Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,416 --> 00:01:01,625
Chant de cigales
2
00:01:03,791 --> 00:01:07,041
Musique intrigante
3
00:01:47,208 --> 00:01:48,666
(En anglais)
Alors, c'est toi ?
4
00:01:49,625 --> 00:01:50,625
-Hein ?
5
00:01:51,875 --> 00:01:53,583
-Mon dernier visage de femme.
6
00:01:53,750 --> 00:01:55,458
Rire
7
00:02:03,833 --> 00:02:05,625
Roulement d'un train
8
00:02:17,333 --> 00:02:19,375
-T'as remarqué que le soleil nous suit ?
9
00:02:23,625 --> 00:02:25,041
Il nous suit.
10
00:02:29,958 --> 00:02:33,833
Crescendo de roulement
11
00:03:04,916 --> 00:03:05,791
-Billet !
12
00:03:05,958 --> 00:03:07,083
-Tenez.
Cliquetis
13
00:03:07,416 --> 00:03:09,041
-Bonjour, votre billet, s'il vous plaît.
14
00:03:09,208 --> 00:03:10,916
-Le voici.
-Merci.
15
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
-Monsieur ?
16
00:03:13,791 --> 00:03:14,875
Cliquetis
17
00:03:15,041 --> 00:03:16,041
Monsieur ?
18
00:03:17,500 --> 00:03:19,166
Vous étiez en plein rêve.
19
00:03:19,541 --> 00:03:22,458
Désolé, mais vous ne saurez jamais
comment il va finir.
20
00:03:22,625 --> 00:03:24,666
Rire
Puis-je avoir votre billet ?
21
00:03:37,083 --> 00:03:38,416
-C'est ça, son billet ?
22
00:03:38,583 --> 00:03:39,875
Rire
23
00:03:40,291 --> 00:03:41,291
Murmure suspicieux
24
00:03:47,916 --> 00:03:48,708
Claquement
25
00:03:49,875 --> 00:03:50,875
-Demande-lui.
26
00:03:51,125 --> 00:03:53,041
-Excuse-moi. J'ai une question.
27
00:03:53,666 --> 00:03:54,708
Tu viens d'où ?
28
00:03:55,708 --> 00:03:57,208
-Tu viens de loin, non ?
29
00:03:59,125 --> 00:04:00,291
-Oui, un peu.
30
00:04:00,458 --> 00:04:02,583
-TU VIENS D'OÙ ?
Rires
31
00:04:03,291 --> 00:04:05,000
-C'est pas important.
32
00:04:07,958 --> 00:04:08,750
Vous êtes d'ici ?
33
00:04:10,166 --> 00:04:11,041
-OUI.
34
00:04:11,666 --> 00:04:13,208
-Ça se voit tant que ça ?
-Oui.
35
00:04:13,375 --> 00:04:14,583
Rires
Ça se voit.
36
00:04:14,750 --> 00:04:17,291
-C'est sûr, madame la campagnarde.
37
00:04:17,457 --> 00:04:19,875
Rires
38
00:04:20,041 --> 00:04:21,666
-Vous ressemblez vraiment...
39
00:04:22,832 --> 00:04:24,791
aux femmes qu'on voit sur les tableaux...
40
00:04:27,582 --> 00:04:28,707
très anciens.
41
00:04:29,582 --> 00:04:30,875
-Des peintures anciennes ?
42
00:04:31,041 --> 00:04:32,625
-C'est votre profil.
43
00:04:32,791 --> 00:04:34,041
-Le mien ?
-Oui.
44
00:04:34,207 --> 00:04:35,457
Il est un peu
45
00:04:36,250 --> 00:04:38,707
Euh, je sais pas si vous connaissez
46
00:04:39,457 --> 00:04:40,875
Vous avez un profil
47
00:04:45,041 --> 00:04:45,750
-Un gros nez ?
48
00:04:45,916 --> 00:04:48,207
Rires
-Non, non, au contraire.
49
00:04:48,707 --> 00:04:50,125
Il est beau. Très beau.
50
00:04:50,875 --> 00:04:53,082
-Ah ! Alors, t'es un scientifique ?
-Non.
51
00:04:53,250 --> 00:04:54,291
Je suis...
52
00:04:54,916 --> 00:04:56,125
Reniflements
53
00:04:57,082 --> 00:04:58,957
-Oh, mon Dieu !
Qu'est-ce que ça pue ici !
54
00:04:59,125 --> 00:05:01,541
C'est quoi ? Ce beau monsieur
ne se lave pas beaucoup ?
55
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
Rires
56
00:05:02,875 --> 00:05:05,833
Depuis combien de temps
on n'a pas changé de chaussettes ?
57
00:05:06,083 --> 00:05:08,125
C'est votre jour de chance. Regardez.
58
00:05:08,541 --> 00:05:11,083
-Eh non ! Il faut
de nouvelles chaussettes honnêtement.
59
00:05:11,250 --> 00:05:13,208
Vous puez.
Un peu de parfum, les filles ?
60
00:05:13,375 --> 00:05:14,958
Pour apaiser vos narines délicates.
61
00:05:15,500 --> 00:05:18,791
Dites-lui qu'un homme aussi charmant
ne peut pas empester comme ça.
62
00:05:18,957 --> 00:05:21,125
Comment vous pouvez rester
à côté de cette puanteur ?
63
00:05:21,291 --> 00:05:23,416
Il va fumer pour couvrir l'odeur.
-Ça suffit !
64
00:05:23,582 --> 00:05:25,082
Rires
65
00:05:25,541 --> 00:05:28,250
-Waouh ! J'ai rien senti de pareil
depuis ma sortie de prison.
66
00:05:28,416 --> 00:05:30,250
-Hé, c'est bon ! La ferme, putain !
67
00:05:34,582 --> 00:05:35,582
Soupir
68
00:05:35,750 --> 00:05:37,166
Gémissement du chien
69
00:05:39,291 --> 00:05:40,291
-Hé !
70
00:05:42,750 --> 00:05:43,500
Hé !
71
00:05:43,957 --> 00:05:45,207
Calme-toi, mon ami.
72
00:05:45,375 --> 00:05:47,457
Attention, les filles Il est dangereux.
73
00:05:47,957 --> 00:05:50,291
Tu sais quoi ?
C'est cadeau, les chaussettes.
74
00:05:51,541 --> 00:05:52,541
Pouilleux
75
00:05:54,625 --> 00:05:56,250
Il y a un criminel de deux mètres de haut,
76
00:05:56,416 --> 00:05:57,541
messieurs, mesdames.
77
00:05:58,041 --> 00:06:01,041
Allez, allez !
Jetez-lui des chaussettes à la figure.
78
00:06:01,208 --> 00:06:02,458
Achetez des chaussettes !
79
00:06:03,416 --> 00:06:04,583
Des chaussettes !
80
00:06:05,166 --> 00:06:06,666
Du parfum, de l'après-rasage !
81
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Chaussettes, parfum, après-rasage !
82
00:06:10,541 --> 00:06:11,583
Soupir
83
00:06:15,875 --> 00:06:19,832
"L'Orfeo - Toccata"
(Monteverdi)
84
00:06:20,000 --> 00:06:22,875
Gémissement du chien
85
00:06:46,500 --> 00:06:47,541
Cliquetis
86
00:06:57,625 --> 00:06:58,916
-Qu'est-ce que tu vois ?
87
00:06:59,250 --> 00:07:01,333
-Des gens.
-Moi aussi, je peux les voir ?
88
00:07:07,458 --> 00:07:12,000
LA CHIMÈRE
89
00:07:14,250 --> 00:07:15,958
Sifflet du train
90
00:07:40,457 --> 00:07:41,582
Soupir
91
00:07:49,791 --> 00:07:50,791
Arthur !
92
00:07:51,875 --> 00:07:52,916
Arthur !
93
00:07:54,375 --> 00:07:56,541
Coups de klaxon
Allez, monte !
94
00:07:58,291 --> 00:07:59,541
-Que fais-tu ici ?
95
00:07:59,707 --> 00:08:01,666
-C'est Spartaco qui m'a dit
que tu arrivais.
96
00:08:02,041 --> 00:08:05,166
Il a payé l'avocat pour te faire sortir.
C'est normal qu'il me le dise.
97
00:08:05,625 --> 00:08:07,458
-Spartaco ? De quoi il se mêle ?
98
00:08:07,625 --> 00:08:09,125
Je le rembourserai.
99
00:08:09,416 --> 00:08:11,750
-Hein ?
-Je lui rendrai tout son argent.
100
00:08:11,916 --> 00:08:15,583
-Non, t'inquiète. Il veut rien.
Il veut juste que tu passes le saluer.
101
00:08:15,958 --> 00:08:17,250
-Le saluer ?
102
00:08:18,000 --> 00:08:19,250
Va te faire foutre !
103
00:08:19,416 --> 00:08:21,125
-Oh ! Allez, Arthur !
104
00:08:21,791 --> 00:08:23,250
Ne pars pas comme ça !
105
00:08:23,832 --> 00:08:25,875
Tu vas quand même pas t'énerver
pour ça, non ?
106
00:08:26,875 --> 00:08:27,916
Arthur !
107
00:08:28,125 --> 00:08:30,457
S'il te plaît, arrête-toi. Écoute-moi.
108
00:08:30,791 --> 00:08:33,375
On est désolés pour ce jour
enfin, pour cette nuit-là.
109
00:08:33,540 --> 00:08:35,790
Arthur, on n'avait pas vu
que t'étais si loin derrière.
110
00:08:35,957 --> 00:08:36,957
Soupir
111
00:08:38,375 --> 00:08:39,915
-Gaspille pas ta salive.
112
00:08:41,915 --> 00:08:43,125
-"Gaspille pas ta salive" ?
113
00:08:43,290 --> 00:08:45,875
C'est moi qui te l'ai appris,
"gaspille pas ta salive".
114
00:09:02,416 --> 00:09:03,541
-À la maison.
115
00:09:03,708 --> 00:09:05,916
Musique ska italienne
116
00:09:16,250 --> 00:09:18,625
Coups d'accélérateur
117
00:09:38,458 --> 00:09:39,583
Non, non ! Pas ici.
118
00:09:39,750 --> 00:09:41,415
À la maison ! Je veux voir personne.
119
00:09:41,583 --> 00:09:42,750
-Oh ! Personne...
120
00:09:43,250 --> 00:09:44,915
Allez ! Cinq minutes.
121
00:09:45,083 --> 00:09:47,625
C'est tes amis, non ?
Juste un petit verre.
122
00:09:51,915 --> 00:09:54,583
Hé, le voilà ! Your boy!
123
00:09:54,750 --> 00:09:57,375
-Arthur ! Enfin, le voilà.
-Alors ?
124
00:09:57,790 --> 00:10:00,541
Plus de barbe, t'es tout pâle...
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
125
00:10:00,833 --> 00:10:02,750
-Les gars, j'emmène Arthur chez lui.
126
00:10:02,916 --> 00:10:06,166
Il s'installe et il viendra plus tard
pour qu'on porte un toast. Pas vrai ?
127
00:10:06,625 --> 00:10:09,708
-On boit un verre après tout ce temps ?
-Non, merci.
128
00:10:10,333 --> 00:10:12,208
-Eh ben, on monte alors. Allez !
-Non.
129
00:10:12,375 --> 00:10:13,750
-Mario, une bouteille.
-Ça marche !
130
00:10:13,916 --> 00:10:15,166
Rire
131
00:10:15,333 --> 00:10:16,666
-Fait chier !
132
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
Soupir agacé
133
00:10:20,791 --> 00:10:22,125
-Bon, ben, j'aurai essayé.
134
00:10:28,000 --> 00:10:29,875
Aboiements au loin
135
00:10:55,958 --> 00:10:57,665
Cris d'oiseaux
136
00:11:49,290 --> 00:11:50,333
Cris d'oiseaux
137
00:11:58,665 --> 00:12:00,666
Cris d'appel
138
00:12:01,458 --> 00:12:03,041
Grognement
139
00:12:03,833 --> 00:12:05,750
Braiment d'un âne
140
00:12:05,916 --> 00:12:07,916
Cris d'oiseaux
141
00:12:40,208 --> 00:12:41,208
Claquements
142
00:12:45,708 --> 00:12:46,708
Soupirs d'effort
143
00:13:02,541 --> 00:13:04,875
-Euh, excusez-moi
-Arthur ?
144
00:13:05,625 --> 00:13:06,666
-Oui.
145
00:13:07,708 --> 00:13:09,208
-C'est toi, pas vrai ?
146
00:13:09,583 --> 00:13:12,291
-Oui, je cherche madame Flora.
147
00:13:13,833 --> 00:13:16,333
-Oui, je sais. Elle parle que de toi.
148
00:13:16,625 --> 00:13:18,916
"Arthur par ci, Arthur par là."
149
00:13:19,916 --> 00:13:21,583
-Je peux la voir ?
-Oui.
150
00:13:22,458 --> 00:13:23,583
Je pense que oui.
151
00:13:24,708 --> 00:13:27,208
Tout de suite ?
-Oui, si possible.
152
00:13:27,791 --> 00:13:29,583
-D'accord, je vais t'accompagner.
153
00:13:47,125 --> 00:13:48,915
Madame. Madame ?
154
00:13:49,083 --> 00:13:51,250
-Tu as fumé ? Mais je te l'ai interdit.
155
00:13:51,415 --> 00:13:53,625
Ça abîme ta voix.
-Il est là.
156
00:13:54,125 --> 00:13:56,790
-Oh... Enfin !
157
00:13:57,000 --> 00:13:59,750
Oh, mon ami !
158
00:14:01,125 --> 00:14:02,791
Mon gentil et cher ami à moi !
159
00:14:02,958 --> 00:14:04,125
Mon seul ami !
160
00:14:04,375 --> 00:14:05,791
Emmène-moi là-bas.
161
00:14:05,958 --> 00:14:08,083
Regarde ce désastre.
-Ça ne va pas ?
162
00:14:08,250 --> 00:14:10,125
-Cette jambe marche couci-couça.
163
00:14:10,291 --> 00:14:11,708
Celle-là fonctionne, regarde.
-Oui.
164
00:14:11,875 --> 00:14:13,833
-Je peux la bouger, sans aucun problème.
165
00:14:14,000 --> 00:14:15,666
Tranquille ! Celle-là...
166
00:14:16,166 --> 00:14:18,583
Alors, fauteuil roulant.
Mais il est très confortable.
167
00:14:19,375 --> 00:14:21,750
C'est une grande invention,
le fauteuil roulant.
168
00:14:22,791 --> 00:14:25,083
Regarde, je t'avais dit qu'il reviendrait,
169
00:14:25,250 --> 00:14:26,583
ce mauvais garçon.
170
00:14:27,250 --> 00:14:29,250
Ce jeune homme est le fiancé de Beniamina.
171
00:14:30,000 --> 00:14:32,125
Allez, va faire du café. Allez, va !
172
00:14:33,625 --> 00:14:36,500
Des pas s'éloignent.
173
00:14:36,665 --> 00:14:38,083
Tu l'as retrouvée ?
174
00:14:39,500 --> 00:14:40,625
-Pas encore, non.
175
00:14:40,790 --> 00:14:42,583
Soupir
-Beniamina
176
00:14:43,750 --> 00:14:45,458
Ne te décourage surtout pas.
177
00:14:45,708 --> 00:14:46,790
Tu la retrouveras.
178
00:14:47,208 --> 00:14:48,375
Continue.
179
00:14:48,665 --> 00:14:50,540
-Oui, mais...
180
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Je n'ai pas pu la chercher là où j'étais.
181
00:14:53,165 --> 00:14:54,165
-Oui, mais
182
00:14:54,333 --> 00:14:56,083
Tu trouves toujours une solution, non ?
183
00:14:56,250 --> 00:14:58,415
Tu continues à la chercher ?
-Oui, bien sûr.
184
00:14:58,583 --> 00:15:00,250
-Comment ça, il est déjà prêt ?
185
00:15:00,708 --> 00:15:01,791
Mais ce café est froid.
186
00:15:02,541 --> 00:15:04,583
Mais non, un nouveau !
Il faut faire un nouveau café.
187
00:15:04,750 --> 00:15:06,250
-Flora, c'est très bien.
188
00:15:06,416 --> 00:15:07,416
C'est bon, merci.
189
00:15:07,958 --> 00:15:09,708
-Regarde comme il est gentil.
190
00:15:09,958 --> 00:15:11,208
Comme il est mignon.
191
00:15:12,541 --> 00:15:13,875
Tu as déjeuné ?
192
00:15:14,041 --> 00:15:15,041
Murmure désapprobateur
193
00:15:15,208 --> 00:15:16,916
Je vais prévenir les filles.
194
00:15:19,875 --> 00:15:21,208
Que fais-tu plantée là,
195
00:15:21,375 --> 00:15:22,666
sans rien dire ?
196
00:15:23,375 --> 00:15:24,083
-Que dois-je faire ?
197
00:15:24,416 --> 00:15:25,750
-Va faire les vocalises.
198
00:15:25,916 --> 00:15:26,916
Avec les "rrrrrr".
199
00:15:27,083 --> 00:15:29,208
Et apporte du bois,
ça aide à faire de l'exercice.
200
00:15:29,708 --> 00:15:30,375
On ne chante pas
201
00:15:30,541 --> 00:15:32,958
avec le cerveau, mais avec le corps.
Va, va !
202
00:15:38,290 --> 00:15:40,875
C'est une petite fouine.
203
00:15:41,040 --> 00:15:42,833
Tu connais le mot "fouine" ?
204
00:15:43,708 --> 00:15:45,583
Elle essaie d'écouter ce qu'on dit.
205
00:15:46,333 --> 00:15:47,458
Tu ne trouves pas ?
206
00:15:47,833 --> 00:15:49,000
-Peut-être, oui.
207
00:15:49,165 --> 00:15:50,415
-Elle veut chanter.
208
00:15:50,583 --> 00:15:51,583
Rire discret
209
00:15:51,750 --> 00:15:54,208
Mais comment dire ? Elle chante faux.
210
00:15:55,040 --> 00:15:57,665
Rire
Elle chante comme une casserole.
211
00:15:57,833 --> 00:15:59,040
La pauvre !
212
00:15:59,208 --> 00:16:01,208
"L'Orfeo - Ritornello"
(Monteverdi)
213
00:16:03,666 --> 00:16:05,375
Vocalises
214
00:16:25,958 --> 00:16:27,875
Quinte de toux
215
00:16:31,000 --> 00:16:33,500
Bonjour, Sista. Comment tu vas ?
-Bien, t'es contente ?
216
00:16:33,665 --> 00:16:35,083
-Oh, c'est ma petite fleur !
217
00:16:35,250 --> 00:16:36,833
Bonjour, mon amour.
-Bonjour, maman.
218
00:16:37,000 --> 00:16:39,125
-Bonjour. Regardez qui est là.
-Bonjour, mamie.
219
00:16:39,290 --> 00:16:41,250
-Oh, mon amour ! Comment tu vas ?
