Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,663 --> 00:00:09,906
Can you put eggs
in the microwave?
2
00:00:10,493 --> 00:00:11,425
[THUDDING]
3
00:00:11,563 --> 00:00:13,185
[BEEPING]
4
00:00:13,703 --> 00:00:14,876
No.
5
00:00:27,855 --> 00:00:31,824
♪ Tell me why
I love you like I do
6
00:00:31,962 --> 00:00:36,208
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
7
00:00:36,346 --> 00:00:38,003
♪ Let's take each other's hand
8
00:00:38,141 --> 00:00:40,971
♪ As we jump into
the final frontier
9
00:00:42,249 --> 00:00:44,285
♪ I'm mad about you, baby ♪
10
00:00:49,130 --> 00:00:51,304
PAUL: So, Professor Tomassi,
how'd you like
my documentary?
11
00:00:51,442 --> 00:00:54,342
PROFESSOR TOMASSI:
Your film? Buchman?
Yes.
12
00:00:54,480 --> 00:00:56,240
Did you... Did you
get a chance to watch it?
13
00:00:56,378 --> 00:00:57,897
Yes, I did.
14
00:00:58,035 --> 00:00:59,036
And?
15
00:00:59,174 --> 00:01:01,314
Truthfully?
Please.
16
00:01:01,452 --> 00:01:03,144
I thought
it was wonderful.
17
00:01:03,282 --> 00:01:04,628
Oh! Get outta here!
18
00:01:04,766 --> 00:01:06,595
Oh, yes, I found it
to be very moving,
19
00:01:06,734 --> 00:01:08,080
well-paced...
Oh, good.
20
00:01:08,218 --> 00:01:09,909
Marvelously spirited...
Good, good.
21
00:01:10,047 --> 00:01:11,497
I cared about all
the characters.
22
00:01:11,635 --> 00:01:12,705
Good, good, good.
23
00:01:12,843 --> 00:01:14,673
And I found your editing
very judicious.
24
00:01:14,811 --> 00:01:18,711
[EXHALES]
Boy, coming from you,
that is high praise indeed.
25
00:01:18,849 --> 00:01:21,265
No, no, no...
Oh. And...
And the music?
26
00:01:21,403 --> 00:01:22,646
Oh, I thought the music
was wonderful!
27
00:01:22,784 --> 00:01:24,510
Oh, good, good,
good, good, good.
28
00:01:24,648 --> 00:01:26,270
Boy. Well, uh,
shoot me now,
29
00:01:26,408 --> 00:01:28,790
'cause that's all
I need to hear.
[BOTH CHUCKLING]
30
00:01:28,928 --> 00:01:31,620
I... I thought
there were a few patches
near the beginning of the film
31
00:01:31,759 --> 00:01:33,519
that you might want
to look at again.
32
00:01:33,657 --> 00:01:35,279
Yeah, well, you know,
'cause it's not
totally finished yet.
33
00:01:35,417 --> 00:01:37,247
Oh, I understand.
And... You know...
Especially the beginning.
34
00:01:37,385 --> 00:01:39,663
I mean, that's the area,
oddly enough I'm...
I'm just playing with.
35
00:01:39,801 --> 00:01:42,010
In fact, it's only
just a few minutes, really.
Right at the beginning.
36
00:01:42,148 --> 00:01:43,978
Just the...
Okay. Yeah, yeah, sure.
Of course. Little bit...
37
00:01:44,116 --> 00:01:45,324
Uh, but basically...
38
00:01:45,462 --> 00:01:46,739
Basically,
I thought it was
a brilliant film.
39
00:01:46,877 --> 00:01:48,810
Okay. Good, good,
good, good.
40
00:01:48,948 --> 00:01:51,848
Well, Professor Tomassi,
thank you so much.
41
00:01:51,986 --> 00:01:53,021
[KNOCK AT DOOR]
42
00:01:53,159 --> 00:01:54,471
Yes?
43
00:01:54,609 --> 00:01:56,024
Professor,
can I talk to you
before class today?
44
00:01:56,162 --> 00:01:57,854
I will be with you
in just a minute.
45
00:01:57,992 --> 00:02:00,753
Say hello to
my favorite student
of all time...
46
00:02:00,891 --> 00:02:01,858
Paul Buchman.
47
00:02:01,996 --> 00:02:03,618
Hi.
How you doing?
48
00:02:03,756 --> 00:02:06,000
Watch classic films
and remember...
49
00:02:06,138 --> 00:02:08,209
Emulate,
but never imitate.
50
00:02:18,357 --> 00:02:19,530
Hi. Oh, sorry I'm late.
51
00:02:19,668 --> 00:02:21,015
So, what did he say?
52
00:02:21,153 --> 00:02:23,120
Okay. Ask me how much
he liked it.
53
00:02:23,258 --> 00:02:24,535
JAMIE: How much
did he like it?
This much!
54
00:02:24,673 --> 00:02:26,710
Yay!
55
00:02:26,848 --> 00:02:29,851
Who?
My professor.
My... My mentor.
56
00:02:29,989 --> 00:02:31,646
All, right, Paul.
Your mentor
loved your movie?
57
00:02:31,784 --> 00:02:32,889
This is
what I'm saying.
58
00:02:33,027 --> 00:02:34,097
Are you looking for
an onion bagel?
59
00:02:34,235 --> 00:02:35,374
Uh-huh.
Ah, whatever.
60
00:02:35,512 --> 00:02:36,547
I ate it.
That's ok.
61
00:02:36,685 --> 00:02:38,239
I ate two of them.
That's fine.
62
00:02:38,377 --> 00:02:40,966
Three, three and a half.
I ate three and a half
onion bagels.
63
00:02:41,104 --> 00:02:42,346
Is that a problem?
It's really not.
64
00:02:42,484 --> 00:02:44,486
You know I'm pregnant.
I understand.
65
00:02:44,624 --> 00:02:46,212
Hey, Jamie, did you ever wear
that sweater I got you?
66
00:02:46,350 --> 00:02:47,869
What sweater?
67
00:02:48,007 --> 00:02:49,457
You know,
that one I bought you.
68
00:02:49,595 --> 00:02:51,493
The white one
with the baby face
embroidered on the belly.
69
00:02:51,631 --> 00:02:53,392
Yes, yes, yes.
Of course I wore it.
It looked great.
70
00:02:53,530 --> 00:02:54,669
You really wore it?
71
00:02:54,807 --> 00:02:56,671
Yes. I wore it
several times to the office.
72
00:02:56,809 --> 00:02:59,294
I wore it to a party
we went to last weekend...
