All language subtitles for Mad About You - S05E13 - Astrology-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,663 --> 00:00:09,906 Can you put eggs in the microwave? 2 00:00:10,493 --> 00:00:11,425 [THUDDING] 3 00:00:11,563 --> 00:00:13,185 [BEEPING] 4 00:00:13,703 --> 00:00:14,876 No. 5 00:00:27,855 --> 00:00:31,824 ♪ Tell me why I love you like I do 6 00:00:31,962 --> 00:00:36,208 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 7 00:00:36,346 --> 00:00:38,003 ♪ Let's take each other's hand 8 00:00:38,141 --> 00:00:40,971 ♪ As we jump into the final frontier 9 00:00:42,249 --> 00:00:44,285 ♪ I'm mad about you, baby ♪ 10 00:00:49,130 --> 00:00:51,304 PAUL: So, Professor Tomassi, how'd you like my documentary? 11 00:00:51,442 --> 00:00:54,342 PROFESSOR TOMASSI: Your film? Buchman? Yes. 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,240 Did you... Did you get a chance to watch it? 13 00:00:56,378 --> 00:00:57,897 Yes, I did. 14 00:00:58,035 --> 00:00:59,036 And? 15 00:00:59,174 --> 00:01:01,314 Truthfully? Please. 16 00:01:01,452 --> 00:01:03,144 I thought it was wonderful. 17 00:01:03,282 --> 00:01:04,628 Oh! Get outta here! 18 00:01:04,766 --> 00:01:06,595 Oh, yes, I found it to be very moving, 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,080 well-paced... Oh, good. 20 00:01:08,218 --> 00:01:09,909 Marvelously spirited... Good, good. 21 00:01:10,047 --> 00:01:11,497 I cared about all the characters. 22 00:01:11,635 --> 00:01:12,705 Good, good, good. 23 00:01:12,843 --> 00:01:14,673 And I found your editing very judicious. 24 00:01:14,811 --> 00:01:18,711 [EXHALES] Boy, coming from you, that is high praise indeed. 25 00:01:18,849 --> 00:01:21,265 No, no, no... Oh. And... And the music? 26 00:01:21,403 --> 00:01:22,646 Oh, I thought the music was wonderful! 27 00:01:22,784 --> 00:01:24,510 Oh, good, good, good, good, good. 28 00:01:24,648 --> 00:01:26,270 Boy. Well, uh, shoot me now, 29 00:01:26,408 --> 00:01:28,790 'cause that's all I need to hear. [BOTH CHUCKLING] 30 00:01:28,928 --> 00:01:31,620 I... I thought there were a few patches near the beginning of the film 31 00:01:31,759 --> 00:01:33,519 that you might want to look at again. 32 00:01:33,657 --> 00:01:35,279 Yeah, well, you know, 'cause it's not totally finished yet. 33 00:01:35,417 --> 00:01:37,247 Oh, I understand. And... You know... Especially the beginning. 34 00:01:37,385 --> 00:01:39,663 I mean, that's the area, oddly enough I'm... I'm just playing with. 35 00:01:39,801 --> 00:01:42,010 In fact, it's only just a few minutes, really. Right at the beginning. 36 00:01:42,148 --> 00:01:43,978 Just the... Okay. Yeah, yeah, sure. Of course. Little bit... 37 00:01:44,116 --> 00:01:45,324 Uh, but basically... 38 00:01:45,462 --> 00:01:46,739 Basically, I thought it was a brilliant film. 39 00:01:46,877 --> 00:01:48,810 Okay. Good, good, good, good. 40 00:01:48,948 --> 00:01:51,848 Well, Professor Tomassi, thank you so much. 41 00:01:51,986 --> 00:01:53,021 [KNOCK AT DOOR] 42 00:01:53,159 --> 00:01:54,471 Yes? 43 00:01:54,609 --> 00:01:56,024 Professor, can I talk to you before class today? 44 00:01:56,162 --> 00:01:57,854 I will be with you in just a minute. 45 00:01:57,992 --> 00:02:00,753 Say hello to my favorite student of all time... 46 00:02:00,891 --> 00:02:01,858 Paul Buchman. 47 00:02:01,996 --> 00:02:03,618 Hi. How you doing? 48 00:02:03,756 --> 00:02:06,000 Watch classic films and remember... 49 00:02:06,138 --> 00:02:08,209 Emulate, but never imitate. 50 00:02:18,357 --> 00:02:19,530 Hi. Oh, sorry I'm late. 51 00:02:19,668 --> 00:02:21,015 So, what did he say? 52 00:02:21,153 --> 00:02:23,120 Okay. Ask me how much he liked it. 53 00:02:23,258 --> 00:02:24,535 JAMIE: How much did he like it? This much! 54 00:02:24,673 --> 00:02:26,710 Yay! 55 00:02:26,848 --> 00:02:29,851 Who? My professor. My... My mentor. 56 00:02:29,989 --> 00:02:31,646 All, right, Paul. Your mentor loved your movie? 57 00:02:31,784 --> 00:02:32,889 This is what I'm saying. 58 00:02:33,027 --> 00:02:34,097 Are you looking for an onion bagel? 59 00:02:34,235 --> 00:02:35,374 Uh-huh. Ah, whatever. 60 00:02:35,512 --> 00:02:36,547 I ate it. That's ok. 61 00:02:36,685 --> 00:02:38,239 I ate two of them. That's fine. 62 00:02:38,377 --> 00:02:40,966 Three, three and a half. I ate three and a half onion bagels. 63 00:02:41,104 --> 00:02:42,346 Is that a problem? It's really not. 64 00:02:42,484 --> 00:02:44,486 You know I'm pregnant. I understand. 65 00:02:44,624 --> 00:02:46,212 Hey, Jamie, did you ever wear that sweater I got you? 66 00:02:46,350 --> 00:02:47,869 What sweater? 67 00:02:48,007 --> 00:02:49,457 You know, that one I bought you. 68 00:02:49,595 --> 00:02:51,493 The white one with the baby face embroidered on the belly. 69 00:02:51,631 --> 00:02:53,392 Yes, yes, yes. Of course I wore it. It looked great. 70 00:02:53,530 --> 00:02:54,669 You really wore it? 71 00:02:54,807 --> 00:02:56,671 Yes. I wore it several times to the office. 