-Bien.
220
00:16:41,415 --> 00:16:44,833
-Maman, comment tu vas ?
-Oui, très bien. Regarde qui est là.
221
00:16:45,000 --> 00:16:46,375
-Alors, maman, tu es heureuse ?
222
00:16:46,540 --> 00:16:48,250
-Oui, je suis contente. Il est là.
223
00:16:48,415 --> 00:16:49,833
-Bonjour.
-Arthur est là.
224
00:16:51,000 --> 00:16:52,583
-Arthur, tes yeux brillent.
225
00:16:53,125 --> 00:16:54,625
Tu ne te sens pas bien ?
226
00:16:54,958 --> 00:16:57,625
T'es pas assez couvert.
-Il joue au gros dur sans manteau,
227
00:16:57,790 --> 00:17:00,291
et ensuite, il tombe malade.
-Mais tu as des vêtements ?
228
00:17:01,000 --> 00:17:02,625
-Il y a les affaires de papa.
Toux
229
00:17:02,791 --> 00:17:04,665
-Des pantalons, des pulls...
Je te prépare ça.
230
00:17:04,833 --> 00:17:06,458
-Ce sont les habits d'un mort.
231
00:17:06,625 --> 00:17:07,833
-Et alors ?
-"Et alors ?"
232
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Tu t'entends ?
233
00:17:09,165 --> 00:17:11,083
-Tu sais,
celui qui a tout à ce niveau-là ?
234
00:17:11,250 --> 00:17:12,540
-La peau lainée.
-Oui, c'est ça.
235
00:17:12,708 --> 00:17:14,165
C'est parfait. Ça tient chaud.
236
00:17:14,583 --> 00:17:15,625
-Bon, d'accord.
237
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
-Oh, Italia ! Merci.
238
00:17:20,625 --> 00:17:21,915
Merci, ma belle.
239
00:17:22,208 --> 00:17:23,500
Mange, mange.
240
00:17:26,083 --> 00:17:27,165
-C'est qui, elle ?
241
00:17:27,375 --> 00:17:29,541
-C'est la nouvelle élève de chant.
-Chut !
242
00:17:30,083 --> 00:17:31,458
-Tu crois qu'elle a entendu ?
243
00:17:31,708 --> 00:17:32,708
Rire
244
00:17:32,875 --> 00:17:34,125
-Quoi, il avait pas déjeuné ?
245
00:17:34,541 --> 00:17:35,875
-Tu appelles ça un déjeuner ?
246
00:17:36,041 --> 00:17:37,500
-On aurait dû faire du rosbif ?
247
00:17:37,666 --> 00:17:39,458
-Ces pâtes sont blanches et trop cuites.
248
00:17:39,625 --> 00:17:41,291
-Que dis-tu ?
Elles ont l'air très bonnes.
249
00:17:41,458 --> 00:17:42,708
C'est bon ?
-Hm !
250
00:17:43,041 --> 00:17:46,041
-Italia est une très bonne cuisinière
et est très douée pour la musique.
251
00:17:46,208 --> 00:17:48,416
-En musique ?
Si seulement elle chantait juste.
252
00:17:48,583 --> 00:17:50,083
-Nella !
-Tu lui dis ?
253
00:17:50,250 --> 00:17:52,083
-Oui, je vais lui dire.
-OK, vas-y.
254
00:17:52,375 --> 00:17:54,375
-Arthur, on t'a trouvé du travail.
255
00:17:55,291 --> 00:17:57,041
Un travail normal.
256
00:17:57,541 --> 00:17:59,625
Dans une entreprise de bâtiment.
257
00:18:00,250 --> 00:18:02,041
-Vas-y, dis-lui.
-Moi ?
258
00:18:02,208 --> 00:18:04,041
Je lui dis quoi ?
-Qu'il peut commencer.
259
00:18:04,208 --> 00:18:05,875
-Tu peux même commencer demain.
260
00:18:09,958 --> 00:18:11,041
-Non, merci.
261
00:18:12,083 --> 00:18:13,916
-T'es vraiment un imbécile. Tu sais ça ?
262
00:18:14,083 --> 00:18:16,208
Et dire que Beniamina t'aimait énormément.
263
00:18:16,375 --> 00:18:17,750
Comment elle a fait ? Oh...
264
00:18:18,708 --> 00:18:19,833
-Elle l'aime encore.
265
00:18:20,750 --> 00:18:22,083
Ça suffit, Nella. Assieds-toi.
266
00:18:22,541 --> 00:18:23,500
Assieds-toi !
267
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
-Maman, ça va ?
-Oui, oui.
268
00:18:34,583 --> 00:18:36,291
Regarde-moi ça.
Tintement
269
00:18:37,291 --> 00:18:40,083
Pas à l'approche
270
00:18:41,375 --> 00:18:44,291
-Italia, s'il te plaît,
tu peux débarrasser son plat ?
271
00:18:44,750 --> 00:18:47,916
Et apporte un briquet
pour la cigarette d'Arthur.
272
00:18:48,458 --> 00:18:49,125
Merci.
273
00:18:49,583 --> 00:18:51,708
-Il va fumer dans la maison ?
-Il a le droit ?
274
00:18:51,875 --> 00:18:54,250
-Oui, c'est un homme.
Seuls les hommes ont le droit.
275
00:18:55,000 --> 00:18:56,583
Elle ne nous a jamais laissées le faire.
276
00:18:56,750 --> 00:18:58,708
-Je vais préparer les vêtements.
277
00:18:58,875 --> 00:18:59,916
-Quelle élève obéissante.
278
00:19:00,083 --> 00:19:01,333
-C'est pas une élève.
279
00:19:01,500 --> 00:19:03,708
C'est une bonne
qui se fait passer pour une élève.
280
00:19:03,875 --> 00:19:06,625
On l'a toutes compris, non ?
-Bien sûr, ça se voit.
281
00:19:06,791 --> 00:19:09,208
Maman sait se faire servir
sans payer les gens.
282
00:19:09,375 --> 00:19:12,125
C'est une manipulatrice.
-C'est bon, on arrête avec ça.
283
00:19:12,291 --> 00:19:16,041
Brouhaha de dispute
284
00:19:16,208 --> 00:19:18,250
Cris de bébé
285
00:19:18,416 --> 00:19:19,791
Ça suffit, stop, on arrête.
286
00:19:19,958 --> 00:19:21,125
-Chut !
-Quoi ?
287
00:19:21,500 --> 00:19:23,916
-Vous avez entendu ?
-Quoi ?
288
00:19:24,250 --> 00:19:26,333
-J'ai entendu un bébé qui pleure.
289
00:19:27,208 --> 00:19:28,750
-J'entends rien.
-C'est un agneau.
290
00:19:29,125 --> 00:19:30,750
Toux
-Non, c'est pas un agneau.
291
00:19:30,916 --> 00:19:33,041
C'est un bébé qui pleure.
292
00:19:34,833 --> 00:19:38,625
Quintes de toux
293
00:19:58,916 --> 00:20:00,458
Respiration fébrile
294
00:20:05,458 --> 00:20:06,916
Quinte de toux
295
00:20:29,375 --> 00:20:31,833
Chant de cigales
296
00:20:59,791 --> 00:21:01,583
Pas à proximité
297
00:21:07,750 --> 00:21:09,333
Claquement
298
00:21:16,500 --> 00:21:17,916
-Qu'est-ce que tu fais là ?
299
00:21:19,083 --> 00:21:21,583
-Madame Flora m'envoie
pour t'amener ces deux choses.
300
00:21:21,750 --> 00:21:22,958
Soupir agacé
301
00:21:25,166 --> 00:21:26,208
Ben, je t'en prie !
302
00:21:26,791 --> 00:21:28,291
Quinte de toux
303
00:21:32,791 --> 00:21:33,875
Pour la fièvre.
304
00:21:34,166 --> 00:21:35,250
Un thermomètre.
305
00:21:37,166 --> 00:21:38,166
Oh, mais t'es fou !
306
00:21:38,916 --> 00:21:41,125
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu vas le casser.
307
00:21:42,250 --> 00:21:43,375
Tu vas le casser.
308
00:21:44,541 --> 00:21:46,375
Quinte de toux
309
00:21:52,416 --> 00:21:54,000
T'es plutôt bien installé.
310
00:21:58,208 --> 00:21:59,250
C'est beau.
311
00:22:01,708 --> 00:22:03,500
C'est quoi, tous ces trucs ?
-Non, non...
312
00:22:05,541 --> 00:22:06,541
S'il te plaît.
313
00:22:09,166 --> 00:22:10,458
Des objets anciens.
314
00:22:12,750 --> 00:22:14,541
Des trucs que de nombreux yeux ont vus.
315
00:22:15,375 --> 00:22:16,375
-Hein ?
316
00:22:18,875 --> 00:22:21,083
-Des choses déjà vues
par beaucoup "d'œils".
317
00:22:23,208 --> 00:22:24,541
-C'est "yeux".
318
00:22:25,250 --> 00:22:26,333
Les yeux.
319
00:22:27,833 --> 00:22:30,666
C'est pas "œils", c'est "yeux".
-Merci.
320
00:22:30,833 --> 00:22:32,875
-Si tu veux,
je te donne un cours accéléré.
321
00:22:33,375 --> 00:22:34,375
Rire
322
00:22:34,666 --> 00:22:35,666
-Toi ?
323
00:22:36,500 --> 00:22:37,166
-Oui.
324
00:22:40,166 --> 00:22:41,875
C'est un bon refuge ici.
325
00:22:43,875 --> 00:22:46,000
T'es avec les plantes, les arbres
326
00:22:47,708 --> 00:22:50,291
Même l'endroit où je suis née
était entouré d'arbres.
327
00:22:52,833 --> 00:22:54,083
(En portugais)
Andiroba,
328
00:22:54,791 --> 00:22:56,041
Jacaranda
329
00:22:57,625 --> 00:23:00,291
C'était la seule chose
que j'aimais là-bas.
330
00:23:05,375 --> 00:23:06,375
Souffle
331
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Soupir amusé
332
00:23:10,458 --> 00:23:12,333
-Pourquoi tu ris ?
Rire
333
00:23:12,791 --> 00:23:13,625
-Regarde, là...
334
00:23:14,250 --> 00:23:15,708
C'est pas bizarre, ça ?
335
00:23:16,083 --> 00:23:18,625
Il ressemble à une personne plantée
avec la tête en bas.
336
00:23:21,666 --> 00:23:22,458
Mais si !
337
00:23:22,625 --> 00:23:24,083
Là où les branches se divisent.
338
00:23:24,958 --> 00:23:25,625
Tu vois ?
339
00:23:26,458 --> 00:23:27,541
-Non.
340
00:23:29,416 --> 00:23:31,458
-Ah ! Là, il est mieux.
Quinte de toux
341
00:23:32,833 --> 00:23:34,958
Peut-être que là tu vois mieux
ce que je dis.
342
00:23:40,250 --> 00:23:41,375
-Non, non !
343
00:23:41,541 --> 00:23:43,000
Fracas
344
00:23:43,166 --> 00:23:44,250
Soupir
345
00:23:44,791 --> 00:23:45,791
-Mais c'est quoi ?
346
00:23:47,416 --> 00:23:49,208
-Merde ! C'est quoi, ce bordel ?
347
00:23:52,250 --> 00:23:53,083
-Arthur !
348
00:23:54,625 --> 00:23:55,625
Arthur !
349
00:23:55,791 --> 00:23:59,208
"L'Orfeo - Scorto Da Te Mio Nume"
(Monteverdi)
350
00:24:23,416 --> 00:24:25,750
-Arthur, attends.
Laisse-moi t'expliquer.
351
00:24:26,208 --> 00:24:28,916
-Non, laisse-moi t'expliquer.
-Comment ça ?
352
00:24:29,333 --> 00:24:30,541
-Laisse-moi t'expliquer !
353
00:24:30,708 --> 00:24:32,958
Arthur, laisse-moi t'expliquer !
Cris d'effort
354
00:24:33,333 --> 00:24:35,000
Calme-toi, je vais t'expliquer !
355
00:24:54,208 --> 00:24:56,583
-T'as cru qu'on te les avait volés
sous ton petit sapin ?
356
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
Rire
357
00:24:57,916 --> 00:24:59,625
-Voilà ! Tout est là.
358
00:25:14,208 --> 00:25:15,333
Soupir agacé
359
00:25:19,875 --> 00:25:20,875
-On pouvait pas les laisser.
360
00:25:21,041 --> 00:25:23,208
Les policiers fouinaient
après ton arrestation.
361
00:25:23,375 --> 00:25:24,750
-Oui, ils nous ont interrogés.
362
00:25:24,916 --> 00:25:26,958
-Ils voulaient te piéger
pour augmenter la peine.
363
00:25:27,125 --> 00:25:28,916
-Et toi, tu débarques comme une furie !
364
00:25:29,375 --> 00:25:30,625
-Et ça, tu vas en faire quoi ?
365
00:25:31,500 --> 00:25:32,833
-Je me demande.
366
00:25:34,375 --> 00:25:37,541
-Je crois que je vais
les apporter à Spartaco.
367
00:25:37,708 --> 00:25:39,083
J'ai une dette envers lui.
Rire
368
00:25:39,250 --> 00:25:40,250
-Oui, emmène-les
369
00:25:40,416 --> 00:25:41,041
à Spartaco.
370
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Je suis sûr qu'il va en rire,
371
00:25:42,541 --> 00:25:43,625
de tes trucs.
372
00:25:44,416 --> 00:25:46,875
-Tu sais quoi ?
Au lieu de lui apporter tes petits trucs,
373
00:25:47,375 --> 00:25:49,250
ajoutons d'autres pièces, ce serait mieux.
374
00:25:49,416 --> 00:25:50,416
-Bonne idée !
375
00:25:50,583 --> 00:25:53,000
-Maintenant qu'on est tous réunis
-Non, merci !
376
00:25:53,416 --> 00:25:54,541
Chocs métalliques
377
00:25:55,291 --> 00:25:56,208
-C'est mon oncle.
378
00:25:56,708 --> 00:25:58,208
-Tu veux quoi ?
-La pioche.
379
00:25:58,375 --> 00:26:00,875
-OK, dépêche-toi.
-Il est toujours en vie, lui ?
380
00:26:01,458 --> 00:26:02,625
-Tu nous déranges.
381
00:26:03,416 --> 00:26:04,541
Allez !
382
00:26:07,666 --> 00:26:09,000
Allez, dépêche !
383
00:26:11,791 --> 00:26:12,916
-Le pauvre
384
00:26:13,083 --> 00:26:14,458
Raclement métallique
385
00:26:16,333 --> 00:26:18,166
-Arthur, tu veux finir comme lui ?
386
00:26:18,541 --> 00:26:20,125
Abruti par la fatigue,
387
00:26:21,000 --> 00:26:23,125
courbé par la vie,
un soumis avec la bite molle.
388
00:26:23,291 --> 00:26:25,208
Rire
-Ha ! La bite molle !
389
00:26:25,458 --> 00:26:26,583
-Allez !
390
00:26:27,250 --> 00:26:28,375
Tu nous la feras pas.
391
00:26:30,083 --> 00:26:31,500
Je sais très bien que toi aussi,
392
00:26:31,666 --> 00:26:33,875
tu penses à tout
ce qui reste encore là-dessous.
393
00:26:34,875 --> 00:26:36,625
-Ah, il reste un paquet de trucs.
394
00:26:36,916 --> 00:26:38,333
Oh, allez
-Chut !
395
00:26:55,916 --> 00:26:58,416
Cris d'oiseaux
396
00:27:13,375 --> 00:27:16,125
Cris de corbeaux
397
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
Soupir
398
00:27:21,208 --> 00:27:23,458
Cris de corbeaux
399
00:27:27,041 --> 00:27:30,958
Cris festifs
400
00:27:46,791 --> 00:27:48,791
Cris de corbeau
401
00:27:50,666 --> 00:27:52,833
-ARTHUR !
402
00:27:53,708 --> 00:27:56,458
Ambiance festive
Musique de fanfare
403
00:28:20,666 --> 00:28:21,791
-Vive l'épiphanie !
404
00:29:20,916 --> 00:29:23,333
Rire
-Il est complètement ivre.
405
00:29:23,750 --> 00:29:26,416
Attends, attends.
Et voilà, on va t'enlever ça.
406
00:29:26,583 --> 00:29:28,875
-Non !
-Et je vais la mettre ici. Voilà !
407
00:29:29,041 --> 00:29:31,208
-Oh ! Blonde !
-T'es magnifique !
408
00:29:31,375 --> 00:29:32,375
-Non !
Rires
409
00:29:35,375 --> 00:29:36,375
-Mets-la !
410
00:29:36,541 --> 00:29:38,125
-Excusez-moi !
-Allez !
411
00:29:38,791 --> 00:29:40,791
Rires
-Excusez-moi, s'il vous plaît
412
00:29:41,458 --> 00:29:42,875
Rires
Je peux Excusez-moi !
413
00:29:43,041 --> 00:29:44,750
Une photo, s'il vous plaît !
414
00:29:44,916 --> 00:29:46,708
Une photo !
Je peux vous prendre en photo ?
415
00:29:46,875 --> 00:29:48,416
-On prend une photo ?
416
00:29:48,583 --> 00:29:50,041
-Juste une photo.
-C'est sympa !
417
00:29:50,208 --> 00:29:52,291
Photos, photos, photos !
Vas-y, prends la photo.
418
00:29:53,208 --> 00:29:55,291
-Non ! Non, ne te cache pas.
419
00:29:56,083 --> 00:29:57,625
Une seule photo, s'il te plaît.
420
00:29:58,250 --> 00:29:59,583
-D'accord.
-OK.
421
00:30:00,333 --> 00:30:01,458
-Non !
422
00:30:01,833 --> 00:30:03,041
Non, s'il vous plaît !
423
00:30:03,333 --> 00:30:04,458
-Pardon, on se connaît ?
424
00:30:04,625 --> 00:30:05,625
-Mais c'est qui ?
425
00:30:05,833 --> 00:30:09,833
-Mais j'ai entendu parler de vous.
Et de lui.
426
00:30:10,416 --> 00:30:11,291
L'Anglais.
427
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
-Moi ?
-Oh !
428
00:30:13,083 --> 00:30:14,375
-Je suis une amie de Spartaco.
429
00:30:14,875 --> 00:30:16,916
-Ah, t'es amie avec Spartaco ?
-Oui.
430
00:30:17,958 --> 00:30:20,750
Mais il est vraiment très malpoli,
votre ami.
431
00:30:20,916 --> 00:30:23,500
-Mais non !
Quand il boit, il est comme ça.
432
00:30:23,666 --> 00:30:24,833
-C'est un rustre.
433
00:30:25,000 --> 00:30:26,458
Rire
-Toi, t'es amoureuse.
434
00:30:27,000 --> 00:30:29,833
-Et si c'était le cas,
vous me le conseilleriez ?
435
00:30:30,458 --> 00:30:32,375
-Ah ouais !
On pourrait te le conseiller.
