All language subtitles for Fall.Guy.2023.1080p.VMAX.WEB-DL.AAC.x264-MARCOSKUPAL-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,714 --> 00:01:22,742 Hallo? 2 00:01:22,767 --> 00:01:24,401 Hallo waar ben je? 3 00:01:25,224 --> 00:01:26,400 Net wakker geworden. 4 00:01:27,104 --> 00:01:29,770 Vergeet mijn opdracht niet, oké? 5 00:01:30,191 --> 00:01:31,317 Alles goed. 6 00:01:31,619 --> 00:01:33,977 - Tot ziens, schat. - Tot snel. 7 00:01:34,278 --> 00:01:35,409 Ik hou van je schat. 8 00:01:35,863 --> 00:01:38,186 Praat niet met andere meisjes, oké? 9 00:01:38,211 --> 00:01:39,337 Dat zal ik niet doen. 10 00:01:39,700 --> 00:01:40,701 [luid kloppen op de deur] 11 00:01:41,077 --> 00:01:42,370 -Julius! - Ik ga door. 12 00:01:42,395 --> 00:01:43,563 Beweeg nu! 13 00:01:43,746 --> 00:01:45,039 Ja ma! Komt eraan! 14 00:01:45,064 --> 00:01:48,510 - Je komt te laat in de les! - Ik kom! 15 00:01:50,169 --> 00:01:51,170 [kloppen gaat door] 16 00:01:51,195 --> 00:01:52,488 Haast je! 17 00:03:50,059 --> 00:03:51,059 Hier! 18 00:03:56,087 --> 00:03:58,051 - Ik had gelijk! - Moeder! 19 00:03:59,799 --> 00:04:02,026 Je komt gewoon binnen zonder te kloppen! 20 00:04:02,051 --> 00:04:05,054 Kijk je eens dragen de kleding van iemand anders! 21 00:04:05,471 --> 00:04:07,121 Ik heb dat opgeruimd! 22 00:04:07,390 --> 00:04:08,849 Ik breng het later terug. 23 00:04:10,452 --> 00:04:14,635 Mijn God. Stop. Dat is van heer Fonzy. 24 00:04:14,660 --> 00:04:17,583 - Dat is prima. - Misschien komt hij wel! 25 00:04:17,608 --> 00:04:21,837 Dat zal hij niet merken. Hij heeft te veel kleren in zijn appartement. 26 00:04:21,862 --> 00:04:23,021 Maakt niet uit! 27 00:04:23,046 --> 00:04:23,714 Laat mij het hebben. 28 00:04:23,739 --> 00:04:26,425 Dit is de laatste keer. 29 00:04:26,450 --> 00:04:27,785 Dat zei je al. 30 00:04:28,035 --> 00:04:29,620 Ma, voor de laatste keer. 31 00:04:30,287 --> 00:04:33,301 Zie je hoe het goed bij mij past? 32 00:04:33,326 --> 00:04:34,366 Ongelooflijk. 33 00:04:34,792 --> 00:04:37,211 Het is alsof ik niet koop je eigen kleding. 34 00:04:38,796 --> 00:04:41,799 Ma, de kleding die je koopt komen uit de kringloopwinkel. 35 00:04:41,966 --> 00:04:43,217 Ik schaam me tegenover Lorraine. 36 00:04:44,719 --> 00:04:46,846 Ze denkt misschien dat ik arm ben. 37 00:04:47,555 --> 00:04:48,639 Vergeef me. 38 00:04:49,181 --> 00:04:50,558 Dat is wat ik me kan veroorloven. 39 00:04:52,143 --> 00:04:55,354 Julius, het enige wat ik wil is dat jij je school afmaakt. 40 00:04:56,188 --> 00:04:58,983 Zodat jij een beter leven kunt leiden. 