72 00:02:56,809 --> 00:02:59,294 I wore it to a party we went to last weekend... 73 00:02:59,432 --> 00:03:01,089 At some friends' house in New Jersey. 74 00:03:03,574 --> 00:03:04,506 What? 75 00:03:04,644 --> 00:03:05,576 You did not. 76 00:03:05,714 --> 00:03:08,062 Yes, I did. Liar! 77 00:03:08,200 --> 00:03:10,271 I love the sweater. I wore it over and over... 78 00:03:10,409 --> 00:03:12,860 James... All right. It's not my favorite sweater. 79 00:03:12,998 --> 00:03:14,620 It's okay. I wanted to like the sweater. 80 00:03:14,758 --> 00:03:16,311 Hey, you know what? It's no big deal. 81 00:03:16,449 --> 00:03:18,555 I just kinda find it sweet that you feel you have to lie about it. 82 00:03:18,693 --> 00:03:20,315 It wasn't a lie. I was just being nice. 83 00:03:20,453 --> 00:03:22,007 Was that a lie? [DOOR BUZZES] 84 00:03:22,145 --> 00:03:23,698 Uh... No. 85 00:03:23,836 --> 00:03:25,907 I gotta say, when you start making up friends in New Jersey, 86 00:03:26,045 --> 00:03:27,633 it's pretty close to a lie. 87 00:03:29,842 --> 00:03:30,843 Hey, Nat. 88 00:03:30,981 --> 00:03:32,155 Hey, there. Ho, there. 89 00:03:32,293 --> 00:03:33,777 JAMIE: Hi, Nat. [MURRAY BARKS] 90 00:03:33,915 --> 00:03:38,195 Hey, there's Mr. Murray. There's Murray Antoinette. 91 00:03:38,333 --> 00:03:40,128 There's my Murray Magdalene. 92 00:03:41,509 --> 00:03:42,648 Good boy. 93 00:03:42,786 --> 00:03:44,063 Nat, would you like something to eat? 94 00:03:44,201 --> 00:03:45,237 Oh, no, thank you. 95 00:03:45,375 --> 00:03:47,032 I just had a short stack of flapjacks. 96 00:03:47,170 --> 00:03:49,620 Okay. You know everybody. Lisa... Hey there. 97 00:03:49,758 --> 00:03:50,967 JAMIE: Ira. Ho there. 98 00:03:51,105 --> 00:03:52,347 Hey, Nat. How's it going? 99 00:03:52,485 --> 00:03:54,798 Oh, real good, thank you. Very good, knock on wood. 100 00:03:54,936 --> 00:03:57,180 Uh, I'm particularly ebullient this morning, 101 00:03:57,318 --> 00:03:59,285 'cause my sister Dorie... Bless her heart... 102 00:03:59,423 --> 00:04:02,116 I call her Dorie. Her true given name is Doris. 103 00:04:02,254 --> 00:04:04,256 She's staying with me in town for a few days. So... 104 00:04:04,394 --> 00:04:05,464 Where's she from? 105 00:04:05,602 --> 00:04:07,569 Uh, she currently resides in Plattsburgh. 106 00:04:07,707 --> 00:04:09,675 That's the northern part of New York state. 107 00:04:09,813 --> 00:04:11,988 It's a real small hamlet, right off route 90. 108 00:04:12,126 --> 00:04:13,403 Hey, licorice. 109 00:04:13,541 --> 00:04:15,198 You know, interestingly enough, 110 00:04:15,336 --> 00:04:17,062 she's very gifted, uh, 111 00:04:17,200 --> 00:04:19,133 at astrological, um... 112 00:04:19,271 --> 00:04:20,893 My sister, she gives advice to people 113 00:04:21,031 --> 00:04:22,964 based on the configurations of their planetary, uh... 114 00:04:23,102 --> 00:04:24,138 She's an astrologer. 115 00:04:24,276 --> 00:04:26,174 That's exactly right. 116 00:04:26,312 --> 00:04:28,142 Oh, oh, oh. Would she do my chart? 117 00:04:28,280 --> 00:04:31,248 Uh, not sure about that. She's kinda here on vacation. 118 00:04:31,386 --> 00:04:33,561 What is this? Is this some kind of fortune-telling, Nat? 119 00:04:33,699 --> 00:04:37,530 Nah, it's a bit more scientific than that crystal ball crap-olay. 120 00:04:37,668 --> 00:04:40,809 Do you know, I have never ever had my chart done. 121 00:04:40,948 --> 00:04:43,260 Y'know, Mr. Buchman, under these conditions, you know, 122 00:04:43,398 --> 00:04:45,331 perhaps my sister would be willing to do your chart. 123 00:04:45,469 --> 00:04:47,920 Seeing as, you know, you're my employer and all that jazz. 124 00:04:48,058 --> 00:04:50,267 Oh, sweetie, when are you gonna have the time? 125 00:04:50,405 --> 00:04:52,200 How about later this afternoon? 126 00:04:52,338 --> 00:04:53,961 Count me in, too. Really? 127 00:04:54,099 --> 00:04:55,479 Yeah, sure. I'm not doing anything. 128 00:04:55,617 --> 00:04:57,378 Well, me, too. It was my idea. 129 00:04:57,516 --> 00:04:59,690 I'd better jot all this down. 130 00:04:59,828 --> 00:05:03,246 Heh. I got my whole life in this thing. 131 00:05:03,384 --> 00:05:05,351 Put the three of us... You know what? Put her down, too. 132 00:05:05,489 --> 00:05:06,628 No, no. I'm not doing it. 133 00:05:06,766 --> 00:05:08,009 Why not? Because. 134 00:05:08,147 --> 00:05:09,321 Put her down. 135 00:05:09,459 --> 00:05:12,496 Honey, we were gonna go see that 2:30 movie. 136 00:05:12,634 --> 00:05:14,809 So what? We'll go to a movie another time. 137 00:05:14,947 --> 00:05:16,052 Put her down. Come on, this'll be fun. 138 00:05:16,190 --> 00:05:18,330 Okey-dokey. Now, if you'll excuse me, 139 00:05:18,468 --> 00:05:20,194 I got an antsy pooch on the line here. 140 00:05:20,332 --> 00:05:22,299 [MURRAY BARKS] Come on, Fred MacMurray. 141 00:05:22,437 --> 00:05:24,612 Come on, Maria Shriver-Schwarzenegger. 142 00:05:24,750 --> 00:05:26,338 Come on, Murray Schisgal. 143 00:05:27,270 --> 00:05:28,409 [DOOR CLOSES] 144 00:05:28,547 --> 00:05:30,894 Hey, we weren't going to a 2:30 movie. 