All language subtitles for Krapopolis.S01E23.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,245 --> 00:00:05,746 - I can't believe I'm here in the field 2 00:00:05,898 --> 00:00:08,415 digging up the past to better understand the present 3 00:00:08,492 --> 00:00:10,083 and cement my place in the future. 4 00:00:10,236 --> 00:00:11,235 - You've really thought about what 5 00:00:11,253 --> 00:00:12,569 this career means to you, huh? 6 00:00:12,571 --> 00:00:14,254 Well, I'll be by the water unearthing ruins 7 00:00:14,331 --> 00:00:15,405 of a Spartan warship, 8 00:00:15,424 --> 00:00:16,831 and you'll be anywhere the hell else. 9 00:00:16,909 --> 00:00:18,350 - Excuse me? 10 00:00:18,427 --> 00:00:20,702 - You think archaeologists get famous by helping each other? 11 00:00:20,704 --> 00:00:21,836 You're on your own, Toots. 12 00:00:21,914 --> 00:00:22,913 - "Toots"? 13 00:00:22,915 --> 00:00:24,765 Who even says that? 14 00:00:24,917 --> 00:00:26,250 He'll see. 15 00:00:26,343 --> 00:00:28,343 He'll be begging me for favors when I make it to the-- 16 00:00:28,362 --> 00:00:31,012 [screams] 17 00:00:31,090 --> 00:00:32,256 Oh, thank god. 18 00:00:32,258 --> 00:00:37,611 I can still call for-- ahh--help. 19 00:00:37,763 --> 00:00:39,279 Oh, my. 20 00:00:39,356 --> 00:00:40,855 [gasps] 21 00:00:40,933 --> 00:00:43,542 Whoa. 22 00:00:43,693 --> 00:00:46,770 [mysterious music] 23 00:00:46,789 --> 00:00:48,605 ♪ ♪ 24 00:00:48,624 --> 00:00:52,217 Hello, cover of "Brush & Shovel" magazine. 25 00:00:52,369 --> 00:00:54,219 Now, if I can just get out of here. 26 00:00:54,296 --> 00:00:55,796 - Six chickens, are you insane? 27 00:00:55,872 --> 00:00:56,963 - Hello? 28 00:00:57,040 --> 00:00:58,965 - Do you think I'm made of chickens? 29 00:00:59,118 --> 00:01:00,300 - [gasps] It's the shell. 30 00:01:00,377 --> 00:01:01,876 - Fine, five chickens. 31 00:01:01,954 --> 00:01:04,897 - For a scepter that glows if someone doesn't respect me? 32 00:01:04,973 --> 00:01:06,398 Look, it doesn't even work right. 33 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 I'll give you one squirrel skeleton. 34 00:01:08,127 --> 00:01:09,976 - Hello? Hello? 35 00:01:10,129 --> 00:01:10,977 - Oh, what's that? 36 00:01:11,054 --> 00:01:12,387 - Ah, excellent choice. 37 00:01:12,464 --> 00:01:14,648 It's a shell that says "hello" for people 38 00:01:14,800 --> 00:01:15,908 who don't have friends. 39 00:01:16,059 --> 00:01:17,859 - Ah, not an issue for me. 40 00:01:17,894 --> 00:01:19,411 [scepter whirring] 41 00:01:19,563 --> 00:01:22,139 - Two squirrel skeletons, and I throw in the shell for free. 42 00:01:22,141 --> 00:01:23,490 - Deal. - Can you hear me? 43 00:01:23,642 --> 00:01:25,066 I'm trapped in a cave, and I need help! 44 00:01:25,086 --> 00:01:26,418 - Hmm, says more than "hello." 45 00:01:26,570 --> 00:01:28,903 Best squirrel skeletons I ever spent. 46 00:01:28,923 --> 00:01:31,832 [dramatic lyre music] 47 00:01:31,984 --> 00:01:39,056 ♪ ♪ 48 00:01:49,852 --> 00:01:52,111 - ♪ Whoo ♪ 49 00:01:54,006 --> 00:01:57,783 [mysterious music] 50 00:01:57,934 --> 00:01:59,434 - What happened to you? 51 00:01:59,453 --> 00:02:00,619 - He obviously doesn't want to talk about it. 52 00:02:00,770 --> 00:02:02,846 - What? Why wouldn't I want to talk about it? 53 00:02:02,865 --> 00:02:04,181 - OK, you got me. 54 00:02:04,199 --> 00:02:05,715 I just don't want to hear about it. 55 00:02:05,717 --> 00:02:07,017 - So who was it this time? 56 00:02:07,110 --> 00:02:08,794 - This was the food merchants for reminding 57 00:02:08,945 --> 00:02:10,129 them to wash their hands. 58 00:02:10,280 --> 00:02:11,797 This was a mother for reminding her 59 00:02:11,948 --> 00:02:14,133 we don't just abandon our children in the wilderness. 60 00:02:14,284 --> 00:02:15,208 And this was teens. 61 00:02:15,285 --> 00:02:16,784 They don't give a reason. 62 00:02:16,862 --> 00:02:18,211 - Have you considered not telling a city full of people 63 00:02:18,364 --> 00:02:19,454 what to do all the time? 64 00:02:19,473 --> 00:02:21,306 - I'm not telling them what to do. 65 00:02:21,383 --> 00:02:23,458 I'm trying to make sure this city is a monument to what 66 00:02:23,477 --> 00:02:26,628 humanity could be-- a beacon echoing into the future, 67 00:02:26,705 --> 00:02:30,298 crying out, this is where civilization started, 68 00:02:30,317 --> 00:02:33,043 and it's all thanks to King Tyrannis! 69 00:02:33,061 --> 00:02:34,319 - If you said that to the teens, 70 00:02:34,471 --> 00:02:36,321 I think I know why they beat you up. 71 00:02:36,548 --> 00:02:37,972 - It was nothing of importance, I assure you. 72 00:02:37,992 --> 00:02:40,884 - And I reject your assurance out of hand. 73 00:02:40,903 --> 00:02:43,069 - Mom, Dad, what's the bickering? 74 00:02:43,222 --> 00:02:44,554 And can it happen elsewhere? 75 00:02:44,556 --> 00:02:45,572 - Well, I'll tell you. 76 00:02:45,649 --> 00:02:47,557 Some monster who clearly knew your father 77 00:02:47,576 --> 00:02:50,318 came up to us with a great shrieking and thrashing 78 00:02:50,337 --> 00:02:52,504 of tentacles, terribly rude, and said something 79 00:02:52,581 --> 00:02:54,247 about a wedding, and now your father 80 00:02:54,400 --> 00:02:55,899 won't tell me what wedding. 