All language subtitles for Hollywood Boulevard (1976) f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,761 --> 00:00:24,761 www.titlovi.com 2 00:00:27,761 --> 00:00:30,764 Well, things are looking up I see. 3 00:00:34,034 --> 00:00:34,868 Here they come. 4 00:00:37,704 --> 00:00:38,972 Scotty, start the camera. 5 00:00:40,907 --> 00:00:42,709 These Raging Loins, take one. 6 00:00:45,311 --> 00:00:47,013 Which one is my double? 7 00:00:47,213 --> 00:00:49,382 That one, the one in blue, Susan Slade. 8 00:00:49,582 --> 00:00:50,684 She's pretty good too. 9 00:00:50,884 --> 00:00:52,852 Maybe so, but she's not the star. 10 00:00:53,052 --> 00:00:54,821 You're the star, Mary. 11 00:00:55,021 --> 00:00:56,623 I'm glad you remembered. 12 00:00:56,823 --> 00:00:58,174 How could I forget? 13 00:00:58,374 --> 00:00:59,526 I mean, time too. 14 00:00:59,726 --> 00:01:01,027 I mean, this stunt is costing me a fortune! 15 00:01:01,227 --> 00:01:02,462 This is going to be the greatest 16 00:01:02,662 --> 00:01:05,198 sky diving sequence I have ever directed, P.G. 17 00:01:05,398 --> 00:01:06,366 And your first. 18 00:01:06,566 --> 00:01:08,268 We could have done it with models. 19 00:01:09,436 --> 00:01:12,205 Listen, remind me, I wanna pop up some 20 00:01:12,405 --> 00:01:15,608 more laughs in that crucifixion scene, or more sex. 21 00:01:15,808 --> 00:01:17,877 Well, which is it gonna be? 22 00:01:18,077 --> 00:01:19,145 Uh, more sex. 23 00:01:20,246 --> 00:01:21,080 It's cheaper. 24 00:01:22,549 --> 00:01:24,384 Susan, her chute's not opening! 25 00:01:24,584 --> 00:01:26,052 Keep shooting. 26 00:01:33,326 --> 00:01:34,160 Cut. 27 00:01:49,075 --> 00:01:51,344 Oh, what a terrible thing. 28 00:01:51,544 --> 00:01:52,979 Holy shit. 29 00:01:53,179 --> 00:01:55,448 Thank God it was the last shot in the picture. 30 00:01:55,648 --> 00:01:57,350 Listen, P.G., I hate to bring this up 31 00:01:57,550 --> 00:01:59,085 at a time like this, but we're gonna need 32 00:01:59,285 --> 00:02:00,520 another stunt girl for Queen of the Mob. 33 00:02:00,720 --> 00:02:01,955 You know, we start shooting next Tuesday. 34 00:02:02,155 --> 00:02:02,989 Don't worry! 35 00:02:03,189 --> 00:02:04,807 Listen, there are plenty of girls in Hollywood 36 00:02:05,007 --> 00:02:06,626 who would die at the chance to make a picture. 37 00:02:08,628 --> 00:02:09,629 You know what I mean. 38 00:02:09,829 --> 00:02:11,314 Look, these kids are a dime a dozen! 39 00:02:11,514 --> 00:02:12,999 There's another one where she came from. 40 00:02:24,911 --> 00:02:27,447 โ™ช The city lights are twinkling โ™ช 41 00:02:27,647 --> 00:02:30,033 โ™ช The sun is slowly sinking 42 00:02:30,233 --> 00:02:32,619 โ™ช Shadows are getting long 43 00:02:32,819 --> 00:02:34,988 โ™ช Goodbye Today 44 00:02:35,188 --> 00:02:38,474 โ™ช Here's tonight, and below me 45 00:02:38,674 --> 00:02:42,470 โ™ช The neon signs are show me 46 00:02:42,670 --> 00:02:46,266 โ™ช Indiana is so far far away 47 00:02:46,466 --> 00:02:49,802 โ™ช Can I play that precious part โ™ช 48 00:02:50,002 --> 00:02:52,455 โ™ช In this world of fantasy 49 00:02:52,655 --> 00:02:54,908 โ™ช Will I ever be a star? 50 00:02:55,108 --> 00:02:58,011 โ™ช Will the billboards shine for me? โ™ช 51 00:02:58,211 --> 00:03:00,964 โ™ช Hello cold and empty nights 52 00:03:01,164 --> 00:03:03,917 โ™ช Hello long and uphill fights 53 00:03:04,117 --> 00:03:06,753 โ™ช Hello Hollywood 54 00:03:14,961 --> 00:03:18,264 โ™ช When I was young the silver screen would show โ™ช 55 00:03:18,464 --> 00:03:21,768 โ™ช All those things that made a girls heart glow โ™ช 56 00:03:21,968 --> 00:03:26,172 โ™ช As my heroes loved and died just for me โ™ช 57 00:03:26,372 --> 00:03:29,192 โ™ช Did all the stars shine so bright โ™ช 58 00:03:29,392 --> 00:03:33,204 โ™ช Would a rainbow of guiding light โ™ช 59 00:03:33,404 --> 00:03:37,216 โ™ช Lead me to the doorstep of my dreams โ™ช 60 00:03:38,685 --> 00:03:42,422 โ™ช The highway to the stars is a rough and rocky road โ™ช 61 00:03:43,590 --> 00:03:46,559 โ™ช By the side lay the careers of those โ™ช 62 00:03:46,759 --> 00:03:49,295 โ™ช Who couldn't pull their load 63 00:03:49,495 --> 00:03:52,164 โ™ช Hello honest folks and fakes 64 00:03:52,364 --> 00:03:55,034 โ™ช Hello good and bad mistakes 65 00:03:55,234 --> 00:03:57,837 โ™ช Hello Hollywood 66 00:04:05,945 --> 00:04:09,415 โ™ช Can I play that precious part โ™ช 67 00:04:09,615 --> 00:04:12,118 โ™ช In this world of fantasy 68 00:04:12,318 --> 00:04:14,621 โ™ช Will I ever be a star? 69 00:04:14,821 --> 00:04:17,657 โ™ช Will the billboards shine for me? โ™ช 70 00:04:17,857 --> 00:04:20,626 โ™ช Hello cold and empty nights 71 00:04:20,826 --> 00:04:23,596 โ™ช Hello long and uphill fights 72 00:04:23,796 --> 00:04:26,432 โ™ช Hello Hollywood 73 00:04:33,873 --> 00:04:35,708 It's a nudie picture with a $2000 budget. 74 00:04:35,908 --> 00:04:37,544 No script, a 10 hour shooting schedule, 75 00:04:37,744 --> 00:04:40,046 and it opens in 22 cities at the end of the week. 76 00:04:40,246 --> 00:04:41,247 You want it or don't ya? 77 00:04:43,149 --> 00:04:44,384 Hold on. 78 00:04:44,584 --> 00:04:46,819 I sure hope you're sandwich girl, sweetheart. 79 00:04:47,019 --> 00:04:48,388 No, I'm Candy Hope. 80 00:04:48,588 --> 00:04:49,338 Change it. 81 00:04:49,538 --> 00:04:50,089 Change what? 82 00:04:50,289 --> 00:04:51,440 You're name! 83 00:04:51,640 --> 00:04:52,592 What for? 84 00:04:52,792 --> 00:04:53,826 This is Hollywood, we change everything. 85 00:04:54,026 --> 00:04:54,861 We have to. 86 00:04:55,061 --> 00:04:56,829 Let's see, how about January Wednesday? 87 00:04:57,029 --> 00:04:58,798 No, you don't look like a Wednesday. 88 00:04:58,998 --> 00:04:59,866 I like my name. 89 00:05:00,066 --> 00:05:01,000 I mean, most people call me by it all the time. 90 00:05:01,200 --> 00:05:02,502 You ever do any belly dancing? 91 00:05:02,702 --> 00:05:03,236 No. 92 00:05:03,436 --> 00:05:04,504 High-wire work? 93 00:05:04,704 --> 00:05:05,472 No. 94 00:05:05,672 --> 00:05:06,439 Can you give a Swedish massage? 95 00:05:06,639 --> 00:05:07,640 No. 96 00:05:07,840 --> 00:05:08,875 You're an actress. 97 00:05:09,075 --> 00:05:10,543 Well you came to the right place, kid. 98 00:05:10,743 --> 00:05:11,544 Oh, did I? 99 00:05:11,744 --> 00:05:13,496 Sure, I know what you kids are up against. 100 00:05:13,696 --> 00:05:15,222 Can't get a job without being in the union, 101 00:05:15,422 --> 00:05:16,719 you can't get in the union without a job. 102 00:05:16,919 --> 00:05:18,269 Can't get an agent without experience, 103 00:05:18,469 --> 00:05:19,995 you can't get work without an agent. 104 00:05:20,195 --> 00:05:21,721 Well you just got yourself an agent. 105 00:05:21,921 --> 00:05:23,256 Oh, Mr. Paisley, really? 106 00:05:24,691 --> 00:05:26,159 Yeah, now let me know as soon as you get yourself a job. 107 00:05:26,359 --> 00:05:27,327 Paisley. 108 00:05:27,527 --> 00:05:28,828 You got a what? 109 00:05:29,028 --> 00:05:30,496 A Mexican donkey act? 110 00:05:30,696 --> 00:05:32,165 It tap dances too? 111 00:05:33,032 --> 00:05:34,467 Okay, get your ass over here. 112 00:05:36,335 --> 00:05:37,504 You're still here? 113 00:05:37,704 --> 00:05:39,439 Mr. Paisley, how do I get a job? 114 00:05:39,639 --> 00:05:41,674 How should I know, I'm just an agent. 115 00:05:41,874 --> 00:05:43,076 Look, alright. 116 00:05:43,276 --> 00:05:45,245 Walk around town, be seen. 117 00:05:45,445 --> 00:05:47,430 Lana Turner was discovered in a drug store. 118 00:05:47,630 --> 00:05:49,415 Jean Harlow under the Santa Monica Pier. 119 00:05:49,615 --> 00:05:51,567 You mean all I have to do is walk out somewhere 120 00:05:51,767 --> 00:05:53,720 and someone's just gonna come up to me and? 121 00:05:53,920 --> 00:05:54,721 Sure. 122 00:05:54,921 --> 00:05:56,523 This town is crawling with producers, 123 00:05:56,723 --> 00:05:59,325 casting directors, little things, you know. 124 00:05:59,525 --> 00:06:00,126 You come back in a couple days, 125 00:06:00,326 --> 00:06:00,927 let me know how you're doing. 126 00:06:01,794 --> 00:06:02,628 Paisley. 127 00:06:03,596 --> 00:06:04,397 What? 128 00:06:05,765 --> 00:06:08,367 Bimbo the Elephant is signing with another agent? 129 00:06:08,567 --> 00:06:09,569 For Christ's sakes, why? 130 00:06:11,070 --> 00:06:12,338 That was three years ago! 131 00:06:12,538 --> 00:06:14,507 Doesn't that bum elephant ever forget anything? 132 00:06:42,702 --> 00:06:44,070 Oh, excuse me. 133 00:06:44,270 --> 00:06:45,572 No, no, go ahead. 134 00:06:45,772 --> 00:06:47,640 No, go ahead, I was just gonna glance at the casting calls. 135 00:06:47,840 --> 00:06:49,258 Oh, that's funny, so was I. 136 00:06:49,458 --> 00:06:50,677 You must be an actress. 137 00:06:50,877 --> 00:06:52,545 Well, I'm trying to be one. 138 00:06:52,745 --> 00:06:54,180 That puts us in the same boat, 139 00:06:54,380 --> 00:06:55,815 so let's read the same copy. 140 00:06:56,015 --> 00:06:57,483 Hi, my name is Duke. 141 00:06:57,683 --> 00:06:59,152 Hi, I'm Candy. 142 00:07:04,524 --> 00:07:07,493 There doesn't seem to be a whole lot in there, does there? 143 00:07:07,693 --> 00:07:08,594 There never is. 144 00:07:11,764 --> 00:07:14,300 Hey, but you know, I'm doin' a film 145 00:07:14,500 --> 00:07:17,069 and there's a part that would be perfect for you in it. 146 00:07:17,269 --> 00:07:18,371 Really? 147 00:07:18,571 --> 00:07:20,439 Yeah, the director's a real good friend of mine, 148 00:07:20,639 --> 00:07:21,674 and it's a terrific part. 149 00:07:23,075 --> 00:07:25,144 It's kind of a modern day Bonnie and Clyde film. 150 00:07:26,512 --> 00:07:28,147 Ah, but nah, I guess it wouldn't work. 151 00:07:28,347 --> 00:07:28,981 Well, why not? 152 00:07:30,183 --> 00:07:32,385 Well, it's a real low budget picture, 153 00:07:32,585 --> 00:07:33,686 you know what I mean? 154 00:07:33,886 --> 00:07:35,688 And they're gonna need a girl that can supply her own car, 155 00:07:35,888 --> 00:07:36,756 so I guess that let's you... 156 00:07:36,956 --> 00:07:38,424 Oh, but I have a car, I have a car! 157 00:07:39,525 --> 00:07:40,526 Do ya? 158 00:07:40,726 --> 00:07:41,894 Yeah, this one right here. 159 00:07:42,094 --> 00:07:42,895 This is mine. 160 00:07:43,095 --> 00:07:44,430 Oh, do you think I could really get the part? 161 00:07:44,630 --> 00:07:46,065 Kid, you're a shoe in! 162 00:07:48,534 --> 00:07:50,753 You know, it's just like Mr. Paisley said. 163 00:07:50,953 --> 00:07:53,172 One minute you're a nobody makin' the rounds... 