145 00:05:31,032 --> 00:05:32,551 I'm pregnant. All right. 146 00:05:36,957 --> 00:05:40,512 You see here? Mercury has been in retrograde. 147 00:05:40,650 --> 00:05:42,376 Mercury has been in retrograde? 148 00:05:42,514 --> 00:05:44,033 No wonder my life sucks! 149 00:05:44,171 --> 00:05:46,208 Yeah, yeah, but check this out. 150 00:05:46,346 --> 00:05:48,658 Mars and Venus are in superior conjunction, 151 00:05:48,797 --> 00:05:51,075 both with the sun and each other. 152 00:05:51,213 --> 00:05:53,249 Now, what that's telling me is you may find a... 153 00:05:53,387 --> 00:05:55,907 A big change taking place in your life very soon. 154 00:05:56,045 --> 00:05:57,115 A big change? 155 00:05:57,253 --> 00:05:58,392 Menopause? 156 00:05:58,530 --> 00:06:00,809 No, no. I don't think that's quite it. 157 00:06:00,947 --> 00:06:02,362 What is it then? 158 00:06:02,500 --> 00:06:05,365 I think it's just a matter of how you choose to perceive it. 159 00:06:05,503 --> 00:06:07,643 How I have to choose to perceive it? Yeah. 160 00:06:07,781 --> 00:06:10,266 What am I paying you for? 161 00:06:10,404 --> 00:06:12,717 There are no planets in your seventh house. 162 00:06:12,855 --> 00:06:14,546 Come on. You gotta be kidding me. 163 00:06:15,340 --> 00:06:16,445 There must be one. 164 00:06:16,583 --> 00:06:17,998 No. None. 165 00:06:18,136 --> 00:06:20,552 And your Saturn has a negative aspect. 166 00:06:20,690 --> 00:06:21,864 Boy, that can't be good. 167 00:06:22,002 --> 00:06:24,246 What's that mean? Heartbreak. 168 00:06:24,384 --> 00:06:26,420 You're in for some heartbreak, Ira. 169 00:06:26,558 --> 00:06:28,940 You see, Dorie, now I know you're nuts, 170 00:06:29,078 --> 00:06:30,631 because I'm not even going out with anybody. 171 00:06:30,769 --> 00:06:32,530 Well, I don't make this stuff up. 172 00:06:32,668 --> 00:06:34,256 I know. I'm not doubting you, 173 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 but how the heck am I gonna find myself heartbroken 174 00:06:36,534 --> 00:06:38,156 if nobody's anywhere near my heart? 175 00:06:38,294 --> 00:06:40,193 I don't know what to tell you. 176 00:06:40,331 --> 00:06:41,573 It's kind of ironic, too, you know? 177 00:06:41,711 --> 00:06:43,023 How so? 178 00:06:43,161 --> 00:06:45,301 You know, I'm not unattractive. No, you're not. 179 00:06:45,439 --> 00:06:46,682 I'm not uninteresting. 180 00:06:46,820 --> 00:06:48,442 Certainly not. 181 00:06:48,580 --> 00:06:50,617 I'm not without a modicum of charm. 182 00:06:50,755 --> 00:06:51,929 Not at all. 183 00:06:52,067 --> 00:06:54,103 [CHUCKLES] I'd have to say you're quite the catch. 184 00:06:54,655 --> 00:06:56,726 Really? 185 00:06:56,865 --> 00:06:59,177 No, things look wonderful for the film, 186 00:06:59,315 --> 00:07:01,455 especially around the 25th. 187 00:07:01,593 --> 00:07:04,251 If you have any re-editing or anything to do, 188 00:07:04,389 --> 00:07:06,288 the 25th is a very auspicious day. 189 00:07:06,426 --> 00:07:09,843 Okay. Just out of curiosity, how does the 14th look? 190 00:07:09,981 --> 00:07:11,500 I got a dental appointment. 191 00:07:11,638 --> 00:07:12,915 [KEYBOARD CLACKING] 192 00:07:13,053 --> 00:07:14,537 Keep it. All right. Good. 193 00:07:14,675 --> 00:07:17,678 Uh, listen. There is one thing I do have to mention. 194 00:07:17,816 --> 00:07:19,991 Death? Is it early death? I knew it. I knew it. 195 00:07:20,129 --> 00:07:23,098 No, no, no. No. It's just something you should be aware of. 196 00:07:23,236 --> 00:07:26,653 Someone close to you might be experiencing some... 197 00:07:26,791 --> 00:07:28,275 Intense feelings. 198 00:07:28,413 --> 00:07:31,520 Perhaps anger, resentment, jealousy. 199 00:07:31,658 --> 00:07:33,418 Perhaps directed at you. 200 00:07:33,556 --> 00:07:34,972 Jealousy? Perhaps. 201 00:07:35,110 --> 00:07:36,490 But who would be jealous of me? 202 00:07:36,628 --> 00:07:39,114 I don't know. I couldn't say. Somebody in your world. 203 00:07:39,804 --> 00:07:40,736 But it doesn't say? 204 00:07:40,874 --> 00:07:42,358 No. It doesn't give names. 205 00:07:43,532 --> 00:07:45,810 Initials? No. 206 00:07:45,948 --> 00:07:46,949 Tattoo? No. 207 00:07:47,087 --> 00:07:48,054 Scar? No. 208 00:07:48,192 --> 00:07:49,710 Birthmark? No. 209 00:07:49,848 --> 00:07:51,540 Just taking a wild guess here. 210 00:07:51,678 --> 00:07:53,438 Is it bald British rocker seal? 211 00:07:56,062 --> 00:07:57,753 So I admit I'm a little bit skeptical, but... 212 00:07:57,891 --> 00:08:00,825 This is so strange. Well... 213 00:08:00,963 --> 00:08:03,000 Something is not right here. 214 00:08:03,138 --> 00:08:06,486 You say you were born February 18, 1963? 215 00:08:06,624 --> 00:08:08,039 That's right. 4:30 a.m. 216 00:08:08,177 --> 00:08:09,213 On the east coast? 217 00:08:09,351 --> 00:08:11,008 Hartford, Connecticut. 218 00:08:11,146 --> 00:08:12,492 Insurance capital of the world. 