81 00:02:55,918 --> 00:02:57,992 - You know, actually, we were in the middle of something 82 00:02:58,012 --> 00:02:59,178 pretty important. 83 00:02:59,329 --> 00:03:00,754 How do we ensure that I'm remembered 84 00:03:00,830 --> 00:03:03,590 for all time as a visionary? 85 00:03:03,742 --> 00:03:04,591 Wow. 86 00:03:04,668 --> 00:03:05,684 - Can you hear me? 87 00:03:05,835 --> 00:03:07,001 Help! 88 00:03:07,079 --> 00:03:08,412 - I think your magic shell needs something. 89 00:03:08,505 --> 00:03:10,096 - Don't change the subject just because you 90 00:03:10,249 --> 00:03:11,356 hear a voice calling for help from a magic shell. 91 00:03:11,508 --> 00:03:12,933 I want-- [scepter whirring] 92 00:03:13,027 --> 00:03:15,861 --to talk about this family's proven lack of respect for me. 93 00:03:15,938 --> 00:03:17,011 - Tell it to the shell. 94 00:03:17,031 --> 00:03:19,847 - Maybe I will. 95 00:03:19,867 --> 00:03:22,993 [scepter whirring] 96 00:03:24,538 --> 00:03:25,687 [scepter whirring] 97 00:03:25,764 --> 00:03:28,281 [grumbles] 98 00:03:28,358 --> 00:03:29,115 Hello? 99 00:03:29,192 --> 00:03:30,434 Friendship shell? 100 00:03:30,436 --> 00:03:31,952 To be clear, I don't need a friend. 101 00:03:32,104 --> 00:03:33,453 I bought this as a goof. 102 00:03:33,530 --> 00:03:34,529 - Yes, hello. 103 00:03:34,606 --> 00:03:35,605 Hello, can you hear me? 104 00:03:35,624 --> 00:03:37,699 - Yes, magic shell, I can hear you. 105 00:03:37,718 --> 00:03:38,942 - I'm not a magic shell. 106 00:03:38,961 --> 00:03:40,277 I'm a person, Alice. 107 00:03:40,295 --> 00:03:42,462 - A magic person inside an ordinary shell. 108 00:03:42,539 --> 00:03:44,872 - A normal person outside of a magic shell. 109 00:03:44,892 --> 00:03:46,450 - Oh, then we have that in common, 110 00:03:46,468 --> 00:03:48,876 although I'm not entirely a normal person. 111 00:03:48,896 --> 00:03:50,044 I'm a king. 112 00:03:50,064 --> 00:03:51,121 - King? 113 00:03:51,123 --> 00:03:52,456 King of what? 114 00:03:52,458 --> 00:03:53,457 - Of Krapopolis. 115 00:03:53,550 --> 00:03:54,566 - Krapopolis? 116 00:03:54,643 --> 00:03:57,885 OK, I may be about to embarrass myself 117 00:03:57,905 --> 00:03:58,886 very badly on a prank show-- 118 00:03:58,906 --> 00:04:00,388 - On a what? 119 00:04:00,407 --> 00:04:03,909 - --but I honestly think what's happening is this shell 120 00:04:04,060 --> 00:04:06,227 is connecting us across time. 121 00:04:06,305 --> 00:04:08,247 If you're really from Krapopolis, 122 00:04:08,398 --> 00:04:11,083 that means I'm talking to you from thousands 123 00:04:11,234 --> 00:04:12,309 of years in the future. 124 00:04:12,327 --> 00:04:14,736 - Thousands of-- well, that would 125 00:04:14,813 --> 00:04:16,571 mean Krapopolis is remembered thousands 126 00:04:16,648 --> 00:04:17,739 of years in the future. 127 00:04:17,758 --> 00:04:18,573 I knew it! 128 00:04:18,667 --> 00:04:19,758 This is incredible. 129 00:04:19,909 --> 00:04:21,593 - I can't believe I'm actually talking 130 00:04:21,670 --> 00:04:24,838 to the king of the lost city of Krapopolis. 131 00:04:24,914 --> 00:04:26,172 - Well, I'm pleased to-- 132 00:04:26,249 --> 00:04:28,158 I'm sorry, king of the what city of Krapopolis 133 00:04:28,176 --> 00:04:29,601 did you say? 134 00:04:29,678 --> 00:04:31,328 - It's not that didn't want you at my cousin's wedding. 135 00:04:31,346 --> 00:04:32,679 I just-- 136 00:04:32,998 --> 00:04:34,940 - Didn't tell me about it and told them I couldn't make it. 137 00:04:35,017 --> 00:04:36,382 - Well, it just seems simpler, darling. 138 00:04:36,460 --> 00:04:38,168 We're from very different worlds. 139 00:04:38,186 --> 00:04:39,444 - So you're embarrassed of them-- 140 00:04:39,521 --> 00:04:40,762 [gasps] or of me. 141 00:04:40,839 --> 00:04:42,522 Is that why you won't take me to your monster 142 00:04:42,599 --> 00:04:44,024 wedding or any other monster events with your 143 00:04:44,100 --> 00:04:45,358 monster family? 144 00:04:45,435 --> 00:04:47,010 - You know you can just say the words. 145 00:04:47,012 --> 00:04:48,361 We don't put "monster" in front of everything. 146 00:04:48,438 --> 00:04:50,622 - [gasps] You think I'm a bigot. 147 00:04:50,699 --> 00:04:51,865 - Uh, no. 148 00:04:52,017 --> 00:04:54,351 - Shlub, I have no problem with monsters. 149 00:04:54,353 --> 00:04:55,852 How could you think that? 150 00:04:55,854 --> 00:04:56,962 I can hang. 151 00:04:57,113 --> 00:04:58,446 - Yes, of course. 152 00:04:58,465 --> 00:05:00,190 Clearly important to you, darling, so let's do it. 153 00:05:00,192 --> 00:05:01,800 Let's go to this wedding together. 154 00:05:01,951 --> 00:05:02,801 - Do you mean it? 155 00:05:02,952 --> 00:05:04,377 How wonderful! 156 00:05:04,530 --> 00:05:06,546 - You should know these are very orthodox monsters. 157 00:05:06,623 --> 00:05:07,973 They can be quite a lot. 158 00:05:08,050 --> 00:05:09,457 - I think I can handle a monster mash. 159 00:05:09,476 --> 00:05:11,551 - Ooh, maybe don't say that while we're there. 160 00:05:11,703 --> 00:05:12,627 - What, "monster mash"? 