436
00:30:32,541 --> 00:30:33,875
Mais il regarde plus les filles.
437
00:30:34,041 --> 00:30:36,666
Parce qu'il pense qu'à une seule,
qui n'existe plus.
438
00:30:37,000 --> 00:30:38,291
Cri amusé
439
00:30:38,458 --> 00:30:41,375
Rires
440
00:30:41,708 --> 00:30:43,333
-Bon, ne bougez plus !
441
00:30:44,666 --> 00:30:46,333
-T'as vu comment il m'a tiré ?
442
00:31:07,125 --> 00:31:09,666
"La Traviata - Noi Siamo Zingarelle"
(Verdi)
443
00:31:12,625 --> 00:31:14,833
Brouhaha festif
444
00:31:56,583 --> 00:31:57,250
-Mister !
445
00:31:57,750 --> 00:31:58,583
Mister !
446
00:31:58,916 --> 00:31:59,916
Mister !
447
00:32:00,083 --> 00:32:02,625
Venez avec moi. J'ai une bonne affaire.
448
00:32:04,375 --> 00:32:06,041
C'est quelque chose d'important.
449
00:32:07,208 --> 00:32:08,708
Il y a plein de trucs.
450
00:32:09,750 --> 00:32:12,416
Mais on fait moitié-moitié. D'accord ?
451
00:32:33,625 --> 00:32:34,833
-Mario. Mario !
452
00:32:35,000 --> 00:32:36,708
Viens voir le petit trou qu'elle a laissé.
453
00:32:36,875 --> 00:32:38,666
Il est tout rond.
Rire
454
00:32:39,375 --> 00:32:41,041
Mon grand-père me disait toujours :
455
00:32:41,208 --> 00:32:44,333
"Avant d'épouser une femme,
tu l'emmènes faire pipi sur du sable.
456
00:32:44,625 --> 00:32:47,625
"Si le trou qu'elle laisse
est un beau trou, bien rond et profond,
457
00:32:47,791 --> 00:32:48,791
"alors, tu l'épouses.
458
00:32:48,958 --> 00:32:51,458
"Mais si au contraire,
ça part dans tous les sens, ben..."
459
00:32:51,875 --> 00:32:53,958
-C'est pour ça que tu t'es jamais marié.
Rire
460
00:32:54,125 --> 00:32:56,541
-Quoi qu'il en soit,
peut-être que c'est la bonne.
461
00:32:56,791 --> 00:32:57,791
Tu l'as vue ?
462
00:32:58,375 --> 00:33:02,416
Cette femme est un ornement de la nature.
463
00:33:02,791 --> 00:33:03,958
-Si tu le dis.
464
00:33:04,125 --> 00:33:06,291
-Mélodie, tu sais ce que tu es ?
465
00:33:06,833 --> 00:33:08,666
Un ornement de la nature.
466
00:33:08,833 --> 00:33:10,458
Rire
-Merci, Pirro !
467
00:33:10,625 --> 00:33:12,833
Tu peux m'aider ? Par où je passe ?
468
00:33:15,666 --> 00:33:16,666
Ah !
469
00:33:18,791 --> 00:33:21,041
-Voilà ! Comme ça.
-Merci.
470
00:33:21,208 --> 00:33:22,375
Rire
-Je t'en prie.
471
00:33:22,541 --> 00:33:23,916
Attention...
-Oui.
472
00:33:24,083 --> 00:33:25,416
-Et on tourne.
-Hou !
473
00:33:25,583 --> 00:33:27,041
-Hou là là !
-Hou là là !
474
00:33:27,416 --> 00:33:29,333
-Maintenant, on va te montrer des choses
475
00:33:29,500 --> 00:33:31,375
que les archéologues
n'auraient pas imaginées.
476
00:33:31,541 --> 00:33:34,375
-Je trouve qu'ils sont vraiment
fascinants, les Étrusques.
477
00:33:34,541 --> 00:33:38,833
Ils sont tellement bohémiens,
si loin du mythe de la romanité.
478
00:33:39,000 --> 00:33:40,250
C'est comme
-Pirro !
479
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
Comme le dit ma tante :
480
00:33:42,333 --> 00:33:45,166
"Peut-être que si les Étrusques
étaient encore là,
481
00:33:45,333 --> 00:33:47,458
"il n'y aurait pas eu
ce machisme en Italie."
482
00:33:48,333 --> 00:33:50,458
Vous savez que chez les Étrusques,
483
00:33:50,750 --> 00:33:52,916
c'étaient les femmes qui commandaient.
484
00:33:53,750 --> 00:33:56,125
-Je suis là !
-Bravo ! Très bonne observation.
485
00:33:56,458 --> 00:33:58,041
-Ah, voilà Katir.
-Je suis là.
486
00:33:58,208 --> 00:34:00,666
-Il était temps !
-Bah, je suis qu'un peu en retard.
487
00:34:01,083 --> 00:34:03,458
-D'accord, mais on t'attendait.
-Allons-y, venez.
488
00:34:03,750 --> 00:34:05,208
Allez ! Mister ?
489
00:34:05,875 --> 00:34:07,541
On y va ! C'est plus haut.
490
00:34:08,333 --> 00:34:09,583
-Où ?
-Là-haut.
491
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
-Là-bas ?
-Oui.
492
00:34:12,833 --> 00:34:14,875
C'est ici qu'est le trésor.
493
00:34:16,125 --> 00:34:17,458
Il y a plein de choses.
494
00:34:18,833 --> 00:34:21,083
Mais bon...
On s'est mis d'accord hier, hein ?
495
00:34:21,708 --> 00:34:22,708
Pas d'entourloupes.
496
00:34:22,875 --> 00:34:24,541
Longue inspiration
497
00:34:26,166 --> 00:34:27,541
-Il y a rien là, Katir.
498
00:34:27,708 --> 00:34:29,625
-Tu vois bien
que la terre a pas été retournée.
499
00:34:29,791 --> 00:34:30,833
-C'est juste un trou.
500
00:34:31,000 --> 00:34:32,666
-Tu te trompes.
-C'était une étable.
501
00:34:32,833 --> 00:34:33,833
-N'importe quoi !
502
00:34:34,000 --> 00:34:36,791
Dans cette région, mes ancêtres
ont trouvé beaucoup de choses.
503
00:34:36,958 --> 00:34:39,000
De belles jarres, une lance...
504
00:34:39,166 --> 00:34:41,416
Même une statue, très jolie.
-OK, mais elles sont où ?
505
00:34:41,583 --> 00:34:43,791
-Hein ? Ils ont tout jeté
parce qu'ils ont eu peur.
506
00:34:44,291 --> 00:34:45,333
Les idiots !
507
00:34:45,500 --> 00:34:47,958
-Bon ! Si le maestro
veut bien inspecter la zone
508
00:34:54,583 --> 00:34:55,875
-Très bien.
Soupir
509
00:34:56,541 --> 00:34:58,708
-Et tu offres pas un petit truc
à notre maestro ?
510
00:34:58,875 --> 00:35:01,041
Alors qu'il est de retour.
-Cherche, tu dois avoir.
511
00:35:01,208 --> 00:35:03,583
Laisse tomber ! Il l'a ?
-Oui, il l'a, sa bouteille.
512
00:35:04,125 --> 00:35:05,625
-Allez, allez. Donne.
513
00:35:07,083 --> 00:35:08,166
-Attends.
-Il l'a trouvée.
514
00:35:12,375 --> 00:35:13,458
-Bois.
-Parfait.
515
00:35:15,666 --> 00:35:17,000
-À moi, à moi !
516
00:35:18,416 --> 00:35:20,833
-Allez, dépêche. Moi aussi, j'ai soif.
517
00:35:21,375 --> 00:35:22,375
-Ah ! Moi aussi, j'en veux.
518
00:35:22,541 --> 00:35:24,500
-Pirro, je peux en avoir ?
-À moi !
519
00:35:24,916 --> 00:35:25,958
-Bien sûr !
520
00:35:42,541 --> 00:35:44,541
Grondement d'orage
521
00:37:02,333 --> 00:37:05,208
Grondement d'orage
522
00:37:28,416 --> 00:37:30,666
Grondement d'orage
523
00:38:24,000 --> 00:38:26,833
Bruissement des feuilles
524
00:38:37,666 --> 00:38:40,583
Grondement d'orage
525
00:38:51,250 --> 00:38:53,125
Respiration fébrile
526
00:39:10,875 --> 00:39:12,125
-Alors ?
527
00:39:12,708 --> 00:39:13,916
-Hé ?
528
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
-Oui...
529
00:39:17,625 --> 00:39:20,208
-Katir, t'as mis quoi, là-dedans ?
Tu vois pas qu'il est mal ?
530
00:39:20,375 --> 00:39:22,166
-C'était du Fernet.
-Du Fernet ?
531
00:39:22,333 --> 00:39:23,833
-Et tout le monde en a bu.
532
00:39:24,833 --> 00:39:27,041
-Comment tu te sens, hein ?
533
00:39:27,958 --> 00:39:30,000
-Je me sens mal !
-Oh, il se sent mal !
534
00:39:30,166 --> 00:39:31,208
-Je me sens mal !
535
00:39:31,375 --> 00:39:33,708
-N'importe quoi ! Il fait semblant.
Gémissements
536
00:39:34,208 --> 00:39:35,958
Il faisait que monter et descendre.
537
00:39:36,125 --> 00:39:37,875
-Rien à voir ! Tu l'as empoisonné.
538
00:39:38,041 --> 00:39:39,041
-T'es carrément fou !
539
00:39:39,208 --> 00:39:41,916
-Non, mais regarde ce qu'il a fait.
-Vous voulez m'embobiner.
540
00:39:42,083 --> 00:39:43,833
Je creuse avec vous.
-Tais-toi, Katir.
541
00:39:44,000 --> 00:39:46,541
-Vous me l'avez promis ?
-On te l'a promis ?
542
00:39:46,708 --> 00:39:48,625
Mais qui a dit
qu'on allait creuser, hein ?
543
00:39:48,791 --> 00:39:51,083
Tu veux creuser ? Ça t'obsède ?
544
00:39:51,750 --> 00:39:53,708
Ben, vas-y. Creuse un joli petit trou.
545
00:39:53,875 --> 00:39:54,875
-Pas tout seul, non !
546
00:39:55,041 --> 00:39:56,875
-Non, pas tout seul ?
Et pourquoi pas tout seul ?
547
00:39:57,041 --> 00:39:58,041
Rires discrets
548
00:39:58,208 --> 00:40:00,416
Fais-le, ton joli petit trou.
Pourquoi pas, hein ?
549
00:40:00,791 --> 00:40:02,166
Gémissement
Pourquoi ? Réponds.
550
00:40:02,333 --> 00:40:04,500
-À cause des esprits.
-Tu sais qu'il y a des esprits ?
551
00:40:04,666 --> 00:40:08,333
-Non, pas tout seul.
-T'as peur des esprits, hein ?
552
00:40:08,500 --> 00:40:09,875
T'as peur qu'ils t'attrapent
553
00:40:10,041 --> 00:40:11,916
et qu'ils te suivent jusqu'à chez toi ?
554
00:40:12,083 --> 00:40:13,208
-T'as peur, hein ?
555
00:40:13,375 --> 00:40:16,583
-T'as peur qu'ils te suivent
jusque dans ton lit ?
556
00:40:16,750 --> 00:40:19,666
Respiration haletante
Cris effrayants
557
00:40:19,833 --> 00:40:20,833
Ils arrivent !
558
00:40:21,416 --> 00:40:23,333
Rire
559
00:40:40,791 --> 00:40:42,958
Respiration haletante
560
00:40:46,958 --> 00:40:48,750
Alors, c'est où ?
-Là.
561
00:40:50,083 --> 00:40:51,083
-Là ?
562
00:40:52,416 --> 00:40:53,791
Hululement
563
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
Chant féminin dissonant
564
00:41:02,166 --> 00:41:04,500
-Non, la note n'était pas juste. Écoute.
565
00:41:04,666 --> 00:41:07,083
Note de piano
Chant
566
00:41:08,041 --> 00:41:09,041
OK, on recommence.
567
00:41:09,250 --> 00:41:12,250
Piano
Chant
568
00:41:45,250 --> 00:41:46,166
Italia ?
569
00:41:47,041 --> 00:41:49,416
Il y a une fuite ici aussi.
Apporte quelque chose.
570
00:41:50,250 --> 00:41:51,250
Bon sang...
571
00:41:51,416 --> 00:41:53,000
C'est pas possible, cette pluie.
572
00:41:53,458 --> 00:41:55,458
Ah, misère
573
00:41:56,125 --> 00:41:57,000
Quel désastre
574
00:41:58,416 --> 00:42:00,041
Mais... ta voix descend.
575
00:42:00,750 --> 00:42:03,916
Ton personnage est en train
de s'adresser à un dieu
576
00:42:04,083 --> 00:42:05,708
pour lui ouvrir son cœur.
577
00:42:06,041 --> 00:42:07,833
C'est pas le moment que ta voix descende.
578
00:42:08,000 --> 00:42:09,416
-Hm... Oui.
579
00:42:09,583 --> 00:42:11,708
-Allez, va repasser.
Fais attention à tes plis.
580
00:42:12,000 --> 00:42:14,416
Une note juste, un pli parfait.
581
00:42:15,583 --> 00:42:17,083
Mais tu m'écoutes ?
582
00:42:18,125 --> 00:42:19,208
Italia ?
583
00:42:20,208 --> 00:42:22,000
Tu es vraiment dans les nuages.
584
00:42:22,291 --> 00:42:23,958
Zou ! À ton repassage.
585
00:42:24,125 --> 00:42:25,750
-Oui. Très bien, madame.
-Discipline.
586
00:42:27,083 --> 00:42:29,875
Piano
Chant
587
00:43:33,583 --> 00:43:34,583
Gémissements de bébé
588
00:43:46,166 --> 00:43:47,458
-C'est quoi ?
589
00:43:47,625 --> 00:43:48,666
-Chut !
590
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
C'est pas, "c'est quoi ?"
591
00:43:51,458 --> 00:43:52,583
Viens, mon amour.
592
00:43:53,125 --> 00:43:54,291
C'est, "c'est qui ?"
593
00:44:01,458 --> 00:44:02,250
Colombina !
594
00:44:02,416 --> 00:44:03,541
Viens ici.
595
00:44:03,875 --> 00:44:05,416
Viens ici, Colombina.
596
00:44:06,083 --> 00:44:07,458
Babillages
597
00:44:07,625 --> 00:44:09,375
Prends ton frère.
598
00:44:09,791 --> 00:44:12,958
Occupe-toi de lui
et cache-toi dans la chambre.
599
00:44:14,958 --> 00:44:16,333
Allez. Chut !
600
00:44:16,500 --> 00:44:17,708
Ne pleure pas.
601
00:44:17,875 --> 00:44:18,875
Allez.
602
00:44:20,041 --> 00:44:21,500
Allez.
603
00:44:28,125 --> 00:44:29,666
Qu'est-ce que tu cherches ?
604
00:44:30,416 --> 00:44:31,833
Une tige en fer ?
605
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Très, très longue ?
606
00:44:36,833 --> 00:44:38,541
Je l'ai posée en haut de l'armoire.
607
00:44:39,666 --> 00:44:41,833
T'es vraiment dangereux.
-Italia ?
608
00:44:42,000 --> 00:44:43,875
Clochette
609
00:44:45,583 --> 00:44:46,708
Italia ?
610
00:44:47,500 --> 00:44:49,708
Clochette
611
00:44:50,125 --> 00:44:52,416
Italia ?
-Oui, madame !
612
00:44:54,041 --> 00:44:58,375
Bruissements
613
00:44:58,875 --> 00:44:59,541
-La voilà !
614
00:45:07,916 --> 00:45:09,000
La pierre.
615
00:45:13,375 --> 00:45:14,916
Encore de la pierre.
616
00:45:22,375 --> 00:45:23,416
Et voilà !
617
00:45:41,166 --> 00:45:42,208
Bon sang...
618
00:45:58,833 --> 00:45:59,833
Hululement
619
00:46:02,833 --> 00:46:03,958
-Les gars,
620
00:46:04,125 --> 00:46:07,333
il y a un passage.
Mais quelqu'un est déjà entré.
621
00:46:08,291 --> 00:46:10,583
-La pierre, elle est flinguée.
622
00:46:12,750 --> 00:46:13,750
Soupir
623
00:46:39,791 --> 00:46:40,791
-Oh
624
00:46:46,625 --> 00:46:47,916
Ah, quelle horreur !
625
00:46:51,791 --> 00:46:52,875
Souffle
626
00:46:53,041 --> 00:46:54,750
-Vous voyez quelque chose ?
627
00:47:01,833 --> 00:47:03,833
-Regarde ça. Il y a plus rien.
628
00:47:04,500 --> 00:47:06,250
Rien du tout.
-Regarde s'il y a un péroné.
629
00:47:06,416 --> 00:47:07,791
-Même pas une petite bague.
630
00:47:08,416 --> 00:47:10,041
C'est quoi, ça ?
-Regardez !
631
00:47:10,375 --> 00:47:13,458
Le trousseau ! Il est là.
Regardez tout ce qu'il y a.
632
00:47:13,625 --> 00:47:15,916
-Bon sang !
-Mélodie, tiens.
633
00:47:19,125 --> 00:47:20,916
Oh... C'est un lécythe.
634
00:47:24,291 --> 00:47:25,625
Regardez ça.
635
00:47:28,625 --> 00:47:30,458
C'est des figures rouges.
636
00:47:33,125 --> 00:47:34,500
-Oh, c'est beau.
637
00:47:35,375 --> 00:47:37,375
-Allez, on prend tout.
-Allez, mets.
638
00:47:38,208 --> 00:47:39,416
Même la terre, oui.
639
00:47:53,000 --> 00:47:55,125
-Ceux qui travaillent
sont pâles et jaunes.
640
00:47:55,291 --> 00:47:57,500
Ils se déplacent à pied
et jamais à cheval.
641
00:47:57,666 --> 00:47:59,500
Ceux qui travaillent deviennent voûtés,
642
00:47:59,666 --> 00:48:02,333
ceux qui ne travaillent pas
deviennent friqués.
643
00:48:02,500 --> 00:48:04,083
Rires
Cris joyeux
644
00:48:04,250 --> 00:48:05,375
Allez, on trinque !
645
00:48:05,541 --> 00:48:07,416
-Hé ! Y a Katir qui arrive.
-Katir arrive.
646
00:48:07,583 --> 00:48:09,166
-SANTÉ !
647
00:48:09,333 --> 00:48:11,458
-Ah, vous êtes là ?
-Katir !
648
00:48:11,625 --> 00:48:13,375
-"Ah, vous êtes là ?"
-Filous !
649
00:48:13,541 --> 00:48:14,916
-"FILOUS !"
-Escrocs !
650
00:48:15,083 --> 00:48:16,250
-"ESCROCS !"
651
00:48:16,458 --> 00:48:18,291
-Vous faites la fête avec mon trésor.