164 00:07:53,372 --> 00:07:54,040 Stick 'em up! 165 00:07:55,041 --> 00:07:56,442 Oh, you look scary, scary. 166 00:07:58,311 --> 00:07:59,512 How do you think I look? 167 00:08:00,413 --> 00:08:01,814 You look beautiful. 168 00:08:02,014 --> 00:08:03,149 Perfect! 169 00:08:03,349 --> 00:08:04,884 Now for the final touch. 170 00:08:05,084 --> 00:08:07,954 Oh, but I can't put this over my gorgeous makeup! 171 00:08:08,921 --> 00:08:10,523 My friend likes realism. 172 00:08:10,723 --> 00:08:11,958 If you're gonna be a getaway driver, 173 00:08:12,158 --> 00:08:13,626 you have to wear a mask. 174 00:08:13,826 --> 00:08:16,128 Oh, sure, of course, if the part demands it. 175 00:08:19,765 --> 00:08:22,034 Hey, Candy, this here's Rico. 176 00:08:22,234 --> 00:08:23,336 Hello! 177 00:08:23,536 --> 00:08:24,570 Pleased to meet ya. 178 00:08:26,439 --> 00:08:28,374 Hey what are you guys doing down there, anyway? 179 00:08:28,574 --> 00:08:29,876 Realism, honey, realism. 180 00:08:31,077 --> 00:08:33,079 Oh, this is my first film. 181 00:08:33,279 --> 00:08:35,181 I guess you guys have been in a lot, huh? 182 00:08:35,381 --> 00:08:36,482 Yeah, I've been in for 15 years. 183 00:08:36,682 --> 00:08:39,452 What he means is we've been in the business a long time. 184 00:08:41,821 --> 00:08:43,522 Come on, come on, let's get a move on. 185 00:08:52,031 --> 00:08:53,066 I'm so excited. 186 00:08:53,266 --> 00:08:55,451 I mean, just coming out here from Indianapolis 187 00:08:55,651 --> 00:08:57,837 and getting a real part in a movie just like that. 188 00:08:58,037 --> 00:09:00,006 Oh, Los Angeles is such a wonderful place. 189 00:09:00,873 --> 00:09:01,741 Uh-huh. 190 00:09:01,941 --> 00:09:02,975 There it is. 191 00:09:03,175 --> 00:09:04,627 Just pull up to the bank and wait. 192 00:09:04,827 --> 00:09:06,279 But, um, I don't see the camera. 193 00:09:06,479 --> 00:09:07,296 That's the point. 194 00:09:07,496 --> 00:09:08,114 It's a hidden camera. 195 00:09:08,314 --> 00:09:09,515 Mary McQueen and Bimbo, 196 00:09:09,715 --> 00:09:12,001 together again in Elephant Girls in Bondage. 197 00:09:12,201 --> 00:09:14,487 Industrial waste turned her from a youth leader 198 00:09:14,687 --> 00:09:16,622 into a rampaging rogue elephant! 199 00:09:16,822 --> 00:09:17,857 Look out! 200 00:09:18,057 --> 00:09:19,191 An elephant movie you'll never forget, 201 00:09:19,391 --> 00:09:20,760 says Ron Kline, Long Park Times. 202 00:09:20,960 --> 00:09:23,829 Break her into giant chunks, says Pierre Gonlove. 203 00:09:24,029 --> 00:09:25,965 Elephant Girls in Bondage. 204 00:09:33,072 --> 00:09:34,473 Was that the first take? 205 00:09:34,673 --> 00:09:35,108 Huh? 206 00:09:35,308 --> 00:09:36,209 Oh yeah, yeah, let's go. 207 00:09:36,409 --> 00:09:38,277 But what about my close up? 208 00:09:39,512 --> 00:09:41,380 What kinda movie is this? 209 00:09:41,580 --> 00:09:43,032 Okay now, peel out. 210 00:09:43,232 --> 00:09:44,684 Okay, okay, geez. 211 00:09:55,695 --> 00:09:57,196 Cop on our tail. 212 00:09:57,396 --> 00:09:58,030 Lose him. 213 00:10:12,411 --> 00:10:13,245 Not bad. 214 00:10:14,313 --> 00:10:15,181 Okay, pull off the road. 215 00:10:18,451 --> 00:10:19,585 Oh, where are we? 216 00:10:19,785 --> 00:10:20,720 Where do I go? 217 00:10:20,920 --> 00:10:22,255 Anywhere, I don't care. 218 00:10:22,455 --> 00:10:24,690 Just stop before you kill us. 219 00:10:26,626 --> 00:10:28,661 Okay, I'll split the loot and meet ya at the motel. 220 00:10:28,861 --> 00:10:29,662 Okay, sure. 221 00:10:31,063 --> 00:10:32,632 Oh, look, I don't mind walking, you know, 222 00:10:32,832 --> 00:10:35,134 if you wanna let me out here. 223 00:10:35,334 --> 00:10:37,403 Hey, that sucker took the loot! 224 00:10:37,603 --> 00:10:38,971 What? 225 00:10:40,072 --> 00:10:41,540 Come on, get going. 226 00:11:05,765 --> 00:11:08,667 Is this the end of Rico? 227 00:11:24,383 --> 00:11:25,317 Just ram right through 'em. 228 00:11:25,517 --> 00:11:26,152 What? 229 00:11:32,725 --> 00:11:33,559 Ooh! 230 00:11:41,834 --> 00:11:43,603 I'll be damned, we lost them. 231 00:11:43,803 --> 00:11:45,304 You know, you might have a future in this... 232 00:11:58,184 --> 00:12:00,853 Well, maybe you learned yourself an important lesson. 233 00:12:01,053 --> 00:12:01,821 You bet. 234 00:12:02,021 --> 00:12:03,923 Don't trust strangers in this town. 235 00:12:04,123 --> 00:12:05,224 Wrong! 236 00:12:05,424 --> 00:12:07,393 You don't take a job unless you check with your agent. 237 00:12:07,593 --> 00:12:09,262 I would have got you a cut of the take, at least. 238 00:12:09,462 --> 00:12:12,064 I feel lucky just to be alive and sitting here, right now! 239 00:12:12,264 --> 00:12:13,332 Alive? 240 00:12:13,532 --> 00:12:15,568 Hey, maybe we can turn this into something good, like a job. 241 00:12:18,637 --> 00:12:19,472 Hello. 242 00:12:22,007 --> 00:12:24,443 You want an Amazon girl and a giant python. 243 00:12:24,643 --> 00:12:25,244 Hold on a sec. 244 00:12:30,049 --> 00:12:31,918 Hey. 245 00:12:32,118 --> 00:12:33,085 How tall are you? 246 00:12:34,253 --> 00:12:35,504 Uh, 5'4". 247 00:12:35,704 --> 00:12:36,956 Ah. 248 00:12:38,357 --> 00:12:40,292 Hey listen, I ain't got one, but I got a midget lady 249 00:12:40,492 --> 00:12:42,328 who does a great act with a worm. 250 00:12:42,528 --> 00:12:43,696 Right! 251 00:12:43,896 --> 00:12:46,365 Hang on, shorty, I'm still working for you. 252 00:12:46,565 --> 00:12:47,366 Stay away from my hamburger. 253 00:12:50,402 --> 00:12:52,004 P.G., Paisley. 254 00:12:53,405 --> 00:12:56,242 Yeah, hey you still looking for a stunt girl? 255 00:12:57,443 --> 00:12:59,612 Well I just happen to have the greatest little 256 00:12:59,812 --> 00:13:01,981 stunt driver in town sitting right opposite me. 257 00:13:02,181 --> 00:13:03,749 Right, I'll send her right over. 258 00:13:05,184 --> 00:13:05,918 You're all set. 259 00:13:06,118 --> 00:13:07,019 A stunt driver? 260 00:13:07,219 --> 00:13:07,920 Look, I can't do... 261 00:13:08,120 --> 00:13:09,889 Hey, hey, you do just what you did yesterday. 262 00:13:10,089 --> 00:13:11,223 Forget it's a movie. 263 00:13:11,423 --> 00:13:12,107 A movie? 264 00:13:12,307 --> 00:13:12,792 Yeah. 265 00:13:12,992 --> 00:13:14,026 That was P.G., Miracle Pictures. 266 00:13:14,226 --> 00:13:15,961 They had a little accident on the set 267 00:13:16,161 --> 00:13:17,697 and they need a replacement in a hurry. 268 00:13:17,897 --> 00:13:19,165 Do you think that it could lead to a real part? 269 00:13:19,365 --> 00:13:20,533 I mean, a real, real part? 270 00:13:20,733 --> 00:13:21,701 They make a picture a week. 271 00:13:21,901 --> 00:13:23,219 You do well, you're working steady. 272 00:13:23,419 --> 00:13:24,737 Okay, I'll try it, I'll try it. 273 00:13:24,937 --> 00:13:25,805 That's my girl. 274 00:13:26,005 --> 00:13:27,072 Hey, this is where they're shooting. 275 00:13:30,309 --> 00:13:33,946 Take the LaPointe off-ramp, the Slawson cut-off, 276 00:13:34,146 --> 00:13:37,049 hang a right at Big Boy's, and it's under the underpass. 277 00:13:37,249 --> 00:13:38,284 Good luck, kid. 278 00:13:39,685 --> 00:13:41,687 Here, wrap yourself around a burger. 279 00:13:41,887 --> 00:13:43,022 Wanna bite, no? 280 00:13:43,222 --> 00:13:43,856 It's good. 281 00:13:56,368 --> 00:13:58,003 Uh, excuse me? 282 00:13:58,203 --> 00:13:58,771 Mhmm? 283 00:13:58,971 --> 00:14:00,472 Is this Miracle Pictures? 284 00:14:00,672 --> 00:14:01,407 Sure is. 285 00:14:01,607 --> 00:14:02,942 If it's a good picture, it's a miracle. 286 00:14:03,142 --> 00:14:04,810 It's a gonna be a miracle if I can write this scene. 287 00:14:05,010 --> 00:14:06,078 They have me writing this scene 288 00:14:06,278 --> 00:14:07,146 about this guy and this girl, 289 00:14:07,346 --> 00:14:09,248 they meet, they've never seen each other before, 290 00:14:09,448 --> 00:14:10,983 and bingo, bango, they're in love. 291 00:14:14,820 --> 00:14:16,371 Hello, I'm Patrick. 292 00:14:16,571 --> 00:14:17,923 Can I help you? 293 00:14:18,123 --> 00:14:19,392 Yeah hi, I'm Candy. 294 00:14:19,592 --> 00:14:21,427 Walter Paisley sent me over from his office. 295 00:14:21,627 --> 00:14:23,963 Oh, you want Erich, our director. 296 00:14:24,163 --> 00:14:25,264 Come on. 297 00:14:25,464 --> 00:14:26,432 Want a souvenir? 298 00:14:26,632 --> 00:14:27,266 Yeah! 299 00:14:36,041 --> 00:14:37,743 I'm concerned about the way this scene's been going. 300 00:14:37,943 --> 00:14:38,811 Something is working there, 301 00:14:39,011 --> 00:14:40,746 but a lot of the meaning is going out the window. 302 00:14:40,946 --> 00:14:43,298 I want this line to express the whole thing. 303 00:14:43,498 --> 00:14:45,851 A childhood of lonely days and hungry nights, 304 00:14:46,051 --> 00:14:47,620 of breadlines and soup kitchens, 305 00:14:47,820 --> 00:14:50,689 and a little girl's broken, pathetic, dreams. 306 00:14:50,889 --> 00:14:51,757 Let's hear it. 307 00:14:54,426 --> 00:14:55,494 Your money or your life. 308 00:14:55,694 --> 00:14:56,395 No, no, no. 309 00:14:56,595 --> 00:14:58,297 Your money or your life. 310 00:14:59,365 --> 00:15:00,466 Your money or your life. 311 00:15:00,666 --> 00:15:01,534 No, no. 312 00:15:01,734 --> 00:15:02,668 Feeling, Mary, your money or your life. 313 00:15:02,868 --> 00:15:03,702 Your money or your life. 314 00:15:03,902 --> 00:15:04,437 Terrible, Mary... 315 00:15:04,637 --> 00:15:05,788 Your money or your life! 316 00:15:05,988 --> 00:15:06,939 Magnificent, wonderful! 317 00:15:07,139 --> 00:15:09,408 Erich, Erich, this is Candy. 318 00:15:09,608 --> 00:15:10,409 Paisley sent her. 319 00:15:10,609 --> 00:15:12,144 Ah, the new stunt girl, terrific. 320 00:15:12,344 --> 00:15:13,879 No, actually, I'm an actress. 321 00:15:14,079 --> 00:15:15,214 An actress, oh my. 322 00:15:15,414 --> 00:15:17,032 Is that your portfolio? 323 00:15:17,232 --> 00:15:18,851 Lighten up, Mary. 324 00:15:19,051 --> 00:15:20,152 Hey P.G.! 325 00:15:20,352 --> 00:15:22,655 All the girls are here to audition for the nude scene. 326 00:15:42,274 --> 00:15:44,310 No time to strip, time is money! 