161 00:05:12,646 --> 00:05:13,720 Oh, no, no, no, of course not. 162 00:05:13,872 --> 00:05:14,813 Why would I? 163 00:05:14,890 --> 00:05:16,540 Oh, this is going to be so much fun. 164 00:05:16,542 --> 00:05:17,816 - But then the cave entrance collapsed, 165 00:05:17,967 --> 00:05:19,876 so I'm trapped underground with no way out, 166 00:05:19,878 --> 00:05:22,562 and I don't know if I'll die of thirst or starvation 167 00:05:22,639 --> 00:05:23,563 or another cave-in. 168 00:05:23,715 --> 00:05:25,882 - Right, but "lost" city. 169 00:05:25,901 --> 00:05:27,141 How is it lost? 170 00:05:27,219 --> 00:05:28,552 I'm looking at it right now. 171 00:05:28,554 --> 00:05:30,554 We have three two-story buildings. 172 00:05:30,556 --> 00:05:32,497 - You're sort of self-centered, aren't you? 173 00:05:32,649 --> 00:05:33,573 - I'm the king. 174 00:05:33,650 --> 00:05:35,392 I'm supposed to be in the center. 175 00:05:35,410 --> 00:05:37,577 Is it possible you're a bad-- uh, what-- what did 176 00:05:37,729 --> 00:05:38,912 you say your job is called? 177 00:05:39,064 --> 00:05:40,263 A arky-barky? 178 00:05:40,265 --> 00:05:41,322 - Archaeologist. 179 00:05:41,400 --> 00:05:42,916 - Is it possible you're bad at it? 180 00:05:43,068 --> 00:05:45,326 - The only reason I've heard of your city is I'm great at it. 181 00:05:45,404 --> 00:05:47,662 Krapopolis is a pretty deep cut. 182 00:05:47,681 --> 00:05:50,849 The only record of it is one line in an Athenian play, 183 00:05:51,000 --> 00:05:53,501 something about it being better to be dinner in the woods 184 00:05:53,579 --> 00:05:55,503 than to have dinner in Krapopolis. 185 00:05:55,581 --> 00:05:58,172 - Um, yes, I'm aware of the expression. 186 00:05:58,266 --> 00:05:59,524 It's very popular. I'm trying to kill it. 187 00:05:59,601 --> 00:06:01,843 - Well, you should be glad you fail, 188 00:06:01,920 --> 00:06:03,511 because that's how you're remembered, 189 00:06:03,530 --> 00:06:07,941 and only by real "archaeholics" and "excavaniacs" like me. 190 00:06:08,093 --> 00:06:09,609 You're not exactly Athens. 191 00:06:09,761 --> 00:06:11,111 - Athens is remembered? 192 00:06:11,187 --> 00:06:12,262 - It's not just remembered. 193 00:06:12,264 --> 00:06:13,430 It's still around. 194 00:06:13,448 --> 00:06:14,206 - Seriously? 195 00:06:14,282 --> 00:06:15,523 How? How do they-- 196 00:06:15,542 --> 00:06:17,709 Help-- help me do whatever they did. 197 00:06:17,786 --> 00:06:19,936 - You remember I'm dying in a cave, right? 198 00:06:19,955 --> 00:06:21,454 - Two problems with the same solution. 199 00:06:21,607 --> 00:06:23,215 You're in rubble, but you wouldn't be 200 00:06:23,366 --> 00:06:26,367 if Krapopolis was still around, like--ugh--Athens. 201 00:06:26,369 --> 00:06:28,461 Help my city survive, and you won't have anything 202 00:06:28,538 --> 00:06:31,297 to "arky-farky-cize" here, which means you'll never get 203 00:06:31,450 --> 00:06:32,540 trapped in the first place. 204 00:06:32,559 --> 00:06:34,709 - That actually kind of makes sense, 205 00:06:34,786 --> 00:06:36,119 except for "arky-farky-cize." 206 00:06:36,138 --> 00:06:38,304 - Great, all right. So what do we do? 207 00:06:38,457 --> 00:06:39,398 - Well, there's a million reasons 208 00:06:39,549 --> 00:06:41,382 a city survives or is remembered. 209 00:06:41,443 --> 00:06:42,959 Tell me what you're working on now. 210 00:06:42,961 --> 00:06:44,569 - We're figuring out how to divide our time 211 00:06:44,646 --> 00:06:46,905 between irrigation, Fred and Nancy's divorce, 212 00:06:47,132 --> 00:06:49,390 and replacing all our stone structures with wood. 213 00:06:49,468 --> 00:06:51,243 Obviously, Fred and Nancy's divorce comes first. 214 00:06:51,394 --> 00:06:54,487 - Who are Fred and Nancy, and why would that come first? 215 00:06:54,564 --> 00:06:55,321 - Interesting. 216 00:06:55,474 --> 00:06:56,823 Forget Fred and Nancy. 217 00:06:56,975 --> 00:06:58,900 They can stay together, figure out a way to make it work, 218 00:06:58,919 --> 00:07:00,310 fall in love again, even. 219 00:07:00,328 --> 00:07:01,586 They were so cute together in the beginning. 220 00:07:01,738 --> 00:07:03,329 - Push irrigation to the top of that list, 221 00:07:03,406 --> 00:07:04,998 and do not replace stone with wood. 222 00:07:05,150 --> 00:07:07,909 Stone is most of what survives, and statues. 223 00:07:07,928 --> 00:07:09,261 - Statues, really? 224 00:07:09,337 --> 00:07:11,078 See, this is the kind of intel I need. 225 00:07:11,098 --> 00:07:13,173 - Whoa, hang on. 226 00:07:13,249 --> 00:07:15,267 - What, did you find a way out? 227 00:07:15,418 --> 00:07:17,160 I didn't mean to sound disappointed just then. 228 00:07:17,179 --> 00:07:19,587 - No, there's a lot more stuff down here all of a sudden. 229 00:07:19,665 --> 00:07:22,256 I think me telling you how to change your priorities 230 00:07:22,334 --> 00:07:26,002 just changed history and made Krapopolis a little less lost. 231 00:07:26,004 --> 00:07:27,504 - It's working. 232 00:07:27,522 --> 00:07:29,673 - Everything here is an incredible find. 233 00:07:29,675 --> 00:07:31,524 Oh, my god, this carving. 234 00:07:31,601 --> 00:07:33,118 - Carving? Of what? 235 00:07:33,269 --> 00:07:34,861 - A giant one-eyed woman beating 236 00:07:35,013 --> 00:07:39,624 a king to death with a wagon wheel while a fish watches. 237 00:07:39,776 --> 00:07:40,959 Hello? 238 00:07:41,110 --> 00:07:43,753 - Are you sure you're in Krapopolis? 239 00:07:46,208 --> 00:07:48,041 - And you're positive the woman has one eye? 240 00:07:48,193 --> 00:07:51,211 Maybe it's a two-eyed giant woman and she's winking. 