All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S03E05.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,188 --> 00:00:22,397 Man: Martha? 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,734 Are you all right? 3 00:00:33,158 --> 00:00:35,536 Martha, are you looking for something? 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,631 My love. 5 00:01:36,179 --> 00:01:40,183 J” that kiss will live j” 6 00:01:40,350 --> 00:01:46,356 j“ in my heart j“ 7 00:02:00,787 --> 00:02:05,500 Man: Fire! The fire's spread! 8 00:02:05,667 --> 00:02:07,270 Gonna find out. 9 00:02:07,294 --> 00:02:09,546 - Where's Alicia? - Bible study. 10 00:02:09,713 --> 00:02:11,953 - Hold up, Nick, I'm coming. - Wait, I'm coming with you. 11 00:02:24,269 --> 00:02:26,021 We need more water! 12 00:02:28,148 --> 00:02:29,608 I need more water! 13 00:02:40,786 --> 00:02:42,496 Bring the rest of it! Come on! 14 00:02:44,414 --> 00:02:48,919 Martha and Russell are dead now, aren't they? 15 00:02:54,007 --> 00:02:55,884 Woman: It's not working! 16 00:02:59,680 --> 00:03:01,848 Come on! Paul, you! Mike! 17 00:03:02,015 --> 00:03:03,225 Stop! 18 00:03:05,185 --> 00:03:06,687 They're gone. 19 00:03:08,647 --> 00:03:10,774 Save the water. 20 00:03:14,861 --> 00:03:16,947 Let it burn. 21 00:03:33,338 --> 00:03:35,465 Man: You sure you're up for this? 22 00:03:35,632 --> 00:03:38,051 - Don't worry. - I'm not worried. 23 00:03:38,218 --> 00:03:40,137 I know the terrain, know what I'm doing. 24 00:03:41,722 --> 00:03:44,725 - You? - We'll find out, won't we? 25 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 You can't hump with us, your ass gets left behind. 26 00:03:47,060 --> 00:03:48,520 Hump? 27 00:03:50,522 --> 00:03:54,067 - It's an expression. - Yeah? Whose? 28 00:03:55,402 --> 00:03:57,612 You should be scared. 29 00:03:57,779 --> 00:04:01,116 If you're not, you got no idea what you're getting into, sweetheart. 30 00:04:03,285 --> 00:04:05,287 I survived the wasteland without you and your guns. 31 00:04:05,454 --> 00:04:07,330 I know exactly what I'm getting into... 32 00:04:07,497 --> 00:04:08,999 - Sweetheart. - Alicia: Mom! 33 00:04:15,630 --> 00:04:17,632 Feeling a little rough, 'Licia? 34 00:04:17,799 --> 00:04:19,593 Party all night, you gonna pay the price. 35 00:04:19,760 --> 00:04:22,304 - Never again. - Mom, you don't have to do this. 36 00:04:22,471 --> 00:04:24,222 We need to contribute. 37 00:04:24,389 --> 00:04:26,641 - There are other ways. - I should go. 38 00:04:27,934 --> 00:04:29,853 You should take care of Luciana. 39 00:04:30,020 --> 00:04:32,397 Make her feel safe. 40 00:04:32,564 --> 00:04:34,691 Looks like you're with me. 41 00:04:34,858 --> 00:04:38,653 - I guess it does. - Mom, this doesn't feel right. 42 00:04:38,820 --> 00:04:41,072 I'll be gone a day, two at the most. 43 00:04:41,239 --> 00:04:43,784 - Don't worry about me. - You cannot trust him. 44 00:04:43,950 --> 00:04:45,827 The more we understand this family, 45 00:04:45,994 --> 00:04:48,705 the safer we are. 46 00:04:50,916 --> 00:04:52,667 He won't hurt me. 47 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 No, man. Lady's up front. 48 00:05:24,574 --> 00:05:27,285 "Go your way... eat your bread with joy 49 00:05:27,452 --> 00:05:29,704 and drink your wine with a merry heart... 50 00:05:29,871 --> 00:05:33,625 For god has already accepted your works." 51 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 Ecclesiastes. 52 00:05:36,086 --> 00:05:39,631 But I guess you already know that, right, 53 00:05:39,798 --> 00:05:42,926 with all of your late night studying the past couple nights? 54 00:05:43,093 --> 00:05:44,594 Hey, don't take your pain out on me. 55 00:05:44,761 --> 00:05:46,429 Don't enjoy it so much. 56 00:05:46,596 --> 00:05:48,741 I'm not. All I'm saying is I'm really happy that you're... 57 00:05:48,765 --> 00:05:51,101 Son of a bitch. 58 00:05:51,268 --> 00:05:52,453 - You okay? - I just feel like crap, 59 00:05:52,477 --> 00:05:55,146 and all I want is coffee, and I can't even do that. 60 00:05:56,147 --> 00:05:57,315 No, it's fine. 61 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 Hey, you need it more than me. 62 00:06:03,947 --> 00:06:06,575 He's doing okay, considering. 