73
00:02:59,432 --> 00:03:01,089
At some friends' house
in New Jersey.
74
00:03:03,574 --> 00:03:04,506
What?
75
00:03:04,644 --> 00:03:05,576
You did not.
76
00:03:05,714 --> 00:03:08,062
Yes, I did.
Liar!
77
00:03:08,200 --> 00:03:10,271
I love the sweater.
I wore it over and over...
78
00:03:10,409 --> 00:03:12,860
James...
All right. It's not
my favorite sweater.
79
00:03:12,998 --> 00:03:14,620
It's okay.
I wanted to like
the sweater.
80
00:03:14,758 --> 00:03:16,311
Hey, you know what?
It's no big deal.
81
00:03:16,449 --> 00:03:18,555
I just kinda find it sweet
that you feel
you have to lie about it.
82
00:03:18,693 --> 00:03:20,315
It wasn't a lie.
I was just being nice.
83
00:03:20,453 --> 00:03:22,007
Was that a lie?
[DOOR BUZZES]
84
00:03:22,145 --> 00:03:23,698
Uh... No.
85
00:03:23,836 --> 00:03:25,907
I gotta say, when you
start making up
friends in New Jersey,
86
00:03:26,045 --> 00:03:27,633
it's pretty close
to a lie.
87
00:03:29,842 --> 00:03:30,843
Hey, Nat.
88
00:03:30,981 --> 00:03:32,155
Hey, there.
Ho, there.
89
00:03:32,293 --> 00:03:33,777
JAMIE: Hi, Nat.
[MURRAY BARKS]
90
00:03:33,915 --> 00:03:38,195
Hey, there's Mr. Murray.
There's Murray Antoinette.
91
00:03:38,333 --> 00:03:40,128
There's
my Murray Magdalene.
92
00:03:41,509 --> 00:03:42,648
Good boy.
93
00:03:42,786 --> 00:03:44,063
Nat, would you like
something to eat?
94
00:03:44,201 --> 00:03:45,237
Oh, no, thank you.
95
00:03:45,375 --> 00:03:47,032
I just had a short stack
of flapjacks.
96
00:03:47,170 --> 00:03:49,620
Okay. You know
everybody. Lisa...
Hey there.
97
00:03:49,758 --> 00:03:50,967
JAMIE: Ira.
Ho there.
98
00:03:51,105 --> 00:03:52,347
Hey, Nat.
How's it going?
99
00:03:52,485 --> 00:03:54,798
Oh, real good, thank you.
Very good, knock on wood.
100
00:03:54,936 --> 00:03:57,180
Uh, I'm particularly
ebullient this morning,
101
00:03:57,318 --> 00:03:59,285
'cause my sister Dorie...
Bless her heart...
102
00:03:59,423 --> 00:04:02,116
I call her Dorie.
Her true given name
is Doris.
103
00:04:02,254 --> 00:04:04,256
She's staying with me
in town for a few days. So...
104
00:04:04,394 --> 00:04:05,464
Where's she from?
105
00:04:05,602 --> 00:04:07,569
Uh, she currently resides
in Plattsburgh.
106
00:04:07,707 --> 00:04:09,675
That's the northern part
of New York state.
107
00:04:09,813 --> 00:04:11,988
It's a real small hamlet,
right off route 90.
108
00:04:12,126 --> 00:04:13,403
Hey, licorice.
109
00:04:13,541 --> 00:04:15,198
You know,
interestingly enough,
110
00:04:15,336 --> 00:04:17,062
she's very gifted, uh,
111
00:04:17,200 --> 00:04:19,133
at astrological, um...
112
00:04:19,271 --> 00:04:20,893
My sister, she gives
advice to people
113
00:04:21,031 --> 00:04:22,964
based on the configurations
of their planetary, uh...
114
00:04:23,102 --> 00:04:24,138
She's an astrologer.
115
00:04:24,276 --> 00:04:26,174
That's exactly right.
116
00:04:26,312 --> 00:04:28,142
Oh, oh, oh.
Would she do my chart?
117
00:04:28,280 --> 00:04:31,248
Uh, not sure about that.
She's kinda here on vacation.
118
00:04:31,386 --> 00:04:33,561
What is this?
Is this some kind of
fortune-telling, Nat?
119
00:04:33,699 --> 00:04:37,530
Nah, it's a bit more
scientific than that
crystal ball crap-olay.
120
00:04:37,668 --> 00:04:40,809
Do you know,
I have never ever
had my chart done.
121
00:04:40,948 --> 00:04:43,260
Y'know, Mr. Buchman,
under these conditions,
you know,
122
00:04:43,398 --> 00:04:45,331
perhaps my sister
would be willing
to do your chart.
123
00:04:45,469 --> 00:04:47,920
Seeing as, you know,
you're my employer
and all that jazz.
124
00:04:48,058 --> 00:04:50,267
Oh, sweetie,
when are you gonna
have the time?
125
00:04:50,405 --> 00:04:52,200
How about
later this afternoon?
126
00:04:52,338 --> 00:04:53,961
Count me in, too.
Really?
127
00:04:54,099 --> 00:04:55,479
Yeah, sure. I'm not
doing anything.
128
00:04:55,617 --> 00:04:57,378
Well, me, too.
It was my idea.
129
00:04:57,516 --> 00:04:59,690
I'd better
jot all this down.
130
00:04:59,828 --> 00:05:03,246
Heh. I got my whole life
in this thing.
131
00:05:03,384 --> 00:05:05,351
Put the three of us...
You know what?
Put her down, too.
132
00:05:05,489 --> 00:05:06,628
No, no.
I'm not doing it.
133
00:05:06,766 --> 00:05:08,009
Why not?
Because.
134
00:05:08,147 --> 00:05:09,321
Put her down.
135
00:05:09,459 --> 00:05:12,496
Honey, we were gonna
go see that 2:30 movie.
136
00:05:12,634 --> 00:05:14,809
So what?
We'll go to a movie
another time.
137
00:05:14,947 --> 00:05:16,052
Put her down.
Come on, this'll be fun.
138
00:05:16,190 --> 00:05:18,330
Okey-dokey.
Now, if you'll excuse me,
139
00:05:18,468 --> 00:05:20,194
I got an antsy pooch
on the line here.
140
00:05:20,332 --> 00:05:22,299
[MURRAY BARKS]
Come on, Fred MacMurray.
141
00:05:22,437 --> 00:05:24,612
Come on, Maria
Shriver-Schwarzenegger.
142
00:05:24,750 --> 00:05:26,338
Come on, Murray Schisgal.
143
00:05:27,270 --> 00:05:28,409
[DOOR CLOSES]
144
00:05:28,547 --> 00:05:30,894
Hey, we weren't going
to a 2:30 movie.