41 00:05:12,246 --> 00:05:13,205 [deur slaat dicht] 42 00:05:14,415 --> 00:05:15,291 [deur slaat dicht] 43 00:05:20,296 --> 00:05:21,766 Waarom duurde het zolang? 44 00:05:22,000 --> 00:05:23,190 Verkeer. 45 00:05:23,215 --> 00:05:24,609 Waar is mijn opdracht? 46 00:05:25,708 --> 00:05:27,570 Bedankt, Julius. 47 00:05:27,771 --> 00:05:28,836 Welkom. 48 00:05:34,201 --> 00:05:35,327 Goedemorgen. 49 00:05:35,352 --> 00:05:35,978 [deur gaat dicht] 50 00:05:36,003 --> 00:05:38,039 - Goede morgen mevrouw! - Goede morgen mevrouw! 51 00:05:38,064 --> 00:05:40,023 Opdrachten, alstublieft. 52 00:05:42,651 --> 00:05:43,859 Vooruit. 53 00:05:53,996 --> 00:05:57,958 We vervolgen onze les over seksuele gezondheid. 54 00:06:00,169 --> 00:06:03,935 Seksuele gezondheid is de toestand van lichamelijke, 55 00:06:04,381 --> 00:06:05,900 emotioneel, 56 00:06:05,925 --> 00:06:09,487 mentaal en sociaal welzijn, 57 00:06:09,512 --> 00:06:12,420 in relatie tot seksualiteit. 58 00:06:13,224 --> 00:06:16,787 Het is niet alleen de afwezigheid van ziekte, 59 00:06:17,478 --> 00:06:18,974 onbekwaamheid, 60 00:06:19,396 --> 00:06:20,591 of dysfunctie. 61 00:06:21,625 --> 00:06:25,341 Seksuele gezondheid omvat bredere kwesties 62 00:06:25,986 --> 00:06:31,117 waaronder positief en respectvolle houding 63 00:06:32,142 --> 00:06:36,730 richting seksualiteit en seksueel functioneren 64 00:06:38,068 --> 00:06:41,322 zoals plezierig 65 00:06:42,670 --> 00:06:45,699 en veiligere seksuele ervaring 66 00:06:46,549 --> 00:06:49,260 vrij van dwang, 67 00:06:50,364 --> 00:06:51,574 en geweld. 68 00:06:51,699 --> 00:06:54,785 Noteer de woorden dwang en geweld 69 00:06:55,391 --> 00:06:58,227 Want dit is waar 70 00:06:58,894 --> 00:07:01,772 vrouwen zijn het meest kwetsbaar 71 00:07:03,065 --> 00:07:04,817 als het om seksuele gezondheid gaat. 72 00:07:05,901 --> 00:07:07,778 Meneer Sumpay! 73 00:07:09,206 --> 00:07:10,565 Mevrouw Lacson. 74 00:07:12,049 --> 00:07:15,761 Wil je delen uw intieme lezing voor de klas? 75 00:07:15,786 --> 00:07:19,164 [klasgenoten lachen] 76 00:07:22,698 --> 00:07:25,062 Hallo, hoe gaat het met jou? 77 00:07:25,087 --> 00:07:26,438 Waar wil je eten? 78 00:07:26,463 --> 00:07:28,542 Overal met jou. 79 00:07:29,258 --> 00:07:30,217 Echt? 80 00:07:30,242 --> 00:07:31,675 Natuurlijk. 81 00:07:32,761 --> 00:07:34,035 Julius! 82 00:07:35,777 --> 00:07:36,920 Jachthaven! 83 00:07:37,062 --> 00:07:38,495 Jouw zus? 84 00:07:42,521 --> 00:07:45,292 Ze is onze meid. 85 00:07:45,573 --> 00:07:47,745 - Ze is een geleerde van onze familie. - Huishoudelijke hulp? 86 00:07:47,878 --> 00:07:49,535 Oh dat is leuk. 87 00:07:49,560 --> 00:07:51,894 Ik ben Lorraine, de vriendin van Julius. 