219 00:08:12,941 --> 00:08:14,183 Yes. 220 00:08:14,321 --> 00:08:16,461 I do read my horoscope sometimes in the paper, 221 00:08:16,599 --> 00:08:19,602 and I have to say, it's never even been a little bit accurate. 222 00:08:19,740 --> 00:08:21,535 Well, it's not the same as this. 223 00:08:21,673 --> 00:08:23,744 No, I know. I'm sure they have to keep those things pretty general, right? 224 00:08:23,882 --> 00:08:24,987 Yeah, exactly. 225 00:08:25,125 --> 00:08:27,196 Even so, I'm an Aquarius. Yeah, I know. 226 00:08:27,334 --> 00:08:28,646 And I've read descriptions 227 00:08:28,784 --> 00:08:30,855 of what Aquarians are supposed to be like, 228 00:08:30,993 --> 00:08:33,962 and it's never even been remotely like me. 229 00:08:34,100 --> 00:08:35,377 Yeah, I know. 230 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 Huh. What? 231 00:08:39,933 --> 00:08:41,693 Can I ask you a question? Yes. 232 00:08:42,832 --> 00:08:44,420 Are you being honest with me? 233 00:08:44,558 --> 00:08:47,251 Uh, yes. I think I'm being very honest with you. 234 00:08:47,389 --> 00:08:48,977 Well, because from what I'm reading here, 235 00:08:49,115 --> 00:08:51,841 the truth seems to present quite an obstacle to you. 236 00:08:55,293 --> 00:08:56,467 Excuse me? 237 00:08:56,605 --> 00:08:58,365 Well, let me just try to rephrase this. 238 00:08:59,642 --> 00:09:01,437 Do you find that you are... 239 00:09:01,575 --> 00:09:06,373 Uncomfortable with certain aspects of truthfulness? 240 00:09:08,272 --> 00:09:11,447 I'm quite comfortable with truthfulness, thank you. 241 00:09:14,243 --> 00:09:15,727 You know what? 242 00:09:15,865 --> 00:09:17,350 I don't think this is gonna work out. 243 00:09:17,488 --> 00:09:18,834 What do you mean? 244 00:09:18,972 --> 00:09:21,147 I mean... I can't read your chart. 245 00:09:21,285 --> 00:09:23,252 Why not? You read everyone else's chart. 246 00:09:23,390 --> 00:09:24,633 Why can't you read mine? Yeah, well. 247 00:09:24,771 --> 00:09:26,152 That's what you do! Yeah, it is, but... 248 00:09:26,290 --> 00:09:27,394 You got the printout right in front of you. 249 00:09:27,532 --> 00:09:28,878 Why can't you just tell me what it says? 250 00:09:30,846 --> 00:09:32,503 Because it's all lies, okay? 251 00:09:32,641 --> 00:09:34,401 It's the chart of a liar. 252 00:09:34,539 --> 00:09:35,989 A liar? 253 00:09:36,127 --> 00:09:37,370 Yeah, a liar. I... I... 254 00:09:37,508 --> 00:09:39,337 The chart says very clearly. 255 00:09:39,475 --> 00:09:41,029 You are a liar. 256 00:09:42,651 --> 00:09:45,481 I'm not a liar. How dare you call me a liar? 257 00:09:45,619 --> 00:09:48,415 It's not me. It's the planets. Here, take a look. 258 00:09:48,553 --> 00:09:50,728 I don't have to look at this thing. It's ridiculous. 259 00:09:50,866 --> 00:09:53,110 You are a liar, a terrible liar, 260 00:09:53,248 --> 00:09:54,801 and you are wasting my time. 261 00:09:54,939 --> 00:09:57,079 Hah! I'm wasting your time? 262 00:09:57,217 --> 00:09:58,977 You know what? I really, I... 263 00:10:01,566 --> 00:10:02,774 I would like you to leave now. 264 00:10:02,912 --> 00:10:03,948 Hah! 265 00:10:04,086 --> 00:10:06,261 Believe me... No problem. 266 00:10:09,788 --> 00:10:11,480 Did you have a good session there, Mrs. Buchman? 267 00:10:18,272 --> 00:10:19,307 PAUL: Murray! 268 00:10:19,445 --> 00:10:20,619 It was you! 269 00:10:20,757 --> 00:10:21,827 You! 270 00:10:21,965 --> 00:10:23,449 Murray's jealous of me. Murray's jealous. 271 00:10:23,587 --> 00:10:24,795 Think about it. I got everything he wants. 272 00:10:24,933 --> 00:10:26,003 I got food and pants. 273 00:10:26,142 --> 00:10:27,798 [DOOR BUZZES] JAMIE: Oh, stop it. 274 00:10:30,042 --> 00:10:32,286 Nat! Hey there. 275 00:10:32,424 --> 00:10:34,115 [SADLY] Ho there. 276 00:10:34,253 --> 00:10:35,737 Nat, what are you doing here? 277 00:10:35,875 --> 00:10:39,327 Well, uh, very much to my dismay, Mrs. Buchman, um... 278 00:10:39,465 --> 00:10:41,916 After what I witnessed earlier today at my sister's, 279 00:10:42,054 --> 00:10:45,713 I unfortunately feel that it would be best for everybody concerned 280 00:10:45,851 --> 00:10:47,646 if I were to terminate my employment with you 281 00:10:47,784 --> 00:10:49,648 as your canine leisure engineer... 282 00:10:51,650 --> 00:10:53,376 Effective immediately, unfortunately. 283 00:10:53,859 --> 00:10:54,825 Huh? 284 00:10:54,963 --> 00:10:56,033 I quit. 285 00:10:57,311 --> 00:10:59,071 What's this? Nat, are you sure? 286 00:10:59,209 --> 00:11:00,728 I mean, your sister and I had a disagreement, 287 00:11:00,866 --> 00:11:02,799 but that doesn't have to change things between us. 288 00:11:02,937 --> 00:11:05,664 Point is, I'm very fond of my sister, Mrs. Buchman. JAMIE: Of course you are. 289 00:11:05,802 --> 00:11:07,528 We're very, very close indeed. JAMIE: I'm sure. 290 00:11:07,666 --> 00:11:09,219 And as fond as I am of you... 291 00:11:09,357 --> 00:11:11,601 And believe me, I'm very, very fond of you, Mrs. Buchman... 292 00:11:11,739 --> 00:11:14,121 Given a choice, I gotta go with my sister. 