241 00:07:51,363 --> 00:07:53,029 - A servant said you want me to focus 242 00:07:53,048 --> 00:07:55,048 exclusively on irrigation? 243 00:07:55,124 --> 00:07:56,216 - Not exclusively. 244 00:07:56,292 --> 00:07:58,535 Trade is also very important. 245 00:07:58,553 --> 00:08:01,480 - Oh, OK, and why does the shell have a say? 246 00:08:01,556 --> 00:08:03,631 - If you must know, the shell is a woman from the future 247 00:08:03,709 --> 00:08:06,392 trapped in the ruins of the "soon to be not lost" 248 00:08:06,545 --> 00:08:07,319 city of Krapopolis. 249 00:08:07,470 --> 00:08:09,804 Alice, say hello to Hippocampus. 250 00:08:09,823 --> 00:08:11,138 - Uh, hi. 251 00:08:11,216 --> 00:08:12,139 - You're in the future? 252 00:08:12,217 --> 00:08:13,383 Did I destroy the moon? 253 00:08:13,401 --> 00:08:15,142 - You're planning to destroy the moon? 254 00:08:15,220 --> 00:08:16,386 - I mean, it's a dream. 255 00:08:16,388 --> 00:08:18,071 - The moon's still here. - Damn. 256 00:08:18,223 --> 00:08:19,239 What about the sun? 257 00:08:19,391 --> 00:08:20,223 Is that stupid old thing still up there? 258 00:08:20,225 --> 00:08:21,558 - No, wait! 259 00:08:21,560 --> 00:08:22,909 I need to talk to her about something important. 260 00:08:23,061 --> 00:08:23,835 - There you are. 261 00:08:23,987 --> 00:08:25,078 - Gah! 262 00:08:25,230 --> 00:08:27,564 And there you are, beside a wagon, 263 00:08:27,566 --> 00:08:29,991 a wagon with wheels, wagon wheels. 264 00:08:30,010 --> 00:08:32,177 - Yeah, Hippo asked me to bring some supplies up. 265 00:08:32,328 --> 00:08:33,661 Something wrong with the wheels? 266 00:08:33,680 --> 00:08:35,180 I can take 'em off. - No! 267 00:08:35,257 --> 00:08:38,091 In fact, I just passed a law banning wagon wheels, 268 00:08:38,167 --> 00:08:40,352 so I wouldn't be caught touching that. 269 00:08:40,428 --> 00:08:41,911 - You're banning wagon wheels? 270 00:08:41,930 --> 00:08:44,338 Did the magic shell tell you to do this? 271 00:08:44,358 --> 00:08:46,858 - No, I simply decided they're dangerous. 272 00:08:46,935 --> 00:08:47,934 Someone could be killed. 273 00:08:48,011 --> 00:08:48,860 - By a wagon wheel? 274 00:08:48,937 --> 00:08:50,420 - Apparently. 275 00:08:50,438 --> 00:08:52,513 And frankly, unless you plan to kill someone with a wagon 276 00:08:52,591 --> 00:08:54,424 wheel, you should support this law 277 00:08:54,426 --> 00:08:57,536 and start burning wagon wheels. 278 00:08:57,687 --> 00:08:58,686 - [sighs] 279 00:08:58,705 --> 00:08:59,946 - Easy. 280 00:09:00,040 --> 00:09:02,115 - She wants me to build a tunnel that lasts 5,000 281 00:09:02,191 --> 00:09:04,100 years without child labor. 282 00:09:04,102 --> 00:09:06,619 - Yeah, we frown on that in the future. 283 00:09:06,696 --> 00:09:09,272 - Another great tip, but what's this about a tunnel? 284 00:09:09,291 --> 00:09:10,623 Are we changing the plan? 285 00:09:10,700 --> 00:09:12,275 Thought we were trying to make sure Krapopolis 286 00:09:12,277 --> 00:09:13,534 is alive in your time. 287 00:09:13,612 --> 00:09:15,612 - Yeah, no, just in case we fail at that, 288 00:09:15,614 --> 00:09:19,040 I'd also like to make sure I'm alive in my time. 289 00:09:19,059 --> 00:09:20,633 - Right, yes, of course. 290 00:09:20,786 --> 00:09:22,477 I'm sorry. 291 00:09:23,880 --> 00:09:27,140 Out of curiosity, has that carving changed at all? 292 00:09:27,292 --> 00:09:29,142 - No, it's still a one-eyed woman 293 00:09:29,294 --> 00:09:30,293 throwing the king in a well. 294 00:09:30,295 --> 00:09:31,403 - What? 295 00:09:31,479 --> 00:09:33,054 She used to be beating him with a wagon wheel. 296 00:09:33,073 --> 00:09:34,297 - She did? Wait a minute. 297 00:09:34,299 --> 00:09:35,556 Of course. 298 00:09:35,634 --> 00:09:37,483 This is like one of those time-travel movies 299 00:09:37,636 --> 00:09:39,469 like "Back to the Future" or "Back to the Future Part II." 300 00:09:39,487 --> 00:09:41,471 [gasps] Or "Back to the Future Part III." 301 00:09:41,489 --> 00:09:43,415 By changing the past, you created a present 302 00:09:43,491 --> 00:09:46,142 where the wagon wheel picture never existed, so I never 303 00:09:46,161 --> 00:09:47,419 saw it to tell you about it. 304 00:09:47,570 --> 00:09:48,995 - Interesting. 305 00:09:49,147 --> 00:09:50,496 And remind me what we were talking about? 306 00:09:50,573 --> 00:09:53,407 - I guess when we change things, our memories 307 00:09:53,485 --> 00:09:56,486 of the old way just fade away. 308 00:09:56,488 --> 00:09:57,837 - I don't totally understand that, 309 00:09:57,839 --> 00:10:00,015 but I know we're sealing all the wells. 310 00:10:02,994 --> 00:10:04,585 - Are we worried about this? 311 00:10:04,605 --> 00:10:06,253 - We definitely are. 312 00:10:06,331 --> 00:10:07,997 But I love digging a tunnel. 313 00:10:08,016 --> 00:10:09,566 - And I love fire. 314 00:10:12,354 --> 00:10:14,946 - A toast to the bride and groom. 315 00:10:15,098 --> 00:10:16,263 [together] Roar! 316 00:10:16,341 --> 00:10:19,008 - It really is so nice to be here. 317 00:10:19,027 --> 00:10:21,694 - We welcome you, Derrrarrhia. 318 00:10:21,788 --> 00:10:22,528 - Deliria. 319 00:10:22,623 --> 00:10:23,513 - I'm sorry? 320 00:10:23,515 --> 00:10:24,822 - It's pronounced "Deliria." 