88 00:07:53,417 --> 00:07:54,528 Jachthaven. 89 00:07:55,872 --> 00:07:58,206 Het dienstmeisje van heer Julius. 90 00:07:58,652 --> 00:08:02,915 Sorry dat we elkaar hier tegenkwamen. 91 00:08:03,815 --> 00:08:08,033 Mijn vader vraagt ​​het wanneer kom je thuis. 92 00:08:08,172 --> 00:08:11,342 Hij wil je persoonlijk bedanken voor jouw hulp. 93 00:08:14,540 --> 00:08:17,425 Natuurlijk, ik laat het je weten. 94 00:08:18,891 --> 00:08:20,017 Ik ga door, Lorraine. 95 00:08:20,684 --> 00:08:22,863 Zorg voor Señorito. 96 00:08:23,395 --> 00:08:25,064 Hij is niet gewend arm te zijn. 97 00:08:28,984 --> 00:08:30,152 Gaat het wel goed? 98 00:08:30,901 --> 00:08:32,203 Ik ben. 99 00:08:32,902 --> 00:08:34,956 - Laten we gaan. - Oké. 100 00:08:38,480 --> 00:08:39,692 Laten we eten! 101 00:09:13,237 --> 00:09:14,644 Julius! 102 00:09:14,786 --> 00:09:15,831 Meneer. 103 00:09:16,596 --> 00:09:17,768 Kom hier. 104 00:09:18,543 --> 00:09:19,831 Een ogenblikje. 105 00:09:21,018 --> 00:09:22,161 Meneer. 106 00:09:22,371 --> 00:09:23,956 Je kleding ziet er bekend uit. 107 00:09:24,644 --> 00:09:25,670 Meneer? 108 00:09:26,959 --> 00:09:28,605 Laat maar zitten. Is dat jouw meisje? 109 00:09:29,378 --> 00:09:30,838 Nee meneer. Hij is een klasgenoot. 110 00:09:30,963 --> 00:09:31,964 Ze is Lorraine. 111 00:09:32,631 --> 00:09:34,027 - Ze is Lorraine. - Fonzy. 112 00:09:34,052 --> 00:09:35,131 Lotharingen. 113 00:09:35,884 --> 00:09:37,089 Neem plaats. 114 00:09:45,602 --> 00:09:46,800 Wie is die kerel? 115 00:09:47,896 --> 00:09:50,065 Dat is Fonzy. 116 00:09:51,442 --> 00:09:53,068 Een vriend van een andere school. 117 00:09:53,920 --> 00:09:57,132 Vriend? Waarom noem je hem ‘meneer’? 118 00:10:00,304 --> 00:10:05,976 Zo noemen wij elkaar gewoon. Zoals kerel, broer. 119 00:10:07,300 --> 00:10:08,339 Oké. 120 00:10:08,364 --> 00:10:09,777 Wat is onze bestelling, meneer? 121 00:10:10,035 --> 00:10:11,331 - Eén clubhuis. - En u meneer? 122 00:10:11,434 --> 00:10:13,175 Broodje ham kaas. 123 00:10:13,729 --> 00:10:15,557 Kunnen we nu praten? 124 00:10:18,213 --> 00:10:19,596 Wacht eens even. 125 00:10:21,492 --> 00:10:22,612 Wat wil je? 126 00:10:23,615 --> 00:10:25,855 Het enige wat ik je heb gevraagd is een beetje geruststelling 127 00:10:25,880 --> 00:10:27,161 en dat kun je niet eens geef dat aan mij. 128 00:10:27,186 --> 00:10:28,996 Je brengt me in verlegenheid in het bijzijn van mijn vrienden. 