293 00:11:15,363 --> 00:11:17,158 Yeah. Well, I understand that. 294 00:11:17,296 --> 00:11:19,678 Well, you know, blood's thicker than water. 295 00:11:19,816 --> 00:11:22,681 [STAMMERS] Yeah. I did go to great pains to avoid that particular cliche. 296 00:11:23,854 --> 00:11:25,408 Nonetheless, it is true. 297 00:11:25,546 --> 00:11:27,306 Very, very true. So, uh... 298 00:11:27,444 --> 00:11:29,136 Good-bye, Mrs. Buchman. Good-bye. 299 00:11:29,274 --> 00:11:30,482 Good-bye, Mr. Buchman. 300 00:11:30,620 --> 00:11:31,690 Bye, uh, Natty. 301 00:11:31,828 --> 00:11:32,898 Bye, Murray. [WHIMPERS] 302 00:11:33,036 --> 00:11:34,831 Bye, Jim Murray. [WHIMPERS] 303 00:11:34,969 --> 00:11:37,385 Bye, Murray, Murray, quite con...trary. 304 00:11:37,523 --> 00:11:38,904 Man, I gotta get out of here, 305 00:11:39,042 --> 00:11:40,871 or I'm gonna start bawling like a little baby boy. 306 00:11:45,324 --> 00:11:47,015 Well, I hope you're happy. 307 00:11:47,154 --> 00:11:48,672 Me? Oh, no, no. 308 00:11:48,810 --> 00:11:51,641 Yes. If you hadn't sent me to see his cockamamie sister. 309 00:11:51,779 --> 00:11:54,540 No, excuse me, if you hadn't had the chart of a liar... 310 00:11:56,577 --> 00:11:57,957 I am not a liar. 311 00:11:58,095 --> 00:11:59,407 Well, I don't know that I believe you. 312 00:12:05,206 --> 00:12:06,966 IRA: Paulie, what did you do? 313 00:12:07,104 --> 00:12:09,072 Tomassi said there were some rough patches in the beginning of the film. 314 00:12:09,210 --> 00:12:10,418 So you tore your film apart? 315 00:12:10,556 --> 00:12:11,833 I didn't mean to. 316 00:12:11,971 --> 00:12:13,283 I was just playing with the beginning, 317 00:12:13,421 --> 00:12:14,698 then I moved some of it to the middle. 318 00:12:14,836 --> 00:12:15,768 Then I moved the middle to the end, 319 00:12:15,906 --> 00:12:17,218 then I took a part of the end, 320 00:12:17,356 --> 00:12:18,806 and I put it near the beginning of the middle. 321 00:12:18,944 --> 00:12:20,601 What's this? 322 00:12:20,739 --> 00:12:22,499 That's The French Connection. I don't know how it got in there. 323 00:12:22,637 --> 00:12:23,983 I'll tell you, this is pathetic. 324 00:12:24,121 --> 00:12:25,330 Hey, are you jealous of me? 325 00:12:25,468 --> 00:12:26,814 No. You already asked me that. 326 00:12:26,952 --> 00:12:28,298 You know who's jealous of you? Who? 327 00:12:28,436 --> 00:12:29,989 This guy. This clown, Tomassi. 328 00:12:30,852 --> 00:12:32,095 Get outta here! 329 00:12:32,233 --> 00:12:33,545 Come on, think about it. You're living the life, 330 00:12:33,683 --> 00:12:34,856 he's out there talking about it. 331 00:12:34,994 --> 00:12:37,204 Those who can, do. Those who cannot, teach. 332 00:12:38,791 --> 00:12:40,414 So, you're saying that's why he... 333 00:12:40,552 --> 00:12:43,417 Look at what he's put you through. The man is sick. Sick. 334 00:12:44,832 --> 00:12:47,800 Tomassi? Tomassi. Tomassi is the one. 335 00:12:47,938 --> 00:12:49,733 So it was Tomassi all along. 336 00:12:49,871 --> 00:12:51,390 That's right, Paulie. 337 00:12:51,528 --> 00:12:53,116 You do what you gotta do, my friend. 338 00:12:55,843 --> 00:12:57,914 [KNOCK AT DOOR] Come in. 339 00:13:00,157 --> 00:13:01,504 Paul. 340 00:13:01,642 --> 00:13:02,643 Professor. 341 00:13:02,781 --> 00:13:04,576 Have you taken another pass at this? 342 00:13:04,714 --> 00:13:06,647 Yes, I have... 343 00:13:06,785 --> 00:13:08,925 Based on your little note... 344 00:13:09,063 --> 00:13:10,064 If that's what it was. 345 00:13:10,202 --> 00:13:11,859 What else would it have been? 346 00:13:11,997 --> 00:13:14,448 I don't know. You tell me. 347 00:13:14,586 --> 00:13:17,658 You tell me. Oh, perhaps a feeble little jab? 348 00:13:17,796 --> 00:13:19,522 A desperate pin-prick? 349 00:13:19,660 --> 00:13:21,834 A pathetic cry for help? 350 00:13:21,972 --> 00:13:23,422 Paul, what are you talking about? 351 00:13:23,560 --> 00:13:26,632 I have to say, never, never in a million years 352 00:13:26,770 --> 00:13:29,290 would I have guessed that you would be jealous of me. 353 00:13:29,428 --> 00:13:30,878 I'm jealous? 354 00:13:31,016 --> 00:13:32,880 You know, I mean... Okay, yes. On one level, I get it. Yes. 355 00:13:33,018 --> 00:13:35,469 I'm out there, I'm doing it, I'm living it. 356 00:13:35,607 --> 00:13:37,471 You're here. You're just talking about it. Okay. 357 00:13:37,609 --> 00:13:40,336 Those that can, do. Those that can't, teach. I understand that. 358 00:13:40,474 --> 00:13:43,062 But I always thought you, you were a bigger man than that. 359 00:13:43,200 --> 00:13:44,892 I can't believe you're talking to me this way. 360 00:13:45,030 --> 00:13:46,203 And you wanna know what gave you away? What? 361 00:13:46,342 --> 00:13:48,723 It was your choice of feeble jab. 362 00:13:48,861 --> 00:13:51,692 "The beginning has a few rough patches." 363 00:13:51,830 --> 00:13:54,488 Come on! Am I stupid? 364 00:13:54,626 --> 00:13:56,386 Do you think I'm stupid? This is perfect. 