63 00:06:06,741 --> 00:06:09,411 - Considering what? - Browns. 64 00:06:09,578 --> 00:06:11,621 Old couple died in the fire last night. 65 00:06:11,788 --> 00:06:13,248 Russell was one of the first four. 66 00:06:13,415 --> 00:06:16,334 Him, Phil McCarthy, Otto, and my dad... 67 00:06:16,501 --> 00:06:17,752 Founding fathers. 68 00:06:19,629 --> 00:06:21,339 You wanna hang out with us later? 69 00:06:21,506 --> 00:06:23,008 Gabe's been working the still. 70 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 No, thank you. 71 00:06:25,802 --> 00:06:26,887 Hair of the dog? 72 00:06:27,053 --> 00:06:29,180 I think I've had my fill, gretch. 73 00:06:29,347 --> 00:06:30,557 Home fry? 74 00:06:38,607 --> 00:06:42,193 Okay, we have eggs, we have bacon, we have toast. 75 00:06:42,360 --> 00:06:44,613 And we have butter, 76 00:06:44,779 --> 00:06:45,923 and that isn't the fake stuff. 77 00:06:45,947 --> 00:06:47,741 Somebody actually churned this. 78 00:06:50,493 --> 00:06:51,661 Thank you. 79 00:06:51,828 --> 00:06:53,948 You're gonna thank me even more once you've tasted it. 80 00:06:55,165 --> 00:06:57,042 - Right? It's good. - Wow. 81 00:07:02,631 --> 00:07:04,341 What's wrong? 82 00:07:07,260 --> 00:07:09,471 I'm just thinking about the fire and the couple. 83 00:07:09,638 --> 00:07:11,681 Mm, I heard people talk about it. 84 00:07:11,848 --> 00:07:14,476 It's sad, but beautiful. 85 00:07:17,270 --> 00:07:19,314 They were together to the end. 86 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Nick. 87 00:07:27,405 --> 00:07:29,449 - It's time for us to go. - Mm. 88 00:07:31,284 --> 00:07:33,203 - You're not ready yet. - You know I am. 89 00:07:33,370 --> 00:07:34,955 Don't make me the reason to stay. 90 00:07:35,121 --> 00:07:37,749 Look, we can't just walk to Tijuana without a plan. 91 00:07:37,916 --> 00:07:39,709 I know people closer in mexicali. 92 00:07:39,876 --> 00:07:42,420 You knew people, okay? They're gonna be long gone by now. 93 00:07:42,587 --> 00:07:44,987 There are tunnels where they would hide. Prohibition tunnels. 94 00:07:45,090 --> 00:07:48,051 - Luci... - You're afraid to leave your family. 95 00:07:50,929 --> 00:07:52,681 It's just... 96 00:07:55,725 --> 00:07:58,853 - I can't live here. - I'm not gonna make you. 97 00:07:59,020 --> 00:08:00,300 - You promise? - Yeah, I promise. 98 00:08:00,397 --> 00:08:03,775 You will come with me? 99 00:08:16,705 --> 00:08:18,331 I need to piss. 100 00:08:18,498 --> 00:08:19,624 Hold it. 101 00:08:19,791 --> 00:08:22,252 We stand still, they may pass. 102 00:08:22,419 --> 00:08:24,754 Daniel: I can take them all in ten seconds. 103 00:08:24,921 --> 00:08:26,381 You shoot, more come. Then what? 104 00:08:26,548 --> 00:08:27,828 Just drive through them, Victor. 105 00:08:27,966 --> 00:08:29,300 I will not damage this vehicle. 106 00:08:29,467 --> 00:08:31,594 I'm gonna damage you if you don't move. 107 00:08:31,761 --> 00:08:33,847 Oh, I know you can, soldado. 108 00:08:34,014 --> 00:08:36,182 I saw what you can do. 109 00:08:36,349 --> 00:08:37,851 Impressive. 110 00:08:38,018 --> 00:08:40,353 But I'm surprised you left Lola unguarded 111 00:08:40,520 --> 00:08:41,604 in the wake of it. 112 00:08:43,398 --> 00:08:45,525 You said it would take a day to get there and back. 113 00:08:45,692 --> 00:08:47,819 Are you not worried about what you left her with? 114 00:08:47,986 --> 00:08:50,530 The water will draw the wolves. 115 00:08:50,697 --> 00:08:53,783 - Like it drew you. - Exactly, as it drew me. 116 00:08:53,950 --> 00:08:56,453 But I'm a negotiator, not a killer. 117 00:08:56,619 --> 00:08:58,329 She'll manage until we return. 118 00:08:58,496 --> 00:09:02,000 Everybody loves Lola. Ofelia is the one that needs me now. 119 00:09:04,753 --> 00:09:07,514 You need to be prepared for the possibility that she's left the hotel. 120 00:09:11,843 --> 00:09:13,470 That's not what you said. 121 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 I said that she was there... 122 00:09:16,264 --> 00:09:18,975 You said that she was waiting for me. 123 00:09:19,142 --> 00:09:21,227 Yes, she is. Was. 124 00:09:21,394 --> 00:09:24,230 But I don't know what she's done since I've left. It's been days. 125 00:09:24,397 --> 00:09:26,191 Then I'll ask Madison and Alicia, 126 00:09:26,357 --> 00:09:28,610 and they'll tell us where she's gone. 127 00:09:28,777 --> 00:09:31,196 Unless you think they're gone, too. 128 00:09:32,906 --> 00:09:35,450 I trust that she'll be there. 