129 00:10:29,021 --> 00:10:31,127 Oh, je denkt dat het mij kan schelen daarover nu? 130 00:10:31,152 --> 00:10:33,584 Ik geef meer om deze relatie dan jij. 131 00:10:33,609 --> 00:10:35,394 Je kunt mij niet eens geruststellen 132 00:10:35,419 --> 00:10:37,338 dat ik je heb gevraagd nu al zo lang. 133 00:10:37,363 --> 00:10:38,580 Waar is het? 134 00:10:39,390 --> 00:10:42,847 Pam, luister. Ik houd van je. Jij bent de enige voor mij, oké? 135 00:10:42,872 --> 00:10:44,253 Heb je dat gerepeteerd? 136 00:10:44,278 --> 00:10:45,370 Nee! 137 00:10:46,782 --> 00:10:48,260 Mijn moeder belt. 138 00:10:54,031 --> 00:10:56,511 Hallo? Ma. 139 00:10:56,924 --> 00:10:58,597 Ik ben aan het lunchen. 140 00:10:59,526 --> 00:11:00,861 Ik ga zo naar huis. 141 00:11:00,886 --> 00:11:02,638 Hoe komt het dan dat het bij mij geen effect heeft? 142 00:11:02,663 --> 00:11:04,519 Hoe komt het dat ik je niet kan geloven? 143 00:11:04,544 --> 00:11:06,738 Je herinnert je gewoon de eerste keer dat we elkaar ontmoetten. 144 00:11:07,392 --> 00:11:09,507 - Wat is ermee? - Goed, 145 00:11:10,479 --> 00:11:12,831 Ik heb altijd, weet je... 146 00:11:12,856 --> 00:11:15,863 - Ik weet niet wat ik moet zeggen, maar... - Oh, denk je dat dat mij zou ontroeren? 147 00:11:15,888 --> 00:11:17,201 Wat wil je? 148 00:11:19,490 --> 00:11:21,409 Mijn moeder is al naar me op zoek. 149 00:11:21,434 --> 00:11:23,119 Ik moet even naar binnen. 150 00:11:24,034 --> 00:11:27,346 Oké, ik heb om de rekening gevraagd. Wij kunnen er achteraan gaan. 151 00:11:27,371 --> 00:11:29,640 Ik wil dat je het mij laat zien dat het je echt kan schelen. 152 00:11:29,665 --> 00:11:31,456 Weet je, ik ben dit beu. 153 00:11:31,481 --> 00:11:33,589 Je bent egoïstisch. Bekijk het maar. 154 00:11:42,177 --> 00:11:43,355 Lotharingen, wacht. 155 00:11:44,138 --> 00:11:45,269 Julius! 156 00:11:46,014 --> 00:11:47,474 - Meneer! - Kom hier. 157 00:11:49,184 --> 00:11:50,261 Wachten. 158 00:11:51,253 --> 00:11:52,275 Meneer. 159 00:11:52,729 --> 00:11:53,730 Ontvang onze bestellingen. 160 00:11:54,481 --> 00:11:56,683 - Meneer. - Ontvang onze bestellingen! 161 00:12:02,781 --> 00:12:04,032 Rot op met Pam, 162 00:12:06,243 --> 00:12:07,494 mij beschuldigen! 163 00:12:11,404 --> 00:12:12,255 Meneer. 164 00:12:12,374 --> 00:12:13,667 Alsjeblieft. 165 00:12:25,637 --> 00:12:26,763 Lotharingen, wacht. 166 00:12:32,019 --> 00:12:33,020 Julius! 167 00:12:33,562 --> 00:12:35,898 Meneer, wacht, mijn vriendin. 168 00:12:36,413 --> 00:12:37,480 Sorry. 169 00:12:37,959 --> 00:12:39,057 Vriendin… 170 00:13:14,196 --> 00:13:15,323 Lotharingen. 171 00:13:15,603 --> 00:13:16,877 Lotharingen! 172 00:13:17,981 --> 00:13:19,107 Lotharingen! Wat is het probleem? 173 00:13:19,132 --> 00:13:20,956 Julius, we kunnen niet meer naar buiten. 