145
00:05:31,032 --> 00:05:32,551
I'm pregnant.
All right.
146
00:05:36,957 --> 00:05:40,512
You see here?
Mercury has been
in retrograde.
147
00:05:40,650 --> 00:05:42,376
Mercury has been
in retrograde?
148
00:05:42,514 --> 00:05:44,033
No wonder
my life sucks!
149
00:05:44,171 --> 00:05:46,208
Yeah, yeah,
but check this out.
150
00:05:46,346 --> 00:05:48,658
Mars and Venus are
in superior conjunction,
151
00:05:48,797 --> 00:05:51,075
both with the sun
and each other.
152
00:05:51,213 --> 00:05:53,249
Now, what that's
telling me is
you may find a...
153
00:05:53,387 --> 00:05:55,907
A big change taking place
in your life very soon.
154
00:05:56,045 --> 00:05:57,115
A big change?
155
00:05:57,253 --> 00:05:58,392
Menopause?
156
00:05:58,530 --> 00:06:00,809
No, no. I don't think
that's quite it.
157
00:06:00,947 --> 00:06:02,362
What is it then?
158
00:06:02,500 --> 00:06:05,365
I think it's just
a matter of how you choose
to perceive it.
159
00:06:05,503 --> 00:06:07,643
How I have to choose
to perceive it?
Yeah.
160
00:06:07,781 --> 00:06:10,266
What am I paying you for?
161
00:06:10,404 --> 00:06:12,717
There are no planets
in your seventh house.
162
00:06:12,855 --> 00:06:14,546
Come on.
You gotta be kidding me.
163
00:06:15,340 --> 00:06:16,445
There must be one.
164
00:06:16,583 --> 00:06:17,998
No. None.
165
00:06:18,136 --> 00:06:20,552
And your Saturn
has a negative aspect.
166
00:06:20,690 --> 00:06:21,864
Boy,
that can't be good.
167
00:06:22,002 --> 00:06:24,246
What's that mean?
Heartbreak.
168
00:06:24,384 --> 00:06:26,420
You're in for
some heartbreak, Ira.
169
00:06:26,558 --> 00:06:28,940
You see, Dorie,
now I know you're nuts,
170
00:06:29,078 --> 00:06:30,631
because I'm not even
going out with anybody.
171
00:06:30,769 --> 00:06:32,530
Well, I don't
make this stuff up.
172
00:06:32,668 --> 00:06:34,256
I know.
I'm not doubting you,
173
00:06:34,394 --> 00:06:36,396
but how the heck am I
gonna find myself heartbroken
174
00:06:36,534 --> 00:06:38,156
if nobody's anywhere
near my heart?
175
00:06:38,294 --> 00:06:40,193
I don't know
what to tell you.
176
00:06:40,331 --> 00:06:41,573
It's kind of ironic,
too, you know?
177
00:06:41,711 --> 00:06:43,023
How so?
178
00:06:43,161 --> 00:06:45,301
You know,
I'm not unattractive.
No, you're not.
179
00:06:45,439 --> 00:06:46,682
I'm not uninteresting.
180
00:06:46,820 --> 00:06:48,442
Certainly not.
181
00:06:48,580 --> 00:06:50,617
I'm not without
a modicum of charm.
182
00:06:50,755 --> 00:06:51,929
Not at all.
183
00:06:52,067 --> 00:06:54,103
[CHUCKLES] I'd have to say
you're quite the catch.
184
00:06:54,655 --> 00:06:56,726
Really?
185
00:06:56,865 --> 00:06:59,177
No, things look wonderful
for the film,
186
00:06:59,315 --> 00:07:01,455
especially around the 25th.
187
00:07:01,593 --> 00:07:04,251
If you have any re-editing
or anything to do,
188
00:07:04,389 --> 00:07:06,288
the 25th is
a very auspicious day.
189
00:07:06,426 --> 00:07:09,843
Okay.
Just out of curiosity,
how does the 14th look?
190
00:07:09,981 --> 00:07:11,500
I got
a dental appointment.
191
00:07:11,638 --> 00:07:12,915
[KEYBOARD CLACKING]
192
00:07:13,053 --> 00:07:14,537
Keep it.
All right. Good.
193
00:07:14,675 --> 00:07:17,678
Uh, listen.
There is one thing
I do have to mention.
194
00:07:17,816 --> 00:07:19,991
Death?
Is it early death?
I knew it. I knew it.
195
00:07:20,129 --> 00:07:23,098
No, no, no. No.
It's just something
you should be aware of.
196
00:07:23,236 --> 00:07:26,653
Someone close to you
might be experiencing
some...
197
00:07:26,791 --> 00:07:28,275
Intense feelings.
198
00:07:28,413 --> 00:07:31,520
Perhaps anger,
resentment, jealousy.
199
00:07:31,658 --> 00:07:33,418
Perhaps directed at you.
200
00:07:33,556 --> 00:07:34,972
Jealousy?
Perhaps.
201
00:07:35,110 --> 00:07:36,490
But who would be
jealous of me?
202
00:07:36,628 --> 00:07:39,114
I don't know.
I couldn't say.
Somebody in your world.
203
00:07:39,804 --> 00:07:40,736
But it doesn't say?
204
00:07:40,874 --> 00:07:42,358
No. It doesn't
give names.
205
00:07:43,532 --> 00:07:45,810
Initials?
No.
206
00:07:45,948 --> 00:07:46,949
Tattoo?
No.
207
00:07:47,087 --> 00:07:48,054
Scar?
No.
208
00:07:48,192 --> 00:07:49,710
Birthmark?
No.
209
00:07:49,848 --> 00:07:51,540
Just taking
a wild guess here.
210
00:07:51,678 --> 00:07:53,438
Is it bald
British rocker seal?
211
00:07:56,062 --> 00:07:57,753
So I admit I'm a little
bit skeptical, but...
212
00:07:57,891 --> 00:08:00,825
This is so strange.
Well...
213
00:08:00,963 --> 00:08:03,000
Something
is not right here.
214
00:08:03,138 --> 00:08:06,486
You say you were born
February 18, 1963?
215
00:08:06,624 --> 00:08:08,039
That's right. 4:30 a.m.
216
00:08:08,177 --> 00:08:09,213
On the east coast?
217
00:08:09,351 --> 00:08:11,008
Hartford, Connecticut.
218
00:08:11,146 --> 00:08:12,492
Insurance capital
of the world.
219
00:08:12,941 --> 00:08:14,183
Yes.