327 00:16:05,931 --> 00:16:07,299 Scotty, where's my casting couch? 328 00:16:07,499 --> 00:16:08,400 Uh, in the truck. 329 00:16:08,600 --> 00:16:09,301 In the truck. 330 00:16:09,501 --> 00:16:11,704 Okay, you and you, come with me. 331 00:16:11,904 --> 00:16:15,274 The rest of you stick there, I'll be right back. 332 00:16:15,474 --> 00:16:17,042 Scotty, keep 'em wet. 333 00:16:17,242 --> 00:16:17,876 Yeah. 334 00:16:40,599 --> 00:16:42,534 Now let me tell you about this scene, it's very simple. 335 00:16:42,734 --> 00:16:45,104 You get into the Model T, you drive down the road, 336 00:16:45,304 --> 00:16:47,239 up the ramp, flip over, and crash. 337 00:16:48,073 --> 00:16:49,308 Ah, nothing to it. 338 00:16:49,508 --> 00:16:51,210 Now the hard part, your motivation. 339 00:16:51,410 --> 00:16:53,579 In this scene, your motivation is to be... 340 00:16:53,779 --> 00:16:54,680 To stay alive. 341 00:16:54,880 --> 00:16:56,982 We buried our last stunt girl on Saturday. 342 00:16:58,117 --> 00:17:00,052 Good luck, sweetheart. 343 00:17:00,252 --> 00:17:01,020 You nervous? 344 00:17:01,220 --> 00:17:02,955 I'm very nervous, woo. 345 00:17:03,155 --> 00:17:04,223 You'll do fine. 346 00:17:05,657 --> 00:17:06,492 Break a leg! 347 00:17:07,393 --> 00:17:08,928 I didn't mean that. 348 00:17:09,128 --> 00:17:13,098 Alright, Candy, Scotty, ready and action! 349 00:17:32,117 --> 00:17:33,919 I did the same stunt in Machine Gun Molly, 350 00:17:34,119 --> 00:17:35,270 it's really very simple. 351 00:17:35,470 --> 00:17:36,663 You're a real pro! 352 00:17:36,863 --> 00:17:37,977 Been at it long? 353 00:17:38,177 --> 00:17:39,091 Are you kidding? 354 00:17:39,291 --> 00:17:40,926 I have never driven a car in front of film 355 00:17:41,126 --> 00:17:42,361 or anything before in my whole life. 356 00:17:42,561 --> 00:17:43,362 You're kidding? 357 00:17:43,562 --> 00:17:44,930 You mean you're a stranger to the charms 358 00:17:45,130 --> 00:17:45,997 of Southern California? 359 00:17:46,197 --> 00:17:46,865 The charms? 360 00:17:47,065 --> 00:17:47,800 The charms, totally. 361 00:17:48,000 --> 00:17:49,935 This is a fantasy come true! 362 00:17:50,135 --> 00:17:52,971 Hey, how would you like to be swept off your feet? 363 00:17:53,171 --> 00:17:55,107 Introduced to good food, thrilling music, 364 00:17:55,307 --> 00:17:56,742 and fascinating people? 365 00:17:56,942 --> 00:17:58,377 I'm at your service. 366 00:20:22,154 --> 00:20:23,622 Rip her heart out! 367 00:20:29,294 --> 00:20:30,996 Boy, anybody'd think you didn't like 368 00:20:31,196 --> 00:20:32,664 being a roller derby star. 369 00:20:32,864 --> 00:20:35,501 Shit, Jill, my body's just one big bruise. 370 00:20:35,701 --> 00:20:38,070 I know a lot of guys who dig that look. 371 00:20:39,404 --> 00:20:40,989 Every time I shack up with a guy 372 00:20:41,189 --> 00:20:42,574 he wants to call an ambulance. 373 00:20:42,774 --> 00:20:44,476 If I don't make the move now I'm gonna end up going 374 00:20:44,676 --> 00:20:46,645 around in circles for the rest of my life. 375 00:20:46,845 --> 00:20:48,013 Make the move to what? 376 00:20:48,213 --> 00:20:49,748 Well, I've been thinkin' 377 00:20:49,948 --> 00:20:51,366 about your racket, movies. 378 00:20:51,566 --> 00:20:52,785 You know anything about it? 379 00:20:52,985 --> 00:20:54,319 No, but what'd you know when you got started? 380 00:20:54,519 --> 00:20:57,189 Not much, you don't need to know much being an extra. 381 00:20:58,357 --> 00:21:00,058 Except how to screw around and spend money, 382 00:21:00,258 --> 00:21:01,360 and that's what it's all about. 383 00:21:01,560 --> 00:21:04,730 Okay, well then the way I figure it's just another fake. 384 00:21:04,930 --> 00:21:06,264 I mean, I've been throwing derby's for years, 385 00:21:06,464 --> 00:21:07,332 and I'm not in jail yet. 386 00:21:07,532 --> 00:21:09,501 I already deserve an academy award. 387 00:21:09,701 --> 00:21:12,237 Okay, so I'll introduce you to my agent. 388 00:21:12,437 --> 00:21:13,505 Great, that's all I need. 389 00:21:13,705 --> 00:21:16,141 Then it's just a matter of me ballin' my way to the top. 390 00:21:17,376 --> 00:21:19,161 I mean, you know, swimming pools, 391 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 and fancy clothes, and fast cars. 392 00:21:21,146 --> 00:21:23,715 Then I'd be a really Hollywood genuine star. 393 00:21:24,716 --> 00:21:26,351 Can I have your autograph? 394 00:21:26,551 --> 00:21:27,352 Sure, kid. 395 00:21:27,552 --> 00:21:28,286 What's your name? 396 00:21:28,486 --> 00:21:29,021 David. 397 00:21:29,221 --> 00:21:30,055 Okay, David. 398 00:21:32,224 --> 00:21:33,459 There you go. 399 00:21:33,659 --> 00:21:36,828 Here's what I think of the Avengers. 400 00:21:39,731 --> 00:21:42,668 I could sure dig meeting a better class of people. 401 00:21:45,771 --> 00:21:46,905 A bearded lady? 402 00:21:47,105 --> 00:21:47,706 Hold on. 403 00:22:00,952 --> 00:22:03,955 Bruno, you still sportin' whiskers? 404 00:22:04,155 --> 00:22:05,023 Good. 405 00:22:05,223 --> 00:22:06,591 Get yourself down to Ferg's of Hollywood, 406 00:22:06,791 --> 00:22:08,393 buy yourself a pair of tits. 407 00:22:09,828 --> 00:22:10,662 You're on! 408 00:22:14,666 --> 00:22:15,968 Hold on, Harry. 409 00:22:16,168 --> 00:22:18,036 Girls, I called you all here 410 00:22:18,236 --> 00:22:20,672 to offer you a glorious opportunity. 411 00:22:20,872 --> 00:22:21,874 Look out. 412 00:22:22,074 --> 00:22:23,976 It is not only a paid vacation to a tropical paradise, 413 00:22:24,176 --> 00:22:26,078 it is not only leading roles in a major motion picture... 414 00:22:26,278 --> 00:22:28,914 It's a way for Walter to make an extra buck. 415 00:22:29,114 --> 00:22:30,632 It is Machete Maidens of Mora Tau, 416 00:22:30,832 --> 00:22:32,342 Miracle Pictures new super spectacle 417 00:22:32,542 --> 00:22:33,852 shot entirely in the Philippines! 418 00:22:34,052 --> 00:22:36,221 It's a great script, feel how much that weighs, huh, huh? 419 00:22:36,421 --> 00:22:38,290 I did this picture already, three times. 420 00:22:38,490 --> 00:22:39,525 Sorry, Walter. 421 00:22:39,725 --> 00:22:41,827 Oh, there's a dedicated girl. 422 00:22:42,027 --> 00:22:44,429 Walter, if it's a part, I mean a part part, 423 00:22:44,629 --> 00:22:47,132 I will go anywhere for a part. 424 00:22:47,332 --> 00:22:48,467 Shit, I'll go. 425 00:22:48,667 --> 00:22:50,335 I've never been out of the country except Tijuana. 426 00:22:50,535 --> 00:22:52,204 If you go, I'll go. 427 00:22:52,404 --> 00:22:53,221 Let's do it. 428 00:22:53,421 --> 00:22:54,039 Great! 429 00:22:54,239 --> 00:22:55,474 Well, that's three of you. 430 00:22:57,976 --> 00:23:01,613 Uh, Candy, you can play Mary's part, that's the lead. 431 00:23:03,215 --> 00:23:05,484 Okay, Walter, where's the ticket. 432 00:23:11,723 --> 00:23:12,557 All set. 433 00:23:25,937 --> 00:23:27,406 Jesus, where are we? 434 00:23:28,540 --> 00:23:29,274 Ouch! 435 00:23:29,474 --> 00:23:30,876 God dammit, I'm infested! 436 00:23:32,344 --> 00:23:35,447 Tropical paradise, I'm gonna ring fucking Paisley's neck. 437 00:23:36,715 --> 00:23:38,583 Feels like summer in Atlantic City. 438 00:23:42,020 --> 00:23:43,789 Wow, what a big bug! 439 00:23:43,989 --> 00:23:44,990 Bug, where, where, where? 440 00:23:45,190 --> 00:23:46,191 Is it on me, is it on me? 441 00:23:46,391 --> 00:23:47,025 Where? 442 00:23:50,829 --> 00:23:51,663 Oh. 443 00:24:04,910 --> 00:24:05,744 Cut! 444 00:24:07,212 --> 00:24:10,182 Well, you ruined the shot, but at least you're here. 445 00:24:20,125 --> 00:24:20,959 Scotty. 446 00:24:22,828 --> 00:24:24,629 You're just in time for your first shot. 447 00:24:24,829 --> 00:24:25,897 Oh, what do we do? 448 00:24:26,097 --> 00:24:28,100 Oh, it's a delightful scene. 449 00:24:28,300 --> 00:24:33,138 You four girls massacre 300 Asiatic soldiers. 450 00:24:34,539 --> 00:24:37,225 Now your motivation, very important, 451 00:24:37,425 --> 00:24:40,111 is to massacre 300 Asiatic soldiers. 452 00:24:43,248 --> 00:24:44,182 Explosions! 453 00:25:24,623 --> 00:25:26,358 Dull, dull, dull! 454 00:25:26,558 --> 00:25:28,293 I want action! 455 00:26:32,958 --> 00:26:34,459 Scotty, the blood looks phony. 456 00:27:18,837 --> 00:27:21,039 Alright, break for lunch! 457 00:27:37,055 --> 00:27:38,323 What? 458 00:27:38,523 --> 00:27:41,426 It's the same old plot, of course it's boring! 459 00:27:41,626 --> 00:27:43,661 Erich, think of the dramatic realism 460 00:27:43,861 --> 00:27:45,897 if Candy, Bobbi, and Jill's characters 461 00:27:46,097 --> 00:27:47,165 get killed off in the third reel. 462 00:27:47,365 --> 00:27:49,934 First the audience feels lost, and then they feel anger, 463 00:27:50,134 --> 00:27:51,603 and then they feel hatred, real hatred. 464 00:27:51,803 --> 00:27:53,688 I don't know, Mary, it sounds a little far... 465 00:27:53,888 --> 00:27:55,774 It's me left alone, the desperate woman bit. 466 00:27:55,974 --> 00:27:57,175 Now Erich, you know that I am 467 00:27:57,375 --> 00:27:58,376 not angling for a larger part. 468 00:27:58,576 --> 00:27:59,878 That's the furthest thing from my mind. 469 00:28:00,078 --> 00:28:03,081 I'm thinking of the emotion, me against the jungle, 470 00:28:03,281 --> 00:28:04,449 me against the sadistic natives, 471 00:28:04,649 --> 00:28:07,919 me against the quicksand, the flowers, the banana. 472 00:28:08,119 --> 00:28:10,188 Mary, Mary, that's just silly. 473 00:28:10,388 --> 00:28:12,090 It's not silly, it's the human condition! 474 00:28:12,290 --> 00:28:15,460 Mary, this is not a film about the human condition. 475 00:28:15,660 --> 00:28:16,728 This is a film about tits and ass. 476 00:28:16,928 --> 00:28:18,730 Erich, when are you gonna realize that I am... 477 00:28:18,930 --> 00:28:21,900 It sounds like Mary is cooking up a re-write for you. 478 00:28:22,100 --> 00:28:24,469 She tries that stunt every film. 479 00:28:24,669 --> 00:28:25,737 But what the hell. 480 00:28:25,937 --> 00:28:28,723 I mean, when they gave me this assignment two weeks ago 481 00:28:28,923 --> 00:28:31,709 it was about Eskimo women battling dinosaurs in Alaska. 482 00:28:32,777 --> 00:28:34,112 Yeah, so what happened? 483 00:28:34,312 --> 00:28:36,047 Well, they couldn't get any young maidens 484 00:28:36,247 --> 00:28:37,982 to freeze their tits off at 20 below! 