All language subtitles for La chimera (fr) 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,416 --> 00:01:01,625 Chant de cigales 2 00:01:03,791 --> 00:01:07,041 Musique intrigante 3 00:01:47,208 --> 00:01:48,666 (En anglais) Alors, c'est toi ? 4 00:01:49,625 --> 00:01:50,625 -Hein ? 5 00:01:51,875 --> 00:01:53,583 -Mon dernier visage de femme. 6 00:01:53,750 --> 00:01:55,458 Rire 7 00:02:03,833 --> 00:02:05,625 Roulement d'un train 8 00:02:17,333 --> 00:02:19,375 -T'as remarqué que le soleil nous suit ? 9 00:02:23,625 --> 00:02:25,041 Il nous suit. 10 00:02:29,958 --> 00:02:33,833 Crescendo de roulement 11 00:03:04,916 --> 00:03:05,791 -Billet ! 12 00:03:05,958 --> 00:03:07,083 -Tenez. Cliquetis 13 00:03:07,416 --> 00:03:09,041 -Bonjour, votre billet, s'il vous plaît. 14 00:03:09,208 --> 00:03:10,916 -Le voici. -Merci. 15 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 -Monsieur ? 16 00:03:13,791 --> 00:03:14,875 Cliquetis 17 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Monsieur ? 18 00:03:17,500 --> 00:03:19,166 Vous étiez en plein rêve. 19 00:03:19,541 --> 00:03:22,458 Désolé, mais vous ne saurez jamais comment il va finir. 20 00:03:22,625 --> 00:03:24,666 Rire Puis-je avoir votre billet ? 21 00:03:37,083 --> 00:03:38,416 -C'est ça, son billet ? 22 00:03:38,583 --> 00:03:39,875 Rire 23 00:03:40,291 --> 00:03:41,291 Murmure suspicieux 24 00:03:47,916 --> 00:03:48,708 Claquement 25 00:03:49,875 --> 00:03:50,875 -Demande-lui. 26 00:03:51,125 --> 00:03:53,041 -Excuse-moi. J'ai une question. 27 00:03:53,666 --> 00:03:54,708 Tu viens d'où ? 28 00:03:55,708 --> 00:03:57,208 -Tu viens de loin, non ? 29 00:03:59,125 --> 00:04:00,291 -Oui, un peu. 30 00:04:00,458 --> 00:04:02,583 -TU VIENS D'OÙ ? Rires 31 00:04:03,291 --> 00:04:05,000 -C'est pas important. 32 00:04:07,958 --> 00:04:08,750 Vous êtes d'ici ? 33 00:04:10,166 --> 00:04:11,041 -OUI. 34 00:04:11,666 --> 00:04:13,208 -Ça se voit tant que ça ? -Oui. 35 00:04:13,375 --> 00:04:14,583 Rires Ça se voit. 36 00:04:14,750 --> 00:04:17,291 -C'est sûr, madame la campagnarde. 37 00:04:17,457 --> 00:04:19,875 Rires 38 00:04:20,041 --> 00:04:21,666 -Vous ressemblez vraiment... 39 00:04:22,832 --> 00:04:24,791 aux femmes qu'on voit sur les tableaux... 40 00:04:27,582 --> 00:04:28,707 très anciens. 41 00:04:29,582 --> 00:04:30,875 -Des peintures anciennes ? 42 00:04:31,041 --> 00:04:32,625 -C'est votre profil. 43 00:04:32,791 --> 00:04:34,041 -Le mien ? -Oui. 44 00:04:34,207 --> 00:04:35,457 Il est un peu 45 00:04:36,250 --> 00:04:38,707 Euh, je sais pas si vous connaissez 46 00:04:39,457 --> 00:04:40,875 Vous avez un profil 47 00:04:45,041 --> 00:04:45,750 -Un gros nez ? 48 00:04:45,916 --> 00:04:48,207 Rires -Non, non, au contraire. 49 00:04:48,707 --> 00:04:50,125 Il est beau. Très beau. 50 00:04:50,875 --> 00:04:53,082 -Ah ! Alors, t'es un scientifique ? -Non. 51 00:04:53,250 --> 00:04:54,291 Je suis... 52 00:04:54,916 --> 00:04:56,125 Reniflements 53 00:04:57,082 --> 00:04:58,957 -Oh, mon Dieu ! Qu'est-ce que ça pue ici ! 54 00:04:59,125 --> 00:05:01,541 C'est quoi ? Ce beau monsieur ne se lave pas beaucoup ? 55 00:05:01,708 --> 00:05:02,708 Rires 56 00:05:02,875 --> 00:05:05,833 Depuis combien de temps on n'a pas changé de chaussettes ? 57 00:05:06,083 --> 00:05:08,125 C'est votre jour de chance. Regardez. 58 00:05:08,541 --> 00:05:11,083 -Eh non ! Il faut de nouvelles chaussettes honnêtement. 59 00:05:11,250 --> 00:05:13,208 Vous puez. Un peu de parfum, les filles ? 60 00:05:13,375 --> 00:05:14,958 Pour apaiser vos narines délicates. 61 00:05:15,500 --> 00:05:18,791 Dites-lui qu'un homme aussi charmant ne peut pas empester comme ça. 62 00:05:18,957 --> 00:05:21,125 Comment vous pouvez rester à côté de cette puanteur ? 63 00:05:21,291 --> 00:05:23,416 Il va fumer pour couvrir l'odeur. -Ça suffit ! 64 00:05:23,582 --> 00:05:25,082 Rires 65 00:05:25,541 --> 00:05:28,250 -Waouh ! J'ai rien senti de pareil depuis ma sortie de prison. 66 00:05:28,416 --> 00:05:30,250 -Hé, c'est bon ! La ferme, putain ! 67 00:05:34,582 --> 00:05:35,582 Soupir 68 00:05:35,750 --> 00:05:37,166 Gémissement du chien 69 00:05:39,291 --> 00:05:40,291 -Hé ! 70 00:05:42,750 --> 00:05:43,500 Hé ! 71 00:05:43,957 --> 00:05:45,207 Calme-toi, mon ami. 72 00:05:45,375 --> 00:05:47,457 Attention, les filles Il est dangereux. 73 00:05:47,957 --> 00:05:50,291 Tu sais quoi ? C'est cadeau, les chaussettes. 74 00:05:51,541 --> 00:05:52,541 Pouilleux 75 00:05:54,625 --> 00:05:56,250 Il y a un criminel de deux mètres de haut, 76 00:05:56,416 --> 00:05:57,541 messieurs, mesdames. 77 00:05:58,041 --> 00:06:01,041 Allez, allez ! Jetez-lui des chaussettes à la figure. 78 00:06:01,208 --> 00:06:02,458 Achetez des chaussettes ! 79 00:06:03,416 --> 00:06:04,583 Des chaussettes ! 80 00:06:05,166 --> 00:06:06,666 Du parfum, de l'après-rasage ! 81 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Chaussettes, parfum, après-rasage ! 82 00:06:10,541 --> 00:06:11,583 Soupir 83 00:06:15,875 --> 00:06:19,832 "L'Orfeo - Toccata" (Monteverdi) 84 00:06:20,000 --> 00:06:22,875 Gémissement du chien 85 00:06:46,500 --> 00:06:47,541 Cliquetis 86 00:06:57,625 --> 00:06:58,916 -Qu'est-ce que tu vois ? 87 00:06:59,250 --> 00:07:01,333 -Des gens. -Moi aussi, je peux les voir ? 88 00:07:07,458 --> 00:07:12,000 LA CHIMÈRE 89 00:07:14,250 --> 00:07:15,958 Sifflet du train 90 00:07:40,457 --> 00:07:41,582 Soupir 91 00:07:49,791 --> 00:07:50,791 Arthur ! 92 00:07:51,875 --> 00:07:52,916 Arthur ! 93 00:07:54,375 --> 00:07:56,541 Coups de klaxon Allez, monte ! 94 00:07:58,291 --> 00:07:59,541 -Que fais-tu ici ? 95 00:07:59,707 --> 00:08:01,666 -C'est Spartaco qui m'a dit que tu arrivais. 96 00:08:02,041 --> 00:08:05,166 Il a payé l'avocat pour te faire sortir. C'est normal qu'il me le dise. 97 00:08:05,625 --> 00:08:07,458 -Spartaco ? De quoi il se mêle ? 98 00:08:07,625 --> 00:08:09,125 Je le rembourserai. 99 00:08:09,416 --> 00:08:11,750 -Hein ? -Je lui rendrai tout son argent. 100 00:08:11,916 --> 00:08:15,583 -Non, t'inquiète. Il veut rien. Il veut juste que tu passes le saluer. 101 00:08:15,958 --> 00:08:17,250 -Le saluer ? 102 00:08:18,000 --> 00:08:19,250 Va te faire foutre ! 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,125 -Oh ! Allez, Arthur ! 104 00:08:21,791 --> 00:08:23,250 Ne pars pas comme ça ! 105 00:08:23,832 --> 00:08:25,875 Tu vas quand même pas t'énerver pour ça, non ? 106 00:08:26,875 --> 00:08:27,916 Arthur ! 107 00:08:28,125 --> 00:08:30,457 S'il te plaît, arrête-toi. Écoute-moi. 108 00:08:30,791 --> 00:08:33,375 On est désolés pour ce jour enfin, pour cette nuit-là. 109 00:08:33,540 --> 00:08:35,790 Arthur, on n'avait pas vu que t'étais si loin derrière. 110 00:08:35,957 --> 00:08:36,957 Soupir 111 00:08:38,375 --> 00:08:39,915 -Gaspille pas ta salive. 112 00:08:41,915 --> 00:08:43,125 -"Gaspille pas ta salive" ? 113 00:08:43,290 --> 00:08:45,875 C'est moi qui te l'ai appris, "gaspille pas ta salive". 114 00:09:02,416 --> 00:09:03,541 -À la maison. 115 00:09:03,708 --> 00:09:05,916 Musique ska italienne 116 00:09:16,250 --> 00:09:18,625 Coups d'accélérateur 117 00:09:38,458 --> 00:09:39,583 Non, non ! Pas ici. 118 00:09:39,750 --> 00:09:41,415 À la maison ! Je veux voir personne. 119 00:09:41,583 --> 00:09:42,750 -Oh ! Personne... 120 00:09:43,250 --> 00:09:44,915 Allez ! Cinq minutes. 121 00:09:45,083 --> 00:09:47,625 C'est tes amis, non ? Juste un petit verre. 122 00:09:51,915 --> 00:09:54,583 Hé, le voilà ! Your boy! 123 00:09:54,750 --> 00:09:57,375 -Arthur ! Enfin, le voilà. -Alors ? 124 00:09:57,790 --> 00:10:00,541 Plus de barbe, t'es tout pâle... Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 125 00:10:00,833 --> 00:10:02,750 -Les gars, j'emmène Arthur chez lui. 126 00:10:02,916 --> 00:10:06,166 Il s'installe et il viendra plus tard pour qu'on porte un toast. Pas vrai ? 127 00:10:06,625 --> 00:10:09,708 -On boit un verre après tout ce temps ? -Non, merci. 128 00:10:10,333 --> 00:10:12,208 -Eh ben, on monte alors. Allez ! -Non. 129 00:10:12,375 --> 00:10:13,750 -Mario, une bouteille. -Ça marche ! 130 00:10:13,916 --> 00:10:15,166 Rire 131 00:10:15,333 --> 00:10:16,666 -Fait chier ! 132 00:10:18,875 --> 00:10:19,875 Soupir agacé 133 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 -Bon, ben, j'aurai essayé. 134 00:10:28,000 --> 00:10:29,875 Aboiements au loin 135 00:10:55,958 --> 00:10:57,665 Cris d'oiseaux 136 00:11:49,290 --> 00:11:50,333 Cris d'oiseaux 137 00:11:58,665 --> 00:12:00,666 Cris d'appel 138 00:12:01,458 --> 00:12:03,041 Grognement 139 00:12:03,833 --> 00:12:05,750 Braiment d'un âne 140 00:12:05,916 --> 00:12:07,916 Cris d'oiseaux 141 00:12:40,208 --> 00:12:41,208 Claquements 142 00:12:45,708 --> 00:12:46,708 Soupirs d'effort 143 00:13:02,541 --> 00:13:04,875 -Euh, excusez-moi -Arthur ? 144 00:13:05,625 --> 00:13:06,666 -Oui. 145 00:13:07,708 --> 00:13:09,208 -C'est toi, pas vrai ? 146 00:13:09,583 --> 00:13:12,291 -Oui, je cherche madame Flora. 147 00:13:13,833 --> 00:13:16,333 -Oui, je sais. Elle parle que de toi. 148 00:13:16,625 --> 00:13:18,916 "Arthur par ci, Arthur par là." 149 00:13:19,916 --> 00:13:21,583 -Je peux la voir ? -Oui. 150 00:13:22,458 --> 00:13:23,583 Je pense que oui. 151 00:13:24,708 --> 00:13:27,208 Tout de suite ? -Oui, si possible. 152 00:13:27,791 --> 00:13:29,583 -D'accord, je vais t'accompagner. 153 00:13:47,125 --> 00:13:48,915 Madame. Madame ? 154 00:13:49,083 --> 00:13:51,250 -Tu as fumé ? Mais je te l'ai interdit. 155 00:13:51,415 --> 00:13:53,625 Ça abîme ta voix. -Il est là. 156 00:13:54,125 --> 00:13:56,790 -Oh... Enfin ! 157 00:13:57,000 --> 00:13:59,750 Oh, mon ami ! 158 00:14:01,125 --> 00:14:02,791 Mon gentil et cher ami à moi ! 159 00:14:02,958 --> 00:14:04,125 Mon seul ami ! 160 00:14:04,375 --> 00:14:05,791 Emmène-moi là-bas. 161 00:14:05,958 --> 00:14:08,083 Regarde ce désastre. -Ça ne va pas ? 162 00:14:08,250 --> 00:14:10,125 -Cette jambe marche couci-couça. 163 00:14:10,291 --> 00:14:11,708 Celle-là fonctionne, regarde. -Oui. 164 00:14:11,875 --> 00:14:13,833 -Je peux la bouger, sans aucun problème. 165 00:14:14,000 --> 00:14:15,666 Tranquille ! Celle-là... 166 00:14:16,166 --> 00:14:18,583 Alors, fauteuil roulant. Mais il est très confortable. 167 00:14:19,375 --> 00:14:21,750 C'est une grande invention, le fauteuil roulant. 168 00:14:22,791 --> 00:14:25,083 Regarde, je t'avais dit qu'il reviendrait, 169 00:14:25,250 --> 00:14:26,583 ce mauvais garçon. 170 00:14:27,250 --> 00:14:29,250 Ce jeune homme est le fiancé de Beniamina. 171 00:14:30,000 --> 00:14:32,125 Allez, va faire du café. Allez, va ! 172 00:14:33,625 --> 00:14:36,500 Des pas s'éloignent. 173 00:14:36,665 --> 00:14:38,083 Tu l'as retrouvée ? 174 00:14:39,500 --> 00:14:40,625 -Pas encore, non. 175 00:14:40,790 --> 00:14:42,583 Soupir -Beniamina 176 00:14:43,750 --> 00:14:45,458 Ne te décourage surtout pas. 177 00:14:45,708 --> 00:14:46,790 Tu la retrouveras. 178 00:14:47,208 --> 00:14:48,375 Continue. 179 00:14:48,665 --> 00:14:50,540 -Oui, mais... 180 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Je n'ai pas pu la chercher là où j'étais. 181 00:14:53,165 --> 00:14:54,165 -Oui, mais 182 00:14:54,333 --> 00:14:56,083 Tu trouves toujours une solution, non ? 183 00:14:56,250 --> 00:14:58,415 Tu continues à la chercher ? -Oui, bien sûr. 184 00:14:58,583 --> 00:15:00,250 -Comment ça, il est déjà prêt ? 185 00:15:00,708 --> 00:15:01,791 Mais ce café est froid. 186 00:15:02,541 --> 00:15:04,583 Mais non, un nouveau ! Il faut faire un nouveau café. 187 00:15:04,750 --> 00:15:06,250 -Flora, c'est très bien. 188 00:15:06,416 --> 00:15:07,416 C'est bon, merci. 189 00:15:07,958 --> 00:15:09,708 -Regarde comme il est gentil. 190 00:15:09,958 --> 00:15:11,208 Comme il est mignon. 191 00:15:12,541 --> 00:15:13,875 Tu as déjeuné ? 192 00:15:14,041 --> 00:15:15,041 Murmure désapprobateur 193 00:15:15,208 --> 00:15:16,916 Je vais prévenir les filles. 194 00:15:19,875 --> 00:15:21,208 Que fais-tu plantée là, 195 00:15:21,375 --> 00:15:22,666 sans rien dire ? 196 00:15:23,375 --> 00:15:24,083 -Que dois-je faire ? 197 00:15:24,416 --> 00:15:25,750 -Va faire les vocalises. 198 00:15:25,916 --> 00:15:26,916 Avec les "rrrrrr". 199 00:15:27,083 --> 00:15:29,208 Et apporte du bois, ça aide à faire de l'exercice. 200 00:15:29,708 --> 00:15:30,375 On ne chante pas 201 00:15:30,541 --> 00:15:32,958 avec le cerveau, mais avec le corps. Va, va ! 202 00:15:38,290 --> 00:15:40,875 C'est une petite fouine. 203 00:15:41,040 --> 00:15:42,833 Tu connais le mot "fouine" ? 204 00:15:43,708 --> 00:15:45,583 Elle essaie d'écouter ce qu'on dit. 205 00:15:46,333 --> 00:15:47,458 Tu ne trouves pas ? 206 00:15:47,833 --> 00:15:49,000 -Peut-être, oui. 207 00:15:49,165 --> 00:15:50,415 -Elle veut chanter. 208 00:15:50,583 --> 00:15:51,583 Rire discret 209 00:15:51,750 --> 00:15:54,208 Mais comment dire ? Elle chante faux. 210 00:15:55,040 --> 00:15:57,665 Rire Elle chante comme une casserole. 211 00:15:57,833 --> 00:15:59,040 La pauvre ! 212 00:15:59,208 --> 00:16:01,208 "L'Orfeo - Ritornello" (Monteverdi) 213 00:16:03,666 --> 00:16:05,375 Vocalises 214 00:16:25,958 --> 00:16:27,875 Quinte de toux 215 00:16:31,000 --> 00:16:33,500 Bonjour, Sista. Comment tu vas ? -Bien, t'es contente ? 216 00:16:33,665 --> 00:16:35,083 -Oh, c'est ma petite fleur ! 217 00:16:35,250 --> 00:16:36,833 Bonjour, mon amour. -Bonjour, maman. 218 00:16:37,000 --> 00:16:39,125 -Bonjour. Regardez qui est là. -Bonjour, mamie. 