321 00:10:24,975 --> 00:10:25,940 Don't worry. 322 00:10:25,959 --> 00:10:27,700 I love the way you say it. 323 00:10:27,853 --> 00:10:29,443 It's quite charming, in fact. 324 00:10:29,521 --> 00:10:31,204 I know our kind and yours have had 325 00:10:31,356 --> 00:10:33,690 a troubled history, so awful. 326 00:10:33,708 --> 00:10:37,026 - Well, these issues are very complicated. 327 00:10:37,045 --> 00:10:38,285 - And yet so simple. 328 00:10:38,363 --> 00:10:39,471 It's important to me that you know 329 00:10:39,622 --> 00:10:41,881 I'm horrified by my so-called brethren 330 00:10:42,033 --> 00:10:45,334 who burn monsters with divine fire without consequence. 331 00:10:45,336 --> 00:10:49,389 In this day and age, just so awful. 332 00:10:49,465 --> 00:10:52,876 Wasn't an entire monster region scourged last week? 333 00:10:52,894 --> 00:10:55,136 - Yeah, it was a monster massacre. 334 00:10:55,155 --> 00:10:57,471 - Don't put "monster" in front of everything, do we? 335 00:10:57,491 --> 00:11:01,234 [laughs] Well, you can be sure that I will 336 00:11:01,386 --> 00:11:03,219 not be scourging this region-- 337 00:11:03,221 --> 00:11:04,979 as long as you don't get on my bad side! 338 00:11:05,056 --> 00:11:06,998 [laughs] 339 00:11:07,075 --> 00:11:08,574 Oh, that was a joke, of course. 340 00:11:08,727 --> 00:11:11,577 As you can see, I have no problem with monsters. 341 00:11:11,730 --> 00:11:14,381 I married one, after all. 342 00:11:19,513 --> 00:11:20,570 - You wanted an update? 343 00:11:20,572 --> 00:11:23,256 - Oh, yes, from over there, please. 344 00:11:23,332 --> 00:11:24,574 - We burned all the wagon wheels, 345 00:11:24,576 --> 00:11:26,834 even though you say you no longer remember 346 00:11:26,853 --> 00:11:27,668 why we had to do that. 347 00:11:27,762 --> 00:11:29,412 - I remember it felt important. 348 00:11:29,414 --> 00:11:32,006 - We also grated all the wells, which means buckets 349 00:11:32,025 --> 00:11:33,191 don't fit in them anymore. 350 00:11:33,342 --> 00:11:35,342 And we just got started on your new law 351 00:11:35,362 --> 00:11:37,011 about breaking all the pitchforks. 352 00:11:37,088 --> 00:11:38,012 - Very good. 353 00:11:38,031 --> 00:11:39,422 - Are we OK? 354 00:11:39,424 --> 00:11:40,773 You get this weird look like you're 355 00:11:40,850 --> 00:11:43,017 afraid I'm going to stab you with something every time 356 00:11:43,036 --> 00:11:44,110 I get close to you. 357 00:11:44,262 --> 00:11:45,762 - Hey, you have pitchforks to snap, 358 00:11:45,764 --> 00:11:47,372 and I have a shell to consult, 359 00:11:47,523 --> 00:11:49,115 so let's not get in the weeds about who 360 00:11:49,267 --> 00:11:50,950 gets scared of being stabbed by what when 361 00:11:51,027 --> 00:11:52,877 they're approached by whom. 362 00:11:52,954 --> 00:11:53,953 What's on the tablet now? 363 00:11:54,105 --> 00:11:55,137 - Same thing as always. 364 00:11:55,139 --> 00:11:56,697 - Damn it. 365 00:11:56,699 --> 00:11:58,532 - Ty-- and I say this as a woman dying in a cave with 366 00:11:58,610 --> 00:12:00,367 limited emotional bandwidth for others-- 367 00:12:00,445 --> 00:12:02,779 are you the king in the carving? 368 00:12:02,781 --> 00:12:04,113 - I'm the king in the carving. 369 00:12:04,132 --> 00:12:05,281 The giant is my sister. 370 00:12:05,300 --> 00:12:06,799 The fish-man is my brother. 371 00:12:06,876 --> 00:12:08,375 - Hippo is a fish-man? 372 00:12:08,395 --> 00:12:10,303 I guess that's no weirder than anything else. 373 00:12:10,455 --> 00:12:11,378 Huh. 374 00:12:11,398 --> 00:12:12,880 But, so, this is what you look like? 375 00:12:12,974 --> 00:12:13,898 - I don't know. 376 00:12:13,975 --> 00:12:15,233 What does it look like? 377 00:12:15,310 --> 00:12:17,902 - Scrawny guy with big hair, and it looks 378 00:12:17,979 --> 00:12:19,979 like these are stink lines? 379 00:12:20,131 --> 00:12:21,147 - Everyone stinks. 380 00:12:21,224 --> 00:12:22,315 Do people in the future not stink? 381 00:12:22,467 --> 00:12:24,317 - We have something called soap. 382 00:12:24,393 --> 00:12:25,818 - I'll want the recipe for that. 383 00:12:25,895 --> 00:12:27,153 So what do you look like? 384 00:12:27,230 --> 00:12:28,413 - Oh, I look like a shell. 385 00:12:28,564 --> 00:12:29,973 [laughter] 386 00:12:30,066 --> 00:12:32,399 You know, if I fall into a cave with a tunnel leading out 387 00:12:32,494 --> 00:12:33,826 of it, I don't think we can assume 388 00:12:33,979 --> 00:12:36,479 I'm gonna find the shell, and that means neither of us 389 00:12:36,498 --> 00:12:38,405 is gonna remember ever meeting. 390 00:12:38,483 --> 00:12:39,907 - Right, like with the carving. 391 00:12:39,985 --> 00:12:42,594 - I wish there were a way to preserve everything you've 392 00:12:42,745 --> 00:12:44,170 told me, in case I forget. 393 00:12:44,322 --> 00:12:46,247 I don't assume you have written language? 394 00:12:46,266 --> 00:12:48,415 - Written language-- that's a thing? 395 00:12:48,493 --> 00:12:50,268 I knew it was gonna be a thing. 396 00:12:50,419 --> 00:12:51,344 - You have it? 397 00:12:51,496 --> 00:12:52,437 - Hippo's been working on it. Hippo! 398 00:12:52,588 --> 00:12:53,754 - What? 399 00:12:53,832 --> 00:12:55,940 - Written language-- rush it into production. 