220
00:08:14,321 --> 00:08:16,461
I do read my horoscope
sometimes in the paper,
221
00:08:16,599 --> 00:08:19,602
and I have to say,
it's never even been
a little bit accurate.
222
00:08:19,740 --> 00:08:21,535
Well, it's not
the same as this.
223
00:08:21,673 --> 00:08:23,744
No, I know. I'm sure they
have to keep those things
pretty general, right?
224
00:08:23,882 --> 00:08:24,987
Yeah, exactly.
225
00:08:25,125 --> 00:08:27,196
Even so,
I'm an Aquarius.
Yeah, I know.
226
00:08:27,334 --> 00:08:28,646
And I've read
descriptions
227
00:08:28,784 --> 00:08:30,855
of what Aquarians
are supposed to be like,
228
00:08:30,993 --> 00:08:33,962
and it's never even been
remotely like me.
229
00:08:34,100 --> 00:08:35,377
Yeah, I know.
230
00:08:36,516 --> 00:08:38,518
Huh.
What?
231
00:08:39,933 --> 00:08:41,693
Can I ask you
a question?
Yes.
232
00:08:42,832 --> 00:08:44,420
Are you being honest
with me?
233
00:08:44,558 --> 00:08:47,251
Uh, yes. I think I'm being
very honest with you.
234
00:08:47,389 --> 00:08:48,977
Well, because from
what I'm reading here,
235
00:08:49,115 --> 00:08:51,841
the truth seems to present
quite an obstacle to you.
236
00:08:55,293 --> 00:08:56,467
Excuse me?
237
00:08:56,605 --> 00:08:58,365
Well, let me just try
to rephrase this.
238
00:08:59,642 --> 00:09:01,437
Do you find
that you are...
239
00:09:01,575 --> 00:09:06,373
Uncomfortable
with certain aspects
of truthfulness?
240
00:09:08,272 --> 00:09:11,447
I'm quite comfortable
with truthfulness, thank you.
241
00:09:14,243 --> 00:09:15,727
You know what?
242
00:09:15,865 --> 00:09:17,350
I don't think
this is gonna work out.
243
00:09:17,488 --> 00:09:18,834
What do you mean?
244
00:09:18,972 --> 00:09:21,147
I mean...
I can't read
your chart.
245
00:09:21,285 --> 00:09:23,252
Why not? You read
everyone else's chart.
246
00:09:23,390 --> 00:09:24,633
Why can't you read mine?
Yeah, well.
247
00:09:24,771 --> 00:09:26,152
That's what you do!
Yeah, it is, but...
248
00:09:26,290 --> 00:09:27,394
You got the printout
right in front of you.
249
00:09:27,532 --> 00:09:28,878
Why can't you just
tell me what it says?
250
00:09:30,846 --> 00:09:32,503
Because it's
all lies, okay?
251
00:09:32,641 --> 00:09:34,401
It's the chart of a liar.
252
00:09:34,539 --> 00:09:35,989
A liar?
253
00:09:36,127 --> 00:09:37,370
Yeah, a liar.
I... I...
254
00:09:37,508 --> 00:09:39,337
The chart says
very clearly.
255
00:09:39,475 --> 00:09:41,029
You are a liar.
256
00:09:42,651 --> 00:09:45,481
I'm not a liar.
How dare you
call me a liar?
257
00:09:45,619 --> 00:09:48,415
It's not me.
It's the planets.
Here, take a look.
258
00:09:48,553 --> 00:09:50,728
I don't have to look
at this thing.
It's ridiculous.
259
00:09:50,866 --> 00:09:53,110
You are a liar,
a terrible liar,
260
00:09:53,248 --> 00:09:54,801
and you are
wasting my time.
261
00:09:54,939 --> 00:09:57,079
Hah! I'm wasting
your time?
262
00:09:57,217 --> 00:09:58,977
You know what?
I really, I...
263
00:10:01,566 --> 00:10:02,774
I would like you
to leave now.
264
00:10:02,912 --> 00:10:03,948
Hah!
265
00:10:04,086 --> 00:10:06,261
Believe me...
No problem.
266
00:10:09,788 --> 00:10:11,480
Did you have
a good session there,
Mrs. Buchman?
267
00:10:18,272 --> 00:10:19,307
PAUL: Murray!
268
00:10:19,445 --> 00:10:20,619
It was you!
269
00:10:20,757 --> 00:10:21,827
You!
270
00:10:21,965 --> 00:10:23,449
Murray's jealous of me.
Murray's jealous.
271
00:10:23,587 --> 00:10:24,795
Think about it. I got
everything he wants.
272
00:10:24,933 --> 00:10:26,003
I got food and pants.
273
00:10:26,142 --> 00:10:27,798
[DOOR BUZZES]
JAMIE: Oh, stop it.
274
00:10:30,042 --> 00:10:32,286
Nat!
Hey there.
275
00:10:32,424 --> 00:10:34,115
[SADLY]
Ho there.
276
00:10:34,253 --> 00:10:35,737
Nat, what are you doing here?
277
00:10:35,875 --> 00:10:39,327
Well, uh,
very much to my dismay,
Mrs. Buchman, um...
278
00:10:39,465 --> 00:10:41,916
After what I witnessed
earlier today
at my sister's,
279
00:10:42,054 --> 00:10:45,713
I unfortunately feel
that it would be best
for everybody concerned
280
00:10:45,851 --> 00:10:47,646
if I were to terminate
my employment with you
281
00:10:47,784 --> 00:10:49,648
as your canine
leisure engineer...
282
00:10:51,650 --> 00:10:53,376
Effective immediately,
unfortunately.
283
00:10:53,859 --> 00:10:54,825
Huh?
284
00:10:54,963 --> 00:10:56,033
I quit.
285
00:10:57,311 --> 00:10:59,071
What's this?
Nat, are you sure?
286
00:10:59,209 --> 00:11:00,728
I mean, your sister and I
had a disagreement,
287
00:11:00,866 --> 00:11:02,799
but that doesn't
have to change things
between us.
288
00:11:02,937 --> 00:11:05,664
Point is, I'm very fond
of my sister, Mrs. Buchman.
JAMIE: Of course you are.
289
00:11:05,802 --> 00:11:07,528
We're very, very close indeed.
JAMIE: I'm sure.
290
00:11:07,666 --> 00:11:09,219
And as fond
as I am of you...
291
00:11:09,357 --> 00:11:11,601
And believe me,
I'm very, very fond
of you, Mrs. Buchman...
292
00:11:11,739 --> 00:11:14,121
Given a choice,
I gotta go
with my sister.
293
00:11:15,363 --> 00:11:17,158
Yeah.