219 00:16:39,290 --> 00:16:41,250 -Oh, mon amour ! Comment tu vas ? -Bien. 220 00:16:41,415 --> 00:16:44,833 -Maman, comment tu vas ? -Oui, très bien. Regarde qui est là. 221 00:16:45,000 --> 00:16:46,375 -Alors, maman, tu es heureuse ? 222 00:16:46,540 --> 00:16:48,250 -Oui, je suis contente. Il est là. 223 00:16:48,415 --> 00:16:49,833 -Bonjour. -Arthur est là. 224 00:16:51,000 --> 00:16:52,583 -Arthur, tes yeux brillent. 225 00:16:53,125 --> 00:16:54,625 Tu ne te sens pas bien ? 226 00:16:54,958 --> 00:16:57,625 T'es pas assez couvert. -Il joue au gros dur sans manteau, 227 00:16:57,790 --> 00:17:00,291 et ensuite, il tombe malade. -Mais tu as des vêtements ? 228 00:17:01,000 --> 00:17:02,625 -Il y a les affaires de papa. Toux 229 00:17:02,791 --> 00:17:04,665 -Des pantalons, des pulls... Je te prépare ça. 230 00:17:04,833 --> 00:17:06,458 -Ce sont les habits d'un mort. 231 00:17:06,625 --> 00:17:07,833 -Et alors ? -"Et alors ?" 232 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Tu t'entends ? 233 00:17:09,165 --> 00:17:11,083 -Tu sais, celui qui a tout à ce niveau-là ? 234 00:17:11,250 --> 00:17:12,540 -La peau lainée. -Oui, c'est ça. 235 00:17:12,708 --> 00:17:14,165 C'est parfait. Ça tient chaud. 236 00:17:14,583 --> 00:17:15,625 -Bon, d'accord. 237 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 -Oh, Italia ! Merci. 238 00:17:20,625 --> 00:17:21,915 Merci, ma belle. 239 00:17:22,208 --> 00:17:23,500 Mange, mange. 240 00:17:26,083 --> 00:17:27,165 -C'est qui, elle ? 241 00:17:27,375 --> 00:17:29,541 -C'est la nouvelle élève de chant. -Chut ! 242 00:17:30,083 --> 00:17:31,458 -Tu crois qu'elle a entendu ? 243 00:17:31,708 --> 00:17:32,708 Rire 244 00:17:32,875 --> 00:17:34,125 -Quoi, il avait pas déjeuné ? 245 00:17:34,541 --> 00:17:35,875 -Tu appelles ça un déjeuner ? 246 00:17:36,041 --> 00:17:37,500 -On aurait dû faire du rosbif ? 247 00:17:37,666 --> 00:17:39,458 -Ces pâtes sont blanches et trop cuites. 248 00:17:39,625 --> 00:17:41,291 -Que dis-tu ? Elles ont l'air très bonnes. 249 00:17:41,458 --> 00:17:42,708 C'est bon ? -Hm ! 250 00:17:43,041 --> 00:17:46,041 -Italia est une très bonne cuisinière et est très douée pour la musique. 251 00:17:46,208 --> 00:17:48,416 -En musique ? Si seulement elle chantait juste. 252 00:17:48,583 --> 00:17:50,083 -Nella ! -Tu lui dis ? 253 00:17:50,250 --> 00:17:52,083 -Oui, je vais lui dire. -OK, vas-y. 254 00:17:52,375 --> 00:17:54,375 -Arthur, on t'a trouvé du travail. 255 00:17:55,291 --> 00:17:57,041 Un travail normal. 256 00:17:57,541 --> 00:17:59,625 Dans une entreprise de bâtiment. 257 00:18:00,250 --> 00:18:02,041 -Vas-y, dis-lui. -Moi ? 258 00:18:02,208 --> 00:18:04,041 Je lui dis quoi ? -Qu'il peut commencer. 259 00:18:04,208 --> 00:18:05,875 -Tu peux même commencer demain. 260 00:18:09,958 --> 00:18:11,041 -Non, merci. 261 00:18:12,083 --> 00:18:13,916 -T'es vraiment un imbécile. Tu sais ça ? 262 00:18:14,083 --> 00:18:16,208 Et dire que Beniamina t'aimait énormément. 263 00:18:16,375 --> 00:18:17,750 Comment elle a fait ? Oh... 264 00:18:18,708 --> 00:18:19,833 -Elle l'aime encore. 265 00:18:20,750 --> 00:18:22,083 Ça suffit, Nella. Assieds-toi. 266 00:18:22,541 --> 00:18:23,500 Assieds-toi ! 267 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 -Maman, ça va ? -Oui, oui. 268 00:18:34,583 --> 00:18:36,291 Regarde-moi ça. Tintement 269 00:18:37,291 --> 00:18:40,083 Pas à l'approche 270 00:18:41,375 --> 00:18:44,291 -Italia, s'il te plaît, tu peux débarrasser son plat ? 271 00:18:44,750 --> 00:18:47,916 Et apporte un briquet pour la cigarette d'Arthur. 272 00:18:48,458 --> 00:18:49,125 Merci. 273 00:18:49,583 --> 00:18:51,708 -Il va fumer dans la maison ? -Il a le droit ? 274 00:18:51,875 --> 00:18:54,250 -Oui, c'est un homme. Seuls les hommes ont le droit. 275 00:18:55,000 --> 00:18:56,583 Elle ne nous a jamais laissées le faire. 276 00:18:56,750 --> 00:18:58,708 -Je vais préparer les vêtements. 277 00:18:58,875 --> 00:18:59,916 -Quelle élève obéissante. 278 00:19:00,083 --> 00:19:01,333 -C'est pas une élève. 279 00:19:01,500 --> 00:19:03,708 C'est une bonne qui se fait passer pour une élève. 280 00:19:03,875 --> 00:19:06,625 On l'a toutes compris, non ? -Bien sûr, ça se voit. 281 00:19:06,791 --> 00:19:09,208 Maman sait se faire servir sans payer les gens. 282 00:19:09,375 --> 00:19:12,125 C'est une manipulatrice. -C'est bon, on arrête avec ça. 283 00:19:12,291 --> 00:19:16,041 Brouhaha de dispute 284 00:19:16,208 --> 00:19:18,250 Cris de bébé 285 00:19:18,416 --> 00:19:19,791 Ça suffit, stop, on arrête. 286 00:19:19,958 --> 00:19:21,125 -Chut ! -Quoi ? 287 00:19:21,500 --> 00:19:23,916 -Vous avez entendu ? -Quoi ? 288 00:19:24,250 --> 00:19:26,333 -J'ai entendu un bébé qui pleure. 289 00:19:27,208 --> 00:19:28,750 -J'entends rien. -C'est un agneau. 290 00:19:29,125 --> 00:19:30,750 Toux -Non, c'est pas un agneau. 291 00:19:30,916 --> 00:19:33,041 C'est un bébé qui pleure. 292 00:19:34,833 --> 00:19:38,625 Quintes de toux 293 00:19:58,916 --> 00:20:00,458 Respiration fébrile 294 00:20:05,458 --> 00:20:06,916 Quinte de toux 295 00:20:29,375 --> 00:20:31,833 Chant de cigales 296 00:20:59,791 --> 00:21:01,583 Pas à proximité 297 00:21:07,750 --> 00:21:09,333 Claquement 298 00:21:16,500 --> 00:21:17,916 -Qu'est-ce que tu fais là ? 299 00:21:19,083 --> 00:21:21,583 -Madame Flora m'envoie pour t'amener ces deux choses. 300 00:21:21,750 --> 00:21:22,958 Soupir agacé 301 00:21:25,166 --> 00:21:26,208 Ben, je t'en prie ! 302 00:21:26,791 --> 00:21:28,291 Quinte de toux 303 00:21:32,791 --> 00:21:33,875 Pour la fièvre. 304 00:21:34,166 --> 00:21:35,250 Un thermomètre. 305 00:21:37,166 --> 00:21:38,166 Oh, mais t'es fou ! 306 00:21:38,916 --> 00:21:41,125 Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas le casser. 307 00:21:42,250 --> 00:21:43,375 Tu vas le casser. 308 00:21:44,541 --> 00:21:46,375 Quinte de toux 309 00:21:52,416 --> 00:21:54,000 T'es plutôt bien installé. 310 00:21:58,208 --> 00:21:59,250 C'est beau. 311 00:22:01,708 --> 00:22:03,500 C'est quoi, tous ces trucs ? -Non, non... 312 00:22:05,541 --> 00:22:06,541 S'il te plaît. 313 00:22:09,166 --> 00:22:10,458 Des objets anciens. 314 00:22:12,750 --> 00:22:14,541 Des trucs que de nombreux yeux ont vus. 315 00:22:15,375 --> 00:22:16,375 -Hein ? 316 00:22:18,875 --> 00:22:21,083 -Des choses déjà vues par beaucoup "d'œils". 317 00:22:23,208 --> 00:22:24,541 -C'est "yeux". 318 00:22:25,250 --> 00:22:26,333 Les yeux. 319 00:22:27,833 --> 00:22:30,666 C'est pas "œils", c'est "yeux". -Merci. 320 00:22:30,833 --> 00:22:32,875 -Si tu veux, je te donne un cours accéléré. 321 00:22:33,375 --> 00:22:34,375 Rire 322 00:22:34,666 --> 00:22:35,666 -Toi ? 323 00:22:36,500 --> 00:22:37,166 -Oui. 324 00:22:40,166 --> 00:22:41,875 C'est un bon refuge ici. 325 00:22:43,875 --> 00:22:46,000 T'es avec les plantes, les arbres 326 00:22:47,708 --> 00:22:50,291 Même l'endroit où je suis née était entouré d'arbres. 327 00:22:52,833 --> 00:22:54,083 (En portugais) Andiroba, 328 00:22:54,791 --> 00:22:56,041 Jacaranda 329 00:22:57,625 --> 00:23:00,291 C'était la seule chose que j'aimais là-bas. 330 00:23:05,375 --> 00:23:06,375 Souffle 331 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Soupir amusé 332 00:23:10,458 --> 00:23:12,333 -Pourquoi tu ris ? Rire 333 00:23:12,791 --> 00:23:13,625 -Regarde, là... 334 00:23:14,250 --> 00:23:15,708 C'est pas bizarre, ça ? 335 00:23:16,083 --> 00:23:18,625 Il ressemble à une personne plantée avec la tête en bas. 336 00:23:21,666 --> 00:23:22,458 Mais si ! 337 00:23:22,625 --> 00:23:24,083 Là où les branches se divisent. 338 00:23:24,958 --> 00:23:25,625 Tu vois ? 339 00:23:26,458 --> 00:23:27,541 -Non. 340 00:23:29,416 --> 00:23:31,458 -Ah ! Là, il est mieux. Quinte de toux 341 00:23:32,833 --> 00:23:34,958 Peut-être que là tu vois mieux ce que je dis. 342 00:23:40,250 --> 00:23:41,375 -Non, non ! 343 00:23:41,541 --> 00:23:43,000 Fracas 344 00:23:43,166 --> 00:23:44,250 Soupir 345 00:23:44,791 --> 00:23:45,791 -Mais c'est quoi ? 346 00:23:47,416 --> 00:23:49,208 -Merde ! C'est quoi, ce bordel ? 347 00:23:52,250 --> 00:23:53,083 -Arthur ! 348 00:23:54,625 --> 00:23:55,625 Arthur ! 349 00:23:55,791 --> 00:23:59,208 "L'Orfeo - Scorto Da Te Mio Nume" (Monteverdi) 350 00:24:23,416 --> 00:24:25,750 -Arthur, attends. Laisse-moi t'expliquer. 351 00:24:26,208 --> 00:24:28,916 -Non, laisse-moi t'expliquer. -Comment ça ? 352 00:24:29,333 --> 00:24:30,541 -Laisse-moi t'expliquer ! 353 00:24:30,708 --> 00:24:32,958 Arthur, laisse-moi t'expliquer ! Cris d'effort 354 00:24:33,333 --> 00:24:35,000 Calme-toi, je vais t'expliquer ! 355 00:24:54,208 --> 00:24:56,583 -T'as cru qu'on te les avait volés sous ton petit sapin ? 356 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 Rire 357 00:24:57,916 --> 00:24:59,625 -Voilà ! Tout est là. 358 00:25:14,208 --> 00:25:15,333 Soupir agacé 359 00:25:19,875 --> 00:25:20,875 -On pouvait pas les laisser. 360 00:25:21,041 --> 00:25:23,208 Les policiers fouinaient après ton arrestation. 361 00:25:23,375 --> 00:25:24,750 -Oui, ils nous ont interrogés. 362 00:25:24,916 --> 00:25:26,958 -Ils voulaient te piéger pour augmenter la peine. 363 00:25:27,125 --> 00:25:28,916 -Et toi, tu débarques comme une furie ! 364 00:25:29,375 --> 00:25:30,625 -Et ça, tu vas en faire quoi ? 365 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 -Je me demande. 366 00:25:34,375 --> 00:25:37,541 -Je crois que je vais les apporter à Spartaco. 367 00:25:37,708 --> 00:25:39,083 J'ai une dette envers lui. Rire 368 00:25:39,250 --> 00:25:40,250 -Oui, emmène-les 369 00:25:40,416 --> 00:25:41,041 à Spartaco. 370 00:25:41,208 --> 00:25:42,375 Je suis sûr qu'il va en rire, 371 00:25:42,541 --> 00:25:43,625 de tes trucs. 372 00:25:44,416 --> 00:25:46,875 -Tu sais quoi ? Au lieu de lui apporter tes petits trucs, 373 00:25:47,375 --> 00:25:49,250 ajoutons d'autres pièces, ce serait mieux. 374 00:25:49,416 --> 00:25:50,416 -Bonne idée ! 375 00:25:50,583 --> 00:25:53,000 -Maintenant qu'on est tous réunis -Non, merci ! 376 00:25:53,416 --> 00:25:54,541 Chocs métalliques 377 00:25:55,291 --> 00:25:56,208 -C'est mon oncle. 378 00:25:56,708 --> 00:25:58,208 -Tu veux quoi ? -La pioche. 379 00:25:58,375 --> 00:26:00,875 -OK, dépêche-toi. -Il est toujours en vie, lui ? 380 00:26:01,458 --> 00:26:02,625 -Tu nous déranges. 381 00:26:03,416 --> 00:26:04,541 Allez ! 382 00:26:07,666 --> 00:26:09,000 Allez, dépêche ! 383 00:26:11,791 --> 00:26:12,916 -Le pauvre 384 00:26:13,083 --> 00:26:14,458 Raclement métallique 385 00:26:16,333 --> 00:26:18,166 -Arthur, tu veux finir comme lui ? 386 00:26:18,541 --> 00:26:20,125 Abruti par la fatigue, 387 00:26:21,000 --> 00:26:23,125 courbé par la vie, un soumis avec la bite molle. 388 00:26:23,291 --> 00:26:25,208 Rire -Ha ! La bite molle ! 389 00:26:25,458 --> 00:26:26,583 -Allez ! 390 00:26:27,250 --> 00:26:28,375 Tu nous la feras pas. 391 00:26:30,083 --> 00:26:31,500 Je sais très bien que toi aussi, 392 00:26:31,666 --> 00:26:33,875 tu penses à tout ce qui reste encore là-dessous. 393 00:26:34,875 --> 00:26:36,625 -Ah, il reste un paquet de trucs. 394 00:26:36,916 --> 00:26:38,333 Oh, allez -Chut ! 395 00:26:55,916 --> 00:26:58,416 Cris d'oiseaux 396 00:27:13,375 --> 00:27:16,125 Cris de corbeaux 397 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 Soupir 398 00:27:21,208 --> 00:27:23,458 Cris de corbeaux 399 00:27:27,041 --> 00:27:30,958 Cris festifs 400 00:27:46,791 --> 00:27:48,791 Cris de corbeau 401 00:27:50,666 --> 00:27:52,833 -ARTHUR ! 402 00:27:53,708 --> 00:27:56,458 Ambiance festive Musique de fanfare 403 00:28:20,666 --> 00:28:21,791 -Vive l'épiphanie ! 404 00:29:20,916 --> 00:29:23,333 Rire -Il est complètement ivre. 405 00:29:23,750 --> 00:29:26,416 Attends, attends. Et voilà, on va t'enlever ça. 406 00:29:26,583 --> 00:29:28,875 -Non ! -Et je vais la mettre ici. Voilà ! 407 00:29:29,041 --> 00:29:31,208 -Oh ! Blonde ! -T'es magnifique ! 408 00:29:31,375 --> 00:29:32,375 -Non ! Rires 409 00:29:35,375 --> 00:29:36,375 -Mets-la ! 410 00:29:36,541 --> 00:29:38,125 -Excusez-moi ! -Allez ! 411 00:29:38,791 --> 00:29:40,791 Rires -Excusez-moi, s'il vous plaît 412 00:29:41,458 --> 00:29:42,875 Rires Je peux Excusez-moi ! 413 00:29:43,041 --> 00:29:44,750 Une photo, s'il vous plaît ! 414 00:29:44,916 --> 00:29:46,708 Une photo ! Je peux vous prendre en photo ? 415 00:29:46,875 --> 00:29:48,416 -On prend une photo ? 416 00:29:48,583 --> 00:29:50,041 -Juste une photo. -C'est sympa ! 417 00:29:50,208 --> 00:29:52,291 Photos, photos, photos ! Vas-y, prends la photo. 418 00:29:53,208 --> 00:29:55,291 -Non ! Non, ne te cache pas. 419 00:29:56,083 --> 00:29:57,625 Une seule photo, s'il te plaît. 420 00:29:58,250 --> 00:29:59,583 -D'accord. -OK. 421 00:30:00,333 --> 00:30:01,458 -Non ! 422 00:30:01,833 --> 00:30:03,041 Non, s'il vous plaît ! 423 00:30:03,333 --> 00:30:04,458 -Pardon, on se connaît ? 424 00:30:04,625 --> 00:30:05,625 -Mais c'est qui ? 425 00:30:05,833 --> 00:30:09,833 -Mais j'ai entendu parler de vous. Et de lui. 426 00:30:10,416 --> 00:30:11,291 L'Anglais. 427 00:30:11,458 --> 00:30:12,458 -Moi ? -Oh ! 428 00:30:13,083 --> 00:30:14,375 -Je suis une amie de Spartaco. 429 00:30:14,875 --> 00:30:16,916 -Ah, t'es amie avec Spartaco ? -Oui. 430 00:30:17,958 --> 00:30:20,750 Mais il est vraiment très malpoli, votre ami. 431 00:30:20,916 --> 00:30:23,500 -Mais non ! Quand il boit, il est comme ça. 432 00:30:23,666 --> 00:30:24,833 -C'est un rustre. 