652
00:48:18,750 --> 00:48:19,916
-"Ouste ! Ouste !"
653
00:48:20,083 --> 00:48:21,416
-Ouste, toi-même !
654
00:48:21,583 --> 00:48:22,625
-"Allez, dégage !"
655
00:48:22,791 --> 00:48:25,291
-C'est ça, salut !
-Misérables voleurs !
656
00:48:25,541 --> 00:48:27,458
Rires
Que le diable vous emporte !
657
00:48:27,625 --> 00:48:30,250
Cris moqueurs
658
00:48:38,166 --> 00:48:42,083
PAUVRES TOMBAROLI
659
00:48:46,416 --> 00:48:47,416
Carillonnement
660
00:48:49,875 --> 00:48:52,375
Musique folklorique italienne
661
00:49:07,791 --> 00:49:10,041
-Mes amis,
nous allons vous chanter une histoire
662
00:49:10,208 --> 00:49:12,416
qui s'est mal terminée
pour les protagonistes.
663
00:49:12,583 --> 00:49:13,958
Mais dans cette aventure,
664
00:49:14,125 --> 00:49:17,541
ils ont mis absolument
tous leurs espoirs, leur talent,
665
00:49:17,708 --> 00:49:20,541
leurs besoins,
et leur désir de bouleverser le destin.
666
00:49:20,708 --> 00:49:22,083
Voici le premier couplet.
667
00:49:24,541 --> 00:49:28,416
Il était une fois
Un étranger charmant et élancé
668
00:49:28,625 --> 00:49:32,541
Venant d'Angleterre ou d'Irlande
669
00:49:33,000 --> 00:49:36,416
Grâce à ses talents de sourcier
670
00:49:36,583 --> 00:49:42,375
C'est le véritable pilier d'une bande
671
00:49:43,625 --> 00:49:47,166
De l'archéologie, il tomba amoureux
672
00:49:47,541 --> 00:49:51,291
Mais il ne l'épousa pas
Et maintenant, il trafique
673
00:49:51,708 --> 00:49:55,375
Les choses enfouies sous terre
674
00:49:55,541 --> 00:50:01,916
Avec ses amis, les pilleurs de tombes
675
00:50:03,000 --> 00:50:07,458
Ils ont un lien
Avec ce qui est enfoui sous terre
676
00:50:07,625 --> 00:50:13,958
Ils sont sept
Et on les appelle tombaroli
677
00:50:15,833 --> 00:50:18,250
Carillonnement
678
00:50:19,000 --> 00:50:22,500
Certains deviennent pilleurs de tombes
pour réaliser l'ancien rêve collectif
679
00:50:22,666 --> 00:50:24,625
des paysans pauvres : trouver un trésor,
680
00:50:25,291 --> 00:50:27,875
un passeport enterré
pour s'envoler loin de la pauvreté.
681
00:50:28,791 --> 00:50:31,458
D'autres sont simplement victimes
de la soif de richesse,
682
00:50:31,875 --> 00:50:33,625
un fléau qui afflige l'humanité.
683
00:50:33,791 --> 00:50:36,291
Et ils basculent facilement
dans la criminalité.
684
00:50:37,500 --> 00:50:39,791
Guitare
Carillonnement
685
00:50:39,958 --> 00:50:43,625
Tout le monde
N'est pas capable d'affronter
686
00:50:43,791 --> 00:50:47,833
La loi, l'obscurité, les âmes des morts
687
00:50:48,000 --> 00:50:51,916
Certains tremblent rien que d'y penser
688
00:50:52,083 --> 00:50:58,000
D'autres possèdent un passeport
Pour l'aventure
689
00:50:58,583 --> 00:51:02,791
Ce sont des nuits passées à veiller
690
00:51:03,333 --> 00:51:06,833
Des escapades à travers bois et jardins
691
00:51:07,375 --> 00:51:09,750
Une vie passée dans l'ivresse
692
00:51:09,916 --> 00:51:11,875
-Hé ! On y va.
-Oh !
693
00:51:12,041 --> 00:51:16,875
-Une vie passée dans l'ivresse
À rêver de fortune et de richesse
694
00:51:17,750 --> 00:51:20,000
-Salut ! On allait partir.
695
00:51:20,833 --> 00:51:23,041
Carillonnement
696
00:51:31,583 --> 00:51:34,208
Musique de tarentelle
697
00:51:46,416 --> 00:51:50,333
Les pauvres tombaroli
Voleurs aux yeux de l'État
698
00:51:50,958 --> 00:51:54,583
Cherchaient un boulot bien payé
699
00:52:00,791 --> 00:52:04,041
Pensez, mes amis, à ce que fait la loi
700
00:52:04,208 --> 00:52:05,208
-Oh !
701
00:52:05,375 --> 00:52:09,125
-Celui qui t'exploite, elle le protégera
702
00:52:18,458 --> 00:52:22,208
Dans cette situation
Impossible de porter un jugement
703
00:52:22,958 --> 00:52:26,583
Le tombarolo
est une goutte d'eau dans la mer
704
00:52:27,208 --> 00:52:30,833
Une goutte d'eau dans la mer
705
00:52:44,750 --> 00:52:46,208
-Je ne vois rien du tout.
706
00:52:46,375 --> 00:52:47,791
Allons voir là-bas.
707
00:52:50,583 --> 00:52:52,458
Rires contenus
-Dans cette situation
708
00:52:52,625 --> 00:52:54,291
Impossible de porter un jugement
709
00:52:55,041 --> 00:52:59,291
Le tombarolo
est une goutte d'eau dans la mer
710
00:52:59,458 --> 00:53:03,083
Une goutte d'eau dans la mer
711
00:53:03,250 --> 00:53:06,833
Instrumental
712
00:53:16,916 --> 00:53:18,750
-Ils sont là. Vas-y, cours !
713
00:54:00,208 --> 00:54:01,208
(Anglais)
-Hé, vous !
714
00:54:01,916 --> 00:54:03,000
Photo ?
715
00:54:04,041 --> 00:54:05,041
Photo ?
-Moi ?
716
00:54:05,208 --> 00:54:06,458
Je vais leur faire la photo.
717
00:54:07,708 --> 00:54:08,833
Attendez, attendez.
718
00:54:15,000 --> 00:54:16,083
Déclic
C'est parfait.
719
00:54:16,250 --> 00:54:18,708
-Ah, merci ! C'est magnifique.
720
00:54:18,875 --> 00:54:19,875
-De rien.
-Magnifique.
721
00:54:20,041 --> 00:54:22,291
-C'est le temple ?
-Oui, oui. Temple.
722
00:54:22,458 --> 00:54:23,666
-C'est beau. Très beau.
723
00:54:24,250 --> 00:54:25,750
-AU REVOIR !
-AU REVOIR !
724
00:54:25,916 --> 00:54:28,416
-Qu'ils sont gentils, ces messieurs.
725
00:54:31,708 --> 00:54:35,000
Musique intrigante
726
00:54:35,166 --> 00:54:36,166
Soupir amusé
727
00:54:36,333 --> 00:54:37,750
Rires
728
00:54:37,916 --> 00:54:39,583
COURS D'ITALIEN EN ACCÉLÉRÉ
729
00:54:39,750 --> 00:54:42,083
Piano
730
00:54:42,708 --> 00:54:44,666
MALIN
731
00:54:50,708 --> 00:54:52,166
CHAPARDER
732
00:54:58,125 --> 00:54:59,958
JE VAIS TE TUER
733
00:55:03,708 --> 00:55:05,625
QUELLE GALÈRE !
734
00:55:14,375 --> 00:55:17,041
Musique électro
735
00:55:44,541 --> 00:55:46,333
-Italia ! Apporte le thé.
736
00:55:53,625 --> 00:55:54,625
Tu connais ça ?
737
00:55:55,333 --> 00:55:56,875
Essaie. C'est très bon.
738
00:55:57,208 --> 00:55:58,958
ON EST D'ACCORD
739
00:56:00,541 --> 00:56:02,750
UNE ENTENTE SECRÈTE
740
00:56:03,083 --> 00:56:05,041
EXCELLENT !
741
00:56:05,875 --> 00:56:07,625
QU'EST-CE QUE TU VEUX ?
742
00:56:07,791 --> 00:56:09,375
RIEN.
743
00:56:17,625 --> 00:56:18,791
-Je peux y aller ?
744
00:56:18,958 --> 00:56:20,416
-Oui, vas-y, vas-y.
745
00:56:31,416 --> 00:56:32,625
-Fabia !
-Quoi ?
746
00:56:32,791 --> 00:56:35,875
-Tu nous les sers, ces pâtes ?
-Attends, je suis en train de mélanger.
747
00:56:48,916 --> 00:56:50,208
-Fourchettes !
-Oui.
748
00:57:45,416 --> 00:57:47,500
Cris d'oiseaux
749
00:58:09,041 --> 00:58:11,208
-Je vais chercher le thermos.
-Oui, bonne idée !
750
00:58:12,125 --> 00:58:14,750
Elle a oublié le thermos,
mais après, on y va.
751
00:58:15,708 --> 00:58:17,333
Tu viens avec nous, n'est-ce pas ?
752
00:58:18,125 --> 00:58:19,166
-Oui, bien sûr.
753
00:58:21,166 --> 00:58:22,708
-Arthur, tu es maigre !
754
00:58:23,791 --> 00:58:25,583
Tu es maigre comme un clou.
755
00:58:26,208 --> 00:58:27,875
Tu manges ?
-Oui.
756
00:58:28,708 --> 00:58:30,625
-Tu manges suffisamment ?
-Oui.
757
00:58:30,791 --> 00:58:32,625
Mais oui.
Murmure inquiet
758
00:58:33,833 --> 00:58:37,291
-Quand Beniamina reviendra parmi nous,
ça ne lui plaira pas.
759
00:58:38,458 --> 00:58:40,625
Va chercher des biscuits à la cuisine.
-Non...
760
00:58:40,958 --> 00:58:42,250
-Ça te donnera des forces.
761
00:58:43,333 --> 00:58:45,791
-Il ne faut pas que Madame te voie.
762
00:58:45,958 --> 00:58:48,333
-Je peux venir avec vous ?
-Non.
763
00:58:48,791 --> 00:58:51,958
-Pourquoi, s'il te plaît ?
-Je t'ai dit non.
764
00:58:52,750 --> 00:58:53,875
-Vous partez longtemps ?
765
00:58:56,333 --> 00:58:57,333
-J'arrive.
766
00:58:59,000 --> 00:59:01,166
Une heure ou deux.
767
00:59:01,333 --> 00:59:03,875
Dès que vous entendrez la porte,
cachez-vous dans la chambre.
768
00:59:04,041 --> 00:59:06,000
-Maman
-Ça suffit !
769
00:59:06,375 --> 00:59:07,375
Ciao !
770
00:59:08,791 --> 00:59:09,791
Ciao !
771
00:59:09,958 --> 00:59:11,833
Pleurs
772
00:59:12,000 --> 00:59:13,333
Tu t'en occupes.
773
00:59:16,250 --> 00:59:17,708
Émission de télévision
774
00:59:21,208 --> 00:59:22,208
Gémissements du bébé
775
00:59:22,375 --> 00:59:23,416
Attends !
776
00:59:30,875 --> 00:59:31,708
Je peux ?
777
00:59:38,791 --> 00:59:40,500
-Garde-la.
778
00:59:46,041 --> 00:59:47,416
Carillonnement
779
00:59:47,958 --> 00:59:49,083
-C'est quoi ?
780
00:59:50,791 --> 00:59:51,833
-Euh...
781
00:59:52,250 --> 00:59:54,291
C'est un truc qui fait du bruit.
782
00:59:55,291 --> 00:59:57,541
-Je peux regarder ?
-Oui.
783
01:00:01,666 --> 01:00:03,083
Carillonnement
784
01:00:03,500 --> 01:00:05,208
-Ah ! Ça s'appelle une cloche.
785
01:00:05,500 --> 01:00:07,125
Ça s'appelle une cloche.
786
01:00:07,875 --> 01:00:09,958
Madame aussi m'appelle toujours
avec une cloche.
787
01:00:11,833 --> 01:00:12,958
-Tu peux la garder.
788
01:00:14,541 --> 01:00:15,666
-C'est un cadeau ?
789
01:00:17,000 --> 01:00:18,500
Pour moi ?
-Allez, on y va.
790
01:00:18,875 --> 01:00:19,875
-Merci, mais...
791
01:00:20,666 --> 01:00:21,666
Attends.
792
01:00:22,583 --> 01:00:24,166
-Tu vois ? La gare est juste là.
793
01:00:24,583 --> 01:00:25,583
-Ah oui, super.
794
01:00:25,750 --> 01:00:27,166
-On est presque arrivés.
795
01:00:30,166 --> 01:00:32,875
Ah ! Je voulais tellement revoir
cet endroit.
796
01:00:37,541 --> 01:00:39,416
La ville. Et la campagne.
797
01:00:40,708 --> 01:00:42,708
Combien de fois
je suis venue dans cette gare
798
01:00:42,875 --> 01:00:45,250
pour récupérer mes filles
qui revenaient de voyage.
799
01:00:45,416 --> 01:00:49,375
-Ri-par-bel-la !
800
01:00:49,708 --> 01:00:52,375
-Ah ! Cette jambe me fait mal.
-"Riparbella".
801
01:00:53,333 --> 01:00:55,458
-Moi, je les ai fait voyager,
mes filles.
802
01:00:55,625 --> 01:00:57,083
C'est important de voyager.
803
01:00:57,250 --> 01:00:58,875
Et Beniamina avait la bougeotte.
804
01:00:59,041 --> 01:01:02,250
Elle prenait un train, un autre,
encore un autre...
805
01:01:02,416 --> 01:01:03,416
Car elle est curieuse.
806
01:01:03,583 --> 01:01:05,416
Elle aura de quoi raconter à son retour.
807
01:01:05,583 --> 01:01:07,541
-Excusez-moi
Maintenant, elle est à qui ?
808
01:01:07,708 --> 01:01:09,208
-La gare ?
-Oui.
809
01:01:09,625 --> 01:01:10,666
-À personne.
810
01:01:11,416 --> 01:01:12,791
-Comment ça, "à personne" ?
811
01:01:12,958 --> 01:01:15,375
-Elle est publique.
Elle est à tout le monde.
812
01:01:16,541 --> 01:01:18,750
-Pardon, mais elle est à tout le monde
ou à personne ?
813
01:01:18,916 --> 01:01:20,666
-Oh ! T'es compliquée, toi.
814
01:01:22,000 --> 01:01:23,666
C'est une gare abandonnée.
815
01:01:40,541 --> 01:01:41,666
Soupir
816
01:01:41,833 --> 01:01:44,375
Chant de cigales
817
01:02:15,083 --> 01:02:16,541
-D'accord, c'est noté.
818
01:02:17,000 --> 01:02:18,458
À la semaine prochaine !
819
01:02:18,708 --> 01:02:21,250
-Bonjour, on vous apporte les chiots.
820
01:02:22,333 --> 01:02:23,458
-Euh...
821
01:02:25,125 --> 01:02:26,250
Un instant.
822
01:02:30,416 --> 01:02:31,583
L'Anglais est là.
823
01:02:32,625 --> 01:02:33,750
Oui, il est là.
824
01:02:34,250 --> 01:02:35,458
-C'est un chiot ?
825
01:02:35,625 --> 01:02:36,750
-Oui.
-Je peux le voir ?
826
01:02:37,125 --> 01:02:39,041
-Oh non, il vaut mieux pas.
-Tout va bien.
827
01:02:39,875 --> 01:02:41,166
-Monsieur Harrison ?
828
01:02:41,875 --> 01:02:44,208
M. Harrison, quelle surprise !
829
01:02:44,375 --> 01:02:46,916
Bon retour ! Venez, je vous en prie.
-Merci.
830
01:02:47,083 --> 01:02:49,125
-Excusez-moi, j'étais là avant.
831
01:02:49,625 --> 01:02:52,666
-Ce sont des cas particuliers, madame.
C'est une urgence.
832
01:02:53,250 --> 01:02:54,250
Bip
833
01:03:05,666 --> 01:03:07,750
Spartaco sera très heureux
834
01:03:08,083 --> 01:03:09,583
d'apprendre ton retour.
835
01:03:11,625 --> 01:03:13,208
Combien de pièces ?
-18.
836
01:03:13,541 --> 01:03:14,541
-18 ?
837
01:03:16,041 --> 01:03:17,416
C'est tout ?
-C'est tout.
838
01:03:25,208 --> 01:03:26,916
Grondement mécanique
839
01:03:29,958 --> 01:03:31,041
Bip
840
01:03:45,916 --> 01:03:46,916
-Euh...
841
01:03:49,583 --> 01:03:51,125
L'estimation est en cours.
842
01:03:51,291 --> 01:03:52,666
Bip
Oui ?
843
01:03:54,041 --> 01:03:55,041
Euh
844
01:03:55,583 --> 01:03:58,833
Spartaco dit :
"Enfin, tu t'es souvenu de moi."
845
01:03:59,000 --> 01:04:02,500
-Écoute, tu peux garder ma part.
Je veux pas avoir de dette.
846
01:04:02,666 --> 01:04:04,375
-La sienne seulement.
-Oh, ben oui !
847
01:04:04,666 --> 01:04:07,208
-Spartaco s'attendait à mieux
après tout ce temps.
848
01:04:07,500 --> 01:04:09,291
-Comment ça,
"mieux après tout ce temps" ?
849
01:04:09,458 --> 01:04:12,458
-Il y a un lécythe du quatrième siècle
avec la femme voilée.
850
01:04:12,875 --> 01:04:14,000
C'est rare, ça, non ?
851
01:04:14,166 --> 01:04:16,125
-Et la kylix ?
-Avec le faon qui court.
852
01:04:16,291 --> 01:04:18,375
-Spartaco dit
que ce sont des objets du quotidien.
853
01:04:18,541 --> 01:04:20,500
-Quoi, du quotidien ?
-Des tombes de pauvres.
854
01:04:20,666 --> 01:04:23,166
-Quoi, "de pauvres" ?
-Ben, ils étaient pas tous pharaons.
855
01:04:23,583 --> 01:04:26,000
-Non, mais j'y crois pas !
Ce mec dit n'importe quoi.
856
01:04:26,416 --> 01:04:27,166
-Bien reçu.
857
01:04:28,375 --> 01:04:29,875
Il a décidé de tout prendre.
858
01:04:31,250 --> 01:04:32,416
Voici l'argent.
859
01:04:37,875 --> 01:04:40,000
À prendre ou à laisser.
-On prend.
860
01:04:51,791 --> 01:04:53,750
Soupir
-Vérifie qu'ils n'ont pas expiré.
861
01:05:05,416 --> 01:05:06,500
Raclement de gorge
862
01:05:08,166 --> 01:05:09,000
La pelle !
863
01:05:09,750 --> 01:05:11,125
C'est pour quoi faire ?
864
01:05:11,958 --> 01:05:14,541
-Euh...