129 00:09:35,617 --> 00:09:38,119 But this is the apocalypse, Daniel. 130 00:09:38,286 --> 00:09:39,996 Or have you forgotten that? 131 00:09:40,163 --> 00:09:43,500 Drive through them now. 132 00:10:08,149 --> 00:10:12,112 I tied to the crossroads, you lay j“ 133 00:10:14,322 --> 00:10:18,409 j“ sweet lord, I'm coming home to stay... I 134 00:10:20,078 --> 00:10:21,204 you're happy I'm what? 135 00:10:22,997 --> 00:10:26,251 You were saying something before I acted like an asshole. 136 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 I was saying I'm happy you're here 137 00:10:29,337 --> 00:10:30,547 and settling in. 138 00:10:30,713 --> 00:10:32,590 I didn't know... 139 00:10:33,883 --> 00:10:36,052 About the fire, those people. 140 00:10:36,219 --> 00:10:37,720 It's okay. 141 00:10:46,896 --> 00:10:50,024 Alicia, do you need something? 142 00:10:50,191 --> 00:10:53,194 We're never gonna be normal again, are we? 143 00:10:53,361 --> 00:10:56,072 You know, like we thought? 144 00:10:57,448 --> 00:10:58,928 I had all these things I was gonna do. 145 00:10:59,033 --> 00:11:02,370 I can, you know, see them. 146 00:11:02,537 --> 00:11:04,664 I had plans and they made sense, 147 00:11:04,831 --> 00:11:07,083 and I was... 148 00:11:07,250 --> 00:11:09,252 What the hell is normal, anyway? 149 00:11:09,419 --> 00:11:11,504 My family was crazy before all of it happened, 150 00:11:11,671 --> 00:11:13,256 - and now we're just... - Alicia. 151 00:11:14,507 --> 00:11:16,384 Are you okay? 152 00:11:38,698 --> 00:11:42,076 Troy: Whoa, whoa, whoa. Check it out, down there. 153 00:11:46,206 --> 00:11:49,834 Cooper, are you seeing what I'm seeing? We got a party to attend. 154 00:11:50,001 --> 00:11:52,688 Coop: It's out of our way, Troy. We need to get to the huey and back. Over. 155 00:11:52,712 --> 00:11:54,005 No, no, no, we leave them, 156 00:11:54,172 --> 00:11:55,524 they could migrate up the highway toward the ranch. 157 00:11:55,548 --> 00:11:57,217 We can't risk that. 158 00:11:57,383 --> 00:12:00,136 Not on our to-do list. We're on a clock, man. 159 00:12:00,303 --> 00:12:02,639 I'm with you. 160 00:12:04,599 --> 00:12:06,851 We're not making this someone else's problem, Cooper. 161 00:12:07,018 --> 00:12:08,858 We'll be in and out in five minutes. That's it. 162 00:12:16,945 --> 00:12:18,696 Oh, no, no, no. No guns. 163 00:12:18,863 --> 00:12:20,782 It's too much noise. 164 00:12:20,949 --> 00:12:22,450 Not enough sport. 165 00:12:25,662 --> 00:12:27,163 It's a good weapon. 166 00:14:04,427 --> 00:14:06,679 Oh, it's a beautiful thing. 167 00:14:06,846 --> 00:14:09,849 It's a beautiful, beautiful thing. 168 00:14:10,016 --> 00:14:11,559 Who timed that? 169 00:14:11,726 --> 00:14:13,061 It was just under a minute. 170 00:14:13,227 --> 00:14:16,272 Eh, it's good work. 171 00:14:16,439 --> 00:14:18,775 Short work. 172 00:14:18,941 --> 00:14:20,568 Take back what I said. 173 00:15:06,489 --> 00:15:08,908 Bukowski? 174 00:15:09,075 --> 00:15:11,285 Really? 175 00:15:11,452 --> 00:15:14,038 Every young artist goes through their bukowski phase. 176 00:15:14,205 --> 00:15:15,623 You're an artist? 177 00:15:15,790 --> 00:15:18,000 I write. Well, used to. 178 00:15:18,167 --> 00:15:20,503 My dad steered me towards law. 179 00:15:20,670 --> 00:15:22,547 Better service for the cause. 180 00:15:22,713 --> 00:15:24,632 I gotta go. 181 00:15:24,799 --> 00:15:26,551 Hey, wait. Wait, wait, wait, wait. 182 00:15:28,511 --> 00:15:30,304 Here. 183 00:15:30,471 --> 00:15:32,265 If you have any interest. 184 00:15:41,315 --> 00:15:44,569 No, thank you. I don't. 185 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 I know bukowski after sex isn't that classy... 186 00:15:47,071 --> 00:15:48,239 No, it's not that. 187 00:15:48,406 --> 00:15:51,534 I used to love all of this... Poetry, art. 188 00:15:52,910 --> 00:15:54,245 But now... 189 00:15:55,288 --> 00:15:57,331 What's the point? 190 00:16:00,918 --> 00:16:02,420 What's the point? 191 00:16:07,633 --> 00:16:10,636 Once you're done, I got a barn you can work on. 192 00:16:10,803 --> 00:16:12,430 Sorry. 