433 00:30:25,000 --> 00:30:26,458 Rire -Toi, t'es amoureuse. 434 00:30:27,000 --> 00:30:29,833 -Et si c'était le cas, vous me le conseilleriez ? 435 00:30:30,458 --> 00:30:32,375 -Ah ouais ! On pourrait te le conseiller. 436 00:30:32,541 --> 00:30:33,875 Mais il regarde plus les filles. 437 00:30:34,041 --> 00:30:36,666 Parce qu'il pense qu'à une seule, qui n'existe plus. 438 00:30:37,000 --> 00:30:38,291 Cri amusé 439 00:30:38,458 --> 00:30:41,375 Rires 440 00:30:41,708 --> 00:30:43,333 -Bon, ne bougez plus ! 441 00:30:44,666 --> 00:30:46,333 -T'as vu comment il m'a tiré ? 442 00:31:07,125 --> 00:31:09,666 "La Traviata - Noi Siamo Zingarelle" (Verdi) 443 00:31:12,625 --> 00:31:14,833 Brouhaha festif 444 00:31:56,583 --> 00:31:57,250 -Mister ! 445 00:31:57,750 --> 00:31:58,583 Mister ! 446 00:31:58,916 --> 00:31:59,916 Mister ! 447 00:32:00,083 --> 00:32:02,625 Venez avec moi. J'ai une bonne affaire. 448 00:32:04,375 --> 00:32:06,041 C'est quelque chose d'important. 449 00:32:07,208 --> 00:32:08,708 Il y a plein de trucs. 450 00:32:09,750 --> 00:32:12,416 Mais on fait moitié-moitié. D'accord ? 451 00:32:33,625 --> 00:32:34,833 -Mario. Mario ! 452 00:32:35,000 --> 00:32:36,708 Viens voir le petit trou qu'elle a laissé. 453 00:32:36,875 --> 00:32:38,666 Il est tout rond. Rire 454 00:32:39,375 --> 00:32:41,041 Mon grand-père me disait toujours : 455 00:32:41,208 --> 00:32:44,333 "Avant d'épouser une femme, tu l'emmènes faire pipi sur du sable. 456 00:32:44,625 --> 00:32:47,625 "Si le trou qu'elle laisse est un beau trou, bien rond et profond, 457 00:32:47,791 --> 00:32:48,791 "alors, tu l'épouses. 458 00:32:48,958 --> 00:32:51,458 "Mais si au contraire, ça part dans tous les sens, ben..." 459 00:32:51,875 --> 00:32:53,958 -C'est pour ça que tu t'es jamais marié. Rire 460 00:32:54,125 --> 00:32:56,541 -Quoi qu'il en soit, peut-être que c'est la bonne. 461 00:32:56,791 --> 00:32:57,791 Tu l'as vue ? 462 00:32:58,375 --> 00:33:02,416 Cette femme est un ornement de la nature. 463 00:33:02,791 --> 00:33:03,958 -Si tu le dis. 464 00:33:04,125 --> 00:33:06,291 -Mélodie, tu sais ce que tu es ? 465 00:33:06,833 --> 00:33:08,666 Un ornement de la nature. 466 00:33:08,833 --> 00:33:10,458 Rire -Merci, Pirro ! 467 00:33:10,625 --> 00:33:12,833 Tu peux m'aider ? Par où je passe ? 468 00:33:15,666 --> 00:33:16,666 Ah ! 469 00:33:18,791 --> 00:33:21,041 -Voilà ! Comme ça. -Merci. 470 00:33:21,208 --> 00:33:22,375 Rire -Je t'en prie. 471 00:33:22,541 --> 00:33:23,916 Attention... -Oui. 472 00:33:24,083 --> 00:33:25,416 -Et on tourne. -Hou ! 473 00:33:25,583 --> 00:33:27,041 -Hou là là ! -Hou là là ! 474 00:33:27,416 --> 00:33:29,333 -Maintenant, on va te montrer des choses 475 00:33:29,500 --> 00:33:31,375 que les archéologues n'auraient pas imaginées. 476 00:33:31,541 --> 00:33:34,375 -Je trouve qu'ils sont vraiment fascinants, les Étrusques. 477 00:33:34,541 --> 00:33:38,833 Ils sont tellement bohémiens, si loin du mythe de la romanité. 478 00:33:39,000 --> 00:33:40,250 C'est comme -Pirro ! 479 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 Comme le dit ma tante : 480 00:33:42,333 --> 00:33:45,166 "Peut-être que si les Étrusques étaient encore là, 481 00:33:45,333 --> 00:33:47,458 "il n'y aurait pas eu ce machisme en Italie." 482 00:33:48,333 --> 00:33:50,458 Vous savez que chez les Étrusques, 483 00:33:50,750 --> 00:33:52,916 c'étaient les femmes qui commandaient. 484 00:33:53,750 --> 00:33:56,125 -Je suis là ! -Bravo ! Très bonne observation. 485 00:33:56,458 --> 00:33:58,041 -Ah, voilà Katir. -Je suis là. 486 00:33:58,208 --> 00:34:00,666 -Il était temps ! -Bah, je suis qu'un peu en retard. 487 00:34:01,083 --> 00:34:03,458 -D'accord, mais on t'attendait. -Allons-y, venez. 488 00:34:03,750 --> 00:34:05,208 Allez ! Mister ? 489 00:34:05,875 --> 00:34:07,541 On y va ! C'est plus haut. 490 00:34:08,333 --> 00:34:09,583 -Où ? -Là-haut. 491 00:34:10,625 --> 00:34:11,625 -Là-bas ? -Oui. 492 00:34:12,833 --> 00:34:14,875 C'est ici qu'est le trésor. 493 00:34:16,125 --> 00:34:17,458 Il y a plein de choses. 494 00:34:18,833 --> 00:34:21,083 Mais bon... On s'est mis d'accord hier, hein ? 495 00:34:21,708 --> 00:34:22,708 Pas d'entourloupes. 496 00:34:22,875 --> 00:34:24,541 Longue inspiration 497 00:34:26,166 --> 00:34:27,541 -Il y a rien là, Katir. 498 00:34:27,708 --> 00:34:29,625 -Tu vois bien que la terre a pas été retournée. 499 00:34:29,791 --> 00:34:30,833 -C'est juste un trou. 500 00:34:31,000 --> 00:34:32,666 -Tu te trompes. -C'était une étable. 501 00:34:32,833 --> 00:34:33,833 -N'importe quoi ! 502 00:34:34,000 --> 00:34:36,791 Dans cette région, mes ancêtres ont trouvé beaucoup de choses. 503 00:34:36,958 --> 00:34:39,000 De belles jarres, une lance... 504 00:34:39,166 --> 00:34:41,416 Même une statue, très jolie. -OK, mais elles sont où ? 505 00:34:41,583 --> 00:34:43,791 -Hein ? Ils ont tout jeté parce qu'ils ont eu peur. 506 00:34:44,291 --> 00:34:45,333 Les idiots ! 507 00:34:45,500 --> 00:34:47,958 -Bon ! Si le maestro veut bien inspecter la zone 508 00:34:54,583 --> 00:34:55,875 -Très bien. Soupir 509 00:34:56,541 --> 00:34:58,708 -Et tu offres pas un petit truc à notre maestro ? 510 00:34:58,875 --> 00:35:01,041 Alors qu'il est de retour. -Cherche, tu dois avoir. 511 00:35:01,208 --> 00:35:03,583 Laisse tomber ! Il l'a ? -Oui, il l'a, sa bouteille. 512 00:35:04,125 --> 00:35:05,625 -Allez, allez. Donne. 513 00:35:07,083 --> 00:35:08,166 -Attends. -Il l'a trouvée. 514 00:35:12,375 --> 00:35:13,458 -Bois. -Parfait. 515 00:35:15,666 --> 00:35:17,000 -À moi, à moi ! 516 00:35:18,416 --> 00:35:20,833 -Allez, dépêche. Moi aussi, j'ai soif. 517 00:35:21,375 --> 00:35:22,375 -Ah ! Moi aussi, j'en veux. 518 00:35:22,541 --> 00:35:24,500 -Pirro, je peux en avoir ? -À moi ! 519 00:35:24,916 --> 00:35:25,958 -Bien sûr ! 520 00:35:42,541 --> 00:35:44,541 Grondement d'orage 521 00:37:02,333 --> 00:37:05,208 Grondement d'orage 522 00:37:28,416 --> 00:37:30,666 Grondement d'orage 523 00:38:24,000 --> 00:38:26,833 Bruissement des feuilles 524 00:38:37,666 --> 00:38:40,583 Grondement d'orage 525 00:38:51,250 --> 00:38:53,125 Respiration fébrile 526 00:39:10,875 --> 00:39:12,125 -Alors ? 527 00:39:12,708 --> 00:39:13,916 -Hé ? 528 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 -Oui... 529 00:39:17,625 --> 00:39:20,208 -Katir, t'as mis quoi, là-dedans ? Tu vois pas qu'il est mal ? 530 00:39:20,375 --> 00:39:22,166 -C'était du Fernet. -Du Fernet ? 531 00:39:22,333 --> 00:39:23,833 -Et tout le monde en a bu. 532 00:39:24,833 --> 00:39:27,041 -Comment tu te sens, hein ? 533 00:39:27,958 --> 00:39:30,000 -Je me sens mal ! -Oh, il se sent mal ! 534 00:39:30,166 --> 00:39:31,208 -Je me sens mal ! 535 00:39:31,375 --> 00:39:33,708 -N'importe quoi ! Il fait semblant. Gémissements 536 00:39:34,208 --> 00:39:35,958 Il faisait que monter et descendre. 537 00:39:36,125 --> 00:39:37,875 -Rien à voir ! Tu l'as empoisonné. 538 00:39:38,041 --> 00:39:39,041 -T'es carrément fou ! 539 00:39:39,208 --> 00:39:41,916 -Non, mais regarde ce qu'il a fait. -Vous voulez m'embobiner. 540 00:39:42,083 --> 00:39:43,833 Je creuse avec vous. -Tais-toi, Katir. 541 00:39:44,000 --> 00:39:46,541 -Vous me l'avez promis ? -On te l'a promis ? 542 00:39:46,708 --> 00:39:48,625 Mais qui a dit qu'on allait creuser, hein ? 543 00:39:48,791 --> 00:39:51,083 Tu veux creuser ? Ça t'obsède ? 544 00:39:51,750 --> 00:39:53,708 Ben, vas-y. Creuse un joli petit trou. 545 00:39:53,875 --> 00:39:54,875 -Pas tout seul, non ! 546 00:39:55,041 --> 00:39:56,875 -Non, pas tout seul ? Et pourquoi pas tout seul ? 547 00:39:57,041 --> 00:39:58,041 Rires discrets 548 00:39:58,208 --> 00:40:00,416 Fais-le, ton joli petit trou. Pourquoi pas, hein ? 549 00:40:00,791 --> 00:40:02,166 Gémissement Pourquoi ? Réponds. 550 00:40:02,333 --> 00:40:04,500 -À cause des esprits. -Tu sais qu'il y a des esprits ? 551 00:40:04,666 --> 00:40:08,333 -Non, pas tout seul. -T'as peur des esprits, hein ? 552 00:40:08,500 --> 00:40:09,875 T'as peur qu'ils t'attrapent 553 00:40:10,041 --> 00:40:11,916 et qu'ils te suivent jusqu'à chez toi ? 554 00:40:12,083 --> 00:40:13,208 -T'as peur, hein ? 555 00:40:13,375 --> 00:40:16,583 -T'as peur qu'ils te suivent jusque dans ton lit ? 556 00:40:16,750 --> 00:40:19,666 Respiration haletante Cris effrayants 557 00:40:19,833 --> 00:40:20,833 Ils arrivent ! 558 00:40:21,416 --> 00:40:23,333 Rire 559 00:40:40,791 --> 00:40:42,958 Respiration haletante 560 00:40:46,958 --> 00:40:48,750 Alors, c'est où ? -Là. 561 00:40:50,083 --> 00:40:51,083 -Là ? 562 00:40:52,416 --> 00:40:53,791 Hululement 563 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 Chant féminin dissonant 564 00:41:02,166 --> 00:41:04,500 -Non, la note n'était pas juste. Écoute. 565 00:41:04,666 --> 00:41:07,083 Note de piano Chant 566 00:41:08,041 --> 00:41:09,041 OK, on recommence. 567 00:41:09,250 --> 00:41:12,250 Piano Chant 568 00:41:45,250 --> 00:41:46,166 Italia ? 569 00:41:47,041 --> 00:41:49,416 Il y a une fuite ici aussi. Apporte quelque chose. 570 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 Bon sang... 571 00:41:51,416 --> 00:41:53,000 C'est pas possible, cette pluie. 572 00:41:53,458 --> 00:41:55,458 Ah, misère 573 00:41:56,125 --> 00:41:57,000 Quel désastre 574 00:41:58,416 --> 00:42:00,041 Mais... ta voix descend. 575 00:42:00,750 --> 00:42:03,916 Ton personnage est en train de s'adresser à un dieu 576 00:42:04,083 --> 00:42:05,708 pour lui ouvrir son cœur. 577 00:42:06,041 --> 00:42:07,833 C'est pas le moment que ta voix descende. 578 00:42:08,000 --> 00:42:09,416 -Hm... Oui. 579 00:42:09,583 --> 00:42:11,708 -Allez, va repasser. Fais attention à tes plis. 580 00:42:12,000 --> 00:42:14,416 Une note juste, un pli parfait. 581 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 Mais tu m'écoutes ? 582 00:42:18,125 --> 00:42:19,208 Italia ? 583 00:42:20,208 --> 00:42:22,000 Tu es vraiment dans les nuages. 584 00:42:22,291 --> 00:42:23,958 Zou ! À ton repassage. 585 00:42:24,125 --> 00:42:25,750 -Oui. Très bien, madame. -Discipline. 586 00:42:27,083 --> 00:42:29,875 Piano Chant 587 00:43:33,583 --> 00:43:34,583 Gémissements de bébé 588 00:43:46,166 --> 00:43:47,458 -C'est quoi ? 589 00:43:47,625 --> 00:43:48,666 -Chut ! 590 00:43:49,166 --> 00:43:50,500 C'est pas, "c'est quoi ?" 591 00:43:51,458 --> 00:43:52,583 Viens, mon amour. 592 00:43:53,125 --> 00:43:54,291 C'est, "c'est qui ?" 593 00:44:01,458 --> 00:44:02,250 Colombina ! 594 00:44:02,416 --> 00:44:03,541 Viens ici. 595 00:44:03,875 --> 00:44:05,416 Viens ici, Colombina. 596 00:44:06,083 --> 00:44:07,458 Babillages 597 00:44:07,625 --> 00:44:09,375 Prends ton frère. 598 00:44:09,791 --> 00:44:12,958 Occupe-toi de lui et cache-toi dans la chambre. 599 00:44:14,958 --> 00:44:16,333 Allez. Chut ! 600 00:44:16,500 --> 00:44:17,708 Ne pleure pas. 601 00:44:17,875 --> 00:44:18,875 Allez. 602 00:44:20,041 --> 00:44:21,500 Allez. 603 00:44:28,125 --> 00:44:29,666 Qu'est-ce que tu cherches ? 604 00:44:30,416 --> 00:44:31,833 Une tige en fer ? 605 00:44:32,000 --> 00:44:33,125 Très, très longue ? 606 00:44:36,833 --> 00:44:38,541 Je l'ai posée en haut de l'armoire. 607 00:44:39,666 --> 00:44:41,833 T'es vraiment dangereux. -Italia ? 608 00:44:42,000 --> 00:44:43,875 Clochette 609 00:44:45,583 --> 00:44:46,708 Italia ? 610 00:44:47,500 --> 00:44:49,708 Clochette 611 00:44:50,125 --> 00:44:52,416 Italia ? -Oui, madame ! 612 00:44:54,041 --> 00:44:58,375 Bruissements 613 00:44:58,875 --> 00:44:59,541 -La voilà ! 614 00:45:07,916 --> 00:45:09,000 La pierre. 615 00:45:13,375 --> 00:45:14,916 Encore de la pierre. 616 00:45:22,375 --> 00:45:23,416 Et voilà ! 617 00:45:41,166 --> 00:45:42,208 Bon sang... 618 00:45:58,833 --> 00:45:59,833 Hululement 619 00:46:02,833 --> 00:46:03,958 -Les gars, 620 00:46:04,125 --> 00:46:07,333 il y a un passage. Mais quelqu'un est déjà entré. 621 00:46:08,291 --> 00:46:10,583 -La pierre, elle est flinguée. 622 00:46:12,750 --> 00:46:13,750 Soupir 623 00:46:39,791 --> 00:46:40,791 -Oh 624 00:46:46,625 --> 00:46:47,916 Ah, quelle horreur ! 625 00:46:51,791 --> 00:46:52,875 Souffle 626 00:46:53,041 --> 00:46:54,750 -Vous voyez quelque chose ? 627 00:47:01,833 --> 00:47:03,833 -Regarde ça. Il y a plus rien. 628 00:47:04,500 --> 00:47:06,250 Rien du tout. -Regarde s'il y a un péroné. 629 00:47:06,416 --> 00:47:07,791 -Même pas une petite bague. 630 00:47:08,416 --> 00:47:10,041 C'est quoi, ça ? -Regardez ! 631 00:47:10,375 --> 00:47:13,458 Le trousseau ! Il est là. Regardez tout ce qu'il y a. 632 00:47:13,625 --> 00:47:15,916 -Bon sang ! -Mélodie, tiens. 633 00:47:19,125 --> 00:47:20,916 Oh... C'est un lécythe. 634 00:47:24,291 --> 00:47:25,625 Regardez ça. 635 00:47:28,625 --> 00:47:30,458 C'est des figures rouges. 636 00:47:33,125 --> 00:47:34,500 -Oh, c'est beau. 637 00:47:35,375 --> 00:47:37,375 -Allez, on prend tout. -Allez, mets. 638 00:47:38,208 --> 00:47:39,416 Même la terre, oui. 639 00:47:53,000 --> 00:47:55,125 -Ceux qui travaillent sont pâles et jaunes. 640 00:47:55,291 --> 00:47:57,500 Ils se déplacent à pied et jamais à cheval. 641 00:47:57,666 --> 00:47:59,500 Ceux qui travaillent deviennent voûtés, 642 00:47:59,666 --> 00:48:02,333 ceux qui ne travaillent pas deviennent friqués. 643 00:48:02,500 --> 00:48:04,083 Rires Cris joyeux 644 00:48:04,250 --> 00:48:05,375 Allez, on trinque ! 