Ben, c'est pour planter des fèves.
865
01:05:14,833 --> 01:05:16,333
-Des fèves en cette saison ?
866
01:05:16,708 --> 01:05:17,708
Quelle idée !
867
01:05:18,125 --> 01:05:19,708
-Ah, c'est peut-être pour ça
qu'elles ont pas poussé.
868
01:05:20,541 --> 01:05:22,375
-Je t'avais dit
que c'était pas la saison.
869
01:05:22,541 --> 01:05:23,625
-Moi, j'y connais rien.
870
01:05:24,083 --> 01:05:26,791
-Ne faites pas les malins.
On vous a à l'œil.
871
01:05:27,583 --> 01:05:29,750
Surtout lui, l'Anglais
872
01:05:30,666 --> 01:05:31,666
C'est clair ?
873
01:05:33,250 --> 01:05:34,125
-Voici leurs papiers.
874
01:05:34,291 --> 01:05:35,375
-Merci.
875
01:05:36,083 --> 01:05:37,166
Désolé.
876
01:05:38,791 --> 01:05:39,958
Je peux ? Merci.
877
01:05:40,291 --> 01:05:41,333
-C'est quoi, ça ?
878
01:05:41,500 --> 01:05:43,291
L'objet, là, il appartient pas à l'État ?
879
01:05:44,125 --> 01:05:45,125
Non ! En dessous.
880
01:05:45,291 --> 01:05:46,291
-Celui-là ?
-Oui.
881
01:05:46,458 --> 01:05:47,958
C'est une propriété de l'État ?
882
01:05:48,125 --> 01:05:50,125
-Non, non. C'est un truc à moi.
883
01:05:50,500 --> 01:05:53,250
Arthur, tu m'avais dit le nom.
Ça s'appelle comment déjà ?
884
01:05:53,416 --> 01:05:55,375
-Euh, un phallus apotropaïque.
885
01:05:55,541 --> 01:05:57,833
-Oui. Un phallus... "apostrophique".
886
01:05:58,083 --> 01:06:00,458
Donc, vous connaissez...
-Oui, je sais ce que c'est.
887
01:06:00,625 --> 01:06:02,041
-Oui, oui. Moi aussi, je connais.
888
01:06:02,208 --> 01:06:05,375
-Ça appartenait à mon grand-père
qui l'avait hérité de son grand-père.
889
01:06:13,875 --> 01:06:16,000
Oh, Mario !
-Hé, il manque ici.
890
01:06:17,208 --> 01:06:18,833
-Tout ça, c'est pour toi.
891
01:06:19,583 --> 01:06:21,958
-Je vais compter.
-Oh, mais vas-y, compte !
892
01:06:22,125 --> 01:06:24,416
-Il y a 50 000 qui manquent.
-Quoi ? Tout est là.
893
01:06:24,583 --> 01:06:26,166
-Pourquoi on gagne moins que Mario ?
894
01:06:26,875 --> 01:06:29,125
-On est allés voir Spartaco,
on a pris des risques.
895
01:06:29,291 --> 01:06:32,416
Ce travail doit être rémunéré.
-J'ai autant travaillé que lui !
896
01:06:33,250 --> 01:06:34,250
-Arthur ?
897
01:06:35,291 --> 01:06:36,416
Arthur ?
898
01:06:37,166 --> 01:06:38,166
-Regarde.
899
01:06:39,541 --> 01:06:40,291
-Je voulais leur montrer
900
01:06:40,458 --> 01:06:41,500
ta maison.
901
01:06:42,875 --> 01:06:44,708
-Bonjour.
-Bonjour.
902
01:06:44,875 --> 01:06:46,375
-Elle ressemble à un balai.
903
01:06:46,541 --> 01:06:48,083
Rire
904
01:06:50,541 --> 01:06:51,708
Elle l'embrasse, carrément ?
905
01:06:51,875 --> 01:06:53,208
-Holà, il y a du monde
906
01:06:54,250 --> 01:06:55,250
Cirillo.
907
01:06:56,375 --> 01:06:57,500
Et Colombina.
908
01:06:58,458 --> 01:06:59,583
Et moi, je suis Italia.
909
01:07:00,916 --> 01:07:03,291
-Bonjour, enchanté.
-Enchanté.
910
01:07:03,500 --> 01:07:05,750
-Et viva Italia !
Rires discrets
911
01:07:06,000 --> 01:07:07,500
Musique de tango
912
01:07:14,875 --> 01:07:18,333
-Imbécile ! La glace avant la boisson.
Qui t'a appris à travailler ?
913
01:07:18,500 --> 01:07:19,666
-C'est pas grave.
-Imbécile !
914
01:07:19,833 --> 01:07:21,708
-C'est bon, j'ai dit que ça allait.
915
01:07:22,041 --> 01:07:23,083
-Merci.
916
01:07:23,250 --> 01:07:24,250
-De rien.
917
01:07:35,625 --> 01:07:37,541
-Merci, Viva Italia. On trinque ?
918
01:07:37,708 --> 01:07:38,750
-La chaise !
919
01:08:01,375 --> 01:08:02,458
-HEY!
920
01:08:05,125 --> 01:08:06,125
HEY!
921
01:08:09,750 --> 01:08:10,875
Caquètements
922
01:08:20,875 --> 01:08:22,250
-Voilà pour vous.
923
01:08:48,333 --> 01:08:51,541
-Oh ! Elle ressemble à un balai,
mais elle sait y faire avec les hommes.
924
01:08:53,458 --> 01:08:55,208
Caquètements
925
01:08:55,375 --> 01:08:56,375
-À mon tour !
926
01:08:57,000 --> 01:08:59,125
À moi ! Je veux chanter !
927
01:08:59,291 --> 01:09:00,541
Je veux chanter aussi !
928
01:09:00,708 --> 01:09:03,083
-Qu'est-ce qui se passe ?
Il monte sur scène ?
929
01:09:03,250 --> 01:09:05,708
-Hé ! Qu'est-ce qu'il fait, Katir ?
930
01:09:05,875 --> 01:09:08,083
-Allez, Katir ! Allez !
931
01:09:08,250 --> 01:09:12,041
Musique de tango
932
01:09:12,208 --> 01:09:13,708
Ouais, Katir !
933
01:09:17,333 --> 01:09:19,666
Rire
Vas-y, Katir ! Donne tout.
934
01:09:25,333 --> 01:09:26,666
Bravo, Katir !
935
01:09:27,375 --> 01:09:29,208
-Bravo, Katir !
Applaudissements
936
01:09:29,375 --> 01:09:31,791
-Faites du bruit
pour ce merveilleux chanteur.
937
01:09:33,250 --> 01:09:36,250
Musique swing
938
01:10:13,291 --> 01:10:14,500
Cris enthousiastes
939
01:10:34,041 --> 01:10:35,041
-À poil !
940
01:10:35,208 --> 01:10:38,041
Rires
941
01:10:49,750 --> 01:10:50,583
-Viens avec moi.
942
01:10:50,750 --> 01:10:55,916
Musique salsa
943
01:11:21,125 --> 01:11:23,166
Rires
944
01:11:37,291 --> 01:11:39,916
Mes amis, ils sont tellement cons.
945
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
Rire discret
946
01:12:03,541 --> 01:12:05,041
-Qu'est-ce que tu fais ?
947
01:12:05,375 --> 01:12:07,458
-Allez ! Tous à l'eau !
948
01:12:07,625 --> 01:12:08,916
Rires
949
01:12:09,083 --> 01:12:10,791
-J'ai trouvé un moyen de transport.
950
01:12:10,958 --> 01:12:12,833
Ah, non ! Fais pas ça.
951
01:12:13,000 --> 01:12:15,250
Rires
952
01:12:15,958 --> 01:12:17,625
-Bon ! Moi, je vais me baigner.
953
01:12:18,208 --> 01:12:20,458
-Oh, les gars !
Regardez ce que j'ai trouvé.
954
01:12:21,416 --> 01:12:23,000
Le Cratère d'Euphronios.
955
01:12:23,166 --> 01:12:24,416
Rires
956
01:12:24,583 --> 01:12:26,166
-Faut être fou pour se baigner ici.
957
01:12:26,333 --> 01:12:28,208
Regarde, il y a des liquides toxiques.
958
01:12:28,375 --> 01:12:29,583
Rires
959
01:12:29,750 --> 01:12:30,958
-Allez, Fabiana !
960
01:12:31,125 --> 01:12:33,250
Cette eau a des pouvoirs électrisants.
961
01:12:33,416 --> 01:12:34,583
-Arrête, c'est toxique !
962
01:12:34,750 --> 01:12:36,458
La dernière fois, il y avait de la mousse.
963
01:12:36,625 --> 01:12:38,166
-Mais ça va te rendre plus belle.
964
01:12:38,333 --> 01:12:39,958
Rires
965
01:12:40,125 --> 01:12:41,208
-Oh, elle est froide !
966
01:12:42,125 --> 01:12:44,458
-Tu veux aller te baigner ?
-Hé ! Attrape, Mario.
967
01:12:44,875 --> 01:12:47,208
-Moi, j'y vais pas.
-Allez, Pirro !
968
01:12:47,375 --> 01:12:49,500
-On y va tous les deux,
on lui saute dessus.
969
01:12:50,000 --> 01:12:50,750
-Quoi ?
970
01:12:52,458 --> 01:12:54,833
-Oh, ça va ! Laisse-le tranquille.
Il est assez grand.
971
01:12:55,208 --> 01:12:56,541
Rires
972
01:12:57,333 --> 01:12:58,333
-Non, non, non !
973
01:12:58,500 --> 01:13:00,625
Désolé, j'arrête !
-Qu'est-ce que tu fais ?
974
01:13:00,791 --> 01:13:02,166
-J'abandonne.
-Oh, allez !
975
01:13:02,333 --> 01:13:04,208
-Non, non ! On arrête.
-Allez !
976
01:13:04,375 --> 01:13:06,375
Rires
977
01:13:10,125 --> 01:13:11,375
-Allez, on y va ?
978
01:13:12,125 --> 01:13:13,833
-Non
-Allez, viens !
979
01:13:15,041 --> 01:13:16,041
Mario !
980
01:13:18,041 --> 01:13:19,375
-Allez, c'est bon ! On arrête.
981
01:13:19,541 --> 01:13:21,458
-Hé ! Qu'est-ce que tu lui as fait,
hein ?
982
01:13:21,750 --> 01:13:23,250
Tu l'as ensorcelé ?
983
01:13:23,416 --> 01:13:24,958
T'es une sorcière ?
Rire
984
01:13:25,916 --> 01:13:27,416
-C'est quoi, cet endroit ?
985
01:13:28,083 --> 01:13:29,625
Ça ressemble à une décharge.
986
01:13:29,791 --> 01:13:32,833
-Non. En fait, on vient toujours ici.
C'est une sorte de cimetière.
987
01:13:33,291 --> 01:13:34,958
Non, mais regardez ça !
988
01:13:36,541 --> 01:13:38,791
-Un cimetière ? Dans quel sens ?
989
01:13:39,208 --> 01:13:41,333
-Comment ça, dans quel sens,
Viva Italia ?
990
01:13:41,500 --> 01:13:43,333
Tu vois, tous ces trous ? Ici, là...
991
01:13:43,500 --> 01:13:44,666
C'est des tombes.
992
01:13:45,166 --> 01:13:47,666
-Allez, arrêtez !
-Bravo, les gars !
993
01:13:47,833 --> 01:13:48,875
-Allez, on y va.
994
01:13:49,041 --> 01:13:50,833
S'il te plaît, on s'en va. C'est moche.
995
01:13:51,000 --> 01:13:52,041
-T'as peur ?
996
01:13:52,250 --> 01:13:53,833
Mais non, t'as peur ?
997
01:13:54,125 --> 01:13:56,083
Hé, Viva Italia a peur des tombes !
998
01:13:56,250 --> 01:13:57,375
-N'importe quoi.
999
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
-Mais c'était il y a 2 000 ans !
1000
01:13:59,083 --> 01:14:00,583
Rires
-Mais non !
1001
01:14:00,750 --> 01:14:02,833
Faut pas avoir peur.
-Oui, elle a peur !
1002
01:14:03,333 --> 01:14:05,541
Respiration fébrile
1003
01:14:11,666 --> 01:14:13,583
-Hé, on essaiera encore, hein ?
1004
01:14:18,333 --> 01:14:19,875
-Ouais, on va réessayer.
1005
01:14:20,500 --> 01:14:21,500
-Oh ?
1006
01:14:21,666 --> 01:14:24,041
Le maestro a senti quelque chose.
Attention !
1007
01:14:26,916 --> 01:14:29,083
-Il se sent mal ? Qu'est-ce qu'il a ?
1008
01:14:29,375 --> 01:14:31,625
-Non, non.
C'est juste ses chimères. C'est tout.
1009
01:14:32,375 --> 01:14:36,416
Attends, il te l'avait pas dit ?
Ce qu'on fait pour gagner de l'argent ?
1010
01:14:36,708 --> 01:14:37,375
-Non.
1011
01:14:37,541 --> 01:14:40,000
-Allez chercher les pelles.
-Ben, on pille les tombes.
1012
01:14:41,708 --> 01:14:42,958
-Allez, creuse.
1013
01:14:44,416 --> 01:14:45,208
-Là, là.
1014
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
-Vas-y, continue.
1015
01:14:50,125 --> 01:14:51,125
-On vient toujours ici,
1016
01:14:51,291 --> 01:14:54,583
mais c'est le soir où on porte
nos beaux habits que t'as des visions.
1017
01:14:56,791 --> 01:14:57,625
-Oh !
1018
01:14:58,125 --> 01:15:00,375
-Alors ?
-Arrêtez ! Arrêtez !
1019
01:15:00,541 --> 01:15:02,166
Arrêtez !
-Qu'est-ce qu'elle veut ?
1020
01:15:02,333 --> 01:15:03,500
-Chut !
-Pourquoi elle crie ?
1021
01:15:03,666 --> 01:15:05,916
-Laisse-les se concentrer.
Ils trouveront bien quelque chose.
1022
01:15:06,250 --> 01:15:08,041
-Pardon, mesdames !
-Quelque chose ?
1023
01:15:08,208 --> 01:15:10,291
-Oui, le trousseau funéraire.
-Allez, allez !
1024
01:15:11,125 --> 01:15:13,666
-Comment ça ?
-Les choses laissées pour les morts.
1025
01:15:14,166 --> 01:15:17,291
Oui. Eux, ils croyaient
que ça pouvait sauver leurs âmes.
1026
01:15:17,583 --> 01:15:20,625
C'était pour sauver les âmes.
-Oh, les âmes ?
1027
01:15:20,875 --> 01:15:23,416
-Fabiana.
Surveille si quelqu'un arrive. Allez !
1028
01:15:23,583 --> 01:15:26,208
-Ouais...
"Fabiana, fais ci, Fabiana, fais ça."
1029
01:15:30,500 --> 01:15:34,125
Carillonnement
1030
01:15:34,291 --> 01:15:35,333
-Arthur ?
1031
01:15:37,541 --> 01:15:39,125
Ça aussi, c'était à un mort ?
1032
01:15:39,625 --> 01:15:40,625
-Fais voir...
1033
01:15:41,250 --> 01:15:42,541
Ça se pourrait, oui.
1034
01:15:43,458 --> 01:15:45,250
-C'était dans la tombe d'un enfant.
-Oh !
1035
01:15:46,083 --> 01:15:47,541
Fabiana !
-Quoi ?
1036
01:15:47,708 --> 01:15:49,916
-Aide-moi à les arrêter.
Allez, s'il te plaît !
1037
01:15:50,083 --> 01:15:51,625
-Non, laisse-les faire leur travail.
1038
01:15:51,791 --> 01:15:54,041
Ça suffit, arrête !
-Mais regarde ce qu'ils font.
1039
01:15:54,291 --> 01:15:55,416
Ils dépouillent des âmes.
1040
01:15:55,916 --> 01:15:57,916
-Ce qu'elle est pénible.
-Oh, elle m'énerve.
1041
01:15:58,333 --> 01:15:59,458
Je la supporte plus.
1042
01:16:01,208 --> 01:16:04,833
-Il y a des choses en bas qui ne sont pas
faites pour les yeux des humains,
1043
01:16:06,250 --> 01:16:07,666
mais pour les âmes.
1044
01:16:08,833 --> 01:16:11,291
-Putain, qu'est-ce qu'elle raconte ?
Rires
1045
01:16:11,458 --> 01:16:13,666
-Qu'est-ce qu'elle raconte ?
-Tu comprends, Arthur ?
1046
01:16:13,833 --> 01:16:15,875
"C'est pas des choses
pour les yeux des humains."
1047
01:16:17,541 --> 01:16:19,333
Mademoiselle, je te trouvais sympa.
1048
01:16:19,500 --> 01:16:21,500
Mais là, tu me fais chier.
Alors, tu dégages.
1049
01:16:21,666 --> 01:16:23,583
-Allez, dégage de là !
-Barre-toi !
1050
01:16:24,208 --> 01:16:26,000
-Allez, viens.
-Fabiana...
1051
01:16:26,500 --> 01:16:28,208
-Tais-toi.
-On doit appeler la police.
1052
01:16:28,375 --> 01:16:29,583
-Quoi ? La police ?
1053
01:16:29,958 --> 01:16:31,791
Quelle police ?
-Dégage cette idiote d'ici.
1054
01:16:32,416 --> 01:16:33,416
-J'y crois pas.
1055
01:16:34,166 --> 01:16:35,250
-Et Beniamina ?
1056
01:16:36,916 --> 01:16:38,250
Elle sait ce que tu fais ?
1057
01:16:43,333 --> 01:16:44,166
-Il t'a même pas dit
1058
01:16:44,333 --> 01:16:46,000
que Beniamina était morte ?
1059
01:16:48,708 --> 01:16:49,958
Eh ben, on est bien...
1060
01:16:52,750 --> 01:16:53,958
-Rentre chez toi.
1061
01:16:57,291 --> 01:16:58,708
J'hallucine.
1062
01:16:59,916 --> 01:17:02,000
-Bravo, c'est ce qu'il faut faire.
-Allez, viens.
1063
01:17:02,958 --> 01:17:04,791
-Fais-la partir.
-Je repasse après.
1064
01:17:05,708 --> 01:17:08,458
-Et emporte ce balai.
-Allez, vas-y.
1065
01:17:09,791 --> 01:17:11,000
-Je vous maudis !
1066
01:17:11,458 --> 01:17:12,916
-Bouge de là !
-Dégage !
1067
01:17:13,083 --> 01:17:15,000
-Et t'as pas intérêt
à appeler qui que ce soit.
1068
01:17:15,166 --> 01:17:16,541
-Tu vas t'en prendre une.
1069
01:17:17,416 --> 01:17:18,583
Ah, c'est pas vrai !
1070
01:17:19,625 --> 01:17:21,500
S'ils te disent de te taire, tais-toi.
1071
01:17:21,666 --> 01:17:22,666
Tu m'entends ?