174 00:13:22,139 --> 00:13:23,157 Waarom? 175 00:13:23,362 --> 00:13:25,239 Ik ben niet klaar om me te binden. 176 00:13:26,042 --> 00:13:27,042 Lotharingen! 177 00:13:27,438 --> 00:13:28,884 Laten we praten. Alsjeblieft. 178 00:13:28,909 --> 00:13:30,327 [poort knal] 179 00:13:50,806 --> 00:13:52,182 [lijn valt weg] 180 00:14:16,415 --> 00:14:18,121 Daar ga je! 181 00:14:18,223 --> 00:14:19,519 Uw dienaar. 182 00:14:19,793 --> 00:14:21,253 Hé, Julius! 183 00:14:25,757 --> 00:14:28,302 Broeder, wat is het probleem? 184 00:14:30,512 --> 00:14:33,222 Ik werd gedumpt door het meisje Ik ben aan het vrijen. 185 00:14:33,247 --> 00:14:34,741 Wie deed? 186 00:14:34,766 --> 00:14:36,230 Dat meisje waar je mee was? 187 00:14:37,102 --> 00:14:39,542 Je bent te zwak. 188 00:14:39,813 --> 00:14:42,524 Het kopiëren van mijn stijl werkte niet voor jou. 189 00:14:42,901 --> 00:14:46,571 De volgende keer, maat, neem het niet de kleding van iemand anders. 190 00:14:47,914 --> 00:14:49,541 Laten we haar vervangen door een ander. 191 00:14:49,573 --> 00:14:50,590 Hoeveel wil je? 192 00:14:50,615 --> 00:14:52,175 Een? Twee? Drie? 193 00:14:53,039 --> 00:14:54,331 Gek! 194 00:14:54,494 --> 00:14:56,371 Maak geen ruzie met Julius. 195 00:14:56,829 --> 00:14:58,190 Speel daar gewoon. 196 00:14:58,438 --> 00:14:59,534 Laten we gaan. 197 00:15:00,988 --> 00:15:02,050 Meneer. 198 00:15:03,795 --> 00:15:05,980 Wacht tot Pam uit school komt. 199 00:15:06,590 --> 00:15:08,214 Bekijk haar elke beweging. 200 00:15:10,844 --> 00:15:12,113 Voor je sigaret. 201 00:15:13,168 --> 00:15:14,183 Oké. 202 00:15:21,933 --> 00:15:25,011 Bro. Wat een saaie actie! 203 00:15:25,525 --> 00:15:27,292 Al een tijdje niet gespeeld! 204 00:16:00,769 --> 00:16:02,300 - Hallo. - Hallo. 205 00:16:02,325 --> 00:16:03,330 Bedankt. 206 00:16:03,355 --> 00:16:04,147 Hoe was je les? 207 00:16:04,172 --> 00:16:05,347 Het was goed. 208 00:16:05,649 --> 00:16:06,839 Gewoon vermoeiend. 209 00:16:06,941 --> 00:16:12,047 - [babbelen] - [ontspanknop klikken] 210 00:16:12,072 --> 00:16:16,451 [beide lachen] 211 00:16:16,879 --> 00:16:18,510 Ik herinner me dat. 212 00:16:18,535 --> 00:16:21,498 - Ken je haar nog? - Zijn meisje? 213 00:16:21,940 --> 00:16:23,016 Hem? 214 00:16:23,058 --> 00:16:24,643 Degene die bleef braken. 215 00:16:24,668 --> 00:16:26,269 [lacht] 216 00:16:26,294 --> 00:16:30,549 - Je hebt haar laten drinken! - Wat een zwakkeling! 217 00:16:30,590 --> 00:16:33,527 Ze zag eruit als ze kan meer aan! 218 00:16:35,053 --> 00:16:36,304 Hoeveel rondes? 