645 00:48:05,541 --> 00:48:07,416 -Hé ! Y a Katir qui arrive. -Katir arrive. 646 00:48:07,583 --> 00:48:09,166 -SANTÉ ! 647 00:48:09,333 --> 00:48:11,458 -Ah, vous êtes là ? -Katir ! 648 00:48:11,625 --> 00:48:13,375 -"Ah, vous êtes là ?" -Filous ! 649 00:48:13,541 --> 00:48:14,916 -"FILOUS !" -Escrocs ! 650 00:48:15,083 --> 00:48:16,250 -"ESCROCS !" 651 00:48:16,458 --> 00:48:18,291 -Vous faites la fête avec mon trésor. 652 00:48:18,750 --> 00:48:19,916 -"Ouste ! Ouste !" 653 00:48:20,083 --> 00:48:21,416 -Ouste, toi-même ! 654 00:48:21,583 --> 00:48:22,625 -"Allez, dégage !" 655 00:48:22,791 --> 00:48:25,291 -C'est ça, salut ! -Misérables voleurs ! 656 00:48:25,541 --> 00:48:27,458 Rires Que le diable vous emporte ! 657 00:48:27,625 --> 00:48:30,250 Cris moqueurs 658 00:48:38,166 --> 00:48:42,083 PAUVRES TOMBAROLI 659 00:48:46,416 --> 00:48:47,416 Carillonnement 660 00:48:49,875 --> 00:48:52,375 Musique folklorique italienne 661 00:49:07,791 --> 00:49:10,041 -Mes amis, nous allons vous chanter une histoire 662 00:49:10,208 --> 00:49:12,416 qui s'est mal terminée pour les protagonistes. 663 00:49:12,583 --> 00:49:13,958 Mais dans cette aventure, 664 00:49:14,125 --> 00:49:17,541 ils ont mis absolument tous leurs espoirs, leur talent, 665 00:49:17,708 --> 00:49:20,541 leurs besoins, et leur désir de bouleverser le destin. 666 00:49:20,708 --> 00:49:22,083 Voici le premier couplet. 667 00:49:24,541 --> 00:49:28,416 Il était une fois Un étranger charmant et élancé 668 00:49:28,625 --> 00:49:32,541 Venant d'Angleterre ou d'Irlande 669 00:49:33,000 --> 00:49:36,416 Grâce à ses talents de sourcier 670 00:49:36,583 --> 00:49:42,375 C'est le véritable pilier d'une bande 671 00:49:43,625 --> 00:49:47,166 De l'archéologie, il tomba amoureux 672 00:49:47,541 --> 00:49:51,291 Mais il ne l'épousa pas Et maintenant, il trafique 673 00:49:51,708 --> 00:49:55,375 Les choses enfouies sous terre 674 00:49:55,541 --> 00:50:01,916 Avec ses amis, les pilleurs de tombes 675 00:50:03,000 --> 00:50:07,458 Ils ont un lien Avec ce qui est enfoui sous terre 676 00:50:07,625 --> 00:50:13,958 Ils sont sept Et on les appelle tombaroli 677 00:50:15,833 --> 00:50:18,250 Carillonnement 678 00:50:19,000 --> 00:50:22,500 Certains deviennent pilleurs de tombes pour réaliser l'ancien rêve collectif 679 00:50:22,666 --> 00:50:24,625 des paysans pauvres : trouver un trésor, 680 00:50:25,291 --> 00:50:27,875 un passeport enterré pour s'envoler loin de la pauvreté. 681 00:50:28,791 --> 00:50:31,458 D'autres sont simplement victimes de la soif de richesse, 682 00:50:31,875 --> 00:50:33,625 un fléau qui afflige l'humanité. 683 00:50:33,791 --> 00:50:36,291 Et ils basculent facilement dans la criminalité. 684 00:50:37,500 --> 00:50:39,791 Guitare Carillonnement 685 00:50:39,958 --> 00:50:43,625 Tout le monde N'est pas capable d'affronter 686 00:50:43,791 --> 00:50:47,833 La loi, l'obscurité, les âmes des morts 687 00:50:48,000 --> 00:50:51,916 Certains tremblent rien que d'y penser 688 00:50:52,083 --> 00:50:58,000 D'autres possèdent un passeport Pour l'aventure 689 00:50:58,583 --> 00:51:02,791 Ce sont des nuits passées à veiller 690 00:51:03,333 --> 00:51:06,833 Des escapades à travers bois et jardins 691 00:51:07,375 --> 00:51:09,750 Une vie passée dans l'ivresse 692 00:51:09,916 --> 00:51:11,875 -Hé ! On y va. -Oh ! 693 00:51:12,041 --> 00:51:16,875 -Une vie passée dans l'ivresse À rêver de fortune et de richesse 694 00:51:17,750 --> 00:51:20,000 -Salut ! On allait partir. 695 00:51:20,833 --> 00:51:23,041 Carillonnement 696 00:51:31,583 --> 00:51:34,208 Musique de tarentelle 697 00:51:46,416 --> 00:51:50,333 Les pauvres tombaroli Voleurs aux yeux de l'État 698 00:51:50,958 --> 00:51:54,583 Cherchaient un boulot bien payé 699 00:52:00,791 --> 00:52:04,041 Pensez, mes amis, à ce que fait la loi 700 00:52:04,208 --> 00:52:05,208 -Oh ! 701 00:52:05,375 --> 00:52:09,125 -Celui qui t'exploite, elle le protégera 702 00:52:18,458 --> 00:52:22,208 Dans cette situation Impossible de porter un jugement 703 00:52:22,958 --> 00:52:26,583 Le tombarolo est une goutte d'eau dans la mer 704 00:52:27,208 --> 00:52:30,833 Une goutte d'eau dans la mer 705 00:52:44,750 --> 00:52:46,208 -Je ne vois rien du tout. 706 00:52:46,375 --> 00:52:47,791 Allons voir là-bas. 707 00:52:50,583 --> 00:52:52,458 Rires contenus -Dans cette situation 708 00:52:52,625 --> 00:52:54,291 Impossible de porter un jugement 709 00:52:55,041 --> 00:52:59,291 Le tombarolo est une goutte d'eau dans la mer 710 00:52:59,458 --> 00:53:03,083 Une goutte d'eau dans la mer 711 00:53:03,250 --> 00:53:06,833 Instrumental 712 00:53:16,916 --> 00:53:18,750 -Ils sont là. Vas-y, cours ! 713 00:54:00,208 --> 00:54:01,208 (Anglais) -Hé, vous ! 714 00:54:01,916 --> 00:54:03,000 Photo ? 715 00:54:04,041 --> 00:54:05,041 Photo ? -Moi ? 716 00:54:05,208 --> 00:54:06,458 Je vais leur faire la photo. 717 00:54:07,708 --> 00:54:08,833 Attendez, attendez. 718 00:54:15,000 --> 00:54:16,083 Déclic C'est parfait. 719 00:54:16,250 --> 00:54:18,708 -Ah, merci ! C'est magnifique. 720 00:54:18,875 --> 00:54:19,875 -De rien. -Magnifique. 721 00:54:20,041 --> 00:54:22,291 -C'est le temple ? -Oui, oui. Temple. 722 00:54:22,458 --> 00:54:23,666 -C'est beau. Très beau. 723 00:54:24,250 --> 00:54:25,750 -AU REVOIR ! -AU REVOIR ! 724 00:54:25,916 --> 00:54:28,416 -Qu'ils sont gentils, ces messieurs. 725 00:54:31,708 --> 00:54:35,000 Musique intrigante 726 00:54:35,166 --> 00:54:36,166 Soupir amusé 727 00:54:36,333 --> 00:54:37,750 Rires 728 00:54:37,916 --> 00:54:39,583 COURS D'ITALIEN EN ACCÉLÉRÉ 729 00:54:39,750 --> 00:54:42,083 Piano 730 00:54:42,708 --> 00:54:44,666 MALIN 731 00:54:50,708 --> 00:54:52,166 CHAPARDER 732 00:54:58,125 --> 00:54:59,958 JE VAIS TE TUER 733 00:55:03,708 --> 00:55:05,625 QUELLE GALÈRE ! 734 00:55:14,375 --> 00:55:17,041 Musique électro 735 00:55:44,541 --> 00:55:46,333 -Italia ! Apporte le thé. 736 00:55:53,625 --> 00:55:54,625 Tu connais ça ? 737 00:55:55,333 --> 00:55:56,875 Essaie. C'est très bon. 738 00:55:57,208 --> 00:55:58,958 ON EST D'ACCORD 739 00:56:00,541 --> 00:56:02,750 UNE ENTENTE SECRÈTE 740 00:56:03,083 --> 00:56:05,041 EXCELLENT ! 741 00:56:05,875 --> 00:56:07,625 QU'EST-CE QUE TU VEUX ? 742 00:56:07,791 --> 00:56:09,375 RIEN. 743 00:56:17,625 --> 00:56:18,791 -Je peux y aller ? 744 00:56:18,958 --> 00:56:20,416 -Oui, vas-y, vas-y. 745 00:56:31,416 --> 00:56:32,625 -Fabia ! -Quoi ? 746 00:56:32,791 --> 00:56:35,875 -Tu nous les sers, ces pâtes ? -Attends, je suis en train de mélanger. 747 00:56:48,916 --> 00:56:50,208 -Fourchettes ! -Oui. 748 00:57:45,416 --> 00:57:47,500 Cris d'oiseaux 749 00:58:09,041 --> 00:58:11,208 -Je vais chercher le thermos. -Oui, bonne idée ! 750 00:58:12,125 --> 00:58:14,750 Elle a oublié le thermos, mais après, on y va. 751 00:58:15,708 --> 00:58:17,333 Tu viens avec nous, n'est-ce pas ? 752 00:58:18,125 --> 00:58:19,166 -Oui, bien sûr. 753 00:58:21,166 --> 00:58:22,708 -Arthur, tu es maigre ! 754 00:58:23,791 --> 00:58:25,583 Tu es maigre comme un clou. 755 00:58:26,208 --> 00:58:27,875 Tu manges ? -Oui. 756 00:58:28,708 --> 00:58:30,625 -Tu manges suffisamment ? -Oui. 757 00:58:30,791 --> 00:58:32,625 Mais oui. Murmure inquiet 758 00:58:33,833 --> 00:58:37,291 -Quand Beniamina reviendra parmi nous, ça ne lui plaira pas. 759 00:58:38,458 --> 00:58:40,625 Va chercher des biscuits à la cuisine. -Non... 760 00:58:40,958 --> 00:58:42,250 -Ça te donnera des forces. 761 00:58:43,333 --> 00:58:45,791 -Il ne faut pas que Madame te voie. 762 00:58:45,958 --> 00:58:48,333 -Je peux venir avec vous ? -Non. 763 00:58:48,791 --> 00:58:51,958 -Pourquoi, s'il te plaît ? -Je t'ai dit non. 764 00:58:52,750 --> 00:58:53,875 -Vous partez longtemps ? 765 00:58:56,333 --> 00:58:57,333 -J'arrive. 766 00:58:59,000 --> 00:59:01,166 Une heure ou deux. 767 00:59:01,333 --> 00:59:03,875 Dès que vous entendrez la porte, cachez-vous dans la chambre. 768 00:59:04,041 --> 00:59:06,000 -Maman -Ça suffit ! 769 00:59:06,375 --> 00:59:07,375 Ciao ! 770 00:59:08,791 --> 00:59:09,791 Ciao ! 771 00:59:09,958 --> 00:59:11,833 Pleurs 772 00:59:12,000 --> 00:59:13,333 Tu t'en occupes. 773 00:59:16,250 --> 00:59:17,708 Émission de télévision 774 00:59:21,208 --> 00:59:22,208 Gémissements du bébé 775 00:59:22,375 --> 00:59:23,416 Attends ! 776 00:59:30,875 --> 00:59:31,708 Je peux ? 777 00:59:38,791 --> 00:59:40,500 -Garde-la. 778 00:59:46,041 --> 00:59:47,416 Carillonnement 779 00:59:47,958 --> 00:59:49,083 -C'est quoi ? 780 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 -Euh... 781 00:59:52,250 --> 00:59:54,291 C'est un truc qui fait du bruit. 782 00:59:55,291 --> 00:59:57,541 -Je peux regarder ? -Oui. 783 01:00:01,666 --> 01:00:03,083 Carillonnement 784 01:00:03,500 --> 01:00:05,208 -Ah ! Ça s'appelle une cloche. 785 01:00:05,500 --> 01:00:07,125 Ça s'appelle une cloche. 786 01:00:07,875 --> 01:00:09,958 Madame aussi m'appelle toujours avec une cloche. 787 01:00:11,833 --> 01:00:12,958 -Tu peux la garder. 788 01:00:14,541 --> 01:00:15,666 -C'est un cadeau ? 789 01:00:17,000 --> 01:00:18,500 Pour moi ? -Allez, on y va. 790 01:00:18,875 --> 01:00:19,875 -Merci, mais... 791 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 Attends. 792 01:00:22,583 --> 01:00:24,166 -Tu vois ? La gare est juste là. 793 01:00:24,583 --> 01:00:25,583 -Ah oui, super. 794 01:00:25,750 --> 01:00:27,166 -On est presque arrivés. 795 01:00:30,166 --> 01:00:32,875 Ah ! Je voulais tellement revoir cet endroit. 796 01:00:37,541 --> 01:00:39,416 La ville. Et la campagne. 797 01:00:40,708 --> 01:00:42,708 Combien de fois je suis venue dans cette gare 798 01:00:42,875 --> 01:00:45,250 pour récupérer mes filles qui revenaient de voyage. 799 01:00:45,416 --> 01:00:49,375 -Ri-par-bel-la ! 800 01:00:49,708 --> 01:00:52,375 -Ah ! Cette jambe me fait mal. -"Riparbella". 801 01:00:53,333 --> 01:00:55,458 -Moi, je les ai fait voyager, mes filles. 802 01:00:55,625 --> 01:00:57,083 C'est important de voyager. 803 01:00:57,250 --> 01:00:58,875 Et Beniamina avait la bougeotte. 804 01:00:59,041 --> 01:01:02,250 Elle prenait un train, un autre, encore un autre... 805 01:01:02,416 --> 01:01:03,416 Car elle est curieuse. 806 01:01:03,583 --> 01:01:05,416 Elle aura de quoi raconter à son retour. 807 01:01:05,583 --> 01:01:07,541 -Excusez-moi Maintenant, elle est à qui ? 808 01:01:07,708 --> 01:01:09,208 -La gare ? -Oui. 809 01:01:09,625 --> 01:01:10,666 -À personne. 810 01:01:11,416 --> 01:01:12,791 -Comment ça, "à personne" ? 811 01:01:12,958 --> 01:01:15,375 -Elle est publique. Elle est à tout le monde. 812 01:01:16,541 --> 01:01:18,750 -Pardon, mais elle est à tout le monde ou à personne ? 813 01:01:18,916 --> 01:01:20,666 -Oh ! T'es compliquée, toi. 814 01:01:22,000 --> 01:01:23,666 C'est une gare abandonnée. 815 01:01:40,541 --> 01:01:41,666 Soupir 816 01:01:41,833 --> 01:01:44,375 Chant de cigales 817 01:02:15,083 --> 01:02:16,541 -D'accord, c'est noté. 818 01:02:17,000 --> 01:02:18,458 À la semaine prochaine ! 819 01:02:18,708 --> 01:02:21,250 -Bonjour, on vous apporte les chiots. 820 01:02:22,333 --> 01:02:23,458 -Euh... 821 01:02:25,125 --> 01:02:26,250 Un instant. 822 01:02:30,416 --> 01:02:31,583 L'Anglais est là. 823 01:02:32,625 --> 01:02:33,750 Oui, il est là. 824 01:02:34,250 --> 01:02:35,458 -C'est un chiot ? 825 01:02:35,625 --> 01:02:36,750 -Oui. -Je peux le voir ? 826 01:02:37,125 --> 01:02:39,041 -Oh non, il vaut mieux pas. -Tout va bien. 827 01:02:39,875 --> 01:02:41,166 -Monsieur Harrison ? 828 01:02:41,875 --> 01:02:44,208 M. Harrison, quelle surprise ! 829 01:02:44,375 --> 01:02:46,916 Bon retour ! Venez, je vous en prie. -Merci. 830 01:02:47,083 --> 01:02:49,125 -Excusez-moi, j'étais là avant. 831 01:02:49,625 --> 01:02:52,666 -Ce sont des cas particuliers, madame. C'est une urgence. 832 01:02:53,250 --> 01:02:54,250 Bip 833 01:03:05,666 --> 01:03:07,750 Spartaco sera très heureux 834 01:03:08,083 --> 01:03:09,583 d'apprendre ton retour. 835 01:03:11,625 --> 01:03:13,208 Combien de pièces ? -18. 836 01:03:13,541 --> 01:03:14,541 -18 ? 837 01:03:16,041 --> 01:03:17,416 C'est tout ? -C'est tout. 838 01:03:25,208 --> 01:03:26,916 Grondement mécanique 839 01:03:29,958 --> 01:03:31,041 Bip 840 01:03:45,916 --> 01:03:46,916 -Euh... 841 01:03:49,583 --> 01:03:51,125 L'estimation est en cours. 842 01:03:51,291 --> 01:03:52,666 Bip Oui ? 843 01:03:54,041 --> 01:03:55,041 Euh 844 01:03:55,583 --> 01:03:58,833 Spartaco dit : "Enfin, tu t'es souvenu de moi." 845 01:03:59,000 --> 01:04:02,500 -Écoute, tu peux garder ma part. Je veux pas avoir de dette. 846 01:04:02,666 --> 01:04:04,375 -La sienne seulement. -Oh, ben oui ! 847 01:04:04,666 --> 01:04:07,208 -Spartaco s'attendait à mieux après tout ce temps. 848 01:04:07,500 --> 01:04:09,291 -Comment ça, "mieux après tout ce temps" ? 849 01:04:09,458 --> 01:04:12,458 -Il y a un lécythe du quatrième siècle avec la femme voilée. 850 01:04:12,875 --> 01:04:14,000 C'est rare, ça, non ? 851 01:04:14,166 --> 01:04:16,125 -Et la kylix ? -Avec le faon qui court. 852 01:04:16,291 --> 01:04:18,375 -Spartaco dit que ce sont des objets du quotidien. 853 01:04:18,541 --> 01:04:20,500 -Quoi, du quotidien ? -Des tombes de pauvres. 854 01:04:20,666 --> 01:04:23,166 -Quoi, "de pauvres" ? -Ben, ils étaient pas tous pharaons. 855 01:04:23,583 --> 01:04:26,000 -Non, mais j'y crois pas ! Ce mec dit n'importe quoi. 856 01:04:26,416 --> 01:04:27,166 -Bien reçu. 857 01:04:28,375 --> 01:04:29,875 Il a décidé de tout prendre. 