Well,
I understand that.
294
00:11:17,296 --> 00:11:19,678
Well, you know,
blood's thicker
than water.
295
00:11:19,816 --> 00:11:22,681
[STAMMERS] Yeah. I did go
to great pains to avoid
that particular cliche.
296
00:11:23,854 --> 00:11:25,408
Nonetheless, it is true.
297
00:11:25,546 --> 00:11:27,306
Very, very true.
So, uh...
298
00:11:27,444 --> 00:11:29,136
Good-bye,
Mrs. Buchman.
Good-bye.
299
00:11:29,274 --> 00:11:30,482
Good-bye,
Mr. Buchman.
300
00:11:30,620 --> 00:11:31,690
Bye, uh, Natty.
301
00:11:31,828 --> 00:11:32,898
Bye, Murray.
[WHIMPERS]
302
00:11:33,036 --> 00:11:34,831
Bye, Jim Murray.
[WHIMPERS]
303
00:11:34,969 --> 00:11:37,385
Bye, Murray, Murray,
quite con...trary.
304
00:11:37,523 --> 00:11:38,904
Man, I gotta get out of here,
305
00:11:39,042 --> 00:11:40,871
or I'm gonna start bawling
like a little baby boy.
306
00:11:45,324 --> 00:11:47,015
Well, I hope
you're happy.
307
00:11:47,154 --> 00:11:48,672
Me? Oh, no, no.
308
00:11:48,810 --> 00:11:51,641
Yes. If you hadn't
sent me to see
his cockamamie sister.
309
00:11:51,779 --> 00:11:54,540
No, excuse me,
if you hadn't had
the chart of a liar...
310
00:11:56,577 --> 00:11:57,957
I am not a liar.
311
00:11:58,095 --> 00:11:59,407
Well, I don't know
that I believe you.
312
00:12:05,206 --> 00:12:06,966
IRA: Paulie,
what did you do?
313
00:12:07,104 --> 00:12:09,072
Tomassi said there were
some rough patches
in the beginning of the film.
314
00:12:09,210 --> 00:12:10,418
So you tore your film apart?
315
00:12:10,556 --> 00:12:11,833
I didn't mean to.
316
00:12:11,971 --> 00:12:13,283
I was just playing
with the beginning,
317
00:12:13,421 --> 00:12:14,698
then I moved some of it
to the middle.
318
00:12:14,836 --> 00:12:15,768
Then I moved the middle
to the end,
319
00:12:15,906 --> 00:12:17,218
then I took
a part of the end,
320
00:12:17,356 --> 00:12:18,806
and I put it near
the beginning
of the middle.
321
00:12:18,944 --> 00:12:20,601
What's this?
322
00:12:20,739 --> 00:12:22,499
That's The French Connection.
I don't know
how it got in there.
323
00:12:22,637 --> 00:12:23,983
I'll tell you,
this is pathetic.
324
00:12:24,121 --> 00:12:25,330
Hey, are you jealous
of me?
325
00:12:25,468 --> 00:12:26,814
No. You already
asked me that.
326
00:12:26,952 --> 00:12:28,298
You know who's
jealous of you?
Who?
327
00:12:28,436 --> 00:12:29,989
This guy.
This clown, Tomassi.
328
00:12:30,852 --> 00:12:32,095
Get outta here!
329
00:12:32,233 --> 00:12:33,545
Come on, think about it.
You're living the life,
330
00:12:33,683 --> 00:12:34,856
he's out there
talking about it.
331
00:12:34,994 --> 00:12:37,204
Those who can, do.
Those who cannot, teach.
332
00:12:38,791 --> 00:12:40,414
So, you're saying
that's why he...
333
00:12:40,552 --> 00:12:43,417
Look at what
he's put you through.
The man is sick. Sick.
334
00:12:44,832 --> 00:12:47,800
Tomassi?
Tomassi.
Tomassi is the one.
335
00:12:47,938 --> 00:12:49,733
So it was Tomassi
all along.
336
00:12:49,871 --> 00:12:51,390
That's right, Paulie.
337
00:12:51,528 --> 00:12:53,116
You do what
you gotta do, my friend.
338
00:12:55,843 --> 00:12:57,914
[KNOCK AT DOOR]
Come in.
339
00:13:00,157 --> 00:13:01,504
Paul.
340
00:13:01,642 --> 00:13:02,643
Professor.
341
00:13:02,781 --> 00:13:04,576
Have you taken
another pass at this?
342
00:13:04,714 --> 00:13:06,647
Yes, I have...
343
00:13:06,785 --> 00:13:08,925
Based on
your little note...
344
00:13:09,063 --> 00:13:10,064
If that's what it was.
345
00:13:10,202 --> 00:13:11,859
What else
would it have been?
346
00:13:11,997 --> 00:13:14,448
I don't know.
You tell me.
347
00:13:14,586 --> 00:13:17,658
You tell me. Oh, perhaps
a feeble little jab?
348
00:13:17,796 --> 00:13:19,522
A desperate pin-prick?
349
00:13:19,660 --> 00:13:21,834
A pathetic cry for help?
350
00:13:21,972 --> 00:13:23,422
Paul, what are you
talking about?
351
00:13:23,560 --> 00:13:26,632
I have to say,
never, never
in a million years
352
00:13:26,770 --> 00:13:29,290
would I have guessed that
you would be jealous of me.
353
00:13:29,428 --> 00:13:30,878
I'm jealous?
354
00:13:31,016 --> 00:13:32,880
You know, I mean...
Okay, yes. On one level,
I get it. Yes.
355
00:13:33,018 --> 00:13:35,469
I'm out there,
I'm doing it,
I'm living it.
356
00:13:35,607 --> 00:13:37,471
You're here. You're just
talking about it. Okay.
357
00:13:37,609 --> 00:13:40,336
Those that can, do.
Those that can't, teach.
I understand that.
358
00:13:40,474 --> 00:13:43,062
But I always thought you,
you were a bigger man
than that.
359
00:13:43,200 --> 00:13:44,892
I can't believe
you're talking to me
this way.
360
00:13:45,030 --> 00:13:46,203
And you wanna know
what gave you away?
What?
361
00:13:46,342 --> 00:13:48,723
It was your choice
of feeble jab.
362
00:13:48,861 --> 00:13:51,692
"The beginning has
a few rough patches."
363
00:13:51,830 --> 00:13:54,488
Come on! Am I stupid?
364
00:13:54,626 --> 00:13:56,386
Do you think I'm stupid?
This is perfect.
365
00:13:56,524 --> 00:13:58,768
This film plays perfectly
from beginning to end,
smooth as silk.