485 00:28:40,018 --> 00:28:41,686 You know, you're not born with dedication 486 00:28:41,886 --> 00:28:43,538 and discipline, you have to learn it. 487 00:28:43,738 --> 00:28:45,190 Fucking saddled with fucking amateurs. 488 00:28:45,390 --> 00:28:47,125 Ready for the scene where the dogs chase Mary, boss. 489 00:28:47,325 --> 00:28:48,476 Yeah, yeah, bring 'em in. 490 00:28:48,676 --> 00:28:49,628 Now, wait a minute! 491 00:28:49,828 --> 00:28:50,795 I wanna meet the dogs and I want the dog biscuits. 492 00:28:50,995 --> 00:28:52,396 You wanna meet the dogs? 493 00:28:52,596 --> 00:28:53,998 - Yes. - Dog biscuits. 494 00:28:56,801 --> 00:28:59,537 There is mommy's cutesy itsy bitsy babies. 495 00:28:59,737 --> 00:29:00,538 Come on, honey, come on... 496 00:29:03,875 --> 00:29:04,609 You're crazy. 497 00:29:04,809 --> 00:29:05,844 You're crazy if you think I'm 498 00:29:06,044 --> 00:29:07,328 getting near those viscous beasts. 499 00:29:07,528 --> 00:29:08,613 What, your itty witty babies? 500 00:29:08,813 --> 00:29:10,815 Yes, what about your professionalism, 501 00:29:11,015 --> 00:29:13,084 what about your dedication, what about your discipline? 502 00:29:13,284 --> 00:29:14,953 Blow it out your ass! 503 00:29:17,956 --> 00:29:21,159 Now Candy, this scene is an actress' dream. 504 00:29:21,359 --> 00:29:25,530 You get raped by five lust crazed rebel soldiers. 505 00:29:25,730 --> 00:29:29,701 You struggle, scratch, you fight, to no avail. 506 00:29:29,901 --> 00:29:34,906 It'll be the most sensual scene of sexual depravity 507 00:29:35,774 --> 00:29:37,675 ever to be seen on the screen. 508 00:29:40,145 --> 00:29:42,046 And we have to get it all in one take. 509 00:29:43,548 --> 00:29:44,382 Ready? 510 00:29:47,519 --> 00:29:48,720 Action. 511 00:29:54,359 --> 00:29:55,527 Soldiers, more action. 512 00:29:57,729 --> 00:29:59,330 That's it, more passion. 513 00:30:00,532 --> 00:30:02,700 Candy dear, this is a rape, not a gang-bang. 514 00:30:02,900 --> 00:30:04,135 Ow, stop! 515 00:30:04,335 --> 00:30:05,370 No teeth! 516 00:30:05,570 --> 00:30:06,354 More excitement. 517 00:30:06,554 --> 00:30:07,138 No! 518 00:30:07,338 --> 00:30:09,841 Good, nice, more of that. 519 00:30:16,814 --> 00:30:17,916 Okay, I think we've got it. 520 00:30:18,116 --> 00:30:18,917 Cut. 521 00:30:20,351 --> 00:30:21,553 Cut! 522 00:30:24,422 --> 00:30:25,557 Boys, cut. 523 00:30:26,758 --> 00:30:27,559 - Get outta there! - Enough guys. 524 00:30:27,759 --> 00:30:28,560 Get off the star! 525 00:30:28,760 --> 00:30:29,327 - Fellas, please, cut. - Get off of her! 526 00:30:30,161 --> 00:30:30,795 Oh, Candy. 527 00:30:30,995 --> 00:30:32,397 Get off the star! 528 00:30:33,264 --> 00:30:35,266 Nobody listens to me. 529 00:30:41,206 --> 00:30:43,441 Now Bobbi, this is your big moment. 530 00:30:43,641 --> 00:30:47,178 You have the line that sums up the entire inner meaning, 531 00:30:47,378 --> 00:30:49,380 the core, the essence of the entire film. 532 00:30:49,580 --> 00:30:50,615 Are you ready? 533 00:30:51,649 --> 00:30:53,117 Alright, action. 534 00:30:56,154 --> 00:30:58,256 Now get it up, or I'll cut it off! 535 00:31:01,159 --> 00:31:02,193 Cut! 536 00:31:02,393 --> 00:31:03,528 Fantastic! 537 00:31:04,662 --> 00:31:06,497 Oh, such realism, such feeling! 538 00:31:06,697 --> 00:31:08,632 This is gonna be my best picture 539 00:31:08,832 --> 00:31:10,417 since Bad Girls in Boystown! 540 00:31:10,617 --> 00:31:12,203 Geez, did you do that? 541 00:32:14,098 --> 00:32:16,017 Well if I didn't feel like a real 542 00:32:16,217 --> 00:32:18,136 Hollywood type before, I do now. 543 00:32:18,336 --> 00:32:19,737 Kinda cozy, isn't it? 544 00:32:21,606 --> 00:32:22,840 Was anybody sleepy? 545 00:32:24,008 --> 00:32:26,444 Or shall we have a three way career conference? 546 00:32:39,324 --> 00:32:41,125 I'm gonna make you a big star, baby. 547 00:32:41,959 --> 00:32:42,794 And you too. 548 00:32:44,228 --> 00:32:45,997 A big, big, big star. 549 00:33:01,579 --> 00:33:04,015 Well, the game plan's working. 550 00:33:04,215 --> 00:33:07,218 G.P. already offered me a part in his next film. 551 00:33:07,418 --> 00:33:08,469 P.G., not G.P. 552 00:33:08,669 --> 00:33:09,721 Whatever. 553 00:33:10,922 --> 00:33:12,924 You gave him quite an audition last night. 554 00:33:13,124 --> 00:33:13,958 Well, it's the sort of part 555 00:33:14,158 --> 00:33:16,761 I can really sink my teeth into. 556 00:33:16,961 --> 00:33:18,062 I don't know. 557 00:33:18,262 --> 00:33:19,797 I mean, do you really think that's how you become a star? 558 00:33:19,997 --> 00:33:21,766 Look, I'm not gonna be in P.G.'s 559 00:33:21,966 --> 00:33:23,535 home movies the rest of my life. 560 00:33:23,735 --> 00:33:26,170 This is sort of just a temporary layover, 561 00:33:26,370 --> 00:33:27,238 if you get the drift. 562 00:33:28,072 --> 00:33:29,807 No, I don't know. 563 00:33:30,007 --> 00:33:32,844 They never told me about any of that stuff in drama school. 564 00:33:33,044 --> 00:33:35,046 Look, movie guys are all the same. 565 00:33:35,246 --> 00:33:36,931 All they care about are tits and ass. 566 00:33:37,131 --> 00:33:38,816 So what are we, actresses or hookers? 567 00:33:39,016 --> 00:33:40,118 I mean, really, geez! 568 00:33:40,318 --> 00:33:42,620 I don't give a damn what I am as long as I'm a star. 569 00:33:42,820 --> 00:33:44,889 Doin' it with one guy is great, 570 00:33:45,089 --> 00:33:47,908 but when the whole world is watching it's such a rush! 571 00:33:48,108 --> 00:33:50,928 I want guys lying away at night thinking about me. 572 00:33:51,128 --> 00:33:52,497 Guys I don't even know. 573 00:33:52,697 --> 00:33:55,533 Yeah, well now that's like being a star. 574 00:34:00,338 --> 00:34:01,806 Get outta here, you creep! 575 00:34:03,441 --> 00:34:05,676 If they wanna see it, let 'em buy a ticket. 576 00:34:06,577 --> 00:34:07,812 Alright, one more time. 577 00:34:08,946 --> 00:34:10,648 And action! 578 00:34:10,848 --> 00:34:13,651 Come on, big boy, help me get away. 579 00:34:14,719 --> 00:34:16,370 I'll be good to you. 580 00:34:16,570 --> 00:34:18,022 I know how to treat man. 581 00:34:18,222 --> 00:34:19,991 I'm in heat and I'm horny as hell! 582 00:34:23,161 --> 00:34:24,162 Got the bastard. 583 00:34:24,362 --> 00:34:25,463 Cut, that's not in the script! 584 00:34:25,663 --> 00:34:27,565 Fuck the script, I'm being eaten alive here! 585 00:34:27,765 --> 00:34:29,033 Scotty, would you do something about these bugs? 586 00:34:29,233 --> 00:34:30,068 Working on it, boss! 587 00:34:30,268 --> 00:34:31,536 Alright, let's try it again. 588 00:34:31,736 --> 00:34:33,671 Rolling, speed, scene six take two. 589 00:34:33,871 --> 00:34:35,106 And action! 590 00:34:35,306 --> 00:34:39,010 Come on, big boy, help me get away. 591 00:34:39,210 --> 00:34:40,411 I'll be good to you. 592 00:34:40,611 --> 00:34:41,613 Cut, cut! 593 00:34:41,813 --> 00:34:43,815 Scotty, would you get the hell outta there! 594 00:34:44,015 --> 00:34:45,250 Jesus, go set up the next shot. 595 00:34:45,450 --> 00:34:48,119 Put the jewel encrusted Buddha on the sacrificial altar. 596 00:34:48,319 --> 00:34:50,338 Rolling, speed, take three. 597 00:34:50,538 --> 00:34:52,357 Alright, and action. 598 00:34:52,557 --> 00:34:56,093 Come on, handsome, help me to escape. 599 00:34:56,293 --> 00:34:57,161 I'll be good to you. 600 00:34:58,162 --> 00:34:58,796 Cut! 601 00:34:58,996 --> 00:35:00,331 God dammit, Scotty! 602 00:35:00,531 --> 00:35:03,868 Excuse me while I write Buddha out of the picture. 603 00:35:04,068 --> 00:35:05,670 That does it, that is the last straw! 604 00:35:05,870 --> 00:35:07,805 P.G., we've got to fire Scotty! 605 00:35:08,005 --> 00:35:08,740 What? 606 00:35:08,940 --> 00:35:10,074 Look, his clumsiness is saving us 607 00:35:10,274 --> 00:35:12,176 from shooting 15 pages of each script. 608 00:35:12,376 --> 00:35:13,711 He's saving me a fortune! 609 00:35:13,911 --> 00:35:15,046 Fire him, I'll fire you. 610 00:35:15,246 --> 00:35:16,281 It's lack of concentration. 611 00:35:16,481 --> 00:35:18,099 If you had a professional actress 612 00:35:18,299 --> 00:35:19,942 instead of some professional slut, 613 00:35:20,142 --> 00:35:22,332 a bunch of flies wouldn't bother her! 614 00:35:22,532 --> 00:35:24,244 Lay off, Mary, Jill's a friend of mine. 615 00:35:24,444 --> 00:35:25,984 You know, you starlets are all alike. 616 00:35:26,184 --> 00:35:27,725 You get your boobs in front of the camera 617 00:35:27,925 --> 00:35:29,477 and you're ready to jump into 618 00:35:29,677 --> 00:35:31,029 the cement at Grauman's Chinese. 619 00:35:31,229 --> 00:35:34,765 Listen, Miss Garbo, I saw you in Brain from Planet X, 620 00:35:34,965 --> 00:35:35,833 and the only way you'll ever get 621 00:35:36,033 --> 00:35:37,568 your footprints in front of Grauman's 622 00:35:37,768 --> 00:35:38,919 is if you're sitting on the curb 623 00:35:39,119 --> 00:35:40,071 and a bus runs over your feet! 624 00:35:40,271 --> 00:35:41,973 How 'bout my foot in your mouth, honey? 625 00:35:53,985 --> 00:35:56,153 Actresses, I hate them. 626 00:35:56,353 --> 00:35:56,988 You're cattle! 627 00:35:58,389 --> 00:36:01,125 You put me behind schedule, you ruin my atmosphere, 628 00:36:01,325 --> 00:36:02,226 you drive me crazy! 629 00:36:03,394 --> 00:36:07,532 But my films, my films will outlive all of you. 630 00:37:14,432 --> 00:37:15,767 Cut! 631 00:37:15,967 --> 00:37:16,951 Terrific! 632 00:37:17,151 --> 00:37:17,935 Fabulous! 633 00:37:18,135 --> 00:37:19,737 Jill, what a performance. 634 00:37:19,937 --> 00:37:21,339 That look, that realism. 635 00:37:21,539 --> 00:37:24,241 Total reality, Jill, you, Jill? 636 00:37:24,441 --> 00:37:24,876 Jill? 637 00:37:25,076 --> 00:37:26,611 She's dead, for real! 638 00:37:26,811 --> 00:37:29,513 My God, this is terrible, this is tragedy! 639 00:37:29,713 --> 00:37:31,149 How am I going to get my close up? 640 00:37:31,349 --> 00:37:35,219 Your close up, is that all you care about? 641 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 You're right, this should make 642 00:37:37,371 --> 00:37:38,923 us all ponder deeper questions. 643 00:37:39,123 --> 00:37:42,360 Art and reality, where does one end and the other begin? 644 00:37:43,261 --> 00:37:44,795 Oh, for Christ's sake, Erich. 