193 00:16:13,556 --> 00:16:15,099 What the hell are you sorry about? 194 00:16:15,266 --> 00:16:17,161 Well, I wasn't sure if this was my place, really. 195 00:16:17,185 --> 00:16:20,146 Community works together. 196 00:16:20,313 --> 00:16:23,483 And you're part of that now, ain't ya? 197 00:16:23,649 --> 00:16:26,027 Something satisfying about it, for sure. 198 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 This was my home. 199 00:16:31,949 --> 00:16:34,911 It was the only building on the property at first. 200 00:16:35,077 --> 00:16:36,871 Been here centuries 201 00:16:37,038 --> 00:16:40,249 when this was Mexico, and Spain before that, 202 00:16:40,416 --> 00:16:42,835 and when it was the red man's land. 203 00:16:47,048 --> 00:16:49,133 Jake was born right there. 204 00:16:49,300 --> 00:16:50,927 Huh. 205 00:16:51,093 --> 00:16:54,430 Yeah, you can see it could be very beautiful. 206 00:16:54,597 --> 00:16:56,182 Yeah, yeah. 207 00:16:56,349 --> 00:16:59,977 A little too humble for wife number two. 208 00:17:02,271 --> 00:17:06,859 Built the big house and let Russell and Martha live here. 209 00:17:07,026 --> 00:17:09,779 Oh, here. 210 00:17:09,946 --> 00:17:11,072 Found that. 211 00:17:12,198 --> 00:17:13,741 Thank you. 212 00:17:15,409 --> 00:17:16,827 Thank you. 213 00:17:18,579 --> 00:17:20,581 Well, iookit here. 214 00:17:27,088 --> 00:17:29,048 How the west was won. 215 00:17:31,050 --> 00:17:33,344 This is a beautiful gun. 216 00:17:33,511 --> 00:17:34,679 Isn't that a contradiction? 217 00:17:37,223 --> 00:17:40,351 Craftsmanship that went into this piece here... 218 00:17:40,518 --> 00:17:42,478 A goddamn work of art. 219 00:17:42,645 --> 00:17:44,730 You think you can do better than that? 220 00:17:44,897 --> 00:17:46,524 I don't think guns are works of art. 221 00:17:46,691 --> 00:17:48,651 Economy of design. 222 00:17:48,818 --> 00:17:51,571 Tools are beautiful things. 223 00:17:51,737 --> 00:17:53,823 Is that what you taught Troy... Guns are tools? 224 00:17:53,990 --> 00:17:56,242 Troy is trying to understand himself. 225 00:17:59,120 --> 00:18:01,455 - You know who you are? - No. No idea, no. 226 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 I know I'm not that. 227 00:18:05,751 --> 00:18:07,587 Not what I asked, son. 228 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 I gave this to Russell when he first moved in here. 229 00:18:17,513 --> 00:18:19,515 Him and Martha hung it over the door. 230 00:18:21,392 --> 00:18:23,144 Every home needs a gun. 231 00:18:24,729 --> 00:18:26,981 Russell was there when I was at my worst, 232 00:18:27,148 --> 00:18:30,276 when most figured I was beyond repair. 233 00:18:30,443 --> 00:18:33,362 You know how that is. 234 00:18:33,529 --> 00:18:37,658 When you and your soul have left the world everyone else knows. 235 00:18:40,119 --> 00:18:43,539 Yeah, I know. 236 00:18:47,877 --> 00:18:50,796 If you're gonna do this right, you're gonna need my help. 237 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 Blake: What the hell? 238 00:19:07,146 --> 00:19:08,981 Coop: Are you sure it was here? 239 00:19:09,148 --> 00:19:11,484 Blake: It was clearly here, knucklehead. 240 00:19:12,777 --> 00:19:14,654 Somebody hauled it away. 241 00:19:14,820 --> 00:19:16,322 Hauled it where? 242 00:19:24,955 --> 00:19:27,208 .223. 243 00:19:27,375 --> 00:19:29,168 There was a gunfight. 244 00:19:31,671 --> 00:19:33,381 This is bad, man. This is... this is bad. 245 00:19:33,547 --> 00:19:35,091 Keep it together, Mikey. 246 00:19:35,257 --> 00:19:38,302 - What was Phil firing? - He was fond of his ar. 247 00:19:39,303 --> 00:19:41,639 .223 caliber. 248 00:19:41,806 --> 00:19:43,349 Yeah. 249 00:19:43,516 --> 00:19:44,850 Yeah, Phil engaged someone 250 00:19:45,017 --> 00:19:47,978 and then obviously retreated back up to the outpost. 251 00:19:48,145 --> 00:19:50,106 We need to go right now. 252 00:19:50,272 --> 00:19:52,459 I'm gonna go after whoever shot them down and whoever killed Charlie. 253 00:19:52,483 --> 00:19:54,235 And Travis. 254 00:20:13,337 --> 00:20:15,506 You ready for what comes next? 255 00:20:15,673 --> 00:20:18,008 It's gonna be living, not dead. 256 00:20:20,636 --> 00:20:23,848 Whoa, you're gonna need more fight in you than that. 257 00:20:24,014 --> 00:20:26,100 I'll have fight. Don't worry. 