365 00:13:56,524 --> 00:13:58,768 This film plays perfectly from beginning to end, smooth as silk. 366 00:13:58,906 --> 00:14:00,563 There's nothing wrong with it. I know it, you know it. 367 00:14:00,701 --> 00:14:02,289 But still, you had to find something... 368 00:14:02,427 --> 00:14:04,463 Some little negative something 369 00:14:04,601 --> 00:14:05,947 just to ruin my parade. 370 00:14:06,085 --> 00:14:07,535 I am on to you, Professor. 371 00:14:07,673 --> 00:14:09,261 No, I was just trying to be diplomatic. 372 00:14:09,399 --> 00:14:12,160 The fact is, the whole first hour of this film 373 00:14:12,299 --> 00:14:14,059 put me into a cinematic coma. 374 00:14:15,474 --> 00:14:17,407 The exposition is boring, 375 00:14:17,545 --> 00:14:19,340 the Ellis Island stuff is cloying, 376 00:14:19,478 --> 00:14:22,861 and your mother is so far over the top. 377 00:14:22,999 --> 00:14:25,553 Unless you want to be laughed out of every film festival 378 00:14:25,691 --> 00:14:27,486 between here and Budapest, 379 00:14:27,624 --> 00:14:32,629 I suggest that you edit this ponderous little home movie with a blowtorch! 380 00:14:35,770 --> 00:14:37,151 And you're not just saying this because you're jealous? 381 00:14:37,289 --> 00:14:38,394 Get out. 382 00:14:43,026 --> 00:14:45,097 Big change, big change. Let's see... 383 00:14:45,235 --> 00:14:48,169 Earth spins off its axis, and I'm the only survivor! 384 00:14:48,307 --> 00:14:49,653 [GASPS] 385 00:14:49,791 --> 00:14:51,034 Too big. 386 00:14:51,172 --> 00:14:53,347 Girl, can you help me? 387 00:14:53,485 --> 00:14:55,245 Oh, do you have a big change for me? 388 00:14:55,383 --> 00:14:56,557 No. 389 00:14:56,695 --> 00:14:58,006 Then I can't help you. 390 00:14:59,870 --> 00:15:01,389 Ms. Stemple. Huh? 391 00:15:01,527 --> 00:15:02,804 What are you doing? 392 00:15:02,942 --> 00:15:04,081 I'm on my break. 393 00:15:04,220 --> 00:15:05,876 We have customers waiting. 394 00:15:06,014 --> 00:15:08,672 My astrologer told me I have a big change coming, 395 00:15:08,810 --> 00:15:10,571 so I'm trying to figure it out, okay? 396 00:15:10,709 --> 00:15:12,193 That's it. 397 00:15:12,331 --> 00:15:13,712 What? You're fired. 398 00:15:15,058 --> 00:15:16,577 I'm fired? You heard me. 399 00:15:17,785 --> 00:15:19,821 That's it! That's what? 400 00:15:19,959 --> 00:15:21,133 The big change! 401 00:15:21,271 --> 00:15:22,583 Don't you see? It just happened! 402 00:15:22,721 --> 00:15:23,825 Oh, my God! 403 00:15:23,963 --> 00:15:25,482 Oh, that's such a relief. [CHUCKLES] 404 00:15:28,761 --> 00:15:30,004 JAMIE: How'd it go with Tomassi? 405 00:15:30,142 --> 00:15:31,316 Not a big hit. 406 00:15:32,248 --> 00:15:33,387 Look at this. 407 00:15:33,525 --> 00:15:35,043 It's my fourth grade science project. 408 00:15:35,596 --> 00:15:37,080 What is it? 409 00:15:37,218 --> 00:15:39,186 The planet Earth as it will appear in the year three million. 410 00:15:40,601 --> 00:15:41,947 It's so small. 411 00:15:46,227 --> 00:15:47,401 What is that? 412 00:15:48,229 --> 00:15:49,334 Sweetie? 413 00:15:49,472 --> 00:15:50,645 Look at this. 414 00:15:51,715 --> 00:15:52,992 Birth certificate? 415 00:15:53,130 --> 00:15:54,373 Isn't that weird? 416 00:15:54,511 --> 00:15:56,064 Many people have them. 417 00:15:56,203 --> 00:15:57,963 Look at the birthday. 418 00:15:58,101 --> 00:16:00,345 "February 19th." Exactly. 419 00:16:00,483 --> 00:16:01,587 Hey, that's not your birthday. 420 00:16:01,725 --> 00:16:02,933 Exactly. 421 00:16:03,071 --> 00:16:04,590 That's weird. 422 00:16:04,728 --> 00:16:05,833 It's only off by one day. 423 00:16:05,971 --> 00:16:07,248 It's my birthday. 424 00:16:07,386 --> 00:16:09,043 [RINGS] [BEEPS] 425 00:16:09,181 --> 00:16:10,182 Hello? 426 00:16:10,320 --> 00:16:11,425 Hi, mom, it's me. 427 00:16:11,563 --> 00:16:13,910 Oh, Jamie, honey, I'm so glad you called. 428 00:16:14,048 --> 00:16:17,845 What's another word for finely sharpened? 429 00:16:17,983 --> 00:16:19,881 JAMIE: Um... Honed? 430 00:16:20,019 --> 00:16:23,126 No. Uh-uh. It's four letters. 431 00:16:23,264 --> 00:16:24,403 Have you got any of them? 432 00:16:24,541 --> 00:16:26,647 Yeah. Blank, blank, "e," "n." 433 00:16:27,751 --> 00:16:29,477 Keen. Keen? 434 00:16:29,615 --> 00:16:32,100 Mom, I just found my birth certificate 435 00:16:32,239 --> 00:16:33,688 in all the stuff you sent me... 436 00:16:33,826 --> 00:16:36,760 It is keen. Oh, that's great! 437 00:16:36,898 --> 00:16:40,971 Yeah, because "Australian cuddly" is a koala, 438 00:16:41,109 --> 00:16:44,009 which begins with the "K" from keen. 439 00:16:44,147 --> 00:16:46,494 Oh, honey, thank you. 440 00:16:46,632 --> 00:16:48,634 You are such a bright kid. 441 00:16:48,772 --> 00:16:50,153 I love you. Bye-bye. 442 00:16:50,291 --> 00:16:51,534 Wait, mom... Mom. [BEEPS] 443 00:16:51,672 --> 00:16:53,225 [DIAL TONE] 444 00:16:53,363 --> 00:16:54,675 [REDIALING] My mother hung up on me. 445 00:16:54,813 --> 00:16:56,435 [RINGS] [BEEPS] 446 00:16:57,367 --> 00:16:58,679 Hello? 