219 00:16:36,792 --> 00:16:37,792 Wie is dat? 220 00:16:40,788 --> 00:16:41,831 Hoi. 221 00:16:42,477 --> 00:16:43,520 Rustig aan! 222 00:16:44,062 --> 00:16:45,021 Wat is er aan de hand? 223 00:16:52,654 --> 00:16:54,531 Wat nu? Moeten we er tegenaan? 224 00:16:54,689 --> 00:16:55,986 Wanneer wil je? 225 00:16:57,891 --> 00:16:59,251 Ik betaal. 226 00:17:01,767 --> 00:17:03,752 - Heb je van je maaltijd genoten? - Ja. 227 00:17:11,424 --> 00:17:12,875 - Ja natuurlijk-- - O mijn God. 228 00:17:12,899 --> 00:17:15,735 Je beschuldigt mij van bedrog als jij degene bent die de hele tijd vals speelt! 229 00:17:15,760 --> 00:17:16,928 Fonzy, nee! Ik zweer het, het is niet wat... 230 00:17:16,953 --> 00:17:19,956 - Kerel, we zijn maar scriptiegenoten. - Waag het niet om mij kerel te noemen! 231 00:17:23,351 --> 00:17:24,478 [fluitjes] 232 00:17:26,845 --> 00:17:29,357 Meneer! Ik ben hier geen deel van! 233 00:17:29,382 --> 00:17:32,462 - In de problemen komen, hè? - Meneer Fonzy! 234 00:17:41,745 --> 00:17:43,205 Goedemiddag meneer. 235 00:17:56,259 --> 00:17:57,427 Julius Sumpay! 236 00:17:58,595 --> 00:18:00,388 - Meneer. - Je bent vrij. 237 00:18:00,889 --> 00:18:02,307 Je advocaat is hier. 238 00:18:08,986 --> 00:18:10,232 Bedankt. 239 00:18:11,816 --> 00:18:13,652 Heeft Sir Fonzy je gestuurd? 240 00:18:14,277 --> 00:18:15,362 Mijnheer Fonzy? 241 00:18:16,154 --> 00:18:18,281 Hij was gisteren bij mij. 242 00:18:18,306 --> 00:18:19,392 Julius. 243 00:18:19,467 --> 00:18:20,556 Jachthaven. 244 00:18:20,774 --> 00:18:25,848 Wees dankbaar voor papa. Hij vroeg om hulp van Atty. Delgado. 245 00:18:26,290 --> 00:18:27,519 Bedankt. 246 00:18:28,291 --> 00:18:30,884 Zullen we? Ik heb nog een vergadering. 247 00:18:30,909 --> 00:18:32,420 Bedankt, Atty. 248 00:18:32,486 --> 00:18:33,486 Bedankt. 249 00:18:34,548 --> 00:18:35,674 Hier tekenen. 250 00:18:42,815 --> 00:18:43,954 Dank u meneer. 251 00:18:43,979 --> 00:18:45,431 Bedankt. 252 00:18:50,163 --> 00:18:53,875 Onze lonen staan ​​nog steeds vast! 253 00:18:53,900 --> 00:18:55,501 - Juist! - Juist! 254 00:18:55,610 --> 00:18:58,822 Het is zes maanden uitgesteld! 255 00:18:58,947 --> 00:19:01,700 Zelfs onze dertiende maand! 256 00:19:03,159 --> 00:19:05,243 Het is één groot bedrijf. 257 00:19:06,471 --> 00:19:11,059 Wat wij willen is niets vergeleken met wat deze kapitalisten profiteren! 258 00:19:11,084 --> 00:19:12,185 - Dat is juist! - Dat is juist! 259 00:19:12,210 --> 00:19:15,046 Waarom kunnen ze het niet geven? 260 00:19:15,071 --> 00:19:16,197 - Dat is juist! - Dat is juist! 261 00:19:16,302 --> 00:19:17,774 Waarom kunnen ze het niet geven? 