258 00:20:26,267 --> 00:20:27,643 You sure? 259 00:20:27,810 --> 00:20:30,521 Seeing where it happened was harder than I thought. 260 00:20:30,688 --> 00:20:32,231 Oh, you need to let that go. 261 00:20:32,398 --> 00:20:34,066 There's no room for grief. 262 00:20:34,233 --> 00:20:36,360 If it was your father, you wouldn't mourn him? 263 00:20:36,527 --> 00:20:38,612 Big Otto is immortal. 264 00:20:38,779 --> 00:20:41,198 And you didn't grieve for your mother? 265 00:20:44,660 --> 00:20:47,121 Nah, if someone is dead, they're dead, you know? 266 00:20:47,288 --> 00:20:48,539 There's no point dwelling. 267 00:20:48,706 --> 00:20:52,334 All you can do is take out the assholes who did you wrong. 268 00:20:52,501 --> 00:20:55,755 - Eye for an eye. - Ah, a tooth for a tooth, amen. 269 00:20:55,921 --> 00:20:57,840 It's just a game to you. 270 00:20:58,007 --> 00:20:59,842 No, it's not a game. 271 00:21:00,009 --> 00:21:01,469 It's my calling. 272 00:21:09,643 --> 00:21:12,938 How'd you do it? How'd you escape the fire? 273 00:21:13,105 --> 00:21:15,232 We all had you for dead. 274 00:21:15,399 --> 00:21:17,568 I was spared. 275 00:21:17,735 --> 00:21:19,320 I don't know why. 276 00:21:20,863 --> 00:21:23,115 I don't have a home waiting for me in heaven. 277 00:21:25,284 --> 00:21:27,870 Maybe it was the devil that wants me down here 278 00:21:28,037 --> 00:21:29,955 with you. 279 00:21:30,122 --> 00:21:31,791 Purgatorio. 280 00:21:35,669 --> 00:21:38,589 How much longer? 281 00:21:40,591 --> 00:21:42,426 We should get there before dark. 282 00:21:46,472 --> 00:21:49,642 The hotel, why did you leave it? 283 00:21:49,809 --> 00:21:52,436 I told you, I wanted to broker a deal with Dante. 284 00:21:56,106 --> 00:21:57,483 Always for yourself. 285 00:22:00,736 --> 00:22:02,404 I would've brought the others. 286 00:22:04,114 --> 00:22:06,116 I'm not the same man that brought you to Mexico. 287 00:22:06,283 --> 00:22:07,785 That's very fortunate for you. 288 00:22:07,952 --> 00:22:11,038 If you were the same man, you know what happens. 289 00:22:12,706 --> 00:22:15,292 You know what? You wanna play the heavy? 290 00:22:15,459 --> 00:22:17,103 Go ahead, be my guest. You wanna kill me right now? 291 00:22:17,127 --> 00:22:18,128 Do it! 292 00:22:18,295 --> 00:22:19,880 Go ahead! 293 00:22:20,047 --> 00:22:21,173 Go ahead. 294 00:22:47,491 --> 00:22:49,326 You're not bad at this. 295 00:22:52,746 --> 00:22:54,081 My dad was a contractor. 296 00:22:54,248 --> 00:22:56,292 He did Reno for our house. 297 00:22:56,458 --> 00:22:58,836 Kind of taught me as he went. 298 00:22:59,003 --> 00:23:01,243 He used to say, "you gotta make a house your own 299 00:23:01,338 --> 00:23:03,090 if you're gonna be happy in it." 300 00:23:04,216 --> 00:23:06,427 He never got a chance to finish it. 301 00:23:06,594 --> 00:23:09,805 Well, you get to finish this. 302 00:23:09,972 --> 00:23:12,349 Maybe there's something in it for you. 303 00:23:21,066 --> 00:23:22,151 She's okay. 304 00:23:24,153 --> 00:23:28,115 She thinks the monsters here are worse than the ones out there. 305 00:23:28,282 --> 00:23:30,326 Then she should go. 306 00:23:33,287 --> 00:23:35,080 But we're on the same side now, right? 307 00:23:35,247 --> 00:23:37,833 I mean, no matter how bad the living might be, 308 00:23:38,000 --> 00:23:41,503 dead are worse, so us against them. 309 00:23:41,670 --> 00:23:45,132 That'd be nice if it were true. 310 00:23:45,299 --> 00:23:49,428 When we're in crisis, we regress to our own, 311 00:23:49,595 --> 00:23:51,847 the way it's always been. 312 00:23:52,723 --> 00:23:54,850 Luci should go 'cause she's brown? 313 00:23:55,017 --> 00:23:58,604 No, she should go 'cause she can't get right with what happened. 314 00:24:00,272 --> 00:24:01,732 Can you? 315 00:24:07,988 --> 00:24:10,449 Folks say you gotta hit rock bottom 316 00:24:10,616 --> 00:24:12,785 before you can quit your demons. 317 00:24:12,952 --> 00:24:17,581 When Troy was five, maybe six, he... 318 00:24:19,416 --> 00:24:22,920 He used to have these crying jags. 319 00:24:23,087 --> 00:24:24,838 No rhyme, no reason. 