366
00:13:58,906 --> 00:14:00,563
There's nothing wrong
with it. I know it,
you know it.
367
00:14:00,701 --> 00:14:02,289
But still, you had
to find something...
368
00:14:02,427 --> 00:14:04,463
Some little
negative something
369
00:14:04,601 --> 00:14:05,947
just to ruin my parade.
370
00:14:06,085 --> 00:14:07,535
I am on to you, Professor.
371
00:14:07,673 --> 00:14:09,261
No, I was just trying
to be diplomatic.
372
00:14:09,399 --> 00:14:12,160
The fact is,
the whole first hour
of this film
373
00:14:12,299 --> 00:14:14,059
put me into
a cinematic coma.
374
00:14:15,474 --> 00:14:17,407
The exposition
is boring,
375
00:14:17,545 --> 00:14:19,340
the Ellis Island stuff
is cloying,
376
00:14:19,478 --> 00:14:22,861
and your mother is
so far over the top.
377
00:14:22,999 --> 00:14:25,553
Unless you want
to be laughed out of
every film festival
378
00:14:25,691 --> 00:14:27,486
between here
and Budapest,
379
00:14:27,624 --> 00:14:32,629
I suggest that you edit
this ponderous little
home movie with a blowtorch!
380
00:14:35,770 --> 00:14:37,151
And you're not
just saying this
because you're jealous?
381
00:14:37,289 --> 00:14:38,394
Get out.
382
00:14:43,026 --> 00:14:45,097
Big change, big change.
Let's see...
383
00:14:45,235 --> 00:14:48,169
Earth spins off
its axis, and I'm
the only survivor!
384
00:14:48,307 --> 00:14:49,653
[GASPS]
385
00:14:49,791 --> 00:14:51,034
Too big.
386
00:14:51,172 --> 00:14:53,347
Girl,
can you help me?
387
00:14:53,485 --> 00:14:55,245
Oh, do you have
a big change for me?
388
00:14:55,383 --> 00:14:56,557
No.
389
00:14:56,695 --> 00:14:58,006
Then I can't help you.
390
00:14:59,870 --> 00:15:01,389
Ms. Stemple.
Huh?
391
00:15:01,527 --> 00:15:02,804
What are you doing?
392
00:15:02,942 --> 00:15:04,081
I'm on my break.
393
00:15:04,220 --> 00:15:05,876
We have customers
waiting.
394
00:15:06,014 --> 00:15:08,672
My astrologer told me
I have a big change coming,
395
00:15:08,810 --> 00:15:10,571
so I'm trying
to figure it out, okay?
396
00:15:10,709 --> 00:15:12,193
That's it.
397
00:15:12,331 --> 00:15:13,712
What?
You're fired.
398
00:15:15,058 --> 00:15:16,577
I'm fired?
You heard me.
399
00:15:17,785 --> 00:15:19,821
That's it!
That's what?
400
00:15:19,959 --> 00:15:21,133
The big change!
401
00:15:21,271 --> 00:15:22,583
Don't you see?
It just happened!
402
00:15:22,721 --> 00:15:23,825
Oh, my God!
403
00:15:23,963 --> 00:15:25,482
Oh, that's
such a relief.
[CHUCKLES]
404
00:15:28,761 --> 00:15:30,004
JAMIE: How'd it go
with Tomassi?
405
00:15:30,142 --> 00:15:31,316
Not a big hit.
406
00:15:32,248 --> 00:15:33,387
Look at this.
407
00:15:33,525 --> 00:15:35,043
It's my fourth grade
science project.
408
00:15:35,596 --> 00:15:37,080
What is it?
409
00:15:37,218 --> 00:15:39,186
The planet Earth
as it will appear
in the year three million.
410
00:15:40,601 --> 00:15:41,947
It's so small.
411
00:15:46,227 --> 00:15:47,401
What is that?
412
00:15:48,229 --> 00:15:49,334
Sweetie?
413
00:15:49,472 --> 00:15:50,645
Look at this.
414
00:15:51,715 --> 00:15:52,992
Birth certificate?
415
00:15:53,130 --> 00:15:54,373
Isn't that weird?
416
00:15:54,511 --> 00:15:56,064
Many people have them.
417
00:15:56,203 --> 00:15:57,963
Look at the birthday.
418
00:15:58,101 --> 00:16:00,345
"February 19th."
Exactly.
419
00:16:00,483 --> 00:16:01,587
Hey, that's not
your birthday.
420
00:16:01,725 --> 00:16:02,933
Exactly.
421
00:16:03,071 --> 00:16:04,590
That's weird.
422
00:16:04,728 --> 00:16:05,833
It's only off
by one day.
423
00:16:05,971 --> 00:16:07,248
It's my birthday.
424
00:16:07,386 --> 00:16:09,043
[RINGS]
[BEEPS]
425
00:16:09,181 --> 00:16:10,182
Hello?
426
00:16:10,320 --> 00:16:11,425
Hi, mom, it's me.
427
00:16:11,563 --> 00:16:13,910
Oh, Jamie, honey,
I'm so glad you called.
428
00:16:14,048 --> 00:16:17,845
What's another word
for finely sharpened?
429
00:16:17,983 --> 00:16:19,881
JAMIE: Um... Honed?
430
00:16:20,019 --> 00:16:23,126
No. Uh-uh.
It's four letters.
431
00:16:23,264 --> 00:16:24,403
Have you got
any of them?
432
00:16:24,541 --> 00:16:26,647
Yeah. Blank, blank,
"e," "n."
433
00:16:27,751 --> 00:16:29,477
Keen.
Keen?
434
00:16:29,615 --> 00:16:32,100
Mom, I just found
my birth certificate
435
00:16:32,239 --> 00:16:33,688
in all the stuff
you sent me...
436
00:16:33,826 --> 00:16:36,760
It is keen.
Oh, that's great!
437
00:16:36,898 --> 00:16:40,971
Yeah, because
"Australian cuddly"
is a koala,
438
00:16:41,109 --> 00:16:44,009
which begins with
the "K" from keen.
439
00:16:44,147 --> 00:16:46,494
Oh, honey, thank you.
440
00:16:46,632 --> 00:16:48,634
You are such a bright kid.
441
00:16:48,772 --> 00:16:50,153
I love you.
Bye-bye.
442
00:16:50,291 --> 00:16:51,534
Wait, mom... Mom.
[BEEPS]
443
00:16:51,672 --> 00:16:53,225
[DIAL TONE]
444
00:16:53,363 --> 00:16:54,675
[REDIALING]
My mother hung up
on me.