1072
01:17:22,833 --> 01:17:23,958
Tu m'entends ?
1073
01:17:24,791 --> 01:17:26,041
Celle-là, alors
1074
01:17:26,833 --> 01:17:28,833
-Là ? Je sens quelque chose.
Choc métallique
1075
01:17:29,041 --> 01:17:31,166
Faut agrandir le trou.
-Vas-y, agrandis.
1076
01:17:31,666 --> 01:17:34,416
Respiration heurtée
1077
01:17:36,041 --> 01:17:37,916
-Creuse, vas-y. Creuse un peu.
1078
01:17:39,791 --> 01:17:41,500
-Il y a un truc, là.
-Mario !
1079
01:17:42,208 --> 01:17:43,541
-C'est là.
1080
01:17:45,583 --> 01:17:48,083
-Putain de merde ! Elle est intacte.
1081
01:17:49,166 --> 01:17:50,000
-Allez
1082
01:17:50,166 --> 01:17:52,916
Respiration heurtée
1083
01:17:53,083 --> 01:17:54,125
-OK
1084
01:17:55,500 --> 01:17:56,500
Chocs métalliques
1085
01:17:58,041 --> 01:18:02,000
Chocs métalliques étouffés
1086
01:18:02,458 --> 01:18:05,333
-Bon sang ! C'est vraiment bien scellé.
1087
01:18:20,125 --> 01:18:22,958
Raclements métalliques étouffés
1088
01:18:23,625 --> 01:18:24,916
Doucement, doucement.
1089
01:18:25,083 --> 01:18:27,083
Comme ça. Allez, allez !
1090
01:18:27,666 --> 01:18:29,041
Glisse-la par ici.
-Vers le bas ?
1091
01:18:29,375 --> 01:18:31,666
-Attends... Allez, allez !
1092
01:18:32,250 --> 01:18:34,916
-Allez, ensemble !
Cris d'effort
1093
01:18:37,000 --> 01:18:39,041
Grondement mystérieux
1094
01:18:54,166 --> 01:18:55,333
-La lampe.
1095
01:19:08,416 --> 01:19:09,458
-Mario !
-Oh ?
1096
01:19:09,625 --> 01:19:10,791
-Le briquet.
1097
01:19:27,208 --> 01:19:28,750
-Fais attention.
1098
01:19:35,291 --> 01:19:36,458
Soupirs admiratifs
1099
01:19:36,750 --> 01:19:37,958
-Il y a des animaux.
1100
01:19:38,125 --> 01:19:39,750
(Bon sang, quelles merveilles !)
1101
01:19:42,750 --> 01:19:44,500
-On dirait des offrandes votives.
1102
01:19:45,500 --> 01:19:46,208
Il y a de l'eau.
1103
01:20:14,000 --> 01:20:15,750
-Il y a des peintures partout.
1104
01:20:17,291 --> 01:20:18,708
-C'est magnifique !
1105
01:20:19,208 --> 01:20:20,458
Regardez ça !
1106
01:20:23,208 --> 01:20:24,583
-Oh, ce que c'est beau !
1107
01:20:25,291 --> 01:20:27,041
Respiration fébrile
1108
01:20:31,625 --> 01:20:32,791
-Bien sûr, les âmes !
1109
01:20:33,875 --> 01:20:36,500
Les Étrusques l'ont laissée ici pour nous.
1110
01:20:37,500 --> 01:20:38,708
Rires
1111
01:20:38,875 --> 01:20:41,375
-Ça fait 2 000 ans
qu'elle nous attend ici.
1112
01:20:44,833 --> 01:20:46,750
-Quel beau cadeau ils nous ont fait.
1113
01:20:46,916 --> 01:20:49,000
-Regardez ça, c'est spectaculaire.
1114
01:20:49,666 --> 01:20:51,375
La vache que c'est beau !
-Incroyable.
1115
01:20:55,041 --> 01:20:56,958
-Mario, c'est une déesse.
1116
01:20:57,208 --> 01:20:59,041
-J'en reviens pas, j'en reviens pas.
1117
01:20:59,208 --> 01:21:00,208
J'en reviens pas.
1118
01:21:00,375 --> 01:21:03,708
-Ça, c'est pas des trucs funéraires.
C'est un sanctuaire.
1119
01:21:05,000 --> 01:21:06,166
Un temple.
1120
01:21:09,833 --> 01:21:11,458
-On va tous devenir riches.
1121
01:21:11,625 --> 01:21:14,416
-Mais comment on va la transporter ?
1122
01:21:15,916 --> 01:21:16,916
On n'a pas le camion.
1123
01:21:17,083 --> 01:21:19,416
-On la sort de là,
et après, on la cache dans le buisson.
1124
01:21:19,583 --> 01:21:22,416
-Oui. Et quand Fabiana arrivera,
on chargera la statue dans le camion.
1125
01:21:22,791 --> 01:21:24,041
-Allez, prends ça.
1126
01:21:24,833 --> 01:21:26,125
-Je vais le mettre ici.
1127
01:21:27,375 --> 01:21:29,583
Vas-y, frappe-la avec la pierre.
-Fais attention.
1128
01:21:29,916 --> 01:21:30,916
-Allez, un coup sec.
1129
01:21:32,000 --> 01:21:33,416
-Très bien, voilà.
1130
01:21:33,583 --> 01:21:34,750
Rire
1131
01:21:34,958 --> 01:21:36,208
Passe-la-moi.
1132
01:21:39,791 --> 01:21:42,000
On va casser ici.
Ensuite, on passera à l'animal.
1133
01:21:42,333 --> 01:21:43,708
-Pourquoi ?
1134
01:21:44,000 --> 01:21:45,583
Vous faites quoi, putain ?
1135
01:21:45,791 --> 01:21:46,875
-Hé ! Du calme. Non !
1136
01:21:47,125 --> 01:21:48,458
-C'est quoi, ce bordel ?
-Calme-toi.
1137
01:21:48,625 --> 01:21:50,500
-Vous faites quoi, là ?
-Calme-toi, on va tout recoller.
1138
01:21:50,833 --> 01:21:53,041
On va les recoller.
-Pourquoi vous avez fait ça ?
1139
01:21:53,208 --> 01:21:55,416
Pourquoi ?
-On doit les sortir morceau par morceau.
1140
01:21:55,583 --> 01:21:57,791
-Quoi, morceau par morceau ?
Comment on les sort ?
1141
01:21:57,958 --> 01:22:00,625
-C'est comme ça qu'on fait d'habitude !
-Pourquoi ?
1142
01:22:01,583 --> 01:22:04,333
-Tu te calmes et je t'explique !
-Hé ! Calme-toi.
1143
01:22:04,583 --> 01:22:06,500
-Calme-toi, merde !
-Calme-toi.
1144
01:22:06,666 --> 01:22:08,291
Allez, tu te calmes.
Sirène de police
1145
01:22:08,458 --> 01:22:09,750
-Stop !
-Oh, bordel...
1146
01:22:09,916 --> 01:22:11,625
Respiration fébrile
1147
01:22:15,375 --> 01:22:17,000
Je vais aller voir.
-On est mal barrés.
1148
01:22:17,166 --> 01:22:18,250
-Chut !
1149
01:22:21,250 --> 01:22:22,708
-Il faut qu'on se barre d'ici.
1150
01:22:24,125 --> 01:22:27,083
-Mon père va me tuer.
Si on va en prison, mon père va me tuer.
1151
01:22:36,458 --> 01:22:39,083
Respiration fébrile
1152
01:22:39,791 --> 01:22:42,375
-Oh, merde ! L'autre,
elle a vraiment appelé la police.
1153
01:22:45,083 --> 01:22:46,125
-Ils sont deux.
1154
01:22:46,375 --> 01:22:48,458
-Ils sont deux ?
Ben, on est plus qu'eux.
1155
01:22:49,291 --> 01:22:50,083
(-Putain de merde !)
1156
01:22:50,250 --> 01:22:51,583
-Oh, vas-y doucement.
1157
01:22:52,416 --> 01:22:53,291
-Il y a deux policiers.
1158
01:22:53,458 --> 01:22:55,083
Sirène de police
1159
01:22:55,250 --> 01:22:56,250
-Pirro !
1160
01:22:57,375 --> 01:22:58,916
Il y en a deux.
-Deux quoi ?
1161
01:22:59,250 --> 01:23:01,333
-Deux voitures.
-Deux voitures ?
1162
01:23:03,000 --> 01:23:04,291
(Putain, ils sont combien ?)
1163
01:23:05,125 --> 01:23:06,166
Un, deux,
1164
01:23:06,333 --> 01:23:08,250
trois, quatre, cinq
Claquements de portières
1165
01:23:08,416 --> 01:23:09,583
six, sept !
1166
01:23:09,791 --> 01:23:11,625
Ils ont tout mis
dans leur budget défense ?
1167
01:23:14,291 --> 01:23:16,250
Oh ! Ils sont trop. Il faut s'enfuir.
1168
01:23:16,416 --> 01:23:17,625
Allez !
-Il a raison.
1169
01:23:17,791 --> 01:23:19,291
-Allez !
-On y va.
1170
01:23:19,458 --> 01:23:20,458
-Venez.
1171
01:23:23,208 --> 01:23:25,000
Respiration haletante
1172
01:23:25,166 --> 01:23:27,041
Il faut y aller.
Il y a plein de policiers.
1173
01:23:27,333 --> 01:23:28,375
-Allez, viens !
1174
01:23:28,583 --> 01:23:30,083
-On laisse tout ici. Prends rien.
1175
01:23:39,666 --> 01:23:40,708
-Tu veux refaire du trou ?
1176
01:23:48,458 --> 01:23:49,541
Arthur !
1177
01:23:49,708 --> 01:23:50,833
Arthur !
1178
01:23:57,541 --> 01:23:58,541
Allez, Arthur !
1179
01:24:01,041 --> 01:24:02,708
-En voilà un ! En voilà un !
1180
01:24:03,041 --> 01:24:05,708
Où tu vas comme ça ?
Cris amusés
1181
01:24:06,583 --> 01:24:09,166
Ah ! Il y en a un autre. C'est bon !
1182
01:24:13,166 --> 01:24:14,708
Cours, sinon on va te rattraper.
1183
01:24:14,875 --> 01:24:16,625
-Ils déguerpissent comme des lapins.
1184
01:24:16,791 --> 01:24:19,416
Rires
1185
01:24:22,458 --> 01:24:26,000
Respirations haletantes
1186
01:24:30,708 --> 01:24:31,708
-Arthur !
-T'arrête pas.
1187
01:24:31,875 --> 01:24:32,875
T'arrête pas !
1188
01:24:43,875 --> 01:24:45,291
Choc métallique
Cri de douleur
1189
01:24:45,458 --> 01:24:47,291
(-Arthur, Arthur...)
1190
01:24:47,958 --> 01:24:49,958
(Allez, viens. Viens là-dessous.)
1191
01:24:50,125 --> 01:24:51,750
-Installe-le là. Allez !
1192
01:24:52,250 --> 01:24:53,333
Allez, pose-toi là.
1193
01:24:53,708 --> 01:24:54,791
-Mais pourquoi ?
1194
01:24:55,333 --> 01:24:56,750
Pourquoi ils nous suivent pas ?
1195
01:24:57,750 --> 01:24:59,291
-Heureusement qu'ils nous suivent pas.
1196
01:24:59,458 --> 01:25:01,375
-Quelle merde, bon sang !
On était riches.
1197
01:25:01,958 --> 01:25:02,958
Mario marmonne.
1198
01:25:03,125 --> 01:25:04,375
-Pirro, pourquoi ?
1199
01:25:04,958 --> 01:25:06,875
Pourquoi ils nous suivent pas ? Pourquoi ?
1200
01:25:07,250 --> 01:25:10,500
"Vorrei Spiegarvi"
(Mozart)
1201
01:25:30,625 --> 01:25:31,791
-Rospo, alors,
1202
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
elle vient, cette corde ?
1203
01:25:33,625 --> 01:25:35,166
-Allez, dépêche-toi !
1204
01:27:43,666 --> 01:27:44,916
-Fermez la caisse.
1205
01:27:50,083 --> 01:27:51,083
Allez, fermez-la.
1206
01:27:51,250 --> 01:27:52,416
-Merci.
-De rien.
1207
01:28:41,500 --> 01:28:42,583
Cri
1208
01:29:15,791 --> 01:29:20,166
Cris d'oiseaux
1209
01:29:39,916 --> 01:29:40,916
Soupir de frayeur
1210
01:29:41,458 --> 01:29:42,583
Respiration fébrile
1211
01:29:42,750 --> 01:29:43,750
-Qu'est-ce qu'il y a ?
1212
01:29:43,916 --> 01:29:45,291
-C'est Arthur.
-Oh, il est revenu.
1213
01:29:45,458 --> 01:29:47,166
-Je pensais que c'était un fantôme.
1214
01:29:47,708 --> 01:29:49,083
-C'est Arthur.
-Ah !
1215
01:29:49,250 --> 01:29:51,416
Flora marmonne.
1216
01:29:52,000 --> 01:29:53,250
-Tu veux quelque chose ?
Elle râle.
1217
01:29:53,416 --> 01:29:55,958
-On l'a mise à la porte.
-Elle a trouvé les enfants.
1218
01:29:56,625 --> 01:29:57,791
-Italia, cette sorcière
1219
01:29:57,958 --> 01:29:59,791
-Je vous ai toujours dit
que je la sentais pas.
1220
01:29:59,958 --> 01:30:00,958
-Je l'ai jamais aimée.
1221
01:30:01,125 --> 01:30:03,125
-C'est moi qui ai entendu
le bébé pleurer.
1222
01:30:03,291 --> 01:30:04,958
-On l'a toutes dit, les filles. Arrêtez.
1223
01:30:05,125 --> 01:30:06,666
-Et tu sais ce que maman a découvert ?
1224
01:30:06,833 --> 01:30:09,125
Qu'elle ne cachait pas qu'un enfant.
-Mais deux.
1225
01:30:09,291 --> 01:30:11,166
-Oui !
-Et si ça se trouve, il y en a plus.
1226
01:30:11,333 --> 01:30:12,625
-Et vous me traitiez de folle ?
1227
01:30:12,791 --> 01:30:14,583
-Maman, tiens.
-Mets-le là.
1228
01:30:14,750 --> 01:30:16,333
-Et elle a piqué le thermos de maman.
1229
01:30:16,500 --> 01:30:19,125
Elle a pas honte. Si j'avais su,
je l'aurais pris pour moi.
1230
01:30:19,291 --> 01:30:20,333
(Quelle voleuse !)
1231
01:30:20,500 --> 01:30:23,041
Une menteuse et une voleuse.
-Faut toujours que tu exagères.
1232
01:30:24,208 --> 01:30:28,083
Maman, ça n'a pas dû être facile
de trouver ces deux-là devant toi...
1233
01:30:28,250 --> 01:30:29,875
Les enfants.
Soupir amusé
1234
01:30:30,333 --> 01:30:32,458
-Vous avez été des enfants,
vous aussi.
1235
01:30:33,166 --> 01:30:35,541
-Pauvres petits !
Elle les cachait sous le lit.
1236
01:30:35,708 --> 01:30:37,416
-Comment tu te sens maintenant ?
1237
01:30:38,833 --> 01:30:39,833
-Vieille.
1238
01:30:47,125 --> 01:30:48,875
-C'est cette maison, maman.
1239
01:30:49,041 --> 01:30:50,791
-Oui, elle tombe en ruines.
1240
01:30:51,083 --> 01:30:52,208
C'est un taudis.
-Hm !
1241
01:30:52,375 --> 01:30:55,708
-Tu te rends pas compte que l'air
est humide, qu'il est mauvais ?
1242
01:30:55,875 --> 01:30:58,750
-On va essayer de te mettre
dans un endroit plus beau.
1243
01:30:58,916 --> 01:31:00,541
-Puisque tu n'as plus d'élève.
1244
01:31:00,708 --> 01:31:02,750
-Tu verras,
on a trouvé une super clinique.
1245
01:31:02,916 --> 01:31:05,750
Elle est magnifique.
-Oui, ils s'occuperont bien de toi.
1246
01:31:05,916 --> 01:31:08,375
-Elle est entourée de verdure,
plein de fleurs.
1247
01:31:08,541 --> 01:31:11,166
Et tu te feras plein de nouveaux amis.
-C'est pour ton bien.
1248
01:31:11,583 --> 01:31:13,916
-Je peux la prendre ?
Comme tu t'en sers pas...
1249
01:31:15,208 --> 01:31:16,750
Tu la veux, toi ?
-Vas-y, prends-la.
1250
01:31:16,916 --> 01:31:18,041
(-On va pouvoir tout vendre.)
1251
01:31:18,208 --> 01:31:19,666
-Mais c'est de la folie !
1252
01:31:19,958 --> 01:31:21,833
Et si Beniamina revenait ?
1253
01:31:22,000 --> 01:31:24,375
Elle ne trouverait personne
pour l'accueillir.
1254
01:31:27,291 --> 01:31:28,333
-Maman,
1255
01:31:29,458 --> 01:31:30,791
elle reviendra pas.
1256
01:31:50,208 --> 01:31:51,791
Cris d'oiseaux
1257
01:31:52,541 --> 01:31:53,333
-Spartaco !
1258
01:31:53,500 --> 01:31:55,875
-Il n'y a personne. On va fermer.
-Non, ouvrez la porte.
1259
01:31:56,041 --> 01:31:58,125
-Spartaco n'est pas là.
-C'est très important.
1260
01:31:58,291 --> 01:31:59,875
-Appelez-le.
-Je lui parlerai, moi.
1261
01:32:00,041 --> 01:32:02,333
-Ce n'est pas possible.
-Je vais défoncer son interphone.
1262
01:32:04,083 --> 01:32:04,833
Mais...
1263
01:32:05,000 --> 01:32:06,791
-Pirro !
-Mélodie ?
1264
01:32:07,500 --> 01:32:10,166
-Où est Spartaco ?
-Spartaco n'est pas là.
1265
01:32:10,375 --> 01:32:12,541
Grognement
Il sera de retour la semaine prochaine.
1266
01:32:13,333 --> 01:32:14,833
Il vous faut quelque chose ?
1267
01:32:16,125 --> 01:32:17,333
Je peux vous aider ?
1268
01:33:03,916 --> 01:33:05,125
(En anglais)
-La prochaine pièce
1269
01:33:05,958 --> 01:33:08,666
sera le moment tant attendu.
1270
01:33:09,333 --> 01:33:10,583
S'il vous plaît !
1271
01:33:13,791 --> 01:33:15,458
Soupirs admiratifs
1272
01:33:18,458 --> 01:33:19,541
Oui, je sais.
1273
01:33:20,708 --> 01:33:22,750
Elle est à couper le souffle.
1274
01:33:24,875 --> 01:33:27,250
Cette pièce fait partie d'un héritage
1275
01:33:27,416 --> 01:33:30,250
qui date d'avant 1937,
1276
01:33:31,500 --> 01:33:34,416
mais qui est restée dans l'ombre
toutes ces années.