400 00:12:56,092 --> 00:12:58,943 [mystical music] 401 00:12:59,020 --> 00:13:02,005 ♪ ♪ 402 00:13:02,007 --> 00:13:03,339 - [gasps] It's working. - It's working? 403 00:13:03,358 --> 00:13:04,340 Already? 404 00:13:04,359 --> 00:13:05,858 - I guess the fact that you asked 405 00:13:06,011 --> 00:13:07,693 him to do it means he's eventually going to, 406 00:13:07,770 --> 00:13:09,512 so it's here. We did it! 407 00:13:09,531 --> 00:13:10,680 - We did it! 408 00:13:10,698 --> 00:13:13,274 - OK, I'll get right on that. 409 00:13:13,351 --> 00:13:15,518 [indistinct chatter] 410 00:13:15,520 --> 00:13:17,629 - It's going wonderfully, I think. 411 00:13:17,705 --> 00:13:19,372 Did you hear my speech about why monster 412 00:13:19,448 --> 00:13:20,873 stereotypes are so harmful? 413 00:13:20,992 --> 00:13:24,043 - Yes, I wonder if you might want to just dial it back. 414 00:13:24,195 --> 00:13:25,528 - Dial it back? 415 00:13:25,530 --> 00:13:26,546 They love me. 416 00:13:26,698 --> 00:13:28,289 - They're biting their tongues, darling. 417 00:13:28,308 --> 00:13:29,915 They don't want to hear about your kind 418 00:13:29,993 --> 00:13:31,367 hunting theirs to extinction. 419 00:13:31,369 --> 00:13:32,811 - But I came out against. 420 00:13:32,962 --> 00:13:35,221 - It's not a topic they're eager to rehash 421 00:13:35,298 --> 00:13:36,539 with you at a wedding. 422 00:13:36,541 --> 00:13:39,150 - Roar, roar! 423 00:13:39,302 --> 00:13:42,045 Yes, roar, everyone. 424 00:13:42,047 --> 00:13:43,229 Hello. 425 00:13:43,381 --> 00:13:45,381 My husband seems to think you're judging me, 426 00:13:45,400 --> 00:13:47,975 but I know that's not the case, or you'd 427 00:13:47,994 --> 00:13:49,661 be attacking me and attempting to tear me 428 00:13:49,812 --> 00:13:51,888 apart with your monster jaws. 429 00:13:51,906 --> 00:13:53,147 [laughs] 430 00:13:53,166 --> 00:13:55,224 - Because monsters try to tear everyone 431 00:13:55,226 --> 00:13:57,060 apart indiscriminately? 432 00:13:57,078 --> 00:13:59,153 - Obviously, I was joking. 433 00:13:59,247 --> 00:14:01,564 If anything, I'm quite a fan of the tearing apart. 434 00:14:01,566 --> 00:14:03,949 You know, if you're good at it, you're good at it. 435 00:14:04,027 --> 00:14:05,418 [laughs] 436 00:14:05,494 --> 00:14:07,086 [all grumbling] 437 00:14:07,163 --> 00:14:08,921 You are judging me. 438 00:14:09,015 --> 00:14:12,684 A bunch of snarling monsters is judging me? 439 00:14:12,835 --> 00:14:13,759 [all growling] 440 00:14:13,836 --> 00:14:15,502 Don't you growl at me. 441 00:14:15,522 --> 00:14:16,688 [all growling] 442 00:14:16,839 --> 00:14:18,748 Ahh! 443 00:14:18,766 --> 00:14:20,692 [gasps] 444 00:14:20,919 --> 00:14:23,344 Ahh! 445 00:14:23,363 --> 00:14:24,420 [groans] 446 00:14:24,422 --> 00:14:27,848 - Ahh-uhh! 447 00:14:27,868 --> 00:14:30,184 - Ahh! 448 00:14:30,261 --> 00:14:32,945 - Uh... ahh-ahh! 449 00:14:32,947 --> 00:14:36,082 [shouting] 450 00:14:37,936 --> 00:14:40,545 - Ahh! 451 00:14:40,622 --> 00:14:42,271 [grunts] 452 00:14:42,290 --> 00:14:43,214 Ahh! 453 00:14:43,366 --> 00:14:46,442 - Ugh! 454 00:14:46,461 --> 00:14:48,386 Well, I'm not too proud to admit I was wrong. 455 00:14:48,463 --> 00:14:50,446 Better to keep us separate after all, 456 00:14:50,465 --> 00:14:52,782 and to keep them separate as well. 457 00:14:52,800 --> 00:14:53,874 Do you get it? 458 00:14:53,968 --> 00:14:55,785 Oh, lighten up. 459 00:14:55,787 --> 00:14:58,955 So, straight home, or stop for mead first? 460 00:14:58,973 --> 00:15:01,065 - Are you serious? 461 00:15:01,142 --> 00:15:03,067 - Straight home, then. 462 00:15:05,130 --> 00:15:06,720 - Have you deciphered it yet? 463 00:15:06,798 --> 00:15:07,906 - Almost. 464 00:15:07,982 --> 00:15:09,482 It's basically Linear B. 465 00:15:09,558 --> 00:15:11,576 Might even help us finally decipher Linear A. 466 00:15:11,653 --> 00:15:14,061 - Well, I can't decipher any of what you're saying, 467 00:15:14,139 --> 00:15:16,322 but tonally, it sounds like a big win. 468 00:15:16,399 --> 00:15:17,640 Why did they stop digging? 469 00:15:17,659 --> 00:15:19,142 Do I need to bring back the child labor? 470 00:15:19,160 --> 00:15:20,585 - I mean, yes! 471 00:15:20,662 --> 00:15:22,311 But a couple buildings collapsed. 472 00:15:22,330 --> 00:15:23,588 - This is more important. 473 00:15:23,739 --> 00:15:25,239 - All right, I'll tell that to the bereaved. 474 00:15:25,316 --> 00:15:26,816 - Alice, are you free yet? - Nope. 475 00:15:26,834 --> 00:15:27,667 Still in a cave. 476 00:15:27,819 --> 00:15:29,093 - She's still in a cave, Hippo. 477 00:15:29,245 --> 00:15:30,653 - Ty, we're worried about you. 478 00:15:30,672 --> 00:15:32,913 - Worried about killing me with that pitchfork you hid. 479 00:15:32,933 --> 00:15:34,432 - Huh? 480 00:15:34,583 --> 00:15:36,133 - This "hello" shell that you bought that's supposed to make 481 00:15:36,210 --> 00:15:37,343 you feel less lonely and sad-- 482 00:15:37,495 --> 00:15:40,271 did it ever occur to you that it's just telling 483 00:15:40,423 --> 00:15:41,831 you what you want to hear? 484 00:15:41,849 --> 00:15:44,000 - He's saying you've gone insane. 485 00:15:44,002 --> 00:15:45,001 - That's not what I'm saying. 486 00:15:45,003 --> 00:15:46,110 - It's what I'm saying. 