858 01:04:31,250 --> 01:04:32,416 Voici l'argent. 859 01:04:37,875 --> 01:04:40,000 À prendre ou à laisser. -On prend. 860 01:04:51,791 --> 01:04:53,750 Soupir -Vérifie qu'ils n'ont pas expiré. 861 01:05:05,416 --> 01:05:06,500 Raclement de gorge 862 01:05:08,166 --> 01:05:09,000 La pelle ! 863 01:05:09,750 --> 01:05:11,125 C'est pour quoi faire ? 864 01:05:11,958 --> 01:05:14,541 -Euh... Ben, c'est pour planter des fèves. 865 01:05:14,833 --> 01:05:16,333 -Des fèves en cette saison ? 866 01:05:16,708 --> 01:05:17,708 Quelle idée ! 867 01:05:18,125 --> 01:05:19,708 -Ah, c'est peut-être pour ça qu'elles ont pas poussé. 868 01:05:20,541 --> 01:05:22,375 -Je t'avais dit que c'était pas la saison. 869 01:05:22,541 --> 01:05:23,625 -Moi, j'y connais rien. 870 01:05:24,083 --> 01:05:26,791 -Ne faites pas les malins. On vous a à l'œil. 871 01:05:27,583 --> 01:05:29,750 Surtout lui, l'Anglais 872 01:05:30,666 --> 01:05:31,666 C'est clair ? 873 01:05:33,250 --> 01:05:34,125 -Voici leurs papiers. 874 01:05:34,291 --> 01:05:35,375 -Merci. 875 01:05:36,083 --> 01:05:37,166 Désolé. 876 01:05:38,791 --> 01:05:39,958 Je peux ? Merci. 877 01:05:40,291 --> 01:05:41,333 -C'est quoi, ça ? 878 01:05:41,500 --> 01:05:43,291 L'objet, là, il appartient pas à l'État ? 879 01:05:44,125 --> 01:05:45,125 Non ! En dessous. 880 01:05:45,291 --> 01:05:46,291 -Celui-là ? -Oui. 881 01:05:46,458 --> 01:05:47,958 C'est une propriété de l'État ? 882 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 -Non, non. C'est un truc à moi. 883 01:05:50,500 --> 01:05:53,250 Arthur, tu m'avais dit le nom. Ça s'appelle comment déjà ? 884 01:05:53,416 --> 01:05:55,375 -Euh, un phallus apotropaïque. 885 01:05:55,541 --> 01:05:57,833 -Oui. Un phallus... "apostrophique". 886 01:05:58,083 --> 01:06:00,458 Donc, vous connaissez... -Oui, je sais ce que c'est. 887 01:06:00,625 --> 01:06:02,041 -Oui, oui. Moi aussi, je connais. 888 01:06:02,208 --> 01:06:05,375 -Ça appartenait à mon grand-père qui l'avait hérité de son grand-père. 889 01:06:13,875 --> 01:06:16,000 Oh, Mario ! -Hé, il manque ici. 890 01:06:17,208 --> 01:06:18,833 -Tout ça, c'est pour toi. 891 01:06:19,583 --> 01:06:21,958 -Je vais compter. -Oh, mais vas-y, compte ! 892 01:06:22,125 --> 01:06:24,416 -Il y a 50 000 qui manquent. -Quoi ? Tout est là. 893 01:06:24,583 --> 01:06:26,166 -Pourquoi on gagne moins que Mario ? 894 01:06:26,875 --> 01:06:29,125 -On est allés voir Spartaco, on a pris des risques. 895 01:06:29,291 --> 01:06:32,416 Ce travail doit être rémunéré. -J'ai autant travaillé que lui ! 896 01:06:33,250 --> 01:06:34,250 -Arthur ? 897 01:06:35,291 --> 01:06:36,416 Arthur ? 898 01:06:37,166 --> 01:06:38,166 -Regarde. 899 01:06:39,541 --> 01:06:40,291 -Je voulais leur montrer 900 01:06:40,458 --> 01:06:41,500 ta maison. 901 01:06:42,875 --> 01:06:44,708 -Bonjour. -Bonjour. 902 01:06:44,875 --> 01:06:46,375 -Elle ressemble à un balai. 903 01:06:46,541 --> 01:06:48,083 Rire 904 01:06:50,541 --> 01:06:51,708 Elle l'embrasse, carrément ? 905 01:06:51,875 --> 01:06:53,208 -Holà, il y a du monde 906 01:06:54,250 --> 01:06:55,250 Cirillo. 907 01:06:56,375 --> 01:06:57,500 Et Colombina. 908 01:06:58,458 --> 01:06:59,583 Et moi, je suis Italia. 909 01:07:00,916 --> 01:07:03,291 -Bonjour, enchanté. -Enchanté. 910 01:07:03,500 --> 01:07:05,750 -Et viva Italia ! Rires discrets 911 01:07:06,000 --> 01:07:07,500 Musique de tango 912 01:07:14,875 --> 01:07:18,333 -Imbécile ! La glace avant la boisson. Qui t'a appris à travailler ? 913 01:07:18,500 --> 01:07:19,666 -C'est pas grave. -Imbécile ! 914 01:07:19,833 --> 01:07:21,708 -C'est bon, j'ai dit que ça allait. 915 01:07:22,041 --> 01:07:23,083 -Merci. 916 01:07:23,250 --> 01:07:24,250 -De rien. 917 01:07:35,625 --> 01:07:37,541 -Merci, Viva Italia. On trinque ? 918 01:07:37,708 --> 01:07:38,750 -La chaise ! 919 01:08:01,375 --> 01:08:02,458 -HEY! 920 01:08:05,125 --> 01:08:06,125 HEY! 921 01:08:09,750 --> 01:08:10,875 Caquètements 922 01:08:20,875 --> 01:08:22,250 -Voilà pour vous. 923 01:08:48,333 --> 01:08:51,541 -Oh ! Elle ressemble à un balai, mais elle sait y faire avec les hommes. 924 01:08:53,458 --> 01:08:55,208 Caquètements 925 01:08:55,375 --> 01:08:56,375 -À mon tour ! 926 01:08:57,000 --> 01:08:59,125 À moi ! Je veux chanter ! 927 01:08:59,291 --> 01:09:00,541 Je veux chanter aussi ! 928 01:09:00,708 --> 01:09:03,083 -Qu'est-ce qui se passe ? Il monte sur scène ? 929 01:09:03,250 --> 01:09:05,708 -Hé ! Qu'est-ce qu'il fait, Katir ? 930 01:09:05,875 --> 01:09:08,083 -Allez, Katir ! Allez ! 931 01:09:08,250 --> 01:09:12,041 Musique de tango 932 01:09:12,208 --> 01:09:13,708 Ouais, Katir ! 933 01:09:17,333 --> 01:09:19,666 Rire Vas-y, Katir ! Donne tout. 934 01:09:25,333 --> 01:09:26,666 Bravo, Katir ! 935 01:09:27,375 --> 01:09:29,208 -Bravo, Katir ! Applaudissements 936 01:09:29,375 --> 01:09:31,791 -Faites du bruit pour ce merveilleux chanteur. 937 01:09:33,250 --> 01:09:36,250 Musique swing 938 01:10:13,291 --> 01:10:14,500 Cris enthousiastes 939 01:10:34,041 --> 01:10:35,041 -À poil ! 940 01:10:35,208 --> 01:10:38,041 Rires 941 01:10:49,750 --> 01:10:50,583 -Viens avec moi. 942 01:10:50,750 --> 01:10:55,916 Musique salsa 943 01:11:21,125 --> 01:11:23,166 Rires 944 01:11:37,291 --> 01:11:39,916 Mes amis, ils sont tellement cons. 945 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 Rire discret 946 01:12:03,541 --> 01:12:05,041 -Qu'est-ce que tu fais ? 947 01:12:05,375 --> 01:12:07,458 -Allez ! Tous à l'eau ! 948 01:12:07,625 --> 01:12:08,916 Rires 949 01:12:09,083 --> 01:12:10,791 -J'ai trouvé un moyen de transport. 950 01:12:10,958 --> 01:12:12,833 Ah, non ! Fais pas ça. 951 01:12:13,000 --> 01:12:15,250 Rires 952 01:12:15,958 --> 01:12:17,625 -Bon ! Moi, je vais me baigner. 953 01:12:18,208 --> 01:12:20,458 -Oh, les gars ! Regardez ce que j'ai trouvé. 954 01:12:21,416 --> 01:12:23,000 Le Cratère d'Euphronios. 955 01:12:23,166 --> 01:12:24,416 Rires 956 01:12:24,583 --> 01:12:26,166 -Faut être fou pour se baigner ici. 957 01:12:26,333 --> 01:12:28,208 Regarde, il y a des liquides toxiques. 958 01:12:28,375 --> 01:12:29,583 Rires 959 01:12:29,750 --> 01:12:30,958 -Allez, Fabiana ! 960 01:12:31,125 --> 01:12:33,250 Cette eau a des pouvoirs électrisants. 961 01:12:33,416 --> 01:12:34,583 -Arrête, c'est toxique ! 962 01:12:34,750 --> 01:12:36,458 La dernière fois, il y avait de la mousse. 963 01:12:36,625 --> 01:12:38,166 -Mais ça va te rendre plus belle. 964 01:12:38,333 --> 01:12:39,958 Rires 965 01:12:40,125 --> 01:12:41,208 -Oh, elle est froide ! 966 01:12:42,125 --> 01:12:44,458 -Tu veux aller te baigner ? -Hé ! Attrape, Mario. 967 01:12:44,875 --> 01:12:47,208 -Moi, j'y vais pas. -Allez, Pirro ! 968 01:12:47,375 --> 01:12:49,500 -On y va tous les deux, on lui saute dessus. 969 01:12:50,000 --> 01:12:50,750 -Quoi ? 970 01:12:52,458 --> 01:12:54,833 -Oh, ça va ! Laisse-le tranquille. Il est assez grand. 971 01:12:55,208 --> 01:12:56,541 Rires 972 01:12:57,333 --> 01:12:58,333 -Non, non, non ! 973 01:12:58,500 --> 01:13:00,625 Désolé, j'arrête ! -Qu'est-ce que tu fais ? 974 01:13:00,791 --> 01:13:02,166 -J'abandonne. -Oh, allez ! 975 01:13:02,333 --> 01:13:04,208 -Non, non ! On arrête. -Allez ! 976 01:13:04,375 --> 01:13:06,375 Rires 977 01:13:10,125 --> 01:13:11,375 -Allez, on y va ? 978 01:13:12,125 --> 01:13:13,833 -Non -Allez, viens ! 979 01:13:15,041 --> 01:13:16,041 Mario ! 980 01:13:18,041 --> 01:13:19,375 -Allez, c'est bon ! On arrête. 981 01:13:19,541 --> 01:13:21,458 -Hé ! Qu'est-ce que tu lui as fait, hein ? 982 01:13:21,750 --> 01:13:23,250 Tu l'as ensorcelé ? 983 01:13:23,416 --> 01:13:24,958 T'es une sorcière ? Rire 984 01:13:25,916 --> 01:13:27,416 -C'est quoi, cet endroit ? 985 01:13:28,083 --> 01:13:29,625 Ça ressemble à une décharge. 986 01:13:29,791 --> 01:13:32,833 -Non. En fait, on vient toujours ici. C'est une sorte de cimetière. 987 01:13:33,291 --> 01:13:34,958 Non, mais regardez ça ! 988 01:13:36,541 --> 01:13:38,791 -Un cimetière ? Dans quel sens ? 989 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 -Comment ça, dans quel sens, Viva Italia ? 990 01:13:41,500 --> 01:13:43,333 Tu vois, tous ces trous ? Ici, là... 991 01:13:43,500 --> 01:13:44,666 C'est des tombes. 992 01:13:45,166 --> 01:13:47,666 -Allez, arrêtez ! -Bravo, les gars ! 993 01:13:47,833 --> 01:13:48,875 -Allez, on y va. 994 01:13:49,041 --> 01:13:50,833 S'il te plaît, on s'en va. C'est moche. 995 01:13:51,000 --> 01:13:52,041 -T'as peur ? 996 01:13:52,250 --> 01:13:53,833 Mais non, t'as peur ? 997 01:13:54,125 --> 01:13:56,083 Hé, Viva Italia a peur des tombes ! 998 01:13:56,250 --> 01:13:57,375 -N'importe quoi. 999 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 -Mais c'était il y a 2 000 ans ! 1000 01:13:59,083 --> 01:14:00,583 Rires -Mais non ! 1001 01:14:00,750 --> 01:14:02,833 Faut pas avoir peur. -Oui, elle a peur ! 1002 01:14:03,333 --> 01:14:05,541 Respiration fébrile 1003 01:14:11,666 --> 01:14:13,583 -Hé, on essaiera encore, hein ? 1004 01:14:18,333 --> 01:14:19,875 -Ouais, on va réessayer. 1005 01:14:20,500 --> 01:14:21,500 -Oh ? 1006 01:14:21,666 --> 01:14:24,041 Le maestro a senti quelque chose. Attention ! 1007 01:14:26,916 --> 01:14:29,083 -Il se sent mal ? Qu'est-ce qu'il a ? 1008 01:14:29,375 --> 01:14:31,625 -Non, non. C'est juste ses chimères. C'est tout. 1009 01:14:32,375 --> 01:14:36,416 Attends, il te l'avait pas dit ? Ce qu'on fait pour gagner de l'argent ? 1010 01:14:36,708 --> 01:14:37,375 -Non. 1011 01:14:37,541 --> 01:14:40,000 -Allez chercher les pelles. -Ben, on pille les tombes. 1012 01:14:41,708 --> 01:14:42,958 -Allez, creuse. 1013 01:14:44,416 --> 01:14:45,208 -Là, là. 1014 01:14:48,541 --> 01:14:49,625 -Vas-y, continue. 1015 01:14:50,125 --> 01:14:51,125 -On vient toujours ici, 1016 01:14:51,291 --> 01:14:54,583 mais c'est le soir où on porte nos beaux habits que t'as des visions. 1017 01:14:56,791 --> 01:14:57,625 -Oh ! 1018 01:14:58,125 --> 01:15:00,375 -Alors ? -Arrêtez ! Arrêtez ! 1019 01:15:00,541 --> 01:15:02,166 Arrêtez ! -Qu'est-ce qu'elle veut ? 1020 01:15:02,333 --> 01:15:03,500 -Chut ! -Pourquoi elle crie ? 1021 01:15:03,666 --> 01:15:05,916 -Laisse-les se concentrer. Ils trouveront bien quelque chose. 1022 01:15:06,250 --> 01:15:08,041 -Pardon, mesdames ! -Quelque chose ? 1023 01:15:08,208 --> 01:15:10,291 -Oui, le trousseau funéraire. -Allez, allez ! 1024 01:15:11,125 --> 01:15:13,666 -Comment ça ? -Les choses laissées pour les morts. 1025 01:15:14,166 --> 01:15:17,291 Oui. Eux, ils croyaient que ça pouvait sauver leurs âmes. 1026 01:15:17,583 --> 01:15:20,625 C'était pour sauver les âmes. -Oh, les âmes ? 1027 01:15:20,875 --> 01:15:23,416 -Fabiana. Surveille si quelqu'un arrive. Allez ! 1028 01:15:23,583 --> 01:15:26,208 -Ouais... "Fabiana, fais ci, Fabiana, fais ça." 1029 01:15:30,500 --> 01:15:34,125 Carillonnement 1030 01:15:34,291 --> 01:15:35,333 -Arthur ? 1031 01:15:37,541 --> 01:15:39,125 Ça aussi, c'était à un mort ? 1032 01:15:39,625 --> 01:15:40,625 -Fais voir... 1033 01:15:41,250 --> 01:15:42,541 Ça se pourrait, oui. 1034 01:15:43,458 --> 01:15:45,250 -C'était dans la tombe d'un enfant. -Oh ! 1035 01:15:46,083 --> 01:15:47,541 Fabiana ! -Quoi ? 1036 01:15:47,708 --> 01:15:49,916 -Aide-moi à les arrêter. Allez, s'il te plaît ! 1037 01:15:50,083 --> 01:15:51,625 -Non, laisse-les faire leur travail. 1038 01:15:51,791 --> 01:15:54,041 Ça suffit, arrête ! -Mais regarde ce qu'ils font. 1039 01:15:54,291 --> 01:15:55,416 Ils dépouillent des âmes. 1040 01:15:55,916 --> 01:15:57,916 -Ce qu'elle est pénible. -Oh, elle m'énerve. 1041 01:15:58,333 --> 01:15:59,458 Je la supporte plus. 1042 01:16:01,208 --> 01:16:04,833 -Il y a des choses en bas qui ne sont pas faites pour les yeux des humains, 1043 01:16:06,250 --> 01:16:07,666 mais pour les âmes. 1044 01:16:08,833 --> 01:16:11,291 -Putain, qu'est-ce qu'elle raconte ? Rires 1045 01:16:11,458 --> 01:16:13,666 -Qu'est-ce qu'elle raconte ? -Tu comprends, Arthur ? 1046 01:16:13,833 --> 01:16:15,875 "C'est pas des choses pour les yeux des humains." 1047 01:16:17,541 --> 01:16:19,333 Mademoiselle, je te trouvais sympa. 1048 01:16:19,500 --> 01:16:21,500 Mais là, tu me fais chier. Alors, tu dégages. 1049 01:16:21,666 --> 01:16:23,583 -Allez, dégage de là ! -Barre-toi ! 1050 01:16:24,208 --> 01:16:26,000 -Allez, viens. -Fabiana... 1051 01:16:26,500 --> 01:16:28,208 -Tais-toi. -On doit appeler la police. 1052 01:16:28,375 --> 01:16:29,583 -Quoi ? La police ? 1053 01:16:29,958 --> 01:16:31,791 Quelle police ? -Dégage cette idiote d'ici. 1054 01:16:32,416 --> 01:16:33,416 -J'y crois pas. 1055 01:16:34,166 --> 01:16:35,250 -Et Beniamina ? 1056 01:16:36,916 --> 01:16:38,250 Elle sait ce que tu fais ? 1057 01:16:43,333 --> 01:16:44,166 -Il t'a même pas dit 1058 01:16:44,333 --> 01:16:46,000 que Beniamina était morte ? 1059 01:16:48,708 --> 01:16:49,958 Eh ben, on est bien... 1060 01:16:52,750 --> 01:16:53,958 -Rentre chez toi. 1061 01:16:57,291 --> 01:16:58,708 J'hallucine. 1062 01:16:59,916 --> 01:17:02,000 -Bravo, c'est ce qu'il faut faire. -Allez, viens. 1063 01:17:02,958 --> 01:17:04,791 -Fais-la partir. -Je repasse après. 1064 01:17:05,708 --> 01:17:08,458 -Et emporte ce balai. -Allez, vas-y. 1065 01:17:09,791 --> 01:17:11,000 -Je vous maudis ! 1066 01:17:11,458 --> 01:17:12,916 -Bouge de là ! -Dégage ! 