447 00:16:58,817 --> 00:17:01,613 Mom, listen. I came across my birth certificate 448 00:17:01,751 --> 00:17:03,062 in all the stuff you sent me. 449 00:17:03,200 --> 00:17:04,961 [STUTTERING] Yes? 450 00:17:05,099 --> 00:17:07,722 Yeah. It says my birthday is February 19th. 451 00:17:07,860 --> 00:17:09,034 Oh? 452 00:17:09,172 --> 00:17:11,416 The hospital make a mistake or something? 453 00:17:11,554 --> 00:17:12,693 Well, of course, 454 00:17:12,831 --> 00:17:14,729 [STAMMERING] Of course, they made a mistake. 455 00:17:14,867 --> 00:17:16,904 I mean, what other explanation could there be? 456 00:17:17,042 --> 00:17:18,354 I don't know. 457 00:17:18,492 --> 00:17:21,460 Don't you take that tone with me, young lady. 458 00:17:23,151 --> 00:17:24,429 What are you talking about? 459 00:17:24,567 --> 00:17:27,466 I did it all for you. You were starting preschool, 460 00:17:27,604 --> 00:17:29,434 and the cutoff date was the 18th, 461 00:17:29,572 --> 00:17:32,713 and you were too bright a kid to stay home for another year, 462 00:17:32,851 --> 00:17:34,335 and so I fudged it. 463 00:17:37,131 --> 00:17:39,513 You fudged my birthday? 464 00:17:39,651 --> 00:17:43,931 Yes, I fudged it! I'm a fudger! Okay? 465 00:17:44,069 --> 00:17:45,622 I knew you were going to find out eventually. 466 00:17:45,760 --> 00:17:47,866 I just hoped that I would be dead by then. 467 00:17:48,004 --> 00:17:49,833 Mom, what... What are you talking about? 468 00:17:49,971 --> 00:17:52,526 Do you think it was easy, huh, for me, do you? 469 00:17:52,664 --> 00:17:55,943 Watching you every year on your fudge birthday being so happy, 470 00:17:56,081 --> 00:17:59,118 and then watching you on your actual birthday being nothing at all? 471 00:18:00,568 --> 00:18:02,259 Oh, honey, I'm sorry. 472 00:18:02,398 --> 00:18:04,089 Please. I'm so sorry. 473 00:18:04,227 --> 00:18:06,333 I won't ever do it again. Please forgive me. 474 00:18:06,919 --> 00:18:08,335 Please? 475 00:18:08,473 --> 00:18:09,715 I'm gonna have to call you back. 476 00:18:09,853 --> 00:18:11,303 [PLEADING] I love you! 477 00:18:11,441 --> 00:18:12,684 [PHONE BEEPS] 478 00:18:12,822 --> 00:18:14,513 What? 479 00:18:14,651 --> 00:18:17,033 I wasn't born on February 18th. 480 00:18:17,171 --> 00:18:18,241 What are you talking about? 481 00:18:18,379 --> 00:18:20,277 I was born on February 19th. 482 00:18:20,416 --> 00:18:21,555 My whole life is a lie. 483 00:18:21,693 --> 00:18:23,936 [STUTTERING] Wait a second. 484 00:18:24,074 --> 00:18:25,144 Your whole life is not a lie. 485 00:18:25,282 --> 00:18:26,801 I mean, come on. You're still you. 486 00:18:26,939 --> 00:18:31,047 I've always felt like such an 18th person. 487 00:18:31,185 --> 00:18:33,808 Well, maybe... Maybe you could feel like a 19th person. 488 00:18:33,946 --> 00:18:36,708 My lucky number is 18. Change it to 19. 489 00:18:36,846 --> 00:18:38,882 I always bet on 18. 490 00:18:39,020 --> 00:18:41,402 Well, from now on, try betting 19. 491 00:18:41,540 --> 00:18:43,611 Don't you see? This just changes everything. 492 00:18:43,749 --> 00:18:45,958 It's not, you know... Well, look at the bright side. 493 00:18:46,096 --> 00:18:47,028 Look at the bright side. 494 00:18:47,166 --> 00:18:48,996 Maybe you're not a liar. 495 00:18:49,134 --> 00:18:51,067 What are you talking about? What's her name? Dorie. 496 00:18:51,205 --> 00:18:52,517 The reading. All based on the wrong birthday. 497 00:18:52,655 --> 00:18:53,621 Maybe I'm not a liar! 498 00:18:53,759 --> 00:18:54,760 Maybe. Ooh! 499 00:18:54,898 --> 00:18:56,383 Where you going? Where you going? 500 00:18:56,521 --> 00:18:58,350 I'm gonna go down there and tell little Miss Planet Head 501 00:18:58,488 --> 00:19:00,317 that there's a very, very good chance 502 00:19:00,456 --> 00:19:02,009 she's just wrong, wrong, wrong. 503 00:19:02,147 --> 00:19:03,942 Ooh! Do me a favor while you're down there. 504 00:19:04,080 --> 00:19:06,703 Ask Dorie if it's possible, maybe, I don't know. 505 00:19:06,841 --> 00:19:08,395 Is she possibly jealous of me? 506 00:19:17,169 --> 00:19:19,930 Oh, God, this makes so much more sense. 507 00:19:20,068 --> 00:19:21,138 Pisces. 508 00:19:21,277 --> 00:19:23,348 Capricorn rising, moon in Capricorn. 509 00:19:23,486 --> 00:19:24,659 So much better. 510 00:19:24,797 --> 00:19:26,351 So it doesn't say I'm a liar? 511 00:19:26,489 --> 00:19:27,973 No, quite the contrary. 512 00:19:28,111 --> 00:19:29,388 Really? 513 00:19:29,526 --> 00:19:30,907 So you were wrong. 514 00:19:31,045 --> 00:19:32,288 Yes, I was. 515 00:19:32,426 --> 00:19:33,565 A-ha. 516 00:19:34,738 --> 00:19:36,015 You know, in fact, the truth is, 517 00:19:36,153 --> 00:19:37,396 you're quite an honest person. 518 00:19:37,534 --> 00:19:39,087 Yes, I am. 519 00:19:39,226 --> 00:19:41,469 I mean, according to your real chart, you're extremely kind. 520 00:19:41,607 --> 00:19:42,988 Well, whatever. It's nice of you to say. 521 00:19:43,126 --> 00:19:45,232 No, I'm not saying anything. It's all right here. 522 00:19:45,370 --> 00:19:47,303 You're intelligent, you're a sensitive listener, 523 00:19:47,441 --> 00:19:49,236 and you have a lot of charisma. 