487 00:15:46,262 --> 00:15:47,278 - I'm saying this needs to stop. 488 00:15:47,430 --> 00:15:49,021 - OK, I've got it. - You've got it? 489 00:15:49,098 --> 00:15:50,448 - Yes. "Tyrannis--" 490 00:15:50,525 --> 00:15:51,950 - Oh my god, oh my god. It says that? 491 00:15:52,101 --> 00:15:53,359 It says my name? 492 00:15:53,453 --> 00:15:55,119 - "--the legendary, mad king--" 493 00:15:55,196 --> 00:15:56,937 - "Legendary," nice! 494 00:15:57,015 --> 00:15:57,530 Wait a minute. 495 00:15:57,606 --> 00:15:59,031 "Mad"? 496 00:15:59,184 --> 00:16:00,866 - "--who took orders from a seashell and was confined, 497 00:16:01,019 --> 00:16:04,854 therefore, to a prison for the insane"? 498 00:16:04,872 --> 00:16:07,948 - Well, that's-- 499 00:16:07,968 --> 00:16:10,860 Right. 500 00:16:10,878 --> 00:16:12,261 [door slams] 501 00:16:16,459 --> 00:16:18,217 - Men and women are the same. 502 00:16:18,369 --> 00:16:19,644 We're equal. 503 00:16:19,721 --> 00:16:22,221 We all have 32 teeth, if someone would just count mine. 504 00:16:22,373 --> 00:16:24,207 - No, we're not going to count them. 505 00:16:24,225 --> 00:16:26,542 But thank you, Thelmamnmon, for sharing. 506 00:16:26,544 --> 00:16:28,894 Adrian, Bdrian, would you like to go next? 507 00:16:29,047 --> 00:16:30,471 - As you can see, we're two brothers. 508 00:16:30,548 --> 00:16:31,322 - That's right. 509 00:16:31,399 --> 00:16:32,824 - We were born on the same day. 510 00:16:32,975 --> 00:16:34,050 - Same mom, same dad. 511 00:16:34,052 --> 00:16:35,142 - And we look the same. 512 00:16:35,161 --> 00:16:36,160 - But we're two different people. 513 00:16:36,237 --> 00:16:38,070 - Bdrian, we've gone over this. 514 00:16:38,147 --> 00:16:40,890 You're clearly one person who was split into two 515 00:16:40,892 --> 00:16:42,166 by the curse of a witch. 516 00:16:42,318 --> 00:16:43,893 - Well, I'm the king of Krapopolis. 517 00:16:43,911 --> 00:16:44,910 - Me too! 518 00:16:45,063 --> 00:16:46,487 - No, he really is king. 519 00:16:46,506 --> 00:16:47,730 - Ouch. 520 00:16:47,749 --> 00:16:49,156 - Everything I've tried to do, I've failed. 521 00:16:49,175 --> 00:16:50,491 More than failed. 522 00:16:50,493 --> 00:16:51,584 I wish I'd never found that shell. 523 00:16:51,678 --> 00:16:53,069 - Shells, man. 524 00:16:53,179 --> 00:16:55,346 - I wanted to be remembered, wanted to touch the future, 525 00:16:55,498 --> 00:16:57,515 and all I managed to do was cement my fate 526 00:16:57,742 --> 00:17:00,501 as an ineffectual madman whose sister is going to murder him. 527 00:17:00,595 --> 00:17:02,836 At least that problem and the problem of me being locked 528 00:17:02,930 --> 00:17:04,355 in here cancel each other out. 529 00:17:04,432 --> 00:17:06,432 - King Tyrannis, your sister is here to see you. 530 00:17:06,584 --> 00:17:07,416 - [screams] 531 00:17:07,418 --> 00:17:09,176 - What are you talking about? 532 00:17:09,195 --> 00:17:10,194 I don't want to kill you. 533 00:17:10,271 --> 00:17:11,921 I want you to get better. 534 00:17:11,923 --> 00:17:14,032 - "Better" healthy, or "better" dead? 535 00:17:14,108 --> 00:17:15,925 - Better dead? - I knew it! 536 00:17:15,943 --> 00:17:17,017 Get away from me! 537 00:17:17,095 --> 00:17:18,652 - Look, our jobs are stressful. 538 00:17:18,687 --> 00:17:21,372 Let me show you an activity I do when I'm stressed. 539 00:17:21,524 --> 00:17:23,616 You'd probably want to draw you killing somebody 540 00:17:23,692 --> 00:17:24,950 who isn't you, or not. 541 00:17:25,027 --> 00:17:27,436 Maybe that's what would scratch your itch. 542 00:17:27,438 --> 00:17:28,454 - You've been drawing these? 543 00:17:28,531 --> 00:17:30,882 You were never going to kill me. 544 00:17:31,067 --> 00:17:32,441 - I don't know about never. 545 00:17:32,443 --> 00:17:34,868 - We can't determine how we're read or remembered. 546 00:17:34,962 --> 00:17:37,129 It's madness to try and control a narrative 547 00:17:37,206 --> 00:17:39,039 for thousands of years. 548 00:17:39,117 --> 00:17:40,207 I get it now. 549 00:17:40,226 --> 00:17:42,118 I've got a woman to save. 550 00:17:42,136 --> 00:17:43,252 Can you get me out of here? 551 00:17:43,254 --> 00:17:45,563 - [laughs] Can I get you out of here? 552 00:17:45,790 --> 00:17:46,789 Ahh! 553 00:17:46,791 --> 00:17:48,140 - Ugh! 554 00:17:48,293 --> 00:17:51,218 [indistinct chatter] 555 00:17:51,296 --> 00:17:54,906 - Well, I guess I didn't really know what I was doing anyway. 556 00:17:54,982 --> 00:17:56,074 [grunts] 557 00:17:56,225 --> 00:17:57,983 - Gorgon, you're alive! 558 00:17:58,060 --> 00:18:00,469 [all grunting] 559 00:18:00,471 --> 00:18:03,639 You're all alive and more monstrous than ever. 560 00:18:03,641 --> 00:18:04,473 How? 561 00:18:04,492 --> 00:18:06,066 - Consider it a peace offering. 562 00:18:06,160 --> 00:18:07,493 - Did you have to drop them? 563 00:18:07,645 --> 00:18:08,661 - Just listen. 564 00:18:08,813 --> 00:18:10,496 You were right about the whole thing. 565 00:18:10,648 --> 00:18:12,906 I wanted to prove that I wasn't like the other gods, 566 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 but that's just more god behavior. 567 00:18:15,077 --> 00:18:17,929 And we were at a monster party, which I ruined, 568 00:18:18,005 --> 00:18:19,822 and that's why I've returned your friends. 