1277
01:33:36,000 --> 01:33:37,125
Que dire ?
1278
01:33:38,791 --> 01:33:40,208
Le dos, s'il vous plaît.
1279
01:33:42,166 --> 01:33:44,708
Combien de gens paieraient pour voir ça ?
1280
01:33:45,333 --> 01:33:47,000
Des milliers ? Des millions ?
1281
01:33:47,541 --> 01:33:48,666
Des milliards ?
1282
01:33:49,208 --> 01:33:50,208
Détails !
1283
01:33:51,541 --> 01:33:55,541
Ici, nous sommes devant
la nouvelle "Vénus de Milo",
1284
01:33:56,541 --> 01:33:58,708
la nouvelle "Victoire de Samothrace".
1285
01:33:58,875 --> 01:33:59,875
C'est elle.
1286
01:34:00,750 --> 01:34:02,875
La déesse des animaux.
1287
01:34:03,916 --> 01:34:05,000
S'il vous plaît.
1288
01:34:05,291 --> 01:34:06,958
Je vous présente
1289
01:34:07,458 --> 01:34:09,250
la "Cybèle de l'Étrurie".
1290
01:34:09,416 --> 01:34:11,500
Applaudissements à proximité
1291
01:34:21,208 --> 01:34:22,583
Qui est cette femme ?
1292
01:34:23,041 --> 01:34:24,333
Qui est-elle ?
1293
01:34:25,291 --> 01:34:26,375
-C'est qui, Spartaco ?
1294
01:34:26,541 --> 01:34:29,125
-C'est elle, ma tante.
Elle est très sévère.
1295
01:34:29,333 --> 01:34:31,916
(-Spartaco est juste là.)
-Elle est antique et moderne.
1296
01:34:32,166 --> 01:34:33,208
-Cette femme, là ?
1297
01:34:33,375 --> 01:34:34,500
(-Chut, s'il vous plaît !)
1298
01:34:34,666 --> 01:34:36,333
-Et cela signifie qu'elle peut être
1299
01:34:37,291 --> 01:34:38,583
chacun de nous.
1300
01:34:39,250 --> 01:34:41,166
-Pardon, mais regardez qui est là.
1301
01:34:41,333 --> 01:34:43,208
-Certification ? Datation ?
1302
01:34:44,166 --> 01:34:45,166
(-Vas-y !)
-Documents ?
1303
01:34:45,333 --> 01:34:46,625
-Peut-on voir les documents ?
1304
01:34:47,416 --> 01:34:48,416
-Bien sûr.
1305
01:34:48,583 --> 01:34:49,833
Les documents, s'il vous plaît.
1306
01:34:54,125 --> 01:34:55,125
Les documents !
1307
01:34:59,666 --> 01:35:03,125
D'après la datation au carbone,
elle date du Ve siècle avant J.-C.
1308
01:35:03,291 --> 01:35:05,666
(-Allez, sortez.)
-Dans un état de conservation parfait,
1309
01:35:05,833 --> 01:35:07,041
hormis la tête.
1310
01:35:08,041 --> 01:35:11,000
Sa valeur est inestimable.
1311
01:35:12,958 --> 01:35:15,000
Mais nous sommes ici pour ça :
1312
01:35:16,458 --> 01:35:17,791
pour estimer
1313
01:35:18,083 --> 01:35:19,583
l'inestimable.
1314
01:35:20,791 --> 01:35:21,916
Un instant, je vous prie.
1315
01:35:27,791 --> 01:35:29,541
Pourquoi tu les as amenés ici ?
1316
01:35:30,000 --> 01:35:32,458
-Je sais, mais... écoute.
-Non, c'est une enchère privée.
1317
01:35:32,625 --> 01:35:33,625
(-Je sais !)
1318
01:35:33,791 --> 01:35:35,625
-Il y a que des conservateurs de musée.
1319
01:35:35,791 --> 01:35:37,916
-Ils ont un truc super important.
L'Anglais est là.
1320
01:35:38,083 --> 01:35:39,541
Il faut que tu lui parles.
1321
01:35:40,916 --> 01:35:42,541
-Écoute, Spartaco.
1322
01:35:43,625 --> 01:35:44,916
Il faut qu'on parle.
1323
01:35:48,833 --> 01:35:50,833
-Et voilà, ceci est mon visage.
1324
01:35:51,125 --> 01:35:52,541
-Tata ! Arthur
-Arrête.
1325
01:35:53,791 --> 01:35:57,333
Ma nièce a été très amusée
d'assister à l'expression de ton
1326
01:35:58,416 --> 01:35:59,750
Comment vous appelez ça ?
1327
01:36:00,458 --> 01:36:01,958
Ah oui ! Ton don.
1328
01:36:04,791 --> 01:36:05,791
Je t'en prie.
1329
01:36:09,125 --> 01:36:11,083
Le don de trouver des choses cachées.
1330
01:36:11,250 --> 01:36:12,583
-Tata, écoute
-Chut !
1331
01:36:13,541 --> 01:36:16,166
-Pardon,
les Américains veulent vous parler.
1332
01:36:16,333 --> 01:36:18,291
-Ah ? Oui...
Offre-leur encore du champagne.
1333
01:36:18,458 --> 01:36:19,791
Vas-y, vite !
1334
01:36:21,041 --> 01:36:22,208
J'arrive, vas-y.
1335
01:36:26,583 --> 01:36:27,583
Soupir amusé
1336
01:36:30,083 --> 01:36:32,083
Tant que tu t'acharneras à te salir
1337
01:36:32,250 --> 01:36:33,833
et à jouer au délinquant,
1338
01:36:34,333 --> 01:36:36,291
tu resteras toujours le même.
1339
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
Regarde-les.
1340
01:36:42,625 --> 01:36:43,791
Regarde-les.
1341
01:36:44,458 --> 01:36:46,708
Ce qu'ils font les valorise.
1342
01:36:47,541 --> 01:36:49,958
Ils se prennent
pour des trafiquants d'art,
1343
01:36:50,250 --> 01:36:51,458
des prédateurs,
1344
01:36:51,625 --> 01:36:53,666
Mais ce ne sont que des petits rouages
1345
01:36:53,833 --> 01:36:55,666
Chuintements puissants
1346
01:36:56,083 --> 01:36:57,583
à notre service.
1347
01:36:57,875 --> 01:36:59,875
Ils finiront dévorés par la rouille.
1348
01:37:00,416 --> 01:37:01,625
Il n'en restera rien.
1349
01:37:13,583 --> 01:37:14,666
-Alors ?
1350
01:37:17,625 --> 01:37:21,166
-Je demandais à mon ami Arthur
si ma statue vous plaisait.
1351
01:37:23,916 --> 01:37:26,666
-Notre ami Arthur t'a pas dit ?
Justement, on est là pour ça.
1352
01:37:26,958 --> 01:37:28,958
Pour la statue.
-C'est la nôtre, hein ?
1353
01:37:29,125 --> 01:37:30,958
-Je voulais te le dire.
-C'est absurde.
1354
01:37:31,125 --> 01:37:33,208
Elle possède déjà
un certificat de provenance.
1355
01:37:33,375 --> 01:37:34,375
-Nous, on a sa caboche.
1356
01:37:34,791 --> 01:37:36,083
-Quoi ?
-La tête.
1357
01:37:36,250 --> 01:37:37,416
La statue, c'est nous
1358
01:37:37,583 --> 01:37:39,625
qui l'avons trouvée. Donc, on a sa tête.
1359
01:37:41,291 --> 01:37:43,000
-Eh oui ! Elle est là-dedans.
1360
01:37:44,208 --> 01:37:46,166
Arthur, prends-la. Tiens.
1361
01:37:46,541 --> 01:37:48,458
(-Je t'avais dit que c'était important.)
1362
01:37:57,166 --> 01:37:59,250
-T'as dit que la statue
était inestimable.
1363
01:37:59,750 --> 01:38:01,375
Et sa tête, à combien tu l'estimes ?
1364
01:38:05,500 --> 01:38:07,833
-Du chantage ?
-Tout à fait, du chantage.
1365
01:38:08,458 --> 01:38:10,625
-Autrement, on peut aller à l'intérieur
1366
01:38:10,791 --> 01:38:12,958
et raconter à tous tes amis
comment tu déniches
1367
01:38:13,125 --> 01:38:14,208
ces pépites.
1368
01:38:14,458 --> 01:38:16,000
-Allez, laisse-moi voir cette tête.
1369
01:38:16,375 --> 01:38:17,958
Voyons si elle vaut quelque chose.
1370
01:38:18,125 --> 01:38:19,375
-D'abord, le prix.
-La tête.
1371
01:38:19,541 --> 01:38:20,791
-D'abord, les sous.
-La tête.
1372
01:38:20,958 --> 01:38:22,000
-D'abord, le prix.
1373
01:38:22,166 --> 01:38:24,875
-Insiste pas trop. Il n'y a que moi
qui peux vous l'acheter.
1374
01:38:25,041 --> 01:38:26,208
-Ouais, t'es sûre ?
1375
01:38:26,375 --> 01:38:27,375
-Oui.
-OK. Messieurs ?
1376
01:38:27,541 --> 01:38:29,000
-Tais-toi ! Elle est fausse.
1377
01:38:29,458 --> 01:38:31,416
-Comment ça ?
-Elle est plus que vraie.
1378
01:38:31,583 --> 01:38:33,458
C'est nous qui l'avons trouvée sous terre.
1379
01:38:34,208 --> 01:38:36,750
-Le prix. Nous, on veut savoir le prix.
Musique majestueuse
1380
01:38:36,916 --> 01:38:38,083
Le prix !
Grognements
1381
01:38:49,833 --> 01:38:50,875
-Arthur ?
1382
01:38:51,875 --> 01:38:52,875
Très cher.
1383
01:38:53,750 --> 01:38:55,708
Laisse-moi voir cette tête.
1384
01:39:00,125 --> 01:39:01,666
Respiration haletante
1385
01:39:14,666 --> 01:39:16,000
Crissement de plastique
1386
01:39:19,250 --> 01:39:20,458
-Maintenant, tu la vois.
1387
01:39:50,416 --> 01:39:53,000
(-Ta beauté n'est pas faite
pour les yeux des hommes.)
1388
01:39:59,708 --> 01:40:00,583
-Arthur ?
1389
01:40:05,375 --> 01:40:07,083
Elle m'a l'air intéressante.
1390
01:40:09,583 --> 01:40:10,666
Gémissement d'effort
1391
01:40:11,250 --> 01:40:12,916
Cris affolés
-Mais t'es fou ?
1392
01:40:17,916 --> 01:40:19,416
-Oh, c'est pas possible !
1393
01:40:19,583 --> 01:40:20,708
-C'est pas possible ! J'y vais.
1394
01:40:59,916 --> 01:41:02,291
Roulement de train
1395
01:41:08,291 --> 01:41:09,791
Chuchotement
1396
01:41:14,416 --> 01:41:17,625
Grincement métallique
1397
01:41:38,250 --> 01:41:39,875
-Euh, excusez-moi...
1398
01:41:40,833 --> 01:41:41,875
-Oh, c'est vous ?
1399
01:41:44,083 --> 01:41:45,750
-Un briquet, s'il vous plaît.
1400
01:41:49,625 --> 01:41:51,500
-Gardez-le, il pourrait vous servir.
1401
01:41:56,583 --> 01:41:58,041
Pendant que j'y pense,
1402
01:41:59,458 --> 01:42:00,916
je voulais vous demander...
1403
01:42:01,375 --> 01:42:04,375
Vous ne sauriez pas où est passé
mon trousseau, par hasard ?
1404
01:42:05,166 --> 01:42:06,333
-Comment ça ?
1405
01:42:08,375 --> 01:42:10,125
-Mon trousseau funéraire.
1406
01:42:11,375 --> 01:42:14,083
Il y avait un askos décoré.
1407
01:42:14,541 --> 01:42:16,708
Puis, il y avait deux amphores
en céramique grise,
1408
01:42:16,875 --> 01:42:18,875
une grande et l'autre, plus petite.
1409
01:42:19,041 --> 01:42:22,041
Et aussi une fibule en or.
Elle était attachée ici.
1410
01:42:22,916 --> 01:42:23,958
J'y tenais.
1411
01:42:24,208 --> 01:42:26,208
Et je me disais que peut-être
1412
01:42:28,541 --> 01:42:29,916
-Mais je...
1413
01:42:33,583 --> 01:42:34,875
Je comprends pas.
1414
01:42:35,541 --> 01:42:37,416
-Excuse-nous. En fait, on...
1415
01:42:37,583 --> 01:42:39,666
-On en profite
parce que t'es devant nous...
1416
01:42:40,166 --> 01:42:42,250
-Nous aussi,
on a perdu nos trousseaux funéraires.
1417
01:42:42,416 --> 01:42:45,041
-Oui, il y avait une kylix
qui était plutôt grande,
1418
01:42:45,208 --> 01:42:46,583
avec des yeux pour boire.
1419
01:42:46,750 --> 01:42:48,500
Il y avait quoi dessus, déjà ?
1420
01:42:48,666 --> 01:42:51,500
-Un faon... qui court.
-Voilà ! Elle était belle.
1421
01:42:51,666 --> 01:42:52,916
Je l'aimais beaucoup.
1422
01:42:53,083 --> 01:42:54,833
-Oui, et moi,
ils m'avaient laissé un objet vert,
1423
01:42:55,000 --> 01:42:57,416
comme un genre de grelot.
Avec un oiseau dessus.
1424
01:42:57,583 --> 01:42:59,875
-Il était trop mignon.
-Il était en bronze.
1425
01:43:01,166 --> 01:43:02,583
-TU L'AS VU ?
1426
01:43:02,750 --> 01:43:04,458
-L'ami ! L'ami !
1427
01:43:04,625 --> 01:43:05,875
-Non, regarde qui est là !
1428
01:43:06,041 --> 01:43:07,416
Rires
1429
01:43:07,583 --> 01:43:10,208
-Attends une minute.
Je dois te demander un truc.
1430
01:43:11,208 --> 01:43:12,500
Merci, je peux ?
1431
01:43:12,708 --> 01:43:15,708
Non, je voulais savoir
si tu as vu quelque chose.
1432
01:43:15,875 --> 01:43:18,125
Une chose que j'avais
et que je ne trouve plus.
1433
01:43:18,291 --> 01:43:19,541
Et honnêtement...
1434
01:44:00,625 --> 01:44:03,000
Carillonnement
1435
01:44:06,083 --> 01:44:10,250
Musique folklorique à la guitare
1436
01:44:26,125 --> 01:44:29,750
(En italien)
-Dans l'âme du monde
1437
01:44:30,000 --> 01:44:33,916
Il y a vie, mort et amour
1438
01:44:34,083 --> 01:44:37,833
Beaucoup de mystère et au fond
1439
01:44:38,083 --> 01:44:41,333
La joie et la douleur
1440
01:44:49,791 --> 01:44:53,208
Mais si les hommes restaient
1441
01:44:53,500 --> 01:44:57,125
Comme les oiseaux en vol
1442
01:44:57,375 --> 01:45:01,166
S'ils n'avaient pas
1443
01:45:01,333 --> 01:45:05,083
Que l'argent pour boussole
1444
01:45:05,250 --> 01:45:09,250
Ils seraient en harmonie
Entre l'extase et le mystère
1445
01:45:09,416 --> 01:45:13,375
Ni ballottés toute leur vie
Entre le sacré et le profane
1446
01:45:13,541 --> 01:45:17,583
Ni obsédés jour et nuit
Par le gain immédiat
1447
01:45:17,750 --> 01:45:21,458
Et par l'angoisse du profit
Qui a tout englouti
1448
01:45:24,458 --> 01:45:28,041
Alors que se concluait
1449
01:45:28,208 --> 01:45:31,916
La grande transaction
1450
01:45:32,250 --> 01:45:36,041
Chez l'Anglais brûlait
1451
01:45:36,333 --> 01:45:39,708
La flamme de la rébellion
1452
01:45:47,916 --> 01:45:51,541
Mais il ne fut pas compris
1453
01:45:51,708 --> 01:45:55,416
On le prit pour un fou
1454
01:45:55,666 --> 01:45:59,250
Pour une espèce d'ahuri
1455
01:45:59,416 --> 01:46:03,166
Et la dispute éclata d'un coup
1456
01:46:03,333 --> 01:46:07,250
Les insultes se mirent à voler,
Les cris, la stupeur
1457
01:46:07,416 --> 01:46:10,750
Mais il ne fut pas perturbé
Par toute cette clameur
1458
01:46:11,500 --> 01:46:13,416
Il eut envie à ce moment-là
1459
01:46:13,583 --> 01:46:15,416
D'une vie épanouissante
1460
01:46:15,583 --> 01:46:17,500
Avec le cœur nourri
1461
01:46:17,666 --> 01:46:20,500
D'une source enrichissante
1462
01:46:39,541 --> 01:46:44,125
Il tenta de voler
Ses ailes ne tinrent pas bon
1463
01:46:44,458 --> 01:46:46,791
Il resta cloué au sol
Avec ses vieux démons
1464
01:46:46,958 --> 01:46:48,041
-Que faites-vous ?
1465
01:46:48,208 --> 01:46:50,000
-Arrêtez-vous.
Vous ne pouvez pas passer.
1466
01:46:50,166 --> 01:46:53,333
-Il décida de revenir après avoir erré
1467
01:46:53,666 --> 01:46:55,000
Coups de sifflet
1468
01:46:55,166 --> 01:46:57,166
-Mais tout avait changé
1469
01:46:57,333 --> 01:46:58,333
-Partez !
1470
01:46:59,416 --> 01:47:02,250
-Monsieur, s'il vous plaît.
-Trop changé
1471
01:47:03,125 --> 01:47:04,875
-S'il vous plaît.
-Va te faire foutre.
1472
01:47:16,958 --> 01:47:17,708
-Merci.
1473
01:47:17,875 --> 01:47:19,708
Tu nous fais toujours attendre, hein ?
1474
01:47:22,333 --> 01:47:23,916
Et là, j'ai fait "tut-tut-tut !"
1475
01:47:24,083 --> 01:47:25,083
Soupir
1476
01:47:25,250 --> 01:47:26,958
Rire
1477
01:47:28,041 --> 01:47:29,833
Oh, Melchiorre !
-Hein ?
1478
01:47:30,000 --> 01:47:31,666
-Hé, Melchiorre
-Ne pense pas à lui.
1479
01:47:31,833 --> 01:47:33,250
Il est mort. Hein ?
1480
01:47:33,416 --> 01:47:35,708
Allez, on va porter un toast.
On porte un toast ?
1481
01:47:35,875 --> 01:47:37,250
Santé ! Santé !
1482
01:47:37,458 --> 01:47:39,875
Musique festive
1483
01:47:42,625 --> 01:47:43,750
-Mister ! Mister !
1484
01:47:43,916 --> 01:47:45,333
Oh ! Oh, mister !