524 00:19:49,374 --> 00:19:52,066 Well, maybe I... People are drawn to you, aren't they? 525 00:19:52,204 --> 00:19:53,481 Not everybody, but... 526 00:19:53,619 --> 00:19:55,690 Yeah, yeah, yeah. You're very insightful. 527 00:19:55,828 --> 00:19:59,142 And you have the capacity to inspire multitudes 528 00:19:59,280 --> 00:20:01,489 with your... Your vision and your flair. 529 00:20:02,179 --> 00:20:03,250 Well, I... 530 00:20:03,388 --> 00:20:04,906 I gotta say, it's... 531 00:20:05,044 --> 00:20:08,013 Pretty amazing. This astrology stuff's incredibly accurate. 532 00:20:09,601 --> 00:20:11,465 Ooh! Jeez Louise in a handbag! 533 00:20:11,603 --> 00:20:13,294 This is, uh... 534 00:20:13,432 --> 00:20:14,640 Quite a surprise. 535 00:20:14,778 --> 00:20:16,297 Come on in. Come on. 536 00:20:16,435 --> 00:20:17,850 It was all a big misunderstanding. 537 00:20:17,988 --> 00:20:19,127 Oh, get out! 538 00:20:19,266 --> 00:20:20,750 It was, Nat. In fact, 539 00:20:20,888 --> 00:20:22,959 would you consider coming back and working for us again? 540 00:20:23,097 --> 00:20:24,478 Murray really misses you. 541 00:20:24,616 --> 00:20:27,066 Oh, and I him. Are you joshing me? 542 00:20:27,204 --> 00:20:30,587 But, Dorie, are the planets favorable to that decision? 543 00:20:30,725 --> 00:20:31,933 I am! 544 00:20:32,071 --> 00:20:34,211 Good enough for me, yeah? 545 00:20:34,350 --> 00:20:36,490 Would you mind putting my perishables away for me? 546 00:20:36,628 --> 00:20:37,870 I'd like to get over there and see him right now. 547 00:20:38,008 --> 00:20:40,252 You mind if I... I'd to see him right now. 548 00:20:45,361 --> 00:20:47,535 I have no job, and I have no money. 549 00:20:47,673 --> 00:20:48,881 I don't really care. 550 00:20:50,573 --> 00:20:52,091 I hate big change! 551 00:20:52,229 --> 00:20:55,198 Listen, I got screwed by this whole astrology thing good too. 552 00:20:55,336 --> 00:20:58,615 I went and barked at a perfectly nice professor for no reason. 553 00:20:58,753 --> 00:21:01,169 Plus, I never even got to figure out who was jealous of me. 554 00:21:01,308 --> 00:21:03,102 That's because nobody was jealous of you. 555 00:21:03,240 --> 00:21:04,483 What do you mean? Paulie, come on. 556 00:21:04,621 --> 00:21:06,382 This whole astrology thing, it's a crock. 557 00:21:06,520 --> 00:21:07,866 I'm sorry. I mean, look at me. 558 00:21:08,004 --> 00:21:09,764 I got off scot-free. 559 00:21:09,902 --> 00:21:11,973 Dorie says, what, "You're gonna be heartbroken, Ira." 560 00:21:12,111 --> 00:21:13,389 [CHUCKLES] Yeah, right. 561 00:21:13,527 --> 00:21:15,287 Like, how heartbroken am I? 562 00:21:15,425 --> 00:21:18,946 Well, she was a nice girl, though. Actually, I'm gonna miss her, you know. 563 00:21:19,084 --> 00:21:20,361 There was something about her, you know? 564 00:21:20,499 --> 00:21:23,606 You don't often see girls like that in the city. 565 00:21:23,744 --> 00:21:25,780 My luck she lives so far away, right? [CHUCKLES] 566 00:21:25,918 --> 00:21:29,370 Because, you know, actually, there...there... 567 00:21:29,508 --> 00:21:32,200 There, actually, there could have been something there... Oh, my God! 568 00:21:32,339 --> 00:21:33,581 PAUL: What? 569 00:21:33,719 --> 00:21:34,858 I am heartbroken. 570 00:21:34,996 --> 00:21:36,032 All right. Now, come on. 571 00:21:36,170 --> 00:21:37,689 Now you're reading into it. 572 00:21:37,827 --> 00:21:39,380 No, Paulie, I'm not gonna see her again, am I? Listen to me. 573 00:21:39,518 --> 00:21:41,658 No, she could have been the one. I don't think so. 574 00:21:41,796 --> 00:21:43,004 Looks like I can't even eat. 575 00:21:44,040 --> 00:21:45,006 Hey. 576 00:21:45,144 --> 00:21:46,353 Hi. Hi. 577 00:21:46,491 --> 00:21:47,871 Oh, please tell me there's eggs benedict left. 578 00:21:48,009 --> 00:21:49,356 Two eggs, both benedict. 579 00:21:49,494 --> 00:21:50,840 Excellent. 580 00:21:50,978 --> 00:21:54,084 Oh, God, you're drinking cappuccino. I'm so jealous! 581 00:22:05,268 --> 00:22:06,856 Murray, you are very loyal. 582 00:22:06,994 --> 00:22:08,305 That's true. You are loyal. 583 00:22:08,444 --> 00:22:10,894 Your needs are simple. Your love is unconditional. 584 00:22:11,032 --> 00:22:12,482 Well, this is uncanny, huh? 585 00:22:12,620 --> 00:22:14,346 But at times, you feel taken for granted. 586 00:22:14,484 --> 00:22:15,968 Is that true? You feel like that? 587 00:22:16,106 --> 00:22:18,177 This angers you. This angers you a lot, 588 00:22:18,315 --> 00:22:20,456 but you have a hard time expressing your feelings. 589 00:22:20,594 --> 00:22:22,250 Wow. Who doesn't, huh? 590 00:22:22,389 --> 00:22:25,461 But you're surprisingly instinctive, and you have no pretensions. 591 00:22:25,599 --> 00:22:27,221 This is what draws people to you. 592 00:22:27,359 --> 00:22:29,706 Wow, she got you pegged, huh, Murray? 593 00:22:29,844 --> 00:22:31,467 Let's take a look at your career. 43565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.