645 00:37:46,030 --> 00:37:47,798 Isn't anyone gonna call the cops? 646 00:37:49,066 --> 00:37:52,036 Honey, this is the Philippines, there are no cops. 647 00:37:53,004 --> 00:37:54,572 It wouldn't do any good, baby. 648 00:37:54,772 --> 00:37:55,706 I mean, everybody was running around 649 00:37:55,906 --> 00:37:57,008 firing like mad, you know? 650 00:37:58,009 --> 00:37:59,043 He's right. 651 00:37:59,243 --> 00:38:01,078 The bullet could have come from anywhere. 652 00:38:02,246 --> 00:38:05,316 I've never seen anyone dead before. 653 00:38:09,053 --> 00:38:11,188 Well, might as well pack up. 654 00:38:11,388 --> 00:38:12,222 Scotty, cut the lights. 655 00:38:12,422 --> 00:38:13,257 Working on it! 656 00:38:18,129 --> 00:38:19,997 It's one of those terrible accidents. 657 00:38:20,197 --> 00:38:21,565 You mean, another one! 658 00:38:25,569 --> 00:38:26,570 Let it out. 659 00:39:31,469 --> 00:39:32,303 Hi! 660 00:39:33,471 --> 00:39:34,505 Hi, Walter! 661 00:39:34,705 --> 00:39:36,040 Well, you all ready for the big day? 662 00:39:36,240 --> 00:39:38,175 I'm ready, I'm willing, I'm so nervous! 663 00:39:38,375 --> 00:39:39,477 Well, listen, that's natural. 664 00:39:39,677 --> 00:39:40,878 World premiere, your first picture, it's only natural. 665 00:39:41,078 --> 00:39:42,496 Come on, climb in. 666 00:39:42,696 --> 00:39:44,115 No, no, no, climb in. 667 00:39:44,315 --> 00:39:44,949 Oh, oh. 668 00:39:49,320 --> 00:39:51,322 Walter, wait a minute! 669 00:39:52,423 --> 00:39:54,025 Wow, Walter, what a neat car. 670 00:39:54,225 --> 00:39:55,893 Yeah, it's a Rolls Canardly. 671 00:39:56,093 --> 00:39:57,562 A Rolls Canardly? 672 00:39:57,762 --> 00:39:58,963 Yeah, it rolls down one hill 673 00:39:59,163 --> 00:40:00,364 and can hardly get up the next! 674 00:40:00,564 --> 00:40:02,666 Walter. 675 00:40:07,772 --> 00:40:10,775 Walter, you sure you know where this place is? 676 00:40:10,975 --> 00:40:12,343 Are you kidding? 677 00:40:12,543 --> 00:40:14,645 My favorite client's world premiere? 678 00:40:14,845 --> 00:40:16,380 Let's see, it's the Hollywood Freeway north 679 00:40:16,580 --> 00:40:18,682 to the Ventura Freeway west, through the Calabasas cutoff, 680 00:40:18,882 --> 00:40:20,084 to the San Diego Freeway south, 681 00:40:20,284 --> 00:40:23,554 to the Santa Monica Freeway east, and there you are. 682 00:40:23,754 --> 00:40:25,223 Where are you? 683 00:40:25,423 --> 00:40:27,458 On the Pasadena Freeway, where else? 684 00:40:27,658 --> 00:40:29,593 I thought it was a left at the Tarzana turnoff? 685 00:40:29,793 --> 00:40:31,729 Left or right, what's the difference? 686 00:40:31,929 --> 00:40:32,663 We're lost! 687 00:40:32,863 --> 00:40:34,198 Walter! 688 00:41:29,220 --> 00:41:31,105 What did I tell ya, there it is! 689 00:41:31,305 --> 00:41:32,990 World Premiere, huh? 690 00:41:33,190 --> 00:41:36,227 Okay, so it played three days in Manila. 691 00:42:02,887 --> 00:42:05,956 Okay, sit tight, I'll have this thing together in a jiffy. 692 00:42:11,128 --> 00:42:14,832 Hey, that's Boris Karloff. 693 00:42:20,871 --> 00:42:22,589 He now refuses to leave. 694 00:42:22,789 --> 00:42:24,308 Isn't that kid terrific? 695 00:42:24,508 --> 00:42:25,943 Walter, that's you! 696 00:42:27,811 --> 00:42:29,313 Yeah, I used to be an actor. 697 00:42:30,881 --> 00:42:31,982 Not bad, huh? 698 00:42:32,883 --> 00:42:34,552 Why'd you give it up? 699 00:42:34,752 --> 00:42:37,037 Well you know, I had a lousy agent. 700 00:42:37,237 --> 00:42:39,323 How do you know what harm he plans? 701 00:42:39,523 --> 00:42:41,325 Do you want him wandering around the castle? 702 00:42:41,525 --> 00:42:42,726 Do you want him down in the crypt? 703 00:42:42,926 --> 00:42:43,761 Enough. 704 00:42:43,961 --> 00:42:46,330 The crypt is no concern of yours. 705 00:42:49,133 --> 00:42:52,303 Walter, Walter, shit, you coulda been somebody, really. 706 00:42:52,503 --> 00:42:53,904 I coulda been a contender. 707 00:43:01,011 --> 00:43:03,881 Walter, that wasn't a sad movie. 708 00:43:04,081 --> 00:43:05,499 There must have been 50 people up there 709 00:43:05,699 --> 00:43:07,117 and I didn't have 10% of any of 'em, 710 00:43:07,317 --> 00:43:08,419 that's a sad movie. 711 00:43:09,887 --> 00:43:11,555 It's intermission time. 712 00:43:11,755 --> 00:43:14,825 Time for that scrumptious array of tasty treats 713 00:43:15,025 --> 00:43:17,628 waiting for you at the snack bar, 714 00:43:17,828 --> 00:43:19,029 where the popcorn's poppin', 715 00:43:22,866 --> 00:43:24,534 the cold drinks are sparkling... 716 00:43:24,734 --> 00:43:26,203 You know you guys, I really feel 717 00:43:26,403 --> 00:43:28,138 like I could really use a drink right now. 718 00:43:28,338 --> 00:43:30,574 Hey, that's why you got an agent. 719 00:43:32,142 --> 00:43:33,710 I've been to hundreds of these premiere things 720 00:43:33,910 --> 00:43:35,479 with my clients and I always come prepared. 721 00:43:35,679 --> 00:43:38,048 Oh, Walter, you are a saint. 722 00:43:38,248 --> 00:43:38,882 Yeah. 723 00:43:41,452 --> 00:43:42,453 Oh my God. 724 00:43:43,921 --> 00:43:46,023 I used to handle that monster, but he moved to Japan. 725 00:43:49,093 --> 00:43:50,094 What's that? 726 00:43:51,295 --> 00:43:53,464 I dunno, but I think it's disgusting. 727 00:43:53,664 --> 00:43:55,766 Kids see these pictures? 728 00:44:01,071 --> 00:44:02,506 What are they doing? 729 00:44:02,706 --> 00:44:05,309 I think it's the monster mash. 730 00:44:05,509 --> 00:44:08,512 That looks, it looks like, they are. 731 00:44:08,712 --> 00:44:11,015 Oh my God, they're doing it! 732 00:44:11,949 --> 00:44:14,284 And not very well. 733 00:44:15,653 --> 00:44:18,422 Mmm, doesn't this look delicious? 734 00:44:18,622 --> 00:44:21,125 This is our submarine meatball sandwich. 735 00:44:21,325 --> 00:44:22,810 Anybody hungry? 736 00:44:23,010 --> 00:44:24,295 Not anymore. 737 00:44:24,495 --> 00:44:26,430 That's not our film, is it? 738 00:44:26,630 --> 00:44:28,699 I used to handle that meatball. 739 00:44:28,899 --> 00:44:30,651 Oh you did, really? 740 00:44:30,851 --> 00:44:32,403 Well he's kinda cute. 741 00:44:32,603 --> 00:44:34,021 He is sorta cute, you know? 742 00:44:34,221 --> 00:44:35,639 In little round bouncy way. 743 00:44:41,412 --> 00:44:44,548 So what'll it be, folks, cheese or sausage? 744 00:44:44,748 --> 00:44:47,885 It's made with the original crispy pizza crust. 745 00:44:48,085 --> 00:44:49,220 Our exclusive pizza sauce. 746 00:44:49,420 --> 00:44:53,324 A pinch of salt, a touch of Parmesan grated cheese, 747 00:44:53,524 --> 00:44:57,428 mozzarella cheese, a little oregano, and presto, pizza! 748 00:44:58,829 --> 00:45:00,597 Oh, hey, we're next. 749 00:45:00,797 --> 00:45:01,398 Excited? 750 00:45:02,533 --> 00:45:04,685 No, somehow this isn't quite 751 00:45:04,885 --> 00:45:07,779 what I dreamt about in Indiana. 752 00:45:07,979 --> 00:45:10,874 โ™ช Back home again, in Indiana 753 00:45:21,518 --> 00:45:23,087 Oh my God, there it is! 754 00:45:23,287 --> 00:45:24,255 Brace yourself. 755 00:45:24,455 --> 00:45:25,622 Oh, my first picture. 756 00:45:26,723 --> 00:45:28,292 There's my name, there's my name! 757 00:45:29,359 --> 00:45:30,194 Oh, and there's Jill's, oh. 758 00:45:32,029 --> 00:45:34,331 This business breaks your heart sometimes. 759 00:45:34,531 --> 00:45:35,382 Her last picture. 760 00:45:35,582 --> 00:45:36,433 And a stinker. 761 00:45:47,411 --> 00:45:48,645 An actor, ha! 762 00:45:52,282 --> 00:45:56,253 Ugh, I can't take much more of this stuff. 763 00:45:56,453 --> 00:45:58,255 It's a bunch of baloney! 764 00:45:59,490 --> 00:46:02,159 That's not the real me! 765 00:46:14,104 --> 00:46:16,273 Oh no, not the rape scene. 766 00:46:18,976 --> 00:46:21,545 They promised not to use that thing, they did! 767 00:46:21,745 --> 00:46:25,115 Oh, oh, I can't look at that anymore. 768 00:46:26,750 --> 00:46:29,419 I can't watch this anymore, hold this. 769 00:46:29,619 --> 00:46:30,587 I'm gonna get that guy. 770 00:46:30,787 --> 00:46:31,421 Let me out. 771 00:46:34,658 --> 00:46:36,326 It's okay, let her go. 772 00:46:37,761 --> 00:46:39,613 Lots of people don't react too well the first time 773 00:46:39,813 --> 00:46:41,665 they see their face up there on the big screen. 774 00:46:44,501 --> 00:46:46,036 Where is her face? 775 00:46:48,205 --> 00:46:50,007 This stuff is disgusting! 776 00:46:50,207 --> 00:46:51,241 Sick! 777 00:46:51,441 --> 00:46:53,660 How can they expect people to swallow this muck? 778 00:46:53,860 --> 00:46:56,079 John Wayne would never make a picture like this. 779 00:46:56,279 --> 00:46:57,381 Sick. 780 00:46:57,581 --> 00:46:59,917 We're gonna get our money back and we're gonna go home! 781 00:47:00,117 --> 00:47:02,953 Ah gee, Dad, can't we wait until they plug her? 782 00:47:03,153 --> 00:47:05,556 You know, a little of that ol' in and out? 783 00:47:05,756 --> 00:47:07,524 You know, a little pussy pumping? 784 00:47:08,825 --> 00:47:09,927 Sick! 785 00:47:10,127 --> 00:47:12,696 Please don't hurt me! 786 00:47:25,008 --> 00:47:27,177 Hey you, you! 787 00:47:27,377 --> 00:47:33,050 Take it off! 788 00:47:34,384 --> 00:47:35,385 Take it off! 789 00:47:47,030 --> 00:47:48,081 Depravity! 790 00:47:48,281 --> 00:47:49,333 Filth! 791 00:47:50,200 --> 00:47:52,002 This is worse than television! 792 00:47:52,202 --> 00:47:52,736 Sick! 793 00:47:52,936 --> 00:47:55,405 Please don't hurt me! 794 00:47:57,174 --> 00:47:58,075 No, no! 795 00:48:04,114 --> 00:48:06,650 Hey, I'm getting worried about Candy. 796 00:48:06,850 --> 00:48:08,719 I mean, she's been gone a pretty long time. 797 00:48:08,919 --> 00:48:09,953 She's alright. 798 00:48:11,154 --> 00:48:13,223 She probably went to get a hot dog. 799 00:48:13,423 --> 00:48:14,725 I dunno, Walter. 800 00:48:14,925 --> 00:48:16,376 She was pretty loaded. 801 00:48:16,576 --> 00:48:17,828 Let's look around. 802 00:48:18,028 --> 00:48:19,263 You check the hot dog stand. 803 00:48:19,463 --> 00:48:20,364 Now wait a second. 804 00:48:21,398 --> 00:48:22,733 I'll check the hot dog stand. 805 00:48:22,933 --> 00:48:26,003 No, Walter, you check the hot dog stand! 806 00:48:27,037 --> 00:48:28,205 Okay, if you insist. 807 00:48:46,957 --> 00:48:48,892 Excuse me, I'm looking for somebody. 808 00:48:50,928 --> 00:48:52,195 Come on in, big boy. 809 00:48:53,263 --> 00:48:54,898 I can't, I'm looking for somebody. 