569 00:18:19,824 --> 00:18:23,159 I assume they won't mind some of their legs and wings 570 00:18:23,161 --> 00:18:24,435 getting mixed up. 571 00:18:24,587 --> 00:18:26,086 And I can say that with confidence because I 572 00:18:26,164 --> 00:18:27,605 know they already hate me. 573 00:18:27,682 --> 00:18:30,349 - Given that you have created a new kind of monster, 574 00:18:30,501 --> 00:18:32,810 which we will call the Frankenstein, 575 00:18:32,887 --> 00:18:36,005 we accept at least what seems to be the spirit 576 00:18:36,007 --> 00:18:37,448 of your strange apology. 577 00:18:37,600 --> 00:18:38,950 - Oh, I wouldn't call it an apology. 578 00:18:39,101 --> 00:18:40,176 - Darling-- 579 00:18:40,269 --> 00:18:43,012 - Yes, yes, fine, I apologize. 580 00:18:43,014 --> 00:18:44,805 [together] Roar! 581 00:18:44,807 --> 00:18:46,198 - Roar! 582 00:18:46,351 --> 00:18:48,742 - I have as many teeth as a man! 583 00:18:48,819 --> 00:18:52,463 - I'm a complete individual human being on my own. 584 00:18:52,540 --> 00:18:53,798 - Yeah, me too. 585 00:18:54,025 --> 00:18:54,966 We're both that. 586 00:18:55,117 --> 00:18:56,525 - I'm digging a tunnel that will 587 00:18:56,527 --> 00:18:59,554 erase my memory of the seashell that told me to dig it. 588 00:19:01,532 --> 00:19:02,974 - Oh, boy. 589 00:19:03,050 --> 00:19:04,867 - Hang on, Alice, I'm coming! 590 00:19:04,886 --> 00:19:06,811 - Ty, if you finish the tunnel now, 591 00:19:06,888 --> 00:19:08,795 we'll never finish securing your city's 592 00:19:08,873 --> 00:19:09,814 place in the future. 593 00:19:09,891 --> 00:19:12,224 Krapopolis will still be a lost city. 594 00:19:12,377 --> 00:19:14,710 - History and arky-farky are just ideas. 595 00:19:14,712 --> 00:19:16,879 What's real is people and whether or not 596 00:19:16,898 --> 00:19:18,063 they die in caves. 597 00:19:18,140 --> 00:19:19,398 - But I won't remember you. 598 00:19:19,475 --> 00:19:21,676 Neither of us will even know you saved me. 599 00:19:21,752 --> 00:19:24,978 - But I will have saved you all the same. 600 00:19:25,056 --> 00:19:26,722 [grunts] 601 00:19:26,724 --> 00:19:29,834 [mysterious music] 602 00:19:29,985 --> 00:19:35,748 ♪ ♪ 603 00:19:35,900 --> 00:19:38,083 - Ty, what are you doing in here? 604 00:19:38,236 --> 00:19:39,568 - And why did you dig a tunnel? 605 00:19:39,662 --> 00:19:43,848 - I'm not sure, but it feels like it was important. 606 00:19:43,925 --> 00:19:45,332 Why am I holding a shell? 607 00:19:45,351 --> 00:19:48,168 - Speaking of important, check it out, a drawing 608 00:19:48,188 --> 00:19:50,930 of me throwing Ty to lions. 609 00:19:51,006 --> 00:19:52,097 - I don't care for it. 610 00:19:52,250 --> 00:19:53,357 - I just do it for stress relief. 611 00:19:53,434 --> 00:19:56,319 It's not supposed to be good. 612 00:19:59,032 --> 00:20:00,681 How'd the monster trip go? 613 00:20:00,700 --> 00:20:02,608 - I would say quite well. 614 00:20:02,685 --> 00:20:04,093 But it's just a trip. 615 00:20:04,095 --> 00:20:06,721 You don't have to put "monster" in front of it, eh? 616 00:20:06,723 --> 00:20:07,705 - Yes. 617 00:20:07,856 --> 00:20:10,099 Your mother even created a new monster, 618 00:20:10,117 --> 00:20:12,435 a Frankenstein monster. 619 00:20:12,437 --> 00:20:15,755 - Actually, it's just called a Frankenstein. 620 00:20:18,443 --> 00:20:22,220 - It was frightening, yes, but such a lucky accident. 621 00:20:22,371 --> 00:20:24,630 If it weren't for the cave-in, these artifacts 622 00:20:24,724 --> 00:20:26,390 might never have been found. 623 00:20:26,542 --> 00:20:28,784 And the writings alone are gonna revolutionize the study 624 00:20:28,786 --> 00:20:30,711 of this long-forgotten city. 625 00:20:30,730 --> 00:20:33,213 This kind of discovery is why you get into arky-farky-- 626 00:20:33,233 --> 00:20:35,566 [chuckles] excuse me, archaeology-- 627 00:20:35,643 --> 00:20:36,959 in the first place. 628 00:20:36,978 --> 00:20:38,552 - And what was the name of the city again? 629 00:20:38,571 --> 00:20:39,462 - Krapopolis. 630 00:20:39,480 --> 00:20:40,571 - Ah. 631 00:20:40,798 --> 00:20:42,222 Do you think it would be possible to change it? 632 00:20:42,242 --> 00:20:43,649 - To change the name? 633 00:20:43,801 --> 00:20:45,317 No, I don't think so. 634 00:20:45,394 --> 00:20:47,152 I mean, it already is the name. 635 00:20:47,229 --> 00:20:48,246 - Why would they name it that? 636 00:20:48,397 --> 00:20:49,989 Seems so easy to make fun of. 637 00:20:50,083 --> 00:20:51,140 - What do you mean? 638 00:20:51,158 --> 00:20:52,641 - Well, do I have to say it? 639 00:20:52,643 --> 00:20:53,826 - Maybe you should. 640 00:20:53,902 --> 00:20:55,478 - The word "crap" is right in there. 641 00:20:55,496 --> 00:20:58,238 - So as a journalist, that's what you would use? 642 00:20:58,316 --> 00:21:00,316 You'd say, "More like crap-opolis," 643 00:21:00,334 --> 00:21:01,834 and you'd feel good about that? 644 00:21:01,910 --> 00:21:04,320 You'd feel like you had done your job, hit on something 645 00:21:04,322 --> 00:21:05,988 pretty smart and original? 646 00:21:05,990 --> 00:21:08,081 - I guess it might feel a little hack. 647 00:21:08,083 --> 00:21:09,008 - All right, then. 648 00:21:09,160 --> 00:21:10,326 - Still not a great name. 649 00:21:10,328 --> 00:21:11,602 - It's the name, all right? Let's move on. 46883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.