320 00:24:25,005 --> 00:24:27,591 One day, he went on one of his fits 321 00:24:27,758 --> 00:24:30,761 and his mama grabbed him and locked him down in the basement. 322 00:24:32,680 --> 00:24:35,975 Next day, someone asked, "where's Troy?" 323 00:24:37,142 --> 00:24:39,645 And I remembered where he was 324 00:24:39,812 --> 00:24:41,373 and I ran down to the basement to get him, 325 00:24:41,397 --> 00:24:43,107 and there he is, just... 326 00:24:44,483 --> 00:24:46,193 Wasn't angry. 327 00:24:47,778 --> 00:24:49,863 He was just standing there, and he... 328 00:24:51,281 --> 00:24:52,741 He kept saying... 329 00:24:54,201 --> 00:24:55,744 "I'm sorry, daddy. 330 00:24:56,996 --> 00:24:58,205 I'm sorry." 331 00:24:58,372 --> 00:25:00,416 As awful as I felt, 332 00:25:00,582 --> 00:25:02,960 it didn't make me quit drinking. 333 00:25:03,127 --> 00:25:06,547 'Cause at the end of the day, I couldn't change 'cause of Troy, 334 00:25:06,714 --> 00:25:08,632 or anybody else, for that matter. 335 00:25:13,804 --> 00:25:17,975 Your mama wants to stay and your lady wants to go. 336 00:25:21,228 --> 00:25:23,313 What do you want, hmm? 337 00:25:23,480 --> 00:25:25,107 What do you want? 338 00:25:27,401 --> 00:25:29,236 So, what did make you quit? 339 00:25:32,573 --> 00:25:35,576 I was shooting deer one day, drunk. 340 00:25:37,453 --> 00:25:40,497 Damn near blew my dick off. 341 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 What's that smell? 342 00:27:23,267 --> 00:27:24,935 Troy: Son of a bitch. 343 00:28:05,100 --> 00:28:08,228 I didn't see... I didn't see the man... 344 00:28:08,395 --> 00:28:10,939 The man... the man at all... 345 00:28:11,106 --> 00:28:14,026 At all... at all. 346 00:28:14,193 --> 00:28:16,570 I saw upon the stair 347 00:28:16,737 --> 00:28:19,489 he wasn't there again today. 348 00:28:19,656 --> 00:28:22,284 Oh, how I wish he stayed away. 349 00:28:22,451 --> 00:28:24,661 - When I came home tonight at 3:00... - Phil? 350 00:28:24,828 --> 00:28:27,956 Today, I didn't see the man at all. 351 00:28:28,123 --> 00:28:30,876 I saw... I wish he stayed away. 352 00:28:31,043 --> 00:28:34,004 Today, when I looked around the hall, 353 00:28:34,171 --> 00:28:36,882 I couldn't see him there at all. 354 00:28:37,049 --> 00:28:40,886 I saw, when I went up the stair, 355 00:28:41,053 --> 00:28:43,138 a little man who wasn't there. 356 00:28:43,305 --> 00:28:46,850 He wasn't there again today. 357 00:28:47,017 --> 00:28:51,813 I wish, I wish he stayed away. 358 00:28:51,980 --> 00:28:54,107 When I came home tonight at 3:00, 359 00:28:54,274 --> 00:28:56,777 the man was waiting there for me. 360 00:29:06,036 --> 00:29:07,454 We need to go now. 361 00:29:07,621 --> 00:29:09,665 Man: But you only just got here. 362 00:29:19,591 --> 00:29:21,802 Lost your mind, Walker? 363 00:29:21,969 --> 00:29:24,221 Have you any idea what you've just done? 364 00:29:24,388 --> 00:29:27,015 - Defended our land. - This is barbaric. 365 00:29:27,182 --> 00:29:30,352 McCarthy and I go back before you were born, boy. 366 00:29:30,519 --> 00:29:33,230 He showed barbarism many times over. 367 00:29:33,397 --> 00:29:35,691 Took two of my men with him yesterday. 368 00:29:35,857 --> 00:29:38,378 Yeah, and we're gonna take the rest. You know you're dead now, right? 369 00:29:38,402 --> 00:29:41,113 - You know that? - Lower your volume, Troy, 370 00:29:41,280 --> 00:29:42,948 and put down your weapons. 371 00:29:45,033 --> 00:29:47,828 - Troy. - Shut up! Shut up. 372 00:29:47,995 --> 00:29:50,914 Your woman's seen what you missed on your way in. 373 00:29:51,081 --> 00:29:52,666 You're surrounded. 374 00:30:02,718 --> 00:30:03,927 Give the order. 375 00:30:09,516 --> 00:30:11,393 Disarm, disarm. 376 00:30:15,689 --> 00:30:17,190 We're gonna take your guns... 377 00:30:18,400 --> 00:30:20,027 Your vehicles, supplies. 378 00:30:20,193 --> 00:30:21,862 My father's gonna kill you. 379 00:30:22,029 --> 00:30:23,238 Your boots. 380 00:30:24,865 --> 00:30:27,242 - What? - Take them off. 381 00:30:27,409 --> 00:30:28,702 Now. 382 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 Tell your people it's time forjustice. 383 00:30:37,794 --> 00:30:40,047 The land you've lived on needs to be returned. 384 00:30:43,342 --> 00:30:44,634 Abandon the ranch. 