810 00:48:56,233 --> 00:48:57,267 How 'bout a rain check? 811 00:48:57,467 --> 00:48:58,101 Faggot! 812 00:48:59,102 --> 00:48:59,937 Dyke! 813 00:49:01,104 --> 00:49:03,223 Listen buddy, I want my money back. 814 00:49:03,423 --> 00:49:05,542 That's the most depraved, revolting, 815 00:49:05,742 --> 00:49:07,344 offensive, degenerate... 816 00:49:20,791 --> 00:49:22,259 Come on girls, keep moving! 817 00:49:22,459 --> 00:49:24,394 Let's shake a leg here! 818 00:49:27,297 --> 00:49:28,165 Excuse me, I was wondering... 819 00:49:35,405 --> 00:49:36,773 Turn that wheel faster! 820 00:49:36,973 --> 00:49:39,309 Come on, you, faster, quick! 821 00:49:46,116 --> 00:49:46,750 Move your ass! 822 00:49:46,950 --> 00:49:47,951 Hey, fuck you, buddy! 823 00:49:48,151 --> 00:49:49,753 I wrote this picture, I can stand 824 00:49:49,953 --> 00:49:51,154 in front of it if I want to! 825 00:49:53,090 --> 00:49:54,591 Hey, hey, I'm sorry pal. 826 00:49:54,791 --> 00:49:56,893 I didn't mean it, I didn't mean it. 827 00:50:05,168 --> 00:50:06,002 No, no! 828 00:50:07,904 --> 00:50:08,772 Hey! 829 00:50:08,972 --> 00:50:09,973 What the hell are you doing? 830 00:50:10,173 --> 00:50:10,807 Come on! 831 00:50:13,310 --> 00:50:14,177 No! 832 00:50:45,208 --> 00:50:46,343 Get off him! 833 00:50:57,754 --> 00:50:58,555 Hold it! 834 00:51:18,642 --> 00:51:20,110 I love Hollywood! 835 00:51:26,450 --> 00:51:28,285 Ooh, I hate Hollywood. 836 00:51:31,321 --> 00:51:33,123 How do you feel? 837 00:51:33,323 --> 00:51:33,957 Shitty. 838 00:51:36,059 --> 00:51:37,477 I'll get you a drink. 839 00:51:37,677 --> 00:51:39,095 No, no, no, no. 840 00:51:40,764 --> 00:51:42,165 Well how 'bout a couple of Valium? 841 00:51:42,365 --> 00:51:45,869 No, no, no, just rub my neck right here. 842 00:51:49,706 --> 00:51:51,375 Oh, that was awful. 843 00:51:51,575 --> 00:51:54,745 Take my word for it, nobody will see this picture. 844 00:51:54,945 --> 00:51:57,915 I oughta know, I've written five others just like it. 845 00:51:58,115 --> 00:52:02,586 Why did I do this picture if nobody was going to see it? 846 00:52:02,786 --> 00:52:06,290 Experience, and you weren't bad at it. 847 00:52:06,490 --> 00:52:08,692 And you're gonna be better in the next one. 848 00:52:11,895 --> 00:52:12,529 The next one? 849 00:52:12,729 --> 00:52:15,232 Yeah, the 1950s thing. 850 00:52:15,432 --> 00:52:17,167 P.G. has me working on it already, 851 00:52:17,367 --> 00:52:18,602 and you're gonna be in it. 852 00:52:18,802 --> 00:52:22,839 I'm writing a terrific part just for you. 853 00:52:25,208 --> 00:52:28,879 You know you are going to have to speak with my agent. 854 00:52:31,348 --> 00:52:32,699 Hi, so how's the genius? 855 00:52:32,899 --> 00:52:34,251 How's the script coming? 856 00:52:34,451 --> 00:52:34,885 Hi, hi! 857 00:52:35,085 --> 00:52:36,186 Hi P.G., hi Bobbi! 858 00:52:37,687 --> 00:52:39,239 Well, I'm very glad you guys are here 859 00:52:39,439 --> 00:52:40,991 because I'm quietly going insane. 860 00:52:43,393 --> 00:52:45,195 So he's been doing his research, I see. 861 00:52:45,395 --> 00:52:46,530 Research? 862 00:52:46,730 --> 00:52:50,767 We have been living in the 1950s for one entire week! 863 00:52:50,967 --> 00:52:51,868 Great! 864 00:52:52,068 --> 00:52:53,703 I mean this is gonna be the biggest picture yet. 865 00:52:53,903 --> 00:52:56,472 I mean, the 50s are really going. 866 00:52:56,672 --> 00:52:59,242 Uh, yeah, so where is he, already? 867 00:52:59,442 --> 00:53:00,444 Oh, he's in the pool house. 868 00:53:00,644 --> 00:53:01,812 So what's he do out there anyway? 869 00:53:02,012 --> 00:53:04,231 I don't know, it's some secret little 870 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 special place he calls his research room, 871 00:53:06,674 --> 00:53:08,718 which is always locked and I would love 872 00:53:08,918 --> 00:53:11,421 to find out what he does in there. 873 00:53:11,621 --> 00:53:12,422 Watch out! 874 00:53:12,622 --> 00:53:15,258 Watch for laxatives that foam, fizz, 875 00:53:15,458 --> 00:53:16,893 fall apart in your stomach. 876 00:53:17,093 --> 00:53:19,095 A laxative that dissolves in your stomach 877 00:53:19,295 --> 00:53:21,298 may cause nauseating stomach upset. 878 00:53:21,498 --> 00:53:24,668 As you can see, it's down here where you need the help. 879 00:53:24,868 --> 00:53:26,903 Not in the stomach, but down here where 880 00:53:27,103 --> 00:53:28,939 the lower digestive system is stopped up. 881 00:53:29,139 --> 00:53:32,842 That's why you need Intestinex, the oral enema. 882 00:53:33,042 --> 00:53:35,128 It quickly moves past your stomach 883 00:53:35,328 --> 00:53:37,414 and unblocks the clogged passage ways. 884 00:53:37,614 --> 00:53:38,848 Ah, there it goes now. 885 00:53:40,250 --> 00:53:41,418 So watch out! 886 00:53:41,618 --> 00:53:44,354 Watch out for laxatives that foam, fizz, 887 00:53:44,554 --> 00:53:45,856 fall apart in your stomach. 888 00:53:46,056 --> 00:53:50,394 Get Intestinex, the medical miracle of 1956. 889 00:53:50,594 --> 00:53:53,330 The greatest health discovery since the soft vaccine. 890 00:54:11,881 --> 00:54:13,016 Hey, it's terrific! 891 00:54:13,216 --> 00:54:15,318 The whole era is beginning to gel for me. 892 00:54:15,518 --> 00:54:18,588 Great, gelled for everyone else about 20 years ago! 893 00:54:20,123 --> 00:54:22,559 Hey P.G., you see this guy? 894 00:54:22,759 --> 00:54:25,795 That's Mark Dentine, the famous '50s movie star! 895 00:54:25,995 --> 00:54:28,014 You wouldn't believe it to look at him, 896 00:54:28,214 --> 00:54:29,741 but his career is still going downhill. 897 00:54:29,941 --> 00:54:31,655 He was the hottest thing in Hollywood 898 00:54:31,855 --> 00:54:33,570 till Walter Paisley started handling him. 899 00:54:33,770 --> 00:54:35,121 He's my pool cleaner now. 900 00:54:35,321 --> 00:54:36,481 Maybe we could use him. 901 00:54:36,681 --> 00:54:37,641 Mark Dentine in the... 902 00:54:37,841 --> 00:54:40,343 Look, he's a wreck, he's a drunk! 903 00:54:40,543 --> 00:54:42,278 Pretty much all we need, I'm thinking. 904 00:54:42,478 --> 00:54:43,113 Let me think. 905 00:54:44,247 --> 00:54:45,081 Wait a minute. 906 00:54:46,516 --> 00:54:49,853 Listen, this old film stuff is very interesting, you know? 907 00:54:50,053 --> 00:54:51,988 But is that what people wanna see? 908 00:54:52,188 --> 00:54:52,989 I mean, it's dated. 909 00:54:53,189 --> 00:54:56,026 Of course it's dated, it's the '50s! 910 00:54:56,226 --> 00:54:57,093 Right! 911 00:54:57,293 --> 00:54:59,595 So how can we best use the '50s angle 912 00:54:59,795 --> 00:55:01,898 and still give the people something new, 913 00:55:02,098 --> 00:55:05,402 something exciting, something they've never seen before? 914 00:55:05,602 --> 00:55:06,202 I give up. 915 00:55:07,103 --> 00:55:08,605 We'll do a little switch. 916 00:55:09,506 --> 00:55:11,074 No '50s movie. 917 00:55:11,274 --> 00:55:12,275 Wrong. 918 00:55:12,475 --> 00:55:13,543 See that kind of thinking shows why 919 00:55:13,743 --> 00:55:15,962 you're only a writer, not a big producer. 920 00:55:16,162 --> 00:55:18,381 No, it's still gonna be a '50s movie, 921 00:55:18,581 --> 00:55:23,386 only not 1950, see, but 2050. 922 00:55:24,754 --> 00:55:25,388 What? 923 00:55:25,588 --> 00:55:26,456 The future! 924 00:55:28,224 --> 00:55:29,593 Everybody loves the future. 925 00:55:29,793 --> 00:55:31,027 It's where we'll all be spending 926 00:55:31,227 --> 00:55:32,262 the rest of our lives, right? 927 00:55:32,462 --> 00:55:35,899 So give me futuristic cars, give me violence, 928 00:55:36,099 --> 00:55:37,016 give me boobs of the future, 929 00:55:37,216 --> 00:55:38,134 and give me a script by Tuesday. 930 00:55:40,036 --> 00:55:42,505 Don't look so worried, it'll kill 'em. 931 00:55:51,848 --> 00:55:55,785 Come on, big boy, take me where I wanna go. 932 00:55:55,985 --> 00:55:58,955 I really know how to be good to a car. 933 00:56:00,657 --> 00:56:01,691 You know, this stupid car has 934 00:56:01,891 --> 00:56:03,693 all the best lines in the whole movie! 935 00:56:03,893 --> 00:56:04,995 Cut, cut! 936 00:56:05,195 --> 00:56:08,365 Now let's try it once more from, come on, big boy. 937 00:56:21,244 --> 00:56:22,078 Buzz off! 938 00:56:35,458 --> 00:56:36,275 Gin. 939 00:56:36,475 --> 00:56:37,093 Gin? 940 00:56:37,293 --> 00:56:38,495 You fucking annoying... 941 00:56:42,332 --> 00:56:43,817 Yes Mike, I've done almost all 942 00:56:44,017 --> 00:56:45,302 of my films for Miracle Pictures. 943 00:56:45,502 --> 00:56:47,587 P.G., our producer, gives me freedom here 944 00:56:47,787 --> 00:56:50,064 that most directors at the majors never get. 945 00:56:50,264 --> 00:56:52,542 In every film we try to confront a major, 946 00:56:52,742 --> 00:56:54,578 important social issue of the day. 947 00:56:54,778 --> 00:56:56,846 For instance, Scotty, would you come over here? 948 00:56:57,046 --> 00:57:00,817 This is prop from our new picture, Atomic War Brides. 949 00:57:01,017 --> 00:57:03,420 In this film we are combining the myth 950 00:57:03,620 --> 00:57:07,590 of Romeo and Juliet with high speed car action, 951 00:57:07,790 --> 00:57:10,160 and a sincere plea for international 952 00:57:10,360 --> 00:57:12,562 atomic controls in our time. 953 00:57:14,164 --> 00:57:15,432 Cut. 954 00:57:15,632 --> 00:57:18,501 I hesitated for a long time before doing this picture 955 00:57:18,701 --> 00:57:20,437 because as a star, I have a tremendous influence 956 00:57:20,637 --> 00:57:24,874 over hundreds of thousands of people nationwide, worldwide. 957 00:57:25,074 --> 00:57:26,309 And after I did Bad Girls in Trouble, 958 00:57:26,509 --> 00:57:30,046 they legalized abortion, and then after I did Junky Queen, 959 00:57:30,246 --> 00:57:31,864 pot was decriminalized in 13 states. 960 00:57:32,064 --> 00:57:33,858 I can't tell you how I felt about that. 961 00:57:34,058 --> 00:57:35,652 So I have to be very, very careful. 962 00:57:35,852 --> 00:57:38,354 You ask me why I make these movies, I'll tell ya. 963 00:57:38,554 --> 00:57:39,889 A buck is a buck, you know? 964 00:57:40,089 --> 00:57:42,592 Uh, well, I sorta got into my work 965 00:57:42,792 --> 00:57:45,495 because I was always interested in the visual side 966 00:57:45,695 --> 00:57:49,465 of perception because I was always a little hard of hearing. 