:16:10,144 --> 00:16:11,315 Really? 442 00:16:11,453 --> 00:16:13,533 My daughter's 24 years old. You know when mine ended? 443 00:16:13,626 --> 00:16:14,626 Mrs. Sass. 444 00:16:14,764 --> 00:16:16,084 6 Months ago when she got engaged. 445 00:16:17,626 --> 00:16:18,626 And now, guess what. 446 00:16:18,660 --> 00:16:19,660 What's that? 447 00:16:19,729 --> 00:16:20,729 It's back. 448 00:16:21,212 --> 00:16:22,557 I understand. 449 00:16:22,695 --> 00:16:24,764 So help me out here. Make my joy return. 450 00:16:27,384 --> 00:16:28,384 Roberta, 451 00:16:28,453 --> 00:16:29,833 um, 452 00:16:29,970 --> 00:16:31,660 In spite of my little tirade 453 00:16:31,798 --> 00:16:33,246 at the beauty parlor, 454 00:16:33,384 --> 00:16:35,315 I love my husband very much. 455 00:16:35,970 --> 00:16:36,970 Really? 456 00:16:37,039 --> 00:16:38,074 Absolutely. 457 00:16:38,212 --> 00:16:40,626 That's exactly what we came to hear. 458 00:16:40,763 --> 00:16:42,074 Okay, can we call Russell? 459 00:16:42,212 --> 00:16:43,212 I don't know. 460 00:16:44,177 --> 00:16:45,728 Roberta, 461 00:16:45,866 --> 00:16:48,143 marrying Paul and having his child 462 00:16:48,281 --> 00:16:50,832 are the two smartest things I ever did in my life. 463 00:16:51,315 --> 00:16:52,315 You mean it? 464 00:16:53,246 --> 00:16:55,212 Isn't that sweet? 465 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 All right? 466 00:16:57,901 --> 00:16:59,625 Well, i... Close enough. 467 00:17:09,280 --> 00:17:12,521 ♪ Hold, monsters, ere your pr... 468 00:17:12,659 --> 00:17:14,832 ♪ Pirate caravans proceed 469 00:17:14,970 --> 00:17:17,349 ♪ To wed us all 470 00:17:19,970 --> 00:17:22,763 Mr. Barsky, your parrot. 471 00:17:24,797 --> 00:17:26,487 ♪ Just... ♪ Just bear in mind 472 00:17:26,625 --> 00:17:29,107 ♪ That we are wards ♪ In chancery 473 00:17:29,245 --> 00:17:30,349 Thank you. 474 00:17:30,487 --> 00:17:33,590 ♪ And father is a major-general 475 00:17:43,521 --> 00:17:45,418 ♪ I am the very model 476 00:17:45,556 --> 00:17:47,831 ♪ Of a modern major-general 477 00:17:47,969 --> 00:17:50,590 ♪ I've information vegetable, animal 478 00:17:50,727 --> 00:17:51,900 and mineral 479 00:17:52,038 --> 00:17:53,383 ♪ I know the kings of England ♪ 480 00:17:53,521 --> 00:17:55,487 Hi. Hi. 481 00:17:57,693 --> 00:17:59,073 Hi. How you doing? 482 00:17:59,211 --> 00:18:01,038 How's it going so far? 483 00:18:01,176 --> 00:18:03,727 Oh, Gilbert would gouge Sullivan's eyes out. 484 00:18:05,245 --> 00:18:07,176 ♪ I understand equations 485 00:18:07,314 --> 00:18:09,762 ♪ Both the simple and quadratical 486 00:18:09,900 --> 00:18:11,520 ♪ About binomial theorem 487 00:18:11,658 --> 00:18:14,934 ♪ I am teeming with a lot of news 488 00:18:15,073 --> 00:18:16,073 Lot o' news? 489 00:18:16,727 --> 00:18:17,727 Lot o' news? 490 00:18:18,624 --> 00:18:19,624 Lot o' news. 491 00:18:19,693 --> 00:18:20,693 Paul. 492 00:18:21,313 --> 00:18:22,313 I told him to do that. 493 00:18:22,451 --> 00:18:23,727 He's acting. You believe it? 494 00:18:25,003 --> 00:18:26,072 Lot of news. 495 00:18:26,210 --> 00:18:27,210 Well, he's brilliant. 496 00:18:29,624 --> 00:18:30,693 Lot o' news? 497 00:18:30,831 --> 00:18:31,934 Oh, boy. 498 00:18:32,072 --> 00:18:33,589 Sing something. 499 00:18:37,486 --> 00:18:40,520 ♪ And I should probably sing something 500 00:18:40,658 --> 00:18:42,968 ♪ I mean, what have I got to lose? ♪ 501 00:18:43,106 --> 00:18:44,944 ♪ And he should probably sing something 502 00:18:44,968 --> 00:18:47,244 ♪ I mean, what has he ♪ got to lose? 503 00:18:48,968 --> 00:18:50,037 ♪ I... 504 00:18:50,175 --> 00:18:53,210 ♪ Used to be in sporting goods 505 00:18:53,348 --> 00:18:55,279 ♪ But then I gave the place away 506 00:18:56,555 --> 00:18:58,864 ♪ I'm in semi-retirement 507 00:18:59,002 --> 00:19:01,348 ♪ Let me tell you that's okay 508 00:19:01,486 --> 00:19:03,382 ♪ My son's the big director 509 00:19:03,519 --> 00:19:06,313 ♪ And he's standing in the back somewhere 510 00:19:06,450 --> 00:19:08,485 ♪ And there's his wife named Jamie 511 00:19:08,623 --> 00:19:10,761 ♪ Look at that, she's got some pretty hair 