445
00:16:54,813 --> 00:16:56,435
[RINGS]
[BEEPS]
446
00:16:57,367 --> 00:16:58,679
Hello?
447
00:16:58,817 --> 00:17:01,613
Mom, listen.
I came across
my birth certificate
448
00:17:01,751 --> 00:17:03,062
in all the stuff
you sent me.
449
00:17:03,200 --> 00:17:04,961
[STUTTERING] Yes?
450
00:17:05,099 --> 00:17:07,722
Yeah. It says
my birthday is
February 19th.
451
00:17:07,860 --> 00:17:09,034
Oh?
452
00:17:09,172 --> 00:17:11,416
The hospital
make a mistake
or something?
453
00:17:11,554 --> 00:17:12,693
Well, of course,
454
00:17:12,831 --> 00:17:14,729
[STAMMERING] Of course,
they made a mistake.
455
00:17:14,867 --> 00:17:16,904
I mean,
what other explanation
could there be?
456
00:17:17,042 --> 00:17:18,354
I don't know.
457
00:17:18,492 --> 00:17:21,460
Don't you take
that tone with me,
young lady.
458
00:17:23,151 --> 00:17:24,429
What are you
talking about?
459
00:17:24,567 --> 00:17:27,466
I did it all for you.
You were starting preschool,
460
00:17:27,604 --> 00:17:29,434
and the cutoff date
was the 18th,
461
00:17:29,572 --> 00:17:32,713
and you were too bright
a kid to stay home
for another year,
462
00:17:32,851 --> 00:17:34,335
and so I fudged it.
463
00:17:37,131 --> 00:17:39,513
You fudged
my birthday?
464
00:17:39,651 --> 00:17:43,931
Yes, I fudged it!
I'm a fudger! Okay?
465
00:17:44,069 --> 00:17:45,622
I knew you were going
to find out eventually.
466
00:17:45,760 --> 00:17:47,866
I just hoped that
I would be dead by then.
467
00:17:48,004 --> 00:17:49,833
Mom, what...
What are you talking about?
468
00:17:49,971 --> 00:17:52,526
Do you think it was easy,
huh, for me, do you?
469
00:17:52,664 --> 00:17:55,943
Watching you every year
on your fudge birthday
being so happy,
470
00:17:56,081 --> 00:17:59,118
and then watching you
on your actual birthday
being nothing at all?
471
00:18:00,568 --> 00:18:02,259
Oh, honey, I'm sorry.
472
00:18:02,398 --> 00:18:04,089
Please. I'm so sorry.
473
00:18:04,227 --> 00:18:06,333
I won't ever do it again.
Please forgive me.
474
00:18:06,919 --> 00:18:08,335
Please?
475
00:18:08,473 --> 00:18:09,715
I'm gonna have
to call you back.
476
00:18:09,853 --> 00:18:11,303
[PLEADING] I love you!
477
00:18:11,441 --> 00:18:12,684
[PHONE BEEPS]
478
00:18:12,822 --> 00:18:14,513
What?
479
00:18:14,651 --> 00:18:17,033
I wasn't born
on February 18th.
480
00:18:17,171 --> 00:18:18,241
What are you
talking about?
481
00:18:18,379 --> 00:18:20,277
I was born
on February 19th.
482
00:18:20,416 --> 00:18:21,555
My whole life is a lie.
483
00:18:21,693 --> 00:18:23,936
[STUTTERING]
Wait a second.
484
00:18:24,074 --> 00:18:25,144
Your whole life
is not a lie.
485
00:18:25,282 --> 00:18:26,801
I mean, come on.
You're still you.
486
00:18:26,939 --> 00:18:31,047
I've always felt like
such an 18th person.
487
00:18:31,185 --> 00:18:33,808
Well, maybe...
Maybe you could
feel like a 19th person.
488
00:18:33,946 --> 00:18:36,708
My lucky number is 18.
Change it to 19.
489
00:18:36,846 --> 00:18:38,882
I always bet on 18.
490
00:18:39,020 --> 00:18:41,402
Well, from now on,
try betting 19.
491
00:18:41,540 --> 00:18:43,611
Don't you see? This
just changes everything.
492
00:18:43,749 --> 00:18:45,958
It's not, you know...
Well, look at
the bright side.
493
00:18:46,096 --> 00:18:47,028
Look at the bright side.
494
00:18:47,166 --> 00:18:48,996
Maybe you're
not a liar.
495
00:18:49,134 --> 00:18:51,067
What are you
talking about?
What's her name? Dorie.
496
00:18:51,205 --> 00:18:52,517
The reading. All based
on the wrong birthday.
497
00:18:52,655 --> 00:18:53,621
Maybe I'm not a liar!
498
00:18:53,759 --> 00:18:54,760
Maybe.
Ooh!
499
00:18:54,898 --> 00:18:56,383
Where you going?
Where you going?
500
00:18:56,521 --> 00:18:58,350
I'm gonna go down there
and tell little
Miss Planet Head
501
00:18:58,488 --> 00:19:00,317
that there's a very,
very good chance
502
00:19:00,456 --> 00:19:02,009
she's just wrong,
wrong, wrong.
503
00:19:02,147 --> 00:19:03,942
Ooh! Do me a favor
while you're down there.
504
00:19:04,080 --> 00:19:06,703
Ask Dorie if it's possible,
maybe, I don't know.
505
00:19:06,841 --> 00:19:08,395
Is she possibly
jealous of me?
506
00:19:17,169 --> 00:19:19,930
Oh, God, this makes
so much more sense.
507
00:19:20,068 --> 00:19:21,138
Pisces.
508
00:19:21,277 --> 00:19:23,348
Capricorn rising,
moon in Capricorn.
509
00:19:23,486 --> 00:19:24,659
So much better.
510
00:19:24,797 --> 00:19:26,351
So it doesn't say
I'm a liar?
511
00:19:26,489 --> 00:19:27,973
No, quite the contrary.
512
00:19:28,111 --> 00:19:29,388
Really?
513
00:19:29,526 --> 00:19:30,907
So you were wrong.
514
00:19:31,045 --> 00:19:32,288
Yes, I was.
515
00:19:32,426 --> 00:19:33,565
A-ha.
516
00:19:34,738 --> 00:19:36,015
You know,
in fact, the truth is,
517
00:19:36,153 --> 00:19:37,396
you're quite
an honest person.
518
00:19:37,534 --> 00:19:39,087
Yes, I am.
519
00:19:39,226 --> 00:19:41,469
I mean, according
to your real chart,
you're extremely kind.
520
00:19:41,607 --> 00:19:42,988
Well, whatever.
It's nice of you to say.
521
00:19:43,126 --> 00:19:45,232
No, I'm not saying anything.