967 00:57:49,665 --> 00:57:51,468 You know, I make a good living. 968 00:57:51,668 --> 00:57:54,971 Mom, you see this shirt, the material, the bracelet? 969 00:57:55,171 --> 00:57:56,940 $65. 970 00:57:57,140 --> 00:57:58,808 I was also slightly blind when I was young 971 00:57:59,008 --> 00:57:59,876 and I felt that by doing this 972 00:58:00,076 --> 00:58:01,144 I could gradually improve my vision. 973 00:58:01,344 --> 00:58:02,712 I mean, when I started I didn't even know 974 00:58:02,912 --> 00:58:05,648 what an f-stop was, and now I practically am one. 975 00:58:08,952 --> 00:58:10,987 I don't fool around with dumb stories. 976 00:58:11,187 --> 00:58:15,592 My movies have depth, and you know, the people are real. 977 00:58:15,792 --> 00:58:17,126 I like real people. 978 00:58:18,995 --> 00:58:20,797 Beautiful, go, have a good time. 979 00:58:25,535 --> 00:58:26,703 Bugs don't smoke! 980 00:58:28,771 --> 00:58:30,073 Yo, wait a minute, what's this? 981 00:58:30,974 --> 00:58:31,675 It's a... 982 00:58:31,875 --> 00:58:32,842 What, what? 983 00:58:33,042 --> 00:58:34,093 I'm askin', what? 984 00:58:34,293 --> 00:58:35,353 It's a mutation! 985 00:58:35,553 --> 00:58:36,413 You mean a mutant? 986 00:58:36,613 --> 00:58:39,082 It's not a mutant, it's a gorilla! 987 00:58:39,282 --> 00:58:40,383 This is not a gorilla! 988 00:58:40,583 --> 00:58:44,020 This is a, it's an atomic mutation simian. 989 00:58:44,220 --> 00:58:45,087 I got it for nothing. 990 00:58:45,287 --> 00:58:46,422 A mutation simian. 991 00:58:46,622 --> 00:58:47,557 It's so tacky! 992 00:58:47,757 --> 00:58:51,661 My fans expect style from a Mary McQueen production! 993 00:58:51,861 --> 00:58:52,495 Relax. 994 00:58:56,733 --> 00:58:57,800 There, you happy now? 995 00:58:58,868 --> 00:59:00,770 It's alright, I don't know. 996 00:59:00,970 --> 00:59:01,604 I'm too nice. 997 00:59:41,344 --> 00:59:43,113 Cut, cut, cut, cut! 998 00:59:43,313 --> 00:59:45,215 Mary, that was fantastic! 999 00:59:45,415 --> 00:59:47,216 Symphony of violence in motion! 1000 00:59:47,416 --> 00:59:48,318 You were incredible. 1001 00:59:48,518 --> 00:59:50,053 Now let's set up the next shot. 1002 00:59:59,395 --> 01:00:00,846 Mary, are you alright? 1003 01:00:01,046 --> 01:00:02,089 Yes, Jesus Christ! 1004 01:00:02,289 --> 01:00:03,133 Call my agent! 1005 01:00:03,333 --> 01:00:04,734 No, call my lawyer. 1006 01:00:04,934 --> 01:00:06,235 Your lawyer, Mary... 1007 01:00:06,435 --> 01:00:07,586 Don't touch me, P.G. 1008 01:00:07,786 --> 01:00:08,738 I'm gonna sue you. 1009 01:00:08,938 --> 01:00:10,239 You're not gonna get away with this! 1010 01:00:12,942 --> 01:00:14,677 Maybe we should hold up on these stunts 1011 01:00:14,877 --> 01:00:17,747 till, uh, we know what's going on. 1012 01:00:34,397 --> 01:00:35,465 Wait a minute, P.G., wait a minute! 1013 01:00:35,665 --> 01:00:37,634 I worked for three weeks on this script, 1014 01:00:37,834 --> 01:00:40,036 you can wait for three minutes to hear me out! 1015 01:00:40,236 --> 01:00:41,004 What is this? 1016 01:00:41,204 --> 01:00:42,472 I didn't write that! 1017 01:00:42,672 --> 01:00:43,540 This is crap! 1018 01:00:43,740 --> 01:00:45,608 Look at all this junk all over the place. 1019 01:00:45,808 --> 01:00:46,643 I didn't object when you changed 1020 01:00:46,843 --> 01:00:49,178 my 1950s movie into science fiction. 1021 01:00:49,378 --> 01:00:50,346 From you, I expect that. 1022 01:00:50,546 --> 01:00:52,531 But my name's going on this picture and this 1023 01:00:52,731 --> 01:00:54,717 is the biggest piece of shit you ever made! 1024 01:00:54,917 --> 01:00:57,120 Erich, come here, wherever you are! 1025 01:00:57,320 --> 01:00:58,454 Look, come here. 1026 01:00:58,654 --> 01:01:00,723 Our writer says that we're shitting on his concept 1027 01:01:00,923 --> 01:01:01,825 and he's making me very upset. 1028 01:01:02,025 --> 01:01:04,293 You tell the writer, P.G., that we've taken 1029 01:01:04,493 --> 01:01:06,996 his empty, flacid, stupid little story 1030 01:01:07,196 --> 01:01:10,266 and firmed it up into a pulsating, penetrating, 1031 01:01:10,466 --> 01:01:13,536 thrusting, unflinching look into the future. 1032 01:01:40,263 --> 01:01:42,548 When I give you action, I want you to pull up 1033 01:01:42,748 --> 01:01:45,034 about five feet, Candy, and stop, you got that? 1034 01:01:45,234 --> 01:01:45,835 Yeah. 1035 01:01:48,237 --> 01:01:49,038 Ready Candy? 1036 01:01:49,238 --> 01:01:49,839 Ready. 1037 01:01:50,039 --> 01:01:50,873 Alright, roll the camera! 1038 01:01:51,073 --> 01:01:51,708 Rolling! 1039 01:01:51,908 --> 01:01:53,643 Mutants, out of the way! 1040 01:01:53,843 --> 01:01:55,411 And action! 1041 01:02:01,384 --> 01:02:02,385 Car stop! 1042 01:02:02,585 --> 01:02:03,920 The brakes are gone! 1043 01:02:04,120 --> 01:02:05,889 Ah, move, out of the way, please! 1044 01:02:06,089 --> 01:02:08,157 The truck, the truck, oh, holy shit. 1045 01:02:08,357 --> 01:02:09,225 Hurry up. 1046 01:02:09,425 --> 01:02:10,660 Bring the camera, bring the camera. 1047 01:02:11,561 --> 01:02:12,795 Look out. 1048 01:02:19,635 --> 01:02:20,937 I'm not even minimum wage! 1049 01:02:21,137 --> 01:02:21,671 Why am I doing this? 1050 01:02:21,871 --> 01:02:23,039 We won't be back for lunch! 1051 01:02:31,981 --> 01:02:35,651 Call it runaway car scene take one. 1052 01:02:35,851 --> 01:02:38,020 Slow down, slow down! 1053 01:02:38,955 --> 01:02:40,289 Bobbi, what are you doing? 1054 01:02:40,489 --> 01:02:42,125 He's filming us. 1055 01:02:43,326 --> 01:02:44,961 Keep shooting, this is good stuff. 1056 01:03:09,152 --> 01:03:11,621 No, no, no, not that way! 1057 01:03:11,821 --> 01:03:12,522 This way! 1058 01:03:12,722 --> 01:03:14,657 I can't see her face! 1059 01:03:16,259 --> 01:03:18,094 Bobbi, do something! 1060 01:03:31,674 --> 01:03:33,943 Look out, explosives! 1061 01:03:34,143 --> 01:03:34,977 Oh no! 1062 01:03:53,462 --> 01:03:56,132 This is your close up, Candy, look pretty! 1063 01:03:56,332 --> 01:03:57,900 Smile, that's it, lot's of teeth! 1064 01:03:58,734 --> 01:03:59,535 Very nice! 1065 01:04:02,371 --> 01:04:04,273 Get out of the way, you're in the shot. 1066 01:04:04,473 --> 01:04:05,942 Get outta the way! 1067 01:04:18,254 --> 01:04:20,156 Where are we, anyway? 1068 01:04:51,254 --> 01:04:52,088 Shit! 1069 01:05:02,965 --> 01:05:03,966 Miracle pictures! 1070 01:05:04,166 --> 01:05:05,701 The only fucking miracle about your pictures 1071 01:05:05,901 --> 01:05:06,836 is if anybody lives through 'em. 1072 01:05:07,036 --> 01:05:08,671 Now we can't get hysterical, we gotta remain... 1073 01:05:08,871 --> 01:05:10,055 I mean, shit! 1074 01:05:10,255 --> 01:05:11,240 I'm no pussy! 1075 01:05:11,440 --> 01:05:12,642 I mean, I thought the derby was tough, 1076 01:05:12,842 --> 01:05:13,643 but this is ridiculous. 1077 01:05:13,843 --> 01:05:14,994 I promise you, we'll be a little 1078 01:05:15,194 --> 01:05:16,345 more careful in the future, alright? 1079 01:05:16,545 --> 01:05:17,447 The future! 1080 01:05:17,647 --> 01:05:19,615 P.G., you just don't understand! 1081 01:05:19,815 --> 01:05:21,084 People are dying! 1082 01:05:21,284 --> 01:05:22,785 How can you be so cold-blooded 1083 01:05:22,985 --> 01:05:24,287 when it's your responsibility? 1084 01:05:24,487 --> 01:05:26,923 What are you collecting the insurance on this or something? 1085 01:05:27,923 --> 01:05:30,026 I can't work for you anymore! 1086 01:05:31,427 --> 01:05:32,428 You quit? 1087 01:05:32,628 --> 01:05:35,197 If you quit, it is over, everything is over! 1088 01:05:35,397 --> 01:05:36,031 I am through! 1089 01:05:36,231 --> 01:05:36,865 We'll manage. 1090 01:05:37,065 --> 01:05:37,700 Get over here. 1091 01:05:39,835 --> 01:05:40,636 I want you to listen to me. 1092 01:05:40,836 --> 01:05:41,470 Sit down. 1093 01:05:42,838 --> 01:05:44,874 Bobbi, I have got everything tied up in this film. 1094 01:05:45,074 --> 01:05:46,776 My house, my money, my car, everything. 1095 01:05:46,976 --> 01:05:48,878 I mean, I owe a fortune. 1096 01:05:49,078 --> 01:05:52,715 If you leave, the picture is dead, Miracle Pictures is dead, 1097 01:05:52,915 --> 01:05:55,151 and I am worse than dead, I'm in jail. 1098 01:05:56,052 --> 01:05:56,919 Oh Christ. 1099 01:05:57,119 --> 01:05:58,737 Look, can't you just do this 1100 01:05:58,937 --> 01:06:00,297 one last picture for me, please? 1101 01:06:00,497 --> 01:06:01,657 I don't know, P.G., I just... 1102 01:06:01,857 --> 01:06:03,392 Look, I gotta keep making pictures! 1103 01:06:03,592 --> 01:06:04,427 It's what I gotta do. 1104 01:06:11,534 --> 01:06:14,070 Okay, this one picture and that's it. 1105 01:06:15,538 --> 01:06:16,372 That's it. 1106 01:06:17,506 --> 01:06:18,557 Okay baby. 1107 01:06:18,757 --> 01:06:19,609 I love you. 1108 01:06:19,809 --> 01:06:21,077 Listen, just relax. 1109 01:06:21,277 --> 01:06:22,712 I'll see ya later, alright? 1110 01:06:22,912 --> 01:06:23,946 It'll be alright. 1111 01:06:38,060 --> 01:06:39,662 Now Godzina, all through the 1112 01:06:39,862 --> 01:06:41,264 picture Candy has rebuffed you. 1113 01:06:41,464 --> 01:06:44,200 And in this scene, your motivation is to make 1114 01:06:44,400 --> 01:06:46,318 her understand that for you, it's really love. 1115 01:06:46,518 --> 01:06:48,437 And while you're at it, I want you to step 1116 01:06:48,637 --> 01:06:50,039 on as many people as possible. 1117 01:07:03,119 --> 01:07:03,953 Hello? 1118 01:07:05,020 --> 01:07:05,855 Oh, hi. 1119 01:07:07,223 --> 01:07:08,357 What, now? 1120 01:07:08,557 --> 01:07:09,692 Retakes? 1121 01:07:10,726 --> 01:07:12,695 Oh shit, you're kidding me. 1122 01:07:15,197 --> 01:07:18,467 Okay, I'll be over in just a few minutes. 1123 01:07:41,090 --> 01:07:41,924 Hello? 1124 01:07:47,062 --> 01:07:47,897 Anybody? 1125 01:07:54,170 --> 01:07:55,004 Hello? 1126 01:08:20,262 --> 01:08:22,098 Oh, Candy, you scared me! 1127 01:08:23,732 --> 01:08:25,534 Where is everybody, are we early? 1128 01:08:27,770 --> 01:08:29,905 What is this, method acting or something? 