385 00:30:46,261 --> 00:30:47,637 That's not gonna happen. 386 00:30:47,804 --> 00:30:50,182 Too much has been sacrificed... 387 00:30:50,349 --> 00:30:52,709 I know what's been sacrificed, boy. That's why you'll leave. 388 00:30:52,809 --> 00:30:55,520 Or I'll feed every goddamn one of you to the crows. 389 00:30:55,687 --> 00:30:57,564 Do you understand? 390 00:30:58,940 --> 00:31:00,901 We need water. 391 00:31:03,153 --> 00:31:05,947 You want your message delivered, give us water to get back. 392 00:31:06,114 --> 00:31:07,699 What's your name? 393 00:31:07,866 --> 00:31:09,785 Madison Clark. 394 00:31:11,161 --> 00:31:14,623 You bought into a lost cause, Madison Clark. 395 00:31:14,790 --> 00:31:17,667 It became my cause when you shot down the helicopter. 396 00:31:17,834 --> 00:31:20,253 You took someone of mine. 397 00:31:41,775 --> 00:31:43,360 I wanna show you something. 398 00:31:46,530 --> 00:31:48,073 Jake: The ranch was set up as a refuge 399 00:31:48,240 --> 00:31:51,284 for the end of democracy, not the end times. 400 00:31:51,451 --> 00:31:56,415 What's happening now is so much worse than my dad imagined. 401 00:31:56,581 --> 00:31:59,543 - Worse than anybody imagined. - But that doesn't mean it's hopeless. 402 00:31:59,709 --> 00:32:02,587 There are shards of light. You just have to look for them. 403 00:32:02,754 --> 00:32:05,006 That's why we need poetry, art, all of it. 404 00:32:05,173 --> 00:32:09,052 Not as much as we need food, water, guns to guard it. 405 00:32:09,219 --> 00:32:10,720 You sound like my dad. 406 00:32:10,887 --> 00:32:14,099 He may not have planned for it, but he did something right. 407 00:32:14,266 --> 00:32:16,518 - Tell that to Luciana. - That was Troy. 408 00:32:16,685 --> 00:32:18,520 Yeah, and where do you think he gets it? 409 00:32:18,687 --> 00:32:20,447 "Don't let the bleeding hearts fool you, son. 410 00:32:20,480 --> 00:32:25,026 Talk about the Indians, Mexicans, how we stole their land. 411 00:32:25,193 --> 00:32:28,033 Boy, there ain't a spot of dirt anywhere on this earth ain't been taken. 412 00:32:28,113 --> 00:32:30,091 And rest assured, there are those who would take it from us. 413 00:32:30,115 --> 00:32:33,076 It is incumbent upon us to protect it." 414 00:32:35,954 --> 00:32:37,289 Maybe he was right. 415 00:32:37,456 --> 00:32:39,791 No, I've seen where that thinking goes. 416 00:32:39,958 --> 00:32:41,877 Something's gotta matter more than guns. 417 00:32:43,253 --> 00:32:45,672 We need something greater to live for. 418 00:32:49,801 --> 00:32:52,721 What we used to live for, right? That's the point. 419 00:33:05,609 --> 00:33:07,611 Damn. 420 00:33:07,777 --> 00:33:09,946 What are you waiting for? 421 00:33:10,113 --> 00:33:13,700 No gate, no guard, no good. 422 00:33:13,867 --> 00:33:15,619 Something's gone wrong. 423 00:33:15,785 --> 00:33:17,787 - Drive. - Daniel. 424 00:33:17,954 --> 00:33:20,040 If ofelia is in there, she needs me. 425 00:33:21,166 --> 00:33:22,417 Unless she's not. 426 00:33:44,022 --> 00:33:45,565 Stay close. 427 00:34:10,882 --> 00:34:13,218 - Daniel. - Where do we look? 428 00:34:13,385 --> 00:34:15,345 We should wait till daylight. 429 00:34:19,182 --> 00:34:20,267 Daniel. 430 00:34:27,816 --> 00:34:29,276 Where is she? 431 00:34:29,442 --> 00:34:32,445 - I could take you to her. - Where is she? 432 00:34:32,612 --> 00:34:33,839 - I can take you to find her. - Where is she? 433 00:34:33,863 --> 00:34:36,616 I don't know. 434 00:34:36,783 --> 00:34:38,451 She left us. 435 00:34:38,618 --> 00:34:40,287 She left Alicia for dead. 436 00:34:40,453 --> 00:34:42,831 She stole our truck and ran away. 437 00:34:42,998 --> 00:34:44,833 I don't know where she is. 438 00:34:45,000 --> 00:34:47,168 She could be anywhere! She could be alive! 439 00:34:47,335 --> 00:34:49,212 I don't know! 440 00:35:01,182 --> 00:35:02,183 Oh, sh... 441 00:35:27,751 --> 00:35:30,170 Nick: Okay, step. Step. 442 00:35:30,337 --> 00:35:33,423 Oh, please, I hate being shocked. 443 00:35:33,590 --> 00:35:35,508 It's not a shock, it's a surprise. 444 00:35:36,801 --> 00:35:38,219 Okay, open your eyes. 445 00:35:43,850 --> 00:35:45,560 See? Surprises can be good. 446 00:35:49,022 --> 00:35:50,565 Nick: Do you see that? 447 00:35:51,775 --> 00:35:53,151 Hermosa. 