It's all right here.
522
00:19:45,370 --> 00:19:47,303
You're intelligent,
you're a sensitive listener,
523
00:19:47,441 --> 00:19:49,236
and you have
a lot of charisma.
524
00:19:49,374 --> 00:19:52,066
Well, maybe I...
People are drawn
to you, aren't they?
525
00:19:52,204 --> 00:19:53,481
Not everybody, but...
526
00:19:53,619 --> 00:19:55,690
Yeah, yeah, yeah.
You're very insightful.
527
00:19:55,828 --> 00:19:59,142
And you have the capacity
to inspire multitudes
528
00:19:59,280 --> 00:20:01,489
with your... Your vision
and your flair.
529
00:20:02,179 --> 00:20:03,250
Well, I...
530
00:20:03,388 --> 00:20:04,906
I gotta say, it's...
531
00:20:05,044 --> 00:20:08,013
Pretty amazing.
This astrology stuff's
incredibly accurate.
532
00:20:09,601 --> 00:20:11,465
Ooh! Jeez Louise
in a handbag!
533
00:20:11,603 --> 00:20:13,294
This is, uh...
534
00:20:13,432 --> 00:20:14,640
Quite a surprise.
535
00:20:14,778 --> 00:20:16,297
Come on in. Come on.
536
00:20:16,435 --> 00:20:17,850
It was all
a big misunderstanding.
537
00:20:17,988 --> 00:20:19,127
Oh, get out!
538
00:20:19,266 --> 00:20:20,750
It was, Nat.
In fact,
539
00:20:20,888 --> 00:20:22,959
would you consider
coming back and working
for us again?
540
00:20:23,097 --> 00:20:24,478
Murray really
misses you.
541
00:20:24,616 --> 00:20:27,066
Oh, and I him.
Are you joshing me?
542
00:20:27,204 --> 00:20:30,587
But, Dorie,
are the planets favorable
to that decision?
543
00:20:30,725 --> 00:20:31,933
I am!
544
00:20:32,071 --> 00:20:34,211
Good enough for me, yeah?
545
00:20:34,350 --> 00:20:36,490
Would you mind
putting my perishables
away for me?
546
00:20:36,628 --> 00:20:37,870
I'd like to get over there
and see him right now.
547
00:20:38,008 --> 00:20:40,252
You mind if I...
I'd to see him right now.
548
00:20:45,361 --> 00:20:47,535
I have no job,
and I have no money.
549
00:20:47,673 --> 00:20:48,881
I don't really care.
550
00:20:50,573 --> 00:20:52,091
I hate big change!
551
00:20:52,229 --> 00:20:55,198
Listen, I got screwed
by this whole astrology
thing good too.
552
00:20:55,336 --> 00:20:58,615
I went and barked at
a perfectly nice professor
for no reason.
553
00:20:58,753 --> 00:21:01,169
Plus, I never even
got to figure out who was
jealous of me.
554
00:21:01,308 --> 00:21:03,102
That's because nobody
was jealous of you.
555
00:21:03,240 --> 00:21:04,483
What do you mean?
Paulie, come on.
556
00:21:04,621 --> 00:21:06,382
This whole astrology thing,
it's a crock.
557
00:21:06,520 --> 00:21:07,866
I'm sorry.
I mean, look at me.
558
00:21:08,004 --> 00:21:09,764
I got off scot-free.
559
00:21:09,902 --> 00:21:11,973
Dorie says, what,
"You're gonna
be heartbroken, Ira."
560
00:21:12,111 --> 00:21:13,389
[CHUCKLES] Yeah, right.
561
00:21:13,527 --> 00:21:15,287
Like, how
heartbroken am I?
562
00:21:15,425 --> 00:21:18,946
Well, she was a nice girl,
though. Actually, I'm gonna
miss her, you know.
563
00:21:19,084 --> 00:21:20,361
There was something
about her, you know?
564
00:21:20,499 --> 00:21:23,606
You don't often
see girls like that
in the city.
565
00:21:23,744 --> 00:21:25,780
My luck she lives
so far away, right?
[CHUCKLES]
566
00:21:25,918 --> 00:21:29,370
Because, you know,
actually, there...there...
567
00:21:29,508 --> 00:21:32,200
There, actually, there
could have been something
there... Oh, my God!
568
00:21:32,339 --> 00:21:33,581
PAUL: What?
569
00:21:33,719 --> 00:21:34,858
I am heartbroken.
570
00:21:34,996 --> 00:21:36,032
All right.
Now, come on.
571
00:21:36,170 --> 00:21:37,689
Now you're
reading into it.
572
00:21:37,827 --> 00:21:39,380
No, Paulie, I'm not gonna
see her again, am I?
Listen to me.
573
00:21:39,518 --> 00:21:41,658
No, she could have
been the one.
I don't think so.
574
00:21:41,796 --> 00:21:43,004
Looks like
I can't even eat.
575
00:21:44,040 --> 00:21:45,006
Hey.
576
00:21:45,144 --> 00:21:46,353
Hi.
Hi.
577
00:21:46,491 --> 00:21:47,871
Oh, please tell me
there's eggs benedict left.
578
00:21:48,009 --> 00:21:49,356
Two eggs,
both benedict.
579
00:21:49,494 --> 00:21:50,840
Excellent.
580
00:21:50,978 --> 00:21:54,084
Oh, God, you're
drinking cappuccino.
I'm so jealous!
581
00:22:05,268 --> 00:22:06,856
Murray,
you are very loyal.
582
00:22:06,994 --> 00:22:08,305
That's true.
You are loyal.
583
00:22:08,444 --> 00:22:10,894
Your needs are simple.
Your love is unconditional.
584
00:22:11,032 --> 00:22:12,482
Well, this is uncanny, huh?
585
00:22:12,620 --> 00:22:14,346
But at times, you feel
taken for granted.
586
00:22:14,484 --> 00:22:15,968
Is that true?
You feel like that?
587
00:22:16,106 --> 00:22:18,177
This angers you.
This angers you a lot,
588
00:22:18,315 --> 00:22:20,456
but you have a hard time
expressing your feelings.
589
00:22:20,594 --> 00:22:22,250
Wow. Who doesn't, huh?
590
00:22:22,389 --> 00:22:25,461
But you're surprisingly
instinctive, and you have
no pretensions.
591
00:22:25,599 --> 00:22:27,221
This is what
draws people to you.
592
00:22:27,359 --> 00:22:29,706
Wow, she got you pegged,
huh, Murray?
593
00:22:29,844 --> 00:22:31,467
Let's take a look
at your career.
43565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.