1129 01:08:34,109 --> 01:08:35,678 Hey Candy, come on. 1130 01:08:43,385 --> 01:08:44,820 Hey, you're freaking me out. 1131 01:08:45,020 --> 01:08:45,654 Come on, what the... 1132 01:09:49,084 --> 01:09:49,919 No! 1133 01:10:38,300 --> 01:10:39,201 No! 1134 01:11:03,859 --> 01:11:05,127 Ah! 1135 01:11:05,327 --> 01:11:06,695 Jesus, you scared me. 1136 01:11:06,895 --> 01:11:08,063 Well the door was open. 1137 01:11:08,263 --> 01:11:10,432 Have the police come up with anything on Bobbi, yet? 1138 01:11:11,300 --> 01:11:12,368 Are you kidding? 1139 01:11:12,568 --> 01:11:13,836 I think they're still working on the theory 1140 01:11:14,036 --> 01:11:16,138 she was cleaning her knife and it went off accidentally. 1141 01:11:16,338 --> 01:11:17,940 And what's your theory? 1142 01:11:18,140 --> 01:11:19,942 Well I'm down to two actresses, you and Mary. 1143 01:11:20,142 --> 01:11:22,011 So maybe somebody's trying to put me out of business. 1144 01:11:22,211 --> 01:11:23,779 Or put Miracle Pictures out of business. 1145 01:11:23,979 --> 01:11:24,780 Are you kidding? 1146 01:11:24,980 --> 01:11:26,248 They couldn't buy this kind of publicity. 1147 01:11:26,448 --> 01:11:28,083 They couldn't be that low. 1148 01:11:28,283 --> 01:11:29,918 Hey, that's show biz. 1149 01:11:31,186 --> 01:11:32,554 I wouldn't be surprised if P.G. 1150 01:11:32,754 --> 01:11:33,923 was doing this for the publicity. 1151 01:11:34,123 --> 01:11:36,625 Yeah, but the parachute, the car, the bullet, 1152 01:11:36,825 --> 01:11:39,328 all the props are Scotty's responsibility. 1153 01:11:39,528 --> 01:11:40,663 Then there's Erich, who's always 1154 01:11:40,863 --> 01:11:43,232 behind the cameras filming everything. 1155 01:11:43,432 --> 01:11:44,333 And what about Mary? 1156 01:11:44,533 --> 01:11:46,969 Mary would love to see us all killed. 1157 01:11:47,169 --> 01:11:48,687 God am I glad we're out of this 1158 01:11:48,887 --> 01:11:50,406 whole thing once and for all. 1159 01:11:50,606 --> 01:11:51,573 What do you mean, we? 1160 01:11:52,675 --> 01:11:53,742 Well you certainly aren't going 1161 01:11:53,942 --> 01:11:55,110 to go back and work for them, are you? 1162 01:11:55,310 --> 01:11:56,645 As a matter of fact, it's kind 1163 01:11:56,845 --> 01:11:59,315 of interesting around Miracle Pictures. 1164 01:11:59,515 --> 01:12:01,016 Might make good material. 1165 01:12:01,216 --> 01:12:02,251 You ghoul! 1166 01:12:02,451 --> 01:12:04,219 And I don't want you to quit either! 1167 01:12:04,419 --> 01:12:05,487 Oh, you don't, huh? 1168 01:12:05,687 --> 01:12:06,555 Candy, take it easy. 1169 01:12:06,755 --> 01:12:08,691 My friends are getting bumped off like politicians, 1170 01:12:08,891 --> 01:12:10,325 and you think it's kinda interesting? 1171 01:12:10,525 --> 01:12:11,760 Well I think it's kinda sick! 1172 01:12:12,961 --> 01:12:14,263 Where the hell are you going? 1173 01:12:14,463 --> 01:12:17,166 I'm going home to pack, because I am moving out. 1174 01:13:04,313 --> 01:13:05,647 Looks like you're next. 1175 01:14:13,048 --> 01:14:15,784 Listen, this is a dog eat dog business, 1176 01:14:15,984 --> 01:14:18,754 and nobody's gonna eat me, you! 1177 01:14:19,688 --> 01:14:21,356 Give mother back her bracelet. 1178 01:14:21,556 --> 01:14:22,491 Come on! 1179 01:14:25,627 --> 01:14:28,230 Fancy, no growling, mommy's on the telephone. 1180 01:14:28,430 --> 01:14:29,064 Hello, Mary? 1181 01:14:29,264 --> 01:14:30,666 Say, is Candy with you? 1182 01:14:30,866 --> 01:14:31,700 Candy? 1183 01:14:31,900 --> 01:14:33,268 No, what makes you think she'd be here? 1184 01:14:33,468 --> 01:14:34,637 Well, I'm kinda worried about her. 1185 01:14:34,837 --> 01:14:36,805 I'm very happy that you're worried about her, Walter. 1186 01:14:37,005 --> 01:14:38,273 Why aren't you worried about me, hmm? 1187 01:14:38,473 --> 01:14:39,308 Are you still working for me? 1188 01:14:39,508 --> 01:14:40,609 I haven't heard from Miracle Pictures, 1189 01:14:40,809 --> 01:14:41,877 I haven't received my check, 1190 01:14:42,077 --> 01:14:43,512 and I wanna discuss the billing. 1191 01:14:43,712 --> 01:14:44,947 Her name is just as large as mine. 1192 01:14:45,147 --> 01:14:48,550 Mary, she called here a little while ago, 1193 01:14:48,750 --> 01:14:49,585 and she was so upset I couldn't 1194 01:14:49,785 --> 01:14:51,069 understand what she was talking about. 1195 01:14:51,269 --> 01:14:52,354 What are you trying to say, Walter? 1196 01:14:52,554 --> 01:14:53,856 She said something about she thought she knew 1197 01:14:54,056 --> 01:14:57,259 who the killer was but she didn't know what to do. 1198 01:14:57,459 --> 01:14:59,144 What makes you think she'd call me? 1199 01:14:59,344 --> 01:15:00,829 I don't know, but she did say she 1200 01:15:01,029 --> 01:15:03,415 wanted to talk to you about something. 1201 01:15:03,615 --> 01:15:06,001 Um, why no, she hasn't called here. 1202 01:15:07,202 --> 01:15:09,471 Do you have any idea where she might be? 1203 01:15:09,671 --> 01:15:10,606 No, I... 1204 01:15:10,806 --> 01:15:12,307 No, wait a minute. 1205 01:15:13,475 --> 01:15:15,177 She could be up at the Hollywood sign. 1206 01:15:15,377 --> 01:15:17,929 She says she likes to go up there to think. 1207 01:15:18,129 --> 01:15:20,106 Walter, listen, I've got to walk the dog. 1208 01:15:20,306 --> 01:15:22,284 If she calls, I'll let you know, okay? 1209 01:15:22,484 --> 01:15:23,485 Alright, bye-bye, honey. 1210 01:15:24,453 --> 01:15:25,287 Thanks. 1211 01:15:34,329 --> 01:15:35,163 You seen Candy? 1212 01:15:36,331 --> 01:15:37,332 Yes and no. 1213 01:15:37,532 --> 01:15:38,267 What does that mean? 1214 01:15:38,467 --> 01:15:40,302 Just what I said, yes and no! 1215 01:15:40,502 --> 01:15:41,270 Hey, enough romance. 1216 01:15:41,470 --> 01:15:43,071 Okay, can we see the rushes now? 1217 01:15:43,271 --> 01:15:44,222 Right, P.G. 1218 01:15:44,422 --> 01:15:45,374 Roll 'em! 1219 01:15:58,954 --> 01:15:59,855 Watch this. 1220 01:16:03,025 --> 01:16:06,395 That's pretty good. 1221 01:16:06,595 --> 01:16:08,931 If cars had agents, I coulda been a millionaire. 1222 01:16:10,165 --> 01:16:11,400 Well I guess that's it. 1223 01:16:20,375 --> 01:16:21,927 That's real, isn't it? 1224 01:16:22,127 --> 01:16:23,479 This isn't my material. 1225 01:16:23,679 --> 01:16:25,981 Shut up, it's better than any of your stuff. 1226 01:16:37,659 --> 01:16:38,861 Ain't that a kick in the head, 1227 01:16:39,061 --> 01:16:40,896 I was just talking to her on the phone. 1228 01:16:41,096 --> 01:16:43,031 Mary, I shoulda known it! 1229 01:16:43,231 --> 01:16:45,067 Where was she when she called? 1230 01:16:45,267 --> 01:16:47,269 Oh Christ, I sent her after Candy. 1231 01:16:47,469 --> 01:16:48,003 What? 1232 01:16:48,203 --> 01:16:49,337 I told her she was probably 1233 01:16:49,537 --> 01:16:50,472 up there by the Hollywood sign. 1234 01:16:50,672 --> 01:16:53,175 You get the cops, I'll head up there, and move it, Walter! 1235 01:17:33,115 --> 01:17:33,949 Candy! 1236 01:17:35,217 --> 01:17:36,051 Mary! 1237 01:17:37,819 --> 01:17:38,720 God dammit. 1238 01:17:45,060 --> 01:17:47,129 Candy! 1239 01:17:57,472 --> 01:17:59,074 Mary, he's got a gun! 1240 01:17:59,274 --> 01:18:00,876 It won't stop me. 1241 01:18:17,893 --> 01:18:18,860 Drop it, Mary. 1242 01:18:26,068 --> 01:18:26,968 You're the last. 1243 01:18:29,371 --> 01:18:32,441 You'll never be a star now, you little cunt. 1244 01:18:55,831 --> 01:19:00,268 To Hollywood! 1245 01:19:06,741 --> 01:19:08,159 Miss Wednesday, how can you describe 1246 01:19:08,359 --> 01:19:09,778 the unanimous rave reviews you received 1247 01:19:09,978 --> 01:19:10,846 on your latest film? 1248 01:19:12,280 --> 01:19:15,183 Well, I suppose I was just perfect for the part. 1249 01:19:15,383 --> 01:19:16,718 In fact, you played yourself, didn't you? 1250 01:19:16,918 --> 01:19:17,653 I mean, the film was made 1251 01:19:17,853 --> 01:19:19,454 from your experiences in Hollywood? 1252 01:19:19,654 --> 01:19:20,722 Mine, and others. 1253 01:19:20,922 --> 01:19:22,023 Thank you, Walter. 1254 01:19:22,223 --> 01:19:23,125 About this script. 1255 01:19:23,325 --> 01:19:26,228 This newcomer, Patrick Hoby... 1256 01:19:26,428 --> 01:19:27,563 Hobby. 1257 01:19:27,763 --> 01:19:30,632 Oh yes, he certainly turned in a remarkably realistic job. 1258 01:19:30,832 --> 01:19:31,600 Yes, Patrick. 1259 01:19:32,801 --> 01:19:34,102 Boy, she's taller in person. 1260 01:19:34,302 --> 01:19:35,437 Isn't he cute? 1261 01:19:35,637 --> 01:19:38,740 Yeah, Patrick really did a swell job on all his research. 1262 01:19:38,940 --> 01:19:41,276 In fact, he had this old pool house. 1263 01:19:42,444 --> 01:19:43,545 Well, we really aren't interested 1264 01:19:43,745 --> 01:19:45,113 in that this evening, are we? 1265 01:19:45,313 --> 01:19:46,748 Look Harvey, it was your idea to take Bimbo 1266 01:19:46,948 --> 01:19:48,483 out of the office in the first place. 1267 01:19:48,683 --> 01:19:50,018 I still say the elephant's an ingrate, 1268 01:19:50,218 --> 01:19:52,854 but you bring him back tomorrow, we'll talk it over, 1269 01:19:53,054 --> 01:19:55,157 maybe I'll get him something in Sabugo's Game. 1270 01:19:57,058 --> 01:19:57,893 Oh, thank you. 1271 01:19:59,895 --> 01:20:01,530 You really handle that tray nice. 1272 01:20:03,832 --> 01:20:07,836 Oh thank you, actually I'm not a waiter, I'm a robot. 1273 01:20:08,036 --> 01:20:09,171 Oh yeah? 1274 01:20:09,371 --> 01:20:11,406 Candy, I've got a rather personal question for you? 1275 01:20:11,606 --> 01:20:13,975 Do you achieve regular multiple orgasms? 1276 01:20:16,411 --> 01:20:17,812 Have you been in pictures? 1277 01:20:19,381 --> 01:20:21,082 Not recently, I don't do nudity. 1278 01:20:22,117 --> 01:20:23,986 Hey, an actor. 1279 01:20:24,186 --> 01:20:27,656 Miracle Pictures is gonna do a remake of Gone with the Wind. 1280 01:20:29,090 --> 01:20:33,295 Let me hear you say, frankly Scarlet, I don't give a damn. 1281 01:20:35,163 --> 01:20:37,966 Frankly, Scarlet, I don't give a damn. 1282 01:20:38,166 --> 01:20:39,501 Uh, not quite. 1283 01:20:39,701 --> 01:20:42,270 You ever do any belly dancing? 1284 01:20:42,470 --> 01:20:43,038 No. 1285 01:20:43,238 --> 01:20:44,823 High wire work? 1286 01:20:45,023 --> 01:20:46,408 No. 1287 01:20:46,608 --> 01:20:48,844 I bet you give a great Swedish massage. 1288 01:22:11,760 --> 01:22:13,928 And we fade out, the end! 1289 01:22:15,463 --> 01:22:16,298 Cut! 1290 01:22:19,298 --> 01:22:23,298 Preuzeto sa www.titlovi.com 89534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.