448 00:35:54,903 --> 00:35:57,864 Russell and Martha, the couple who used to live here, 449 00:35:58,031 --> 00:36:01,576 they met when he was injured during the Korean war 450 00:36:01,743 --> 00:36:06,790 and she was a nurse at the army hospital in Tokyo. 451 00:36:06,956 --> 00:36:09,042 And she nursed him back to health. 452 00:36:09,209 --> 00:36:11,836 And the day he was discharged, 453 00:36:12,003 --> 00:36:14,381 he said, "I'm gonna marry you.“ 454 00:36:14,547 --> 00:36:17,258 and she said, "I know." And they did. 455 00:36:18,635 --> 00:36:21,805 - How do you know? - Otto. 456 00:36:29,145 --> 00:36:31,314 With the right work, this place could be great. 457 00:36:37,946 --> 00:36:39,531 What? 458 00:36:40,740 --> 00:36:41,783 What? 459 00:36:43,326 --> 00:36:45,036 Nothing. 460 00:36:52,335 --> 00:36:54,045 God damn it! Ah! 461 00:36:56,172 --> 00:36:59,175 - Blake: You okay, man? - No, I'm not okay. 462 00:36:59,342 --> 00:37:02,095 - Indians, really? - We should stop. 463 00:37:03,221 --> 00:37:04,556 No. No way. 464 00:37:04,723 --> 00:37:05,765 Your men are tired. 465 00:37:05,932 --> 00:37:07,934 Yeah, well, newsflash... so am I. 466 00:37:08,101 --> 00:37:10,228 Listen, Walker and those assholes 467 00:37:10,395 --> 00:37:12,635 will make it back before us if we don't move double time. 468 00:37:12,772 --> 00:37:14,482 You want that visited on your family? 469 00:37:14,649 --> 00:37:17,152 Huh? 470 00:37:17,318 --> 00:37:18,754 You really think Nick can handle something like that? 471 00:37:18,778 --> 00:37:22,073 - We're not gonna make it back. - You're overstepping, Madison. 472 00:37:23,116 --> 00:37:24,784 Mike, will you pick your ass up? 473 00:37:24,951 --> 00:37:26,911 Just wrap your foot and hoof it. 474 00:37:27,078 --> 00:37:28,872 Come on, let's go. 475 00:37:29,038 --> 00:37:31,708 You want them to follow you out of fear or respect? 476 00:37:34,002 --> 00:37:35,837 What did you just say to me? 477 00:37:37,172 --> 00:37:39,632 Being a leader is knowing when to stop. 478 00:37:44,012 --> 00:37:46,806 Okay. Okay. Come here. 479 00:37:48,767 --> 00:37:50,894 This is my mission and these are my men. 480 00:37:51,060 --> 00:37:54,063 Yours or your father's? Would he back this play? 481 00:37:54,230 --> 00:37:56,357 Who do you think you're talking to? I'm not your son. 482 00:37:56,524 --> 00:37:59,527 But you have such a strange fixation on him. 483 00:38:01,821 --> 00:38:03,782 You wanna be a mama's boy, Troy? 484 00:38:03,948 --> 00:38:07,035 - Was your mother too cruel for that? - Shut up. 485 00:38:07,202 --> 00:38:10,622 - She hated you, didn't she? - Shut up. Shut up. 486 00:38:10,789 --> 00:38:15,502 Even in the end, when you cared for her and bathed her, 487 00:38:15,668 --> 00:38:18,296 she still didn't love you, did she? 488 00:38:23,051 --> 00:38:25,136 Who says we should rest up? 489 00:38:35,313 --> 00:38:37,023 I'm the only one who knows the way back. 490 00:38:38,858 --> 00:38:40,944 So you better pick your asses up at first light 491 00:38:41,110 --> 00:38:42,487 because I will leave you. 492 00:38:42,654 --> 00:38:44,948 I'll leave you all for the wasted. 493 00:39:19,607 --> 00:39:21,192 Troy. 494 00:39:26,781 --> 00:39:28,324 You're better than this. 495 00:40:25,673 --> 00:40:31,095 .I' giving reality a shape I 496 00:40:34,849 --> 00:40:40,271 j“ we didn't know we couldn't escape j' 497 00:40:44,359 --> 00:40:49,739 I and now there is no now j“ 498 00:40:53,368 --> 00:40:58,748 j“ but I can find it if I sing real loud I 499 00:41:01,876 --> 00:41:05,254 j“ the light shines j“ 500 00:41:05,421 --> 00:41:08,925 j“ oh, oh, ee-yi, ee-yi j' 501 00:41:11,427 --> 00:41:14,764 j“ the light shines j“ 502 00:41:14,931 --> 00:41:18,309 j“ oh, oh, ee-yi, ee-yi j' 503 00:41:20,395 --> 00:41:23,856 j“ the light shines j“ 504 00:41:24,023 --> 00:41:28,611 j'onmej' 505 00:41:33,491 --> 00:41:38,830 j“ I'll give you a good, old-fashioned killing machine I 506 00:41:40,456 --> 00:41:43,209 J“ a good, old-fashioned killing machine I 507 00:41:43,376 --> 00:41:47,922 j“ I'm a good, old-fashioned killing machine I 508 00:41:48,089 --> 00:41:52,510 j“ I'm a good, old-fashioned killing machine I 34375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.