512 00:19:11,864 --> 00:19:13,795 ♪ Our Paul was such a good boy 513 00:19:13,933 --> 00:19:16,175 ♪ We had nothing to complain about 514 00:19:16,312 --> 00:19:18,347 ♪ Except one time we came home early 515 00:19:18,485 --> 00:19:19,645 ♪ And he had his shmekkie out 516 00:19:22,485 --> 00:19:24,426 ♪ Except one time he came home early 517 00:19:24,450 --> 00:19:26,140 ♪ And he had his shmekkie out ♪ 518 00:19:28,485 --> 00:19:31,209 ♪ In short, in matters vegetable, animal 519 00:19:31,347 --> 00:19:32,347 ♪ And mineral 520 00:19:32,450 --> 00:19:33,726 ♪ I am the very model 521 00:19:33,864 --> 00:19:35,416 ♪ Of the modern major-general 522 00:19:35,554 --> 00:19:37,519 ♪ In short, in matters vegetable 523 00:19:37,657 --> 00:19:39,105 ♪ Animal and mineral 524 00:19:39,243 --> 00:19:40,932 ♪ He is the very model of 525 00:19:41,071 --> 00:19:46,829 ♪ The modern major-general ♪ 526 00:19:55,174 --> 00:19:57,140 That was the single greatest evening 527 00:19:57,278 --> 00:19:58,794 I've ever spent in the theater. 528 00:20:00,450 --> 00:20:03,174 Yeah, the pirates who humiliated their son. 529 00:20:06,001 --> 00:20:07,036 Let's see, 530 00:20:07,174 --> 00:20:09,484 Complain about, complain about. 531 00:20:09,622 --> 00:20:11,622 What in world rhymes with complain? 532 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Oh, I got it! 533 00:20:12,829 --> 00:20:14,071 Shmekkie out. 534 00:20:17,415 --> 00:20:18,415 Just explain to me, 535 00:20:18,518 --> 00:20:21,518 why would the man's mind even go there? 536 00:20:21,656 --> 00:20:23,725 Why there? I've done so many wonderful things 537 00:20:23,863 --> 00:20:25,001 in my life. 538 00:20:25,140 --> 00:20:26,140 He could've summoned up 539 00:20:26,277 --> 00:20:28,553 I won a spelling bee one time. 540 00:20:28,691 --> 00:20:30,691 I had a paper route. 541 00:20:30,829 --> 00:20:32,553 By the way, rhymes with complain about. 542 00:20:34,311 --> 00:20:35,380 I took the garbage out. 543 00:20:36,173 --> 00:20:37,173 I was a nice cub scout. 544 00:20:37,311 --> 00:20:38,932 All these things he chose to ignore. 545 00:20:39,070 --> 00:20:41,380 I found it a very educational evening. 546 00:20:41,518 --> 00:20:42,758 Yeah. You know what we learned? 547 00:20:42,829 --> 00:20:43,897 Here's what we learned. 548 00:20:44,035 --> 00:20:45,760 If you're 11 and you're alone in your room, 549 00:20:45,897 --> 00:20:47,794 lock your doors, people. 550 00:20:52,931 --> 00:20:54,553 All right, let's take it easy. 551 00:20:54,691 --> 00:20:56,793 So I can never go out of the house again. Ever. 552 00:20:56,931 --> 00:20:59,139 Come on. Let's just laugh it off and move on. 553 00:20:59,277 --> 00:21:01,586 It's so true. No good deed goes unpunished. 554 00:21:01,724 --> 00:21:03,070 Look at it this way. 555 00:21:03,208 --> 00:21:04,735 Aren't you happy your parents love you so much, 556 00:21:04,759 --> 00:21:06,311 They want to share every detail... 557 00:21:06,449 --> 00:21:08,346 Don't... don't... don't do that. 558 00:21:08,483 --> 00:21:09,931 Don't put a happy face on this. 559 00:21:10,070 --> 00:21:11,870 Would you let me have this? I'm depressed now. 560 00:21:11,931 --> 00:21:13,173 Well, snap out of it already. 561 00:21:27,173 --> 00:21:28,862 ♪ Now the show is done 562 00:21:29,000 --> 00:21:31,310 ♪ And we can all watch as the credits roll 563 00:21:31,448 --> 00:21:33,310 ♪ They have a list of all the folks 564 00:21:33,448 --> 00:21:35,655 ♪ Who work here, see, it's on a scroll 565 00:21:35,793 --> 00:21:37,276 ♪ Look at all the people 566 00:21:37,414 --> 00:21:39,552 ♪ That it takes to make a TV show 567 00:21:39,690 --> 00:21:40,931 ♪ Sixty-four of them 568 00:21:41,069 --> 00:21:43,241 ♪ I gotta tell you I don't even know 569 00:21:43,379 --> 00:21:45,172 ♪ This song is stuck within my head 570 00:21:45,310 --> 00:21:47,069 ♪ There's no way I can go to bed 571 00:21:47,207 --> 00:21:48,965 ♪ Let's ask this man whose name is Ed 572 00:21:49,103 --> 00:21:51,172 ♪ Is there another song instead? ♪ 573 00:21:56,723 --> 00:21:58,103 Thank you. 36512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.