1485
01:47:46,208 --> 01:47:48,125
Viens par ici. C'est à toi que je cause.
1486
01:47:50,041 --> 01:47:51,875
Qu'est-ce que tu fiches ici ?
1487
01:47:52,625 --> 01:47:54,458
-Alors ?
-Regarde dans quel état tu es.
1488
01:47:54,625 --> 01:47:55,750
-Mister, t'as fait quoi ?
1489
01:47:55,916 --> 01:47:58,416
-Tes fringues sont toutes déchirées.
C'est quoi, ça ?
1490
01:47:58,833 --> 01:48:00,333
Viens manger avec nous, OK ?
1491
01:48:00,500 --> 01:48:01,875
-Ouais, viens manger avec nous.
1492
01:48:02,041 --> 01:48:03,958
-Oublie vite tes guignols d'amis.
1493
01:48:04,916 --> 01:48:06,666
-Ils comprennent rien à rien.
1494
01:48:07,041 --> 01:48:09,000
-Allez, viens. On va t'emmener dîner.
1495
01:48:09,166 --> 01:48:10,375
-Oui, emmenons-le dîner.
1496
01:48:10,541 --> 01:48:13,708
-Dans un endroit agréable.
Et on pourra boire un bon verre de vin.
1497
01:48:14,125 --> 01:48:15,916
-Tu vas te régaler
et prendre un peu de poids.
1498
01:48:16,083 --> 01:48:18,125
Car là, tu ressembles à un fakir.
-Un fakir ?
1499
01:48:18,291 --> 01:48:20,750
-Il ressemble vraiment à rien,
le pauvre.
1500
01:48:21,416 --> 01:48:24,291
On va passer une belle petite journée
tous ensemble.
1501
01:48:24,583 --> 01:48:26,375
On ira dans un endroit agréable.
1502
01:48:27,000 --> 01:48:29,541
-Un endroit sympa, allez !
-Un endroit agréable.
1503
01:48:31,500 --> 01:48:32,500
-Quand ?
1504
01:48:42,208 --> 01:48:43,208
Hé !
1505
01:48:52,208 --> 01:48:54,708
-Si tu veux revoir maman,
il faut que tu te reprennes en main.
1506
01:48:58,458 --> 01:48:59,458
C'est un ordre.
1507
01:49:03,916 --> 01:49:05,875
C'est ça ?
-Hein ?
1508
01:49:07,250 --> 01:49:08,041
Oui.
1509
01:49:25,416 --> 01:49:27,000
Rires
1510
01:49:29,500 --> 01:49:30,583
Grognement
1511
01:49:32,833 --> 01:49:34,291
J'y vais ?
-Vas-y.
1512
01:49:38,500 --> 01:49:39,500
Murmure
1513
01:49:40,166 --> 01:49:41,375
Soupir amusé
Encore.
1514
01:49:41,791 --> 01:49:42,791
-Encore ?
1515
01:49:51,375 --> 01:49:52,541
-Allez, aide-moi.
1516
01:49:58,208 --> 01:49:58,916
-C'est mieux ?
1517
01:49:59,375 --> 01:50:00,458
-Beaucoup mieux.
1518
01:50:06,541 --> 01:50:07,583
-Je mets celle-là ?
1519
01:50:08,125 --> 01:50:09,125
-"Celui-là".
1520
01:50:28,041 --> 01:50:29,958
-Ah ! Je t'ai eu !
1521
01:50:30,416 --> 01:50:31,958
À toi de m'attraper !
1522
01:50:32,791 --> 01:50:34,500
-Ça a un peu changé.
1523
01:50:34,666 --> 01:50:36,791
Cris joyeux d'enfants
1524
01:50:40,916 --> 01:50:43,125
-Viens avec moi. Allez, viens !
1525
01:50:58,833 --> 01:51:00,000
-Hé ! T'es qui, toi ?
1526
01:51:00,166 --> 01:51:01,625
Salut.
-Salut.
1527
01:51:03,041 --> 01:51:04,625
-Non ! Non !
1528
01:51:06,708 --> 01:51:08,333
Attends, je te montre.
1529
01:51:08,791 --> 01:51:11,750
Claquements
1530
01:51:11,916 --> 01:51:13,291
Il frappe.
-Excusez-moi !
1531
01:51:15,125 --> 01:51:16,375
Excusez-moi.
1532
01:51:18,500 --> 01:51:19,625
-C'est pour quoi ?
-Bonjour.
1533
01:51:19,791 --> 01:51:20,625
-Bonjour.
1534
01:51:20,791 --> 01:51:22,708
(En portugais)
-Je savais pas où tu étais.
1535
01:51:22,958 --> 01:51:24,750
Tu avais disparu.
1536
01:51:25,500 --> 01:51:28,541
Personne ne savait où tu étais.
-Mais maman
1537
01:51:28,708 --> 01:51:30,750
-Y a pas de "maman" qui tienne.
1538
01:51:30,916 --> 01:51:32,500
T'exagères, Colombina.
1539
01:51:32,666 --> 01:51:34,666
Je savais pas où tu étais.
1540
01:51:34,833 --> 01:51:38,125
Mon cœur a failli s'arrêter.
1541
01:51:43,416 --> 01:51:45,000
-C'est lui qui m'a suivie.
1542
01:51:48,208 --> 01:51:49,625
-Tu nous as trouvés ?
1543
01:51:53,166 --> 01:51:54,625
-C'est toi qui as fait ça ?
1544
01:51:55,625 --> 01:51:56,916
Tout a totalement changé.
1545
01:51:57,125 --> 01:51:58,708
Rires
C'est beau.
1546
01:52:01,416 --> 01:52:03,583
-Oui, tu vois... On a occupé la gare.
1547
01:52:04,333 --> 01:52:06,541
Oui, on a déjà fait tellement de travaux.
1548
01:52:06,708 --> 01:52:08,125
-Oui, et c'est pas encore fini.
1549
01:52:08,291 --> 01:52:10,125
-Hé ! Tu peux nous donner
un coup de main ?
1550
01:52:10,625 --> 01:52:12,541
-Elle était à personne.
-Ou à tout le monde.
1551
01:52:12,708 --> 01:52:13,958
-Ou à tout le monde.
1552
01:52:14,416 --> 01:52:17,041
-Oui, c'est un système d'hébergement
temporaire.
1553
01:52:17,916 --> 01:52:18,791
-Mais la vie aussi
1554
01:52:18,958 --> 01:52:20,125
est temporaire.
1555
01:52:22,916 --> 01:52:25,875
-Fabiana ?
-Oui, elle vit aussi avec nous.
1556
01:52:26,958 --> 01:52:29,583
-Mais regardez qui est là... Salut.
1557
01:52:30,583 --> 01:52:32,125
Alors, qui m'aide à décharger ?
1558
01:52:32,875 --> 01:52:35,208
-Moi, j'arrive !
-Allons décharger, les enfants.
1559
01:52:35,583 --> 01:52:37,708
-Allez, on se dépêche !
-Allez, on y va !
1560
01:52:38,750 --> 01:52:40,541
-T'as acheté quoi ?
T'as fait les courses ?
1561
01:52:41,500 --> 01:52:44,208
-Allons décharger. Viens !
-T'as pu tout trouver ?
1562
01:52:45,041 --> 01:52:47,291
Tant qu'il y a des chips et du pop-corn.
-Désolé.
1563
01:52:47,625 --> 01:52:50,708
-Tu auras du pop-corn si t'es sage
quand je te ferai le shampoing.
1564
01:52:51,666 --> 01:52:52,750
Ils ont tous des poux.
1565
01:52:53,083 --> 01:52:54,250
Fais attention.
1566
01:52:58,708 --> 01:52:59,708
-C'est bon ?
1567
01:53:07,916 --> 01:53:09,375
-J'ai pas envie d'attendre.
1568
01:53:09,541 --> 01:53:11,125
-C'est bon. Maintenant, on met ça.
1569
01:53:11,291 --> 01:53:13,666
-Non, Mariasole vérifie de toute façon.
1570
01:53:14,166 --> 01:53:17,125
-Viens, je vais te mettre le produit.
-Non, Fabi
1571
01:53:17,291 --> 01:53:19,583
-Allez, laisse-moi regarder
si tu en as aussi.
1572
01:53:25,041 --> 01:53:26,041
-Excuse-moi.
1573
01:53:26,916 --> 01:53:28,208
Je vais t'en mettre encore.
1574
01:53:28,500 --> 01:53:30,041
Maintenant, les poux ont disparu.
1575
01:53:30,500 --> 01:53:31,333
Ne pleure pas.
1576
01:53:31,500 --> 01:53:33,500
Gémissements discrets
1577
01:53:33,666 --> 01:53:35,125
C'est entré dans tes yeux ?
-Non.
1578
01:53:36,208 --> 01:53:38,416
-De toute façon,
j'en avais marre d'eux aussi.
1579
01:53:38,583 --> 01:53:40,791
Toujours à faire les chefs,
à donner des ordres.
1580
01:53:41,000 --> 01:53:43,208
Et toi, alors ? Tu avais disparu où ?
1581
01:53:43,375 --> 01:53:44,625
-Excusez-moi.
1582
01:53:45,083 --> 01:53:46,833
J'étais en train de penser...
1583
01:53:48,791 --> 01:53:50,500
Arthur pourrait rester avec nous.
1584
01:53:51,875 --> 01:53:53,625
-Moi ?
-Oui.
1585
01:53:54,208 --> 01:53:54,875
-Pour combien ?
1586
01:53:55,875 --> 01:53:57,083
-Un petit peu.
1587
01:53:58,041 --> 01:53:59,500
-Tu sais t'occuper d'enfants ?
1588
01:54:00,166 --> 01:54:02,500
Il pourrait faire du baby-sitting
quand on est au travail.
1589
01:54:02,833 --> 01:54:04,000
-Ou réparer l'électricité.
1590
01:54:04,541 --> 01:54:05,208
-Ou bien, il pourrait
1591
01:54:05,375 --> 01:54:06,375
changer les fenêtres.
1592
01:54:06,541 --> 01:54:07,625
-Nettoyer la salle d'eau.
1593
01:54:08,083 --> 01:54:09,458
-On cherche un homme de ménage.
1594
01:54:09,625 --> 01:54:10,625
-Oui. Tu sais cuisiner ?
1595
01:54:10,791 --> 01:54:11,833
Faire de la bolo ?
1596
01:54:12,208 --> 01:54:13,500
-Des crêpes ?
Rires
1597
01:54:13,666 --> 01:54:15,208
-Un massage ?
-Vous êtes folles.
1598
01:54:15,375 --> 01:54:17,041
-Tu seras notre serviteur.
-Oui !
1599
01:54:17,208 --> 01:54:18,583
Rires
1600
01:54:18,750 --> 01:54:21,291
-Tu nous apporteras le petit-déjeuner
au lit tous les matins ?
1601
01:54:21,458 --> 01:54:23,125
Rires
1602
01:54:23,458 --> 01:54:26,125
-Han ! J'en ai trouvé un.
Le pou était sur ta tête.
1603
01:54:26,291 --> 01:54:27,791
-C'est pas possible ! Non...
-Hé !
1604
01:54:28,833 --> 01:54:30,541
-Ben
Rires
1605
01:54:32,500 --> 01:54:34,708
-Les enfants, venez rincer vos cheveux.
1606
01:54:51,000 --> 01:54:51,958
-Non, non !
1607
01:54:52,416 --> 01:54:53,916
Je suis le serviteur.
1608
01:54:55,625 --> 01:54:56,791
Soupir amusé
1609
01:55:00,333 --> 01:55:03,083
De l'eau coule.
1610
01:55:10,625 --> 01:55:11,291
Tintement
1611
01:55:13,666 --> 01:55:15,041
-Qu'est-ce que tu veux ?
1612
01:55:16,375 --> 01:55:17,708
-Rien.
1613
01:55:21,250 --> 01:55:22,375
-Je m'en fous.
1614
01:55:22,541 --> 01:55:23,750
Va-t'en.
1615
01:55:28,166 --> 01:55:29,666
Souffle
-Quelle galère !
1616
01:55:32,416 --> 01:55:33,416
-Hé !
1617
01:55:54,125 --> 01:55:55,208
-Moi
1618
01:55:55,375 --> 01:55:56,625
et toi,
1619
01:55:57,125 --> 01:55:59,125
on a une entente secrète.
1620
01:56:33,208 --> 01:56:34,333
-Non...
1621
01:56:35,583 --> 01:56:36,583
(Non.)
1622
01:57:50,625 --> 01:57:52,833
"L'Orfeo - Sinfonia"
(Monteverdi)
1623
01:58:18,708 --> 01:58:19,916
Cris d'oiseaux
1624
01:59:01,416 --> 01:59:03,041
Rires à proximité
1625
01:59:06,916 --> 01:59:08,000
Soupir
1626
01:59:09,000 --> 01:59:10,541
Rires discrets
1627
01:59:44,083 --> 01:59:45,291
Rien du tout.
1628
01:59:48,125 --> 01:59:49,458
-T'es fatigué, Arthur ?
1629
01:59:49,625 --> 01:59:52,583
-T'es déjà crevé, Mister ?
-Il est fatigué ?
1630
01:59:52,916 --> 01:59:54,041
-Il y a rien.
1631
01:59:54,500 --> 01:59:56,583
-Comment ça, il y a rien ?
Spartaco dit
1632
01:59:56,750 --> 01:59:59,250
que tu es le meilleur dans ce domaine.
Allez ! Trouve quelque chose.
1633
02:00:00,083 --> 02:00:01,833
-Il paraît
que t'es le roi de la baguette.
1634
02:00:02,000 --> 02:00:04,166
-Je vais te présenter quelqu'un.
Viens, viens.
1635
02:00:05,083 --> 02:00:06,083
Hé, machin !
1636
02:00:06,666 --> 02:00:09,291
-Viens !
-Viens là ! Allez, dépêche-toi.
1637
02:00:09,458 --> 02:00:11,625
Hé, Rospo ! Va le chercher, allez.
1638
02:00:12,291 --> 02:00:14,666
Il est mort ou quoi ?
-Mais non, il est vivant.
1639
02:00:14,916 --> 02:00:15,916
-Viens.
1640
02:00:16,083 --> 02:00:17,875
Sifflotement
1641
02:00:20,083 --> 02:00:21,000
Allez, viens.
1642
02:00:22,625 --> 02:00:23,666
Allez, debout.
-Aide-le.
1643
02:00:23,833 --> 02:00:24,708
-Allez, on y va.
1644
02:00:25,000 --> 02:00:26,041
C'est ton chien ?
1645
02:00:26,875 --> 02:00:27,875
Coucou.
1646
02:00:30,666 --> 02:00:32,958
-Voyons ce qu'il y a dans ta poche.
-Vide tes poches.
1647
02:00:33,125 --> 02:00:35,041
-Vide-les.
On va rien te piquer, t'inquiète.
1648
02:00:35,208 --> 02:00:37,291
-Allez, vide tes poches et montre-nous.
1649
02:00:42,291 --> 02:00:43,583
Tintement
1650
02:00:44,833 --> 02:00:47,375
-C'est de l'or, c'est de l'or !
-De l'or pur.
1651
02:00:47,541 --> 02:00:49,125
-Dis-lui où tu l'as trouvé.
1652
02:00:50,041 --> 02:00:51,375
Où tu l'as trouvé ?
1653
02:00:52,958 --> 02:00:54,375
(Néerlandais)
1654
02:01:00,541 --> 02:01:03,083
-J'ai rien pigé.
-Tu peux trouver des petits trucs jaunes
1655
02:01:03,250 --> 02:01:04,625
comme ça, Arthur ?
1656
02:01:04,791 --> 02:01:06,291
Rires
1657
02:01:21,958 --> 02:01:25,125
Respiration fébrile
1658
02:01:31,125 --> 02:01:32,208
-Ici.
1659
02:01:51,166 --> 02:01:53,125
-On dirait qu'il y a quelque chose, là.
1660
02:01:53,541 --> 02:01:55,250
C'est sûrement ici.
1661
02:02:01,166 --> 02:02:02,583
-Hé, il y a quelque chose !
1662
02:02:02,750 --> 02:02:04,500
Il y a quelque chose.
On dirait une galerie.
1663
02:02:04,750 --> 02:02:06,041
Regardez, c'est une galerie.
1664
02:02:06,208 --> 02:02:08,250
-T'as vu quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
1665
02:02:13,291 --> 02:02:14,416
-Arthur !
1666
02:02:17,041 --> 02:02:18,083
Arthur !
1667
02:02:19,000 --> 02:02:20,000
Viens, Arthur.
1668
02:02:20,166 --> 02:02:21,833
-Faut que quelqu'un descende.
-Oui.
1669
02:02:22,000 --> 02:02:26,708
Roucoulements de pigeon
1670
02:02:27,208 --> 02:02:28,916
-Allez, Arthur. Viens.
1671
02:02:29,125 --> 02:02:30,125
Saute dedans.
1672
02:02:30,708 --> 02:02:31,833
-Saute, allez !
1673
02:02:32,541 --> 02:02:33,833
-Saute.
-Pourquoi moi ?
1674
02:02:34,000 --> 02:02:36,375
-À toi l'honneur !
C'est toi qui l'as trouvé.
1675
02:02:36,541 --> 02:02:38,000
On fonctionne comme ça par ici.
1676
02:02:38,666 --> 02:02:39,791
-T'inquiète pas.
1677
02:02:45,208 --> 02:02:46,208
-Saute !
1678
02:02:46,375 --> 02:02:48,583
-Et dis-nous ce que tu vois.
-Ne te fais pas mal.
1679
02:02:49,416 --> 02:02:51,500
Roucoulements de pigeon
1680
02:03:12,666 --> 02:03:13,916
Respiration fébrile
1681
02:03:22,291 --> 02:03:24,916
Éboulement
Cris d'Arthur
1682
02:03:26,333 --> 02:03:27,916
-Arthur !
-Oh, Arthur !
1683
02:03:29,625 --> 02:03:31,458
Arthur !
-Tu nous entends ?
1684
02:03:31,625 --> 02:03:32,750
-Arthur !
1685
02:03:42,541 --> 02:03:44,500
Respiration haletante
1686
02:03:57,000 --> 02:03:58,875
Cris de rage
1687
02:03:59,583 --> 02:04:01,583
Respiration paniquée
1688
02:04:16,791 --> 02:04:19,583
Respiration haletante
1689
02:04:40,166 --> 02:04:41,583
Respiration fébrile
1690
02:05:34,291 --> 02:05:35,291
Inspiration fébrile
1691
02:05:39,583 --> 02:05:41,958
Respiration haletante
1692
02:05:54,458 --> 02:05:55,583
Inspiration heurtée
1693
02:06:20,916 --> 02:06:23,125
Respirations soutenues
1694
02:06:35,250 --> 02:06:37,666
Cris d'oiseaux
1695
02:06:48,458 --> 02:06:50,750
Musique majestueuse
1696
02:07:45,916 --> 02:07:48,500
Musique de rock folk italienne
109284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.