1067 01:17:13,083 --> 01:17:15,000 -Et t'as pas intérêt à appeler qui que ce soit. 1068 01:17:15,166 --> 01:17:16,541 -Tu vas t'en prendre une. 1069 01:17:17,416 --> 01:17:18,583 Ah, c'est pas vrai ! 1070 01:17:19,625 --> 01:17:21,500 S'ils te disent de te taire, tais-toi. 1071 01:17:21,666 --> 01:17:22,666 Tu m'entends ? 1072 01:17:22,833 --> 01:17:23,958 Tu m'entends ? 1073 01:17:24,791 --> 01:17:26,041 Celle-là, alors 1074 01:17:26,833 --> 01:17:28,833 -Là ? Je sens quelque chose. Choc métallique 1075 01:17:29,041 --> 01:17:31,166 Faut agrandir le trou. -Vas-y, agrandis. 1076 01:17:31,666 --> 01:17:34,416 Respiration heurtée 1077 01:17:36,041 --> 01:17:37,916 -Creuse, vas-y. Creuse un peu. 1078 01:17:39,791 --> 01:17:41,500 -Il y a un truc, là. -Mario ! 1079 01:17:42,208 --> 01:17:43,541 -C'est là. 1080 01:17:45,583 --> 01:17:48,083 -Putain de merde ! Elle est intacte. 1081 01:17:49,166 --> 01:17:50,000 -Allez 1082 01:17:50,166 --> 01:17:52,916 Respiration heurtée 1083 01:17:53,083 --> 01:17:54,125 -OK 1084 01:17:55,500 --> 01:17:56,500 Chocs métalliques 1085 01:17:58,041 --> 01:18:02,000 Chocs métalliques étouffés 1086 01:18:02,458 --> 01:18:05,333 -Bon sang ! C'est vraiment bien scellé. 1087 01:18:20,125 --> 01:18:22,958 Raclements métalliques étouffés 1088 01:18:23,625 --> 01:18:24,916 Doucement, doucement. 1089 01:18:25,083 --> 01:18:27,083 Comme ça. Allez, allez ! 1090 01:18:27,666 --> 01:18:29,041 Glisse-la par ici. -Vers le bas ? 1091 01:18:29,375 --> 01:18:31,666 -Attends... Allez, allez ! 1092 01:18:32,250 --> 01:18:34,916 -Allez, ensemble ! Cris d'effort 1093 01:18:37,000 --> 01:18:39,041 Grondement mystérieux 1094 01:18:54,166 --> 01:18:55,333 -La lampe. 1095 01:19:08,416 --> 01:19:09,458 -Mario ! -Oh ? 1096 01:19:09,625 --> 01:19:10,791 -Le briquet. 1097 01:19:27,208 --> 01:19:28,750 -Fais attention. 1098 01:19:35,291 --> 01:19:36,458 Soupirs admiratifs 1099 01:19:36,750 --> 01:19:37,958 -Il y a des animaux. 1100 01:19:38,125 --> 01:19:39,750 (Bon sang, quelles merveilles !) 1101 01:19:42,750 --> 01:19:44,500 -On dirait des offrandes votives. 1102 01:19:45,500 --> 01:19:46,208 Il y a de l'eau. 1103 01:20:14,000 --> 01:20:15,750 -Il y a des peintures partout. 1104 01:20:17,291 --> 01:20:18,708 -C'est magnifique ! 1105 01:20:19,208 --> 01:20:20,458 Regardez ça ! 1106 01:20:23,208 --> 01:20:24,583 -Oh, ce que c'est beau ! 1107 01:20:25,291 --> 01:20:27,041 Respiration fébrile 1108 01:20:31,625 --> 01:20:32,791 -Bien sûr, les âmes ! 1109 01:20:33,875 --> 01:20:36,500 Les Étrusques l'ont laissée ici pour nous. 1110 01:20:37,500 --> 01:20:38,708 Rires 1111 01:20:38,875 --> 01:20:41,375 -Ça fait 2 000 ans qu'elle nous attend ici. 1112 01:20:44,833 --> 01:20:46,750 -Quel beau cadeau ils nous ont fait. 1113 01:20:46,916 --> 01:20:49,000 -Regardez ça, c'est spectaculaire. 1114 01:20:49,666 --> 01:20:51,375 La vache que c'est beau ! -Incroyable. 1115 01:20:55,041 --> 01:20:56,958 -Mario, c'est une déesse. 1116 01:20:57,208 --> 01:20:59,041 -J'en reviens pas, j'en reviens pas. 1117 01:20:59,208 --> 01:21:00,208 J'en reviens pas. 1118 01:21:00,375 --> 01:21:03,708 -Ça, c'est pas des trucs funéraires. C'est un sanctuaire. 1119 01:21:05,000 --> 01:21:06,166 Un temple. 1120 01:21:09,833 --> 01:21:11,458 -On va tous devenir riches. 1121 01:21:11,625 --> 01:21:14,416 -Mais comment on va la transporter ? 1122 01:21:15,916 --> 01:21:16,916 On n'a pas le camion. 1123 01:21:17,083 --> 01:21:19,416 -On la sort de là, et après, on la cache dans le buisson. 1124 01:21:19,583 --> 01:21:22,416 -Oui. Et quand Fabiana arrivera, on chargera la statue dans le camion. 1125 01:21:22,791 --> 01:21:24,041 -Allez, prends ça. 1126 01:21:24,833 --> 01:21:26,125 -Je vais le mettre ici. 1127 01:21:27,375 --> 01:21:29,583 Vas-y, frappe-la avec la pierre. -Fais attention. 1128 01:21:29,916 --> 01:21:30,916 -Allez, un coup sec. 1129 01:21:32,000 --> 01:21:33,416 -Très bien, voilà. 1130 01:21:33,583 --> 01:21:34,750 Rire 1131 01:21:34,958 --> 01:21:36,208 Passe-la-moi. 1132 01:21:39,791 --> 01:21:42,000 On va casser ici. Ensuite, on passera à l'animal. 1133 01:21:42,333 --> 01:21:43,708 -Pourquoi ? 1134 01:21:44,000 --> 01:21:45,583 Vous faites quoi, putain ? 1135 01:21:45,791 --> 01:21:46,875 -Hé ! Du calme. Non ! 1136 01:21:47,125 --> 01:21:48,458 -C'est quoi, ce bordel ? -Calme-toi. 1137 01:21:48,625 --> 01:21:50,500 -Vous faites quoi, là ? -Calme-toi, on va tout recoller. 1138 01:21:50,833 --> 01:21:53,041 On va les recoller. -Pourquoi vous avez fait ça ? 1139 01:21:53,208 --> 01:21:55,416 Pourquoi ? -On doit les sortir morceau par morceau. 1140 01:21:55,583 --> 01:21:57,791 -Quoi, morceau par morceau ? Comment on les sort ? 1141 01:21:57,958 --> 01:22:00,625 -C'est comme ça qu'on fait d'habitude ! -Pourquoi ? 1142 01:22:01,583 --> 01:22:04,333 -Tu te calmes et je t'explique ! -Hé ! Calme-toi. 1143 01:22:04,583 --> 01:22:06,500 -Calme-toi, merde ! -Calme-toi. 1144 01:22:06,666 --> 01:22:08,291 Allez, tu te calmes. Sirène de police 1145 01:22:08,458 --> 01:22:09,750 -Stop ! -Oh, bordel... 1146 01:22:09,916 --> 01:22:11,625 Respiration fébrile 1147 01:22:15,375 --> 01:22:17,000 Je vais aller voir. -On est mal barrés. 1148 01:22:17,166 --> 01:22:18,250 -Chut ! 1149 01:22:21,250 --> 01:22:22,708 -Il faut qu'on se barre d'ici. 1150 01:22:24,125 --> 01:22:27,083 -Mon père va me tuer. Si on va en prison, mon père va me tuer. 1151 01:22:36,458 --> 01:22:39,083 Respiration fébrile 1152 01:22:39,791 --> 01:22:42,375 -Oh, merde ! L'autre, elle a vraiment appelé la police. 1153 01:22:45,083 --> 01:22:46,125 -Ils sont deux. 1154 01:22:46,375 --> 01:22:48,458 -Ils sont deux ? Ben, on est plus qu'eux. 1155 01:22:49,291 --> 01:22:50,083 (-Putain de merde !) 1156 01:22:50,250 --> 01:22:51,583 -Oh, vas-y doucement. 1157 01:22:52,416 --> 01:22:53,291 -Il y a deux policiers. 1158 01:22:53,458 --> 01:22:55,083 Sirène de police 1159 01:22:55,250 --> 01:22:56,250 -Pirro ! 1160 01:22:57,375 --> 01:22:58,916 Il y en a deux. -Deux quoi ? 1161 01:22:59,250 --> 01:23:01,333 -Deux voitures. -Deux voitures ? 1162 01:23:03,000 --> 01:23:04,291 (Putain, ils sont combien ?) 1163 01:23:05,125 --> 01:23:06,166 Un, deux, 1164 01:23:06,333 --> 01:23:08,250 trois, quatre, cinq Claquements de portières 1165 01:23:08,416 --> 01:23:09,583 six, sept ! 1166 01:23:09,791 --> 01:23:11,625 Ils ont tout mis dans leur budget défense ? 1167 01:23:14,291 --> 01:23:16,250 Oh ! Ils sont trop. Il faut s'enfuir. 1168 01:23:16,416 --> 01:23:17,625 Allez ! -Il a raison. 1169 01:23:17,791 --> 01:23:19,291 -Allez ! -On y va. 1170 01:23:19,458 --> 01:23:20,458 -Venez. 1171 01:23:23,208 --> 01:23:25,000 Respiration haletante 1172 01:23:25,166 --> 01:23:27,041 Il faut y aller. Il y a plein de policiers. 1173 01:23:27,333 --> 01:23:28,375 -Allez, viens ! 1174 01:23:28,583 --> 01:23:30,083 -On laisse tout ici. Prends rien. 1175 01:23:39,666 --> 01:23:40,708 -Tu veux refaire du trou ? 1176 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Arthur ! 1177 01:23:49,708 --> 01:23:50,833 Arthur ! 1178 01:23:57,541 --> 01:23:58,541 Allez, Arthur ! 1179 01:24:01,041 --> 01:24:02,708 -En voilà un ! En voilà un ! 1180 01:24:03,041 --> 01:24:05,708 Où tu vas comme ça ? Cris amusés 1181 01:24:06,583 --> 01:24:09,166 Ah ! Il y en a un autre. C'est bon ! 1182 01:24:13,166 --> 01:24:14,708 Cours, sinon on va te rattraper. 1183 01:24:14,875 --> 01:24:16,625 -Ils déguerpissent comme des lapins. 1184 01:24:16,791 --> 01:24:19,416 Rires 1185 01:24:22,458 --> 01:24:26,000 Respirations haletantes 1186 01:24:30,708 --> 01:24:31,708 -Arthur ! -T'arrête pas. 1187 01:24:31,875 --> 01:24:32,875 T'arrête pas ! 1188 01:24:43,875 --> 01:24:45,291 Choc métallique Cri de douleur 1189 01:24:45,458 --> 01:24:47,291 (-Arthur, Arthur...) 1190 01:24:47,958 --> 01:24:49,958 (Allez, viens. Viens là-dessous.) 1191 01:24:50,125 --> 01:24:51,750 -Installe-le là. Allez ! 1192 01:24:52,250 --> 01:24:53,333 Allez, pose-toi là. 1193 01:24:53,708 --> 01:24:54,791 -Mais pourquoi ? 1194 01:24:55,333 --> 01:24:56,750 Pourquoi ils nous suivent pas ? 1195 01:24:57,750 --> 01:24:59,291 -Heureusement qu'ils nous suivent pas. 1196 01:24:59,458 --> 01:25:01,375 -Quelle merde, bon sang ! On était riches. 1197 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 Mario marmonne. 1198 01:25:03,125 --> 01:25:04,375 -Pirro, pourquoi ? 1199 01:25:04,958 --> 01:25:06,875 Pourquoi ils nous suivent pas ? Pourquoi ? 1200 01:25:07,250 --> 01:25:10,500 "Vorrei Spiegarvi" (Mozart) 1201 01:25:30,625 --> 01:25:31,791 -Rospo, alors, 1202 01:25:31,958 --> 01:25:33,333 elle vient, cette corde ? 1203 01:25:33,625 --> 01:25:35,166 -Allez, dépêche-toi ! 1204 01:27:43,666 --> 01:27:44,916 -Fermez la caisse. 1205 01:27:50,083 --> 01:27:51,083 Allez, fermez-la. 1206 01:27:51,250 --> 01:27:52,416 -Merci. -De rien. 1207 01:28:41,500 --> 01:28:42,583 Cri 1208 01:29:15,791 --> 01:29:20,166 Cris d'oiseaux 1209 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 Soupir de frayeur 1210 01:29:41,458 --> 01:29:42,583 Respiration fébrile 1211 01:29:42,750 --> 01:29:43,750 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1212 01:29:43,916 --> 01:29:45,291 -C'est Arthur. -Oh, il est revenu. 1213 01:29:45,458 --> 01:29:47,166 -Je pensais que c'était un fantôme. 1214 01:29:47,708 --> 01:29:49,083 -C'est Arthur. -Ah ! 1215 01:29:49,250 --> 01:29:51,416 Flora marmonne. 1216 01:29:52,000 --> 01:29:53,250 -Tu veux quelque chose ? Elle râle. 1217 01:29:53,416 --> 01:29:55,958 -On l'a mise à la porte. -Elle a trouvé les enfants. 1218 01:29:56,625 --> 01:29:57,791 -Italia, cette sorcière 1219 01:29:57,958 --> 01:29:59,791 -Je vous ai toujours dit que je la sentais pas. 1220 01:29:59,958 --> 01:30:00,958 -Je l'ai jamais aimée. 1221 01:30:01,125 --> 01:30:03,125 -C'est moi qui ai entendu le bébé pleurer. 1222 01:30:03,291 --> 01:30:04,958 -On l'a toutes dit, les filles. Arrêtez. 1223 01:30:05,125 --> 01:30:06,666 -Et tu sais ce que maman a découvert ? 1224 01:30:06,833 --> 01:30:09,125 Qu'elle ne cachait pas qu'un enfant. -Mais deux. 1225 01:30:09,291 --> 01:30:11,166 -Oui ! -Et si ça se trouve, il y en a plus. 1226 01:30:11,333 --> 01:30:12,625 -Et vous me traitiez de folle ? 1227 01:30:12,791 --> 01:30:14,583 -Maman, tiens. -Mets-le là. 1228 01:30:14,750 --> 01:30:16,333 -Et elle a piqué le thermos de maman. 1229 01:30:16,500 --> 01:30:19,125 Elle a pas honte. Si j'avais su, je l'aurais pris pour moi. 1230 01:30:19,291 --> 01:30:20,333 (Quelle voleuse !) 1231 01:30:20,500 --> 01:30:23,041 Une menteuse et une voleuse. -Faut toujours que tu exagères. 1232 01:30:24,208 --> 01:30:28,083 Maman, ça n'a pas dû être facile de trouver ces deux-là devant toi... 1233 01:30:28,250 --> 01:30:29,875 Les enfants. Soupir amusé 1234 01:30:30,333 --> 01:30:32,458 -Vous avez été des enfants, vous aussi. 1235 01:30:33,166 --> 01:30:35,541 -Pauvres petits ! Elle les cachait sous le lit. 1236 01:30:35,708 --> 01:30:37,416 -Comment tu te sens maintenant ? 1237 01:30:38,833 --> 01:30:39,833 -Vieille. 1238 01:30:47,125 --> 01:30:48,875 -C'est cette maison, maman. 1239 01:30:49,041 --> 01:30:50,791 -Oui, elle tombe en ruines. 1240 01:30:51,083 --> 01:30:52,208 C'est un taudis. -Hm ! 1241 01:30:52,375 --> 01:30:55,708 -Tu te rends pas compte que l'air est humide, qu'il est mauvais ? 1242 01:30:55,875 --> 01:30:58,750 -On va essayer de te mettre dans un endroit plus beau. 1243 01:30:58,916 --> 01:31:00,541 -Puisque tu n'as plus d'élève. 1244 01:31:00,708 --> 01:31:02,750 -Tu verras, on a trouvé une super clinique. 1245 01:31:02,916 --> 01:31:05,750 Elle est magnifique. -Oui, ils s'occuperont bien de toi. 1246 01:31:05,916 --> 01:31:08,375 -Elle est entourée de verdure, plein de fleurs. 1247 01:31:08,541 --> 01:31:11,166 Et tu te feras plein de nouveaux amis. -C'est pour ton bien. 1248 01:31:11,583 --> 01:31:13,916 -Je peux la prendre ? Comme tu t'en sers pas... 1249 01:31:15,208 --> 01:31:16,750 Tu la veux, toi ? -Vas-y, prends-la. 1250 01:31:16,916 --> 01:31:18,041 (-On va pouvoir tout vendre.) 1251 01:31:18,208 --> 01:31:19,666 -Mais c'est de la folie ! 1252 01:31:19,958 --> 01:31:21,833 Et si Beniamina revenait ? 1253 01:31:22,000 --> 01:31:24,375 Elle ne trouverait personne pour l'accueillir. 1254 01:31:27,291 --> 01:31:28,333 -Maman, 1255 01:31:29,458 --> 01:31:30,791 elle reviendra pas. 1256 01:31:50,208 --> 01:31:51,791 Cris d'oiseaux 1257 01:31:52,541 --> 01:31:53,333 -Spartaco ! 1258 01:31:53,500 --> 01:31:55,875 -Il n'y a personne. On va fermer. -Non, ouvrez la porte. 1259 01:31:56,041 --> 01:31:58,125 -Spartaco n'est pas là. -C'est très important. 1260 01:31:58,291 --> 01:31:59,875 -Appelez-le. -Je lui parlerai, moi. 1261 01:32:00,041 --> 01:32:02,333 -Ce n'est pas possible. -Je vais défoncer son interphone. 1262 01:32:04,083 --> 01:32:04,833 Mais... 1263 01:32:05,000 --> 01:32:06,791 -Pirro ! -Mélodie ? 1264 01:32:07,500 --> 01:32:10,166 -Où est Spartaco ? -Spartaco n'est pas là. 1265 01:32:10,375 --> 01:32:12,541 Grognement Il sera de retour la semaine prochaine. 1266 01:32:13,333 --> 01:32:14,833 Il vous faut quelque chose ? 1267 01:32:16,125 --> 01:32:17,333 Je peux vous aider ? 1268 01:33:03,916 --> 01:33:05,125 (En anglais) -La prochaine pièce 1269 01:33:05,958 --> 01:33:08,666 sera le moment tant attendu. 1270 01:33:09,333 --> 01:33:10,583 S'il vous plaît ! 1271 01:33:13,791 --> 01:33:15,458 Soupirs admiratifs 1272 01:33:18,458 --> 01:33:19,541 Oui, je sais. 1273 01:33:20,708 --> 01:33:22,750 Elle est à couper le souffle. 1274 01:33:24,875 --> 01:33:27,250 Cette pièce fait partie d'un héritage 1275 01:33:27,416 --> 01:33:30,250 qui date d'avant 1937, 1276 01:33:31,500 --> 01:33:34,416 mais qui est restée dans l'ombre toutes ces années. 1277 01:33:36,000 --> 01:33:37,125 Que dire ? 1278 01:33:38,791 --> 01:33:40,208 Le dos, s'il vous plaît. 1279 01:33:42,166 --> 01:33:44,708 Combien de gens paieraient pour voir ça ? 1280 01:33:45,333 --> 01:33:47,000 Des milliers ? Des millions ? 1281 01:33:47,541 --> 01:33:48,666 Des milliards ? 1282 01:33:49,208 --> 01:33:50,208 Détails ! 1283 01:33:51,541 --> 01:33:55,541 Ici, nous sommes devant la nouvelle "Vénus de Milo", 1284 01:33:56,541 --> 01:33:58,708 la nouvelle "Victoire de Samothrace". 1285 01:33:58,875 --> 01:33:59,875 C'est elle. 1286 01:34:00,750 --> 01:34:02,875 La déesse des animaux. 1287 01:34:03,916 --> 01:34:05,000 S'il vous plaît. 1288 01:34:05,291 --> 01:34:06,958 Je vous présente 1289 01:34:07,458 --> 01:34:09,250 la "Cybèle de l'Étrurie". 1290 01:34:09,416 --> 01:34:11,500 Applaudissements à proximité 1291 01:34:21,208 --> 01:34:22,583 Qui est cette femme ? 1292 01:34:23,041 --> 01:34:24,333 Qui est-elle ? 1293 01:34:25,291 --> 01:34:26,375 -C'est qui, Spartaco ? 1294 01:34:26,541 --> 01:34:29,125 -C'est elle, ma tante. Elle est très sévère. 1295 01:34:29,333 --> 01:34:31,916 (-Spartaco est juste là.) -Elle est antique et moderne. 1296 01:34:32,166 --> 01:34:33,208 -Cette femme, là ? 1297 01:34:33,375 --> 01:34:34,500 (-Chut, s'il vous plaît !) 1298 01:34:34,666 --> 01:34:36,333 -Et cela signifie qu'elle peut être 1299 01:34:37,291 --> 01:34:38,583 chacun de nous. 1300 01:34:39,250 --> 01:34:41,166 -Pardon, mais regardez qui est là. 1301 01:34:41,333 --> 01:34:43,208 -Certification ? Datation ? 1302 01:34:44,166 --> 01:34:45,166 (-Vas-y !) -Documents ? 1303 01:34:45,333 --> 01:34:46,625 -Peut-on voir les documents ? 1304 01:34:47,416 --> 01:34:48,416 -Bien sûr. 1305 01:34:48,583 --> 01:34:49,833 Les documents, s'il vous plaît. 1306 01:34:54,125 --> 01:34:55,125 Les documents ! 1307 01:34:59,666 --> 01:35:03,125 D'après la datation au carbone, elle date du Ve siècle avant J.-C. 1308 01:35:03,291 --> 01:35:05,666 (-Allez, sortez.) -Dans un état de conservation parfait, 1309 01:35:05,833 --> 01:35:07,041 hormis la tête. 1310 01:35:08,041 --> 01:35:11,000 Sa valeur est inestimable. 1311 01:35:12,958 --> 01:35:15,000 Mais nous sommes ici pour ça : 1312 01:35:16,458 --> 01:35:17,791 pour estimer 1313 01:35:18,083 --> 01:35:19,583 l'inestimable. 1314 01:35:20,791 --> 01:35:21,916 Un instant, je vous prie. 1315 01:35:27,791 --> 01:35:29,541 Pourquoi tu les as amenés ici ? 1316 01:35:30,000 --> 01:35:32,458 -Je sais, mais... écoute. -Non, c'est une enchère privée. 1317 01:35:32,625 --> 01:35:33,625 (-Je sais !) 1318 01:35:33,791 --> 01:35:35,625 -Il y a que des conservateurs de musée. 1319 01:35:35,791 --> 01:35:37,916 -Ils ont un truc super important. L'Anglais est là. 1320 01:35:38,083 --> 01:35:39,541 Il faut que tu lui parles. 1321 01:35:40,916 --> 01:35:42,541 -Écoute, Spartaco. 1322 01:35:43,625 --> 01:35:44,916 Il faut qu'on parle. 1323 01:35:48,833 --> 01:35:50,833 -Et voilà, ceci est mon visage. 1324 01:35:51,125 --> 01:35:52,541 -Tata ! Arthur -Arrête. 1325 01:35:53,791 --> 01:35:57,333 Ma nièce a été très amusée d'assister à l'expression de ton 1326 01:35:58,416 --> 01:35:59,750 Comment vous appelez ça ? 1327 01:36:00,458 --> 01:36:01,958 Ah oui ! Ton don. 1328 01:36:04,791 --> 01:36:05,791 Je t'en prie. 1329 01:36:09,125 --> 01:36:11,083 Le don de trouver des choses cachées. 1330 01:36:11,250 --> 01:36:12,583 -Tata, écoute -Chut ! 1331 01:36:13,541 --> 01:36:16,166 -Pardon, les Américains veulent vous parler. 1332 01:36:16,333 --> 01:36:18,291 -Ah ? Oui... Offre-leur encore du champagne. 1333 01:36:18,458 --> 01:36:19,791 Vas-y, vite ! 1334 01:36:21,041 --> 01:36:22,208 J'arrive, vas-y. 1335 01:36:26,583 --> 01:36:27,583 Soupir amusé 1336 01:36:30,083 --> 01:36:32,083 Tant que tu t'acharneras à te salir 1337 01:36:32,250 --> 01:36:33,833 et à jouer au délinquant, 1338 01:36:34,333 --> 01:36:36,291 tu resteras toujours le même. 1339 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 Regarde-les. 1340 01:36:42,625 --> 01:36:43,791 Regarde-les. 1341 01:36:44,458 --> 01:36:46,708 Ce qu'ils font les valorise. 1342 01:36:47,541 --> 01:36:49,958 Ils se prennent pour des trafiquants d'art, 1343 01:36:50,250 --> 01:36:51,458 des prédateurs, 1344 01:36:51,625 --> 01:36:53,666 Mais ce ne sont que des petits rouages 1345 01:36:53,833 --> 01:36:55,666 Chuintements puissants 1346 01:36:56,083 --> 01:36:57,583 à notre service. 1347 01:36:57,875 --> 01:36:59,875 Ils finiront dévorés par la rouille. 1348 01:37:00,416 --> 01:37:01,625 Il n'en restera rien. 1349 01:37:13,583 --> 01:37:14,666 -Alors ? 1350 01:37:17,625 --> 01:37:21,166 -Je demandais à mon ami Arthur si ma statue vous plaisait. 1351 01:37:23,916 --> 01:37:26,666 -Notre ami Arthur t'a pas dit ? Justement, on est là pour ça. 1352 01:37:26,958 --> 01:37:28,958 Pour la statue. -C'est la nôtre, hein ? 1353 01:37:29,125 --> 01:37:30,958 -Je voulais te le dire. -C'est absurde. 1354 01:37:31,125 --> 01:37:33,208 Elle possède déjà un certificat de provenance. 1355 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 -Nous, on a sa caboche. 1356 01:37:34,791 --> 01:37:36,083 -Quoi ? -La tête. 1357 01:37:36,250 --> 01:37:37,416 La statue, c'est nous 1358 01:37:37,583 --> 01:37:39,625 qui l'avons trouvée. Donc, on a sa tête. 1359 01:37:41,291 --> 01:37:43,000 -Eh oui ! Elle est là-dedans. 1360 01:37:44,208 --> 01:37:46,166 Arthur, prends-la. Tiens. 1361 01:37:46,541 --> 01:37:48,458 (-Je t'avais dit que c'était important.) 1362 01:37:57,166 --> 01:37:59,250 -T'as dit que la statue était inestimable. 1363 01:37:59,750 --> 01:38:01,375 Et sa tête, à combien tu l'estimes ? 1364 01:38:05,500 --> 01:38:07,833 -Du chantage ? -Tout à fait, du chantage. 1365 01:38:08,458 --> 01:38:10,625 -Autrement, on peut aller à l'intérieur 1366 01:38:10,791 --> 01:38:12,958 et raconter à tous tes amis comment tu déniches 1367 01:38:13,125 --> 01:38:14,208 ces pépites. 1368 01:38:14,458 --> 01:38:16,000 -Allez, laisse-moi voir cette tête. 1369 01:38:16,375 --> 01:38:17,958 Voyons si elle vaut quelque chose. 1370 01:38:18,125 --> 01:38:19,375 -D'abord, le prix. -La tête. 1371 01:38:19,541 --> 01:38:20,791 -D'abord, les sous. -La tête. 1372 01:38:20,958 --> 01:38:22,000 -D'abord, le prix. 1373 01:38:22,166 --> 01:38:24,875 -Insiste pas trop. Il n'y a que moi qui peux vous l'acheter. 1374 01:38:25,041 --> 01:38:26,208 -Ouais, t'es sûre ? 1375 01:38:26,375 --> 01:38:27,375 -Oui. -OK. Messieurs ? 1376 01:38:27,541 --> 01:38:29,000 -Tais-toi ! Elle est fausse. 1377 01:38:29,458 --> 01:38:31,416 -Comment ça ? -Elle est plus que vraie. 1378 01:38:31,583 --> 01:38:33,458 C'est nous qui l'avons trouvée sous terre. 1379 01:38:34,208 --> 01:38:36,750 -Le prix. Nous, on veut savoir le prix. Musique majestueuse 1380 01:38:36,916 --> 01:38:38,083 Le prix ! Grognements 1381 01:38:49,833 --> 01:38:50,875 -Arthur ? 1382 01:38:51,875 --> 01:38:52,875 Très cher. 1383 01:38:53,750 --> 01:38:55,708 Laisse-moi voir cette tête. 1384 01:39:00,125 --> 01:39:01,666 Respiration haletante 1385 01:39:14,666 --> 01:39:16,000 Crissement de plastique 1386 01:39:19,250 --> 01:39:20,458 -Maintenant, tu la vois. 1387 01:39:50,416 --> 01:39:53,000 (-Ta beauté n'est pas faite pour les yeux des hommes.) 1388 01:39:59,708 --> 01:40:00,583 -Arthur ? 1389 01:40:05,375 --> 01:40:07,083 Elle m'a l'air intéressante. 1390 01:40:09,583 --> 01:40:10,666 Gémissement d'effort 1391 01:40:11,250 --> 01:40:12,916 Cris affolés -Mais t'es fou ? 1392 01:40:17,916 --> 01:40:19,416 -Oh, c'est pas possible ! 1393 01:40:19,583 --> 01:40:20,708 -C'est pas possible ! J'y vais. 1394 01:40:59,916 --> 01:41:02,291 Roulement de train 1395 01:41:08,291 --> 01:41:09,791 Chuchotement 1396 01:41:14,416 --> 01:41:17,625 Grincement métallique 1397 01:41:38,250 --> 01:41:39,875 -Euh, excusez-moi... 1398 01:41:40,833 --> 01:41:41,875 -Oh, c'est vous ? 1399 01:41:44,083 --> 01:41:45,750 -Un briquet, s'il vous plaît. 1400 01:41:49,625 --> 01:41:51,500 -Gardez-le, il pourrait vous servir. 1401 01:41:56,583 --> 01:41:58,041 Pendant que j'y pense, 1402 01:41:59,458 --> 01:42:00,916 je voulais vous demander... 1403 01:42:01,375 --> 01:42:04,375 Vous ne sauriez pas où est passé mon trousseau, par hasard ? 1404 01:42:05,166 --> 01:42:06,333 -Comment ça ? 1405 01:42:08,375 --> 01:42:10,125 -Mon trousseau funéraire. 1406 01:42:11,375 --> 01:42:14,083 Il y avait un askos décoré. 1407 01:42:14,541 --> 01:42:16,708 Puis, il y avait deux amphores en céramique grise, 1408 01:42:16,875 --> 01:42:18,875 une grande et l'autre, plus petite. 1409 01:42:19,041 --> 01:42:22,041 Et aussi une fibule en or. Elle était attachée ici. 1410 01:42:22,916 --> 01:42:23,958 J'y tenais. 1411 01:42:24,208 --> 01:42:26,208 Et je me disais que peut-être 1412 01:42:28,541 --> 01:42:29,916 -Mais je... 1413 01:42:33,583 --> 01:42:34,875 Je comprends pas. 1414 01:42:35,541 --> 01:42:37,416 -Excuse-nous. En fait, on... 1415 01:42:37,583 --> 01:42:39,666 -On en profite parce que t'es devant nous... 1416 01:42:40,166 --> 01:42:42,250 -Nous aussi, on a perdu nos trousseaux funéraires. 1417 01:42:42,416 --> 01:42:45,041 -Oui, il y avait une kylix qui était plutôt grande, 1418 01:42:45,208 --> 01:42:46,583 avec des yeux pour boire. 1419 01:42:46,750 --> 01:42:48,500 Il y avait quoi dessus, déjà ? 1420 01:42:48,666 --> 01:42:51,500 -Un faon... qui court. -Voilà ! Elle était belle. 1421 01:42:51,666 --> 01:42:52,916 Je l'aimais beaucoup. 1422 01:42:53,083 --> 01:42:54,833 -Oui, et moi, ils m'avaient laissé un objet vert, 1423 01:42:55,000 --> 01:42:57,416 comme un genre de grelot. Avec un oiseau dessus. 1424 01:42:57,583 --> 01:42:59,875 -Il était trop mignon. -Il était en bronze. 1425 01:43:01,166 --> 01:43:02,583 -TU L'AS VU ? 1426 01:43:02,750 --> 01:43:04,458 -L'ami ! L'ami ! 1427 01:43:04,625 --> 01:43:05,875 -Non, regarde qui est là ! 1428 01:43:06,041 --> 01:43:07,416 Rires 1429 01:43:07,583 --> 01:43:10,208 -Attends une minute. Je dois te demander un truc. 1430 01:43:11,208 --> 01:43:12,500 Merci, je peux ? 1431 01:43:12,708 --> 01:43:15,708 Non, je voulais savoir si tu as vu quelque chose. 1432 01:43:15,875 --> 01:43:18,125 Une chose que j'avais et que je ne trouve plus. 1433 01:43:18,291 --> 01:43:19,541 Et honnêtement... 1434 01:44:00,625 --> 01:44:03,000 Carillonnement 1435 01:44:06,083 --> 01:44:10,250 Musique folklorique à la guitare 1436 01:44:26,125 --> 01:44:29,750 (En italien) -Dans l'âme du monde 1437 01:44:30,000 --> 01:44:33,916 Il y a vie, mort et amour 1438 01:44:34,083 --> 01:44:37,833 Beaucoup de mystère et au fond 1439 01:44:38,083 --> 01:44:41,333 La joie et la douleur 1440 01:44:49,791 --> 01:44:53,208 Mais si les hommes restaient 1441 01:44:53,500 --> 01:44:57,125 Comme les oiseaux en vol 1442 01:44:57,375 --> 01:45:01,166 S'ils n'avaient pas 1443 01:45:01,333 --> 01:45:05,083 Que l'argent pour boussole 1444 01:45:05,250 --> 01:45:09,250 Ils seraient en harmonie Entre l'extase et le mystère 1445 01:45:09,416 --> 01:45:13,375 Ni ballottés toute leur vie Entre le sacré et le profane 1446 01:45:13,541 --> 01:45:17,583 Ni obsédés jour et nuit Par le gain immédiat 1447 01:45:17,750 --> 01:45:21,458 Et par l'angoisse du profit Qui a tout englouti 1448 01:45:24,458 --> 01:45:28,041 Alors que se concluait 1449 01:45:28,208 --> 01:45:31,916 La grande transaction 1450 01:45:32,250 --> 01:45:36,041 Chez l'Anglais brûlait 1451 01:45:36,333 --> 01:45:39,708 La flamme de la rébellion 1452 01:45:47,916 --> 01:45:51,541 Mais il ne fut pas compris 1453 01:45:51,708 --> 01:45:55,416 On le prit pour un fou 1454 01:45:55,666 --> 01:45:59,250 Pour une espèce d'ahuri 1455 01:45:59,416 --> 01:46:03,166 Et la dispute éclata d'un coup 1456 01:46:03,333 --> 01:46:07,250 Les insultes se mirent à voler, Les cris, la stupeur 1457 01:46:07,416 --> 01:46:10,750 Mais il ne fut pas perturbé Par toute cette clameur 1458 01:46:11,500 --> 01:46:13,416 Il eut envie à ce moment-là 1459 01:46:13,583 --> 01:46:15,416 D'une vie épanouissante 1460 01:46:15,583 --> 01:46:17,500 Avec le cœur nourri 1461 01:46:17,666 --> 01:46:20,500 D'une source enrichissante 1462 01:46:39,541 --> 01:46:44,125 Il tenta de voler Ses ailes ne tinrent pas bon 1463 01:46:44,458 --> 01:46:46,791 Il resta cloué au sol Avec ses vieux démons 1464 01:46:46,958 --> 01:46:48,041 -Que faites-vous ? 1465 01:46:48,208 --> 01:46:50,000 -Arrêtez-vous. Vous ne pouvez pas passer. 1466 01:46:50,166 --> 01:46:53,333 -Il décida de revenir après avoir erré 1467 01:46:53,666 --> 01:46:55,000 Coups de sifflet 1468 01:46:55,166 --> 01:46:57,166 -Mais tout avait changé 1469 01:46:57,333 --> 01:46:58,333 -Partez ! 1470 01:46:59,416 --> 01:47:02,250 -Monsieur, s'il vous plaît. -Trop changé 1471 01:47:03,125 --> 01:47:04,875 -S'il vous plaît. -Va te faire foutre. 1472 01:47:16,958 --> 01:47:17,708 -Merci. 1473 01:47:17,875 --> 01:47:19,708 Tu nous fais toujours attendre, hein ? 1474 01:47:22,333 --> 01:47:23,916 Et là, j'ai fait "tut-tut-tut !" 1475 01:47:24,083 --> 01:47:25,083 Soupir 1476 01:47:25,250 --> 01:47:26,958 Rire 1477 01:47:28,041 --> 01:47:29,833 Oh, Melchiorre ! -Hein ? 1478 01:47:30,000 --> 01:47:31,666 -Hé, Melchiorre -Ne pense pas à lui. 1479 01:47:31,833 --> 01:47:33,250 Il est mort. Hein ? 1480 01:47:33,416 --> 01:47:35,708 Allez, on va porter un toast. On porte un toast ? 1481 01:47:35,875 --> 01:47:37,250 Santé ! Santé ! 1482 01:47:37,458 --> 01:47:39,875 Musique festive 1483 01:47:42,625 --> 01:47:43,750 -Mister ! Mister ! 1484 01:47:43,916 --> 01:47:45,333 Oh ! Oh, mister ! 1485 01:47:46,208 --> 01:47:48,125 Viens par ici. C'est à toi que je cause. 1486 01:47:50,041 --> 01:47:51,875 Qu'est-ce que tu fiches ici ? 1487 01:47:52,625 --> 01:47:54,458 -Alors ? -Regarde dans quel état tu es. 1488 01:47:54,625 --> 01:47:55,750 -Mister, t'as fait quoi ? 1489 01:47:55,916 --> 01:47:58,416 -Tes fringues sont toutes déchirées. C'est quoi, ça ? 1490 01:47:58,833 --> 01:48:00,333 Viens manger avec nous, OK ? 1491 01:48:00,500 --> 01:48:01,875 -Ouais, viens manger avec nous. 1492 01:48:02,041 --> 01:48:03,958 -Oublie vite tes guignols d'amis. 1493 01:48:04,916 --> 01:48:06,666 -Ils comprennent rien à rien. 1494 01:48:07,041 --> 01:48:09,000 -Allez, viens. On va t'emmener dîner. 1495 01:48:09,166 --> 01:48:10,375 -Oui, emmenons-le dîner. 1496 01:48:10,541 --> 01:48:13,708 -Dans un endroit agréable. Et on pourra boire un bon verre de vin. 1497 01:48:14,125 --> 01:48:15,916 -Tu vas te régaler et prendre un peu de poids. 1498 01:48:16,083 --> 01:48:18,125 Car là, tu ressembles à un fakir. -Un fakir ? 1499 01:48:18,291 --> 01:48:20,750 -Il ressemble vraiment à rien, le pauvre. 1500 01:48:21,416 --> 01:48:24,291 On va passer une belle petite journée tous ensemble. 1501 01:48:24,583 --> 01:48:26,375 On ira dans un endroit agréable. 1502 01:48:27,000 --> 01:48:29,541 -Un endroit sympa, allez ! -Un endroit agréable. 1503 01:48:31,500 --> 01:48:32,500 -Quand ? 1504 01:48:42,208 --> 01:48:43,208 Hé ! 1505 01:48:52,208 --> 01:48:54,708 -Si tu veux revoir maman, il faut que tu te reprennes en main. 1506 01:48:58,458 --> 01:48:59,458 C'est un ordre. 1507 01:49:03,916 --> 01:49:05,875 C'est ça ? -Hein ? 1508 01:49:07,250 --> 01:49:08,041 Oui. 1509 01:49:25,416 --> 01:49:27,000 Rires 1510 01:49:29,500 --> 01:49:30,583 Grognement 1511 01:49:32,833 --> 01:49:34,291 J'y vais ? -Vas-y. 1512 01:49:38,500 --> 01:49:39,500 Murmure 1513 01:49:40,166 --> 01:49:41,375 Soupir amusé Encore. 1514 01:49:41,791 --> 01:49:42,791 -Encore ? 1515 01:49:51,375 --> 01:49:52,541 -Allez, aide-moi. 1516 01:49:58,208 --> 01:49:58,916 -C'est mieux ? 1517 01:49:59,375 --> 01:50:00,458 -Beaucoup mieux. 1518 01:50:06,541 --> 01:50:07,583 -Je mets celle-là ? 1519 01:50:08,125 --> 01:50:09,125 -"Celui-là". 1520 01:50:28,041 --> 01:50:29,958 -Ah ! Je t'ai eu ! 1521 01:50:30,416 --> 01:50:31,958 À toi de m'attraper ! 1522 01:50:32,791 --> 01:50:34,500 -Ça a un peu changé. 1523 01:50:34,666 --> 01:50:36,791 Cris joyeux d'enfants 1524 01:50:40,916 --> 01:50:43,125 -Viens avec moi. Allez, viens ! 1525 01:50:58,833 --> 01:51:00,000 -Hé ! T'es qui, toi ? 1526 01:51:00,166 --> 01:51:01,625 Salut. -Salut. 1527 01:51:03,041 --> 01:51:04,625 -Non ! Non ! 1528 01:51:06,708 --> 01:51:08,333 Attends, je te montre. 1529 01:51:08,791 --> 01:51:11,750 Claquements 1530 01:51:11,916 --> 01:51:13,291 Il frappe. -Excusez-moi ! 1531 01:51:15,125 --> 01:51:16,375 Excusez-moi. 1532 01:51:18,500 --> 01:51:19,625 -C'est pour quoi ? -Bonjour. 1533 01:51:19,791 --> 01:51:20,625 -Bonjour. 1534 01:51:20,791 --> 01:51:22,708 (En portugais) -Je savais pas où tu étais. 1535 01:51:22,958 --> 01:51:24,750 Tu avais disparu. 1536 01:51:25,500 --> 01:51:28,541 Personne ne savait où tu étais. -Mais maman 1537 01:51:28,708 --> 01:51:30,750 -Y a pas de "maman" qui tienne. 1538 01:51:30,916 --> 01:51:32,500 T'exagères, Colombina. 1539 01:51:32,666 --> 01:51:34,666 Je savais pas où tu étais. 1540 01:51:34,833 --> 01:51:38,125 Mon cœur a failli s'arrêter. 1541 01:51:43,416 --> 01:51:45,000 -C'est lui qui m'a suivie. 1542 01:51:48,208 --> 01:51:49,625 -Tu nous as trouvés ? 1543 01:51:53,166 --> 01:51:54,625 -C'est toi qui as fait ça ? 1544 01:51:55,625 --> 01:51:56,916 Tout a totalement changé. 1545 01:51:57,125 --> 01:51:58,708 Rires C'est beau. 1546 01:52:01,416 --> 01:52:03,583 -Oui, tu vois... On a occupé la gare. 1547 01:52:04,333 --> 01:52:06,541 Oui, on a déjà fait tellement de travaux. 1548 01:52:06,708 --> 01:52:08,125 -Oui, et c'est pas encore fini. 1549 01:52:08,291 --> 01:52:10,125 -Hé ! Tu peux nous donner un coup de main ? 1550 01:52:10,625 --> 01:52:12,541 -Elle était à personne. -Ou à tout le monde. 1551 01:52:12,708 --> 01:52:13,958 -Ou à tout le monde. 1552 01:52:14,416 --> 01:52:17,041 -Oui, c'est un système d'hébergement temporaire. 1553 01:52:17,916 --> 01:52:18,791 -Mais la vie aussi 1554 01:52:18,958 --> 01:52:20,125 est temporaire. 1555 01:52:22,916 --> 01:52:25,875 -Fabiana ? -Oui, elle vit aussi avec nous. 1556 01:52:26,958 --> 01:52:29,583 -Mais regardez qui est là... Salut. 1557 01:52:30,583 --> 01:52:32,125 Alors, qui m'aide à décharger ? 1558 01:52:32,875 --> 01:52:35,208 -Moi, j'arrive ! -Allons décharger, les enfants. 1559 01:52:35,583 --> 01:52:37,708 -Allez, on se dépêche ! -Allez, on y va ! 1560 01:52:38,750 --> 01:52:40,541 -T'as acheté quoi ? T'as fait les courses ? 1561 01:52:41,500 --> 01:52:44,208 -Allons décharger. Viens ! -T'as pu tout trouver ? 1562 01:52:45,041 --> 01:52:47,291 Tant qu'il y a des chips et du pop-corn. -Désolé. 1563 01:52:47,625 --> 01:52:50,708 -Tu auras du pop-corn si t'es sage quand je te ferai le shampoing. 1564 01:52:51,666 --> 01:52:52,750 Ils ont tous des poux. 1565 01:52:53,083 --> 01:52:54,250 Fais attention. 1566 01:52:58,708 --> 01:52:59,708 -C'est bon ? 1567 01:53:07,916 --> 01:53:09,375 -J'ai pas envie d'attendre. 1568 01:53:09,541 --> 01:53:11,125 -C'est bon. Maintenant, on met ça. 1569 01:53:11,291 --> 01:53:13,666 -Non, Mariasole vérifie de toute façon. 1570 01:53:14,166 --> 01:53:17,125 -Viens, je vais te mettre le produit. -Non, Fabi 1571 01:53:17,291 --> 01:53:19,583 -Allez, laisse-moi regarder si tu en as aussi. 1572 01:53:25,041 --> 01:53:26,041 -Excuse-moi. 1573 01:53:26,916 --> 01:53:28,208 Je vais t'en mettre encore. 1574 01:53:28,500 --> 01:53:30,041 Maintenant, les poux ont disparu. 1575 01:53:30,500 --> 01:53:31,333 Ne pleure pas. 1576 01:53:31,500 --> 01:53:33,500 Gémissements discrets 1577 01:53:33,666 --> 01:53:35,125 C'est entré dans tes yeux ? -Non. 1578 01:53:36,208 --> 01:53:38,416 -De toute façon, j'en avais marre d'eux aussi. 1579 01:53:38,583 --> 01:53:40,791 Toujours à faire les chefs, à donner des ordres. 1580 01:53:41,000 --> 01:53:43,208 Et toi, alors ? Tu avais disparu où ? 1581 01:53:43,375 --> 01:53:44,625 -Excusez-moi. 1582 01:53:45,083 --> 01:53:46,833 J'étais en train de penser... 1583 01:53:48,791 --> 01:53:50,500 Arthur pourrait rester avec nous. 1584 01:53:51,875 --> 01:53:53,625 -Moi ? -Oui. 1585 01:53:54,208 --> 01:53:54,875 -Pour combien ? 1586 01:53:55,875 --> 01:53:57,083 -Un petit peu. 1587 01:53:58,041 --> 01:53:59,500 -Tu sais t'occuper d'enfants ? 1588 01:54:00,166 --> 01:54:02,500 Il pourrait faire du baby-sitting quand on est au travail. 1589 01:54:02,833 --> 01:54:04,000 -Ou réparer l'électricité. 1590 01:54:04,541 --> 01:54:05,208 -Ou bien, il pourrait 1591 01:54:05,375 --> 01:54:06,375 changer les fenêtres. 1592 01:54:06,541 --> 01:54:07,625 -Nettoyer la salle d'eau. 1593 01:54:08,083 --> 01:54:09,458 -On cherche un homme de ménage. 1594 01:54:09,625 --> 01:54:10,625 -Oui. Tu sais cuisiner ? 1595 01:54:10,791 --> 01:54:11,833 Faire de la bolo ? 1596 01:54:12,208 --> 01:54:13,500 -Des crêpes ? Rires 1597 01:54:13,666 --> 01:54:15,208 -Un massage ? -Vous êtes folles. 1598 01:54:15,375 --> 01:54:17,041 -Tu seras notre serviteur. -Oui ! 1599 01:54:17,208 --> 01:54:18,583 Rires 1600 01:54:18,750 --> 01:54:21,291 -Tu nous apporteras le petit-déjeuner au lit tous les matins ? 1601 01:54:21,458 --> 01:54:23,125 Rires 1602 01:54:23,458 --> 01:54:26,125 -Han ! J'en ai trouvé un. Le pou était sur ta tête. 1603 01:54:26,291 --> 01:54:27,791 -C'est pas possible ! Non... -Hé ! 1604 01:54:28,833 --> 01:54:30,541 -Ben Rires 1605 01:54:32,500 --> 01:54:34,708 -Les enfants, venez rincer vos cheveux. 1606 01:54:51,000 --> 01:54:51,958 -Non, non ! 1607 01:54:52,416 --> 01:54:53,916 Je suis le serviteur. 1608 01:54:55,625 --> 01:54:56,791 Soupir amusé 1609 01:55:00,333 --> 01:55:03,083 De l'eau coule. 1610 01:55:10,625 --> 01:55:11,291 Tintement 1611 01:55:13,666 --> 01:55:15,041 -Qu'est-ce que tu veux ? 1612 01:55:16,375 --> 01:55:17,708 -Rien. 1613 01:55:21,250 --> 01:55:22,375 -Je m'en fous. 1614 01:55:22,541 --> 01:55:23,750 Va-t'en. 1615 01:55:28,166 --> 01:55:29,666 Souffle -Quelle galère ! 1616 01:55:32,416 --> 01:55:33,416 -Hé ! 1617 01:55:54,125 --> 01:55:55,208 -Moi 1618 01:55:55,375 --> 01:55:56,625 et toi, 1619 01:55:57,125 --> 01:55:59,125 on a une entente secrète. 1620 01:56:33,208 --> 01:56:34,333 -Non... 1621 01:56:35,583 --> 01:56:36,583 (Non.) 1622 01:57:50,625 --> 01:57:52,833 "L'Orfeo - Sinfonia" (Monteverdi) 1623 01:58:18,708 --> 01:58:19,916 Cris d'oiseaux 1624 01:59:01,416 --> 01:59:03,041 Rires à proximité 1625 01:59:06,916 --> 01:59:08,000 Soupir 1626 01:59:09,000 --> 01:59:10,541 Rires discrets 1627 01:59:44,083 --> 01:59:45,291 Rien du tout. 1628 01:59:48,125 --> 01:59:49,458 -T'es fatigué, Arthur ? 1629 01:59:49,625 --> 01:59:52,583 -T'es déjà crevé, Mister ? -Il est fatigué ? 1630 01:59:52,916 --> 01:59:54,041 -Il y a rien. 1631 01:59:54,500 --> 01:59:56,583 -Comment ça, il y a rien ? Spartaco dit 1632 01:59:56,750 --> 01:59:59,250 que tu es le meilleur dans ce domaine. Allez ! Trouve quelque chose. 1633 02:00:00,083 --> 02:00:01,833 -Il paraît que t'es le roi de la baguette. 1634 02:00:02,000 --> 02:00:04,166 -Je vais te présenter quelqu'un. Viens, viens. 1635 02:00:05,083 --> 02:00:06,083 Hé, machin ! 1636 02:00:06,666 --> 02:00:09,291 -Viens ! -Viens là ! Allez, dépêche-toi. 1637 02:00:09,458 --> 02:00:11,625 Hé, Rospo ! Va le chercher, allez. 1638 02:00:12,291 --> 02:00:14,666 Il est mort ou quoi ? -Mais non, il est vivant. 1639 02:00:14,916 --> 02:00:15,916 -Viens. 1640 02:00:16,083 --> 02:00:17,875 Sifflotement 1641 02:00:20,083 --> 02:00:21,000 Allez, viens. 1642 02:00:22,625 --> 02:00:23,666 Allez, debout. -Aide-le. 1643 02:00:23,833 --> 02:00:24,708 -Allez, on y va. 1644 02:00:25,000 --> 02:00:26,041 C'est ton chien ? 1645 02:00:26,875 --> 02:00:27,875 Coucou. 1646 02:00:30,666 --> 02:00:32,958 -Voyons ce qu'il y a dans ta poche. -Vide tes poches. 1647 02:00:33,125 --> 02:00:35,041 -Vide-les. On va rien te piquer, t'inquiète. 1648 02:00:35,208 --> 02:00:37,291 -Allez, vide tes poches et montre-nous. 1649 02:00:42,291 --> 02:00:43,583 Tintement 1650 02:00:44,833 --> 02:00:47,375 -C'est de l'or, c'est de l'or ! -De l'or pur. 1651 02:00:47,541 --> 02:00:49,125 -Dis-lui où tu l'as trouvé. 1652 02:00:50,041 --> 02:00:51,375 Où tu l'as trouvé ? 1653 02:00:52,958 --> 02:00:54,375 (Néerlandais) 1654 02:01:00,541 --> 02:01:03,083 -J'ai rien pigé. -Tu peux trouver des petits trucs jaunes 1655 02:01:03,250 --> 02:01:04,625 comme ça, Arthur ? 1656 02:01:04,791 --> 02:01:06,291 Rires 1657 02:01:21,958 --> 02:01:25,125 Respiration fébrile 1658 02:01:31,125 --> 02:01:32,208 -Ici. 1659 02:01:51,166 --> 02:01:53,125 -On dirait qu'il y a quelque chose, là. 1660 02:01:53,541 --> 02:01:55,250 C'est sûrement ici. 1661 02:02:01,166 --> 02:02:02,583 -Hé, il y a quelque chose ! 1662 02:02:02,750 --> 02:02:04,500 Il y a quelque chose. On dirait une galerie. 1663 02:02:04,750 --> 02:02:06,041 Regardez, c'est une galerie. 1664 02:02:06,208 --> 02:02:08,250 -T'as vu quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1665 02:02:13,291 --> 02:02:14,416 -Arthur ! 1666 02:02:17,041 --> 02:02:18,083 Arthur ! 1667 02:02:19,000 --> 02:02:20,000 Viens, Arthur. 1668 02:02:20,166 --> 02:02:21,833 -Faut que quelqu'un descende. -Oui. 1669 02:02:22,000 --> 02:02:26,708 Roucoulements de pigeon 1670 02:02:27,208 --> 02:02:28,916 -Allez, Arthur. Viens. 1671 02:02:29,125 --> 02:02:30,125 Saute dedans. 1672 02:02:30,708 --> 02:02:31,833 -Saute, allez ! 1673 02:02:32,541 --> 02:02:33,833 -Saute. -Pourquoi moi ? 1674 02:02:34,000 --> 02:02:36,375 -À toi l'honneur ! C'est toi qui l'as trouvé. 1675 02:02:36,541 --> 02:02:38,000 On fonctionne comme ça par ici. 1676 02:02:38,666 --> 02:02:39,791 -T'inquiète pas. 1677 02:02:45,208 --> 02:02:46,208 -Saute ! 1678 02:02:46,375 --> 02:02:48,583 -Et dis-nous ce que tu vois. -Ne te fais pas mal. 1679 02:02:49,416 --> 02:02:51,500 Roucoulements de pigeon 1680 02:03:12,666 --> 02:03:13,916 Respiration fébrile 1681 02:03:22,291 --> 02:03:24,916 Éboulement Cris d'Arthur 1682 02:03:26,333 --> 02:03:27,916 -Arthur ! -Oh, Arthur ! 1683 02:03:29,625 --> 02:03:31,458 Arthur ! -Tu nous entends ? 1684 02:03:31,625 --> 02:03:32,750 -Arthur ! 1685 02:03:42,541 --> 02:03:44,500 Respiration haletante 1686 02:03:57,000 --> 02:03:58,875 Cris de rage 1687 02:03:59,583 --> 02:04:01,583 Respiration paniquée 1688 02:04:16,791 --> 02:04:19,583 Respiration haletante 1689 02:04:40,166 --> 02:04:41,583 Respiration fébrile 1690 02:05:34,291 --> 02:05:35,291 Inspiration fébrile 1691 02:05:39,583 --> 02:05:41,958 Respiration haletante 1692 02:05:54,458 --> 02:05:55,583 Inspiration heurtée 1693 02:06:20,916 --> 02:06:23,125 Respirations soutenues 1694 02:06:35,250 --> 02:06:37,666 Cris d'oiseaux 1695 02:06:48,458 --> 02:06:50,750 Musique majestueuse 1696 02:07:45,916 --> 02:07:48,500 Musique de rock folk italienne 109284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.