262 00:19:18,091 --> 00:19:30,687 - Geef ons loon! - Geef ons loon! 263 00:19:31,355 --> 00:19:33,030 Goedendag, Atty. 264 00:19:34,297 --> 00:19:36,752 Je kinderen zijn naar huis gegaan. 265 00:19:37,193 --> 00:19:39,004 Dank je, Atty. 266 00:19:39,029 --> 00:19:41,236 Dit betekent veel voor mij. 267 00:19:41,261 --> 00:19:42,586 Oké, ik ga verder. 268 00:19:42,611 --> 00:19:44,951 Groetjes. Nogmaals bedankt. 269 00:19:44,993 --> 00:19:52,834 - Geef ons loon! - Geef ons loon! 270 00:19:52,859 --> 00:19:54,436 Jij klootzak. 271 00:19:54,461 --> 00:19:56,938 Wij hebben er alles aan gedaan om je goed op te voeden! 272 00:19:56,963 --> 00:19:58,582 Alleen zodat jij in de problemen komt?! 273 00:19:58,607 --> 00:20:00,150 - Pa, hou op. - Verdomme! 274 00:20:00,175 --> 00:20:01,176 Verdomme! 275 00:20:01,201 --> 00:20:02,911 - Verdomme! - Hou op! 276 00:20:02,936 --> 00:20:05,096 Verdomme! 277 00:20:07,306 --> 00:20:08,658 Verdomme! 278 00:20:08,683 --> 00:20:10,150 Je bent een dier! 279 00:20:10,602 --> 00:20:13,913 Stop ermee, alsjeblieft! 280 00:20:13,938 --> 00:20:15,696 Verdomme! 281 00:20:17,691 --> 00:20:19,375 Verdomme! 282 00:20:19,400 --> 00:20:21,571 Je bent ongelooflijk... Hoi! Waar ga je heen? 283 00:20:22,032 --> 00:20:23,632 Waar ga je heen? 284 00:20:27,293 --> 00:20:29,492 Dood je zoon niet! 285 00:20:29,751 --> 00:20:34,103 Wil je je leven verpesten? 286 00:20:34,587 --> 00:20:38,767 Laat nooit je gezicht aan mij zien! Jij klootzak! 287 00:20:38,792 --> 00:20:40,357 Verdomme! 288 00:20:40,382 --> 00:20:42,342 Je bent een dier! 289 00:20:42,367 --> 00:20:43,845 Verdomme! 290 00:20:46,087 --> 00:20:47,463 Stop met hem in elkaar te slaan! 291 00:20:47,488 --> 00:20:50,525 - Jachthaven! - Pa, mijn broer. 292 00:20:51,079 --> 00:20:53,251 Je hebt nu geen broer! 293 00:20:53,645 --> 00:20:54,782 Kom binnen! 294 00:20:55,897 --> 00:20:58,540 Zorg alsjeblieft voor Julius. 295 00:20:59,317 --> 00:21:02,654 Het gaat goed met me. Het gaat goed met me. 296 00:21:02,744 --> 00:21:04,978 Help hem! 297 00:21:07,686 --> 00:21:10,856 Je kent je vader. Laat hem afkoelen. 298 00:21:25,051 --> 00:21:26,928 Weet je nog… 299 00:21:28,138 --> 00:21:32,150 hoe we vroeger met duiven vlogen toen we kinderen waren? 300 00:21:33,143 --> 00:21:35,236 We waren zo blij. 301 00:21:37,021 --> 00:21:38,384 Ik herinner het me. 302 00:21:41,276 --> 00:21:44,571 Ik vind het leuk om ze te zien vliegen. 303 00:21:45,947 --> 00:21:47,365 Ze vliegen zo hoog. 304 00:21:50,350 --> 00:21:56,069 Maar waarom doen ze dat nog steeds kom je terug naar de sloppenwijk? 305 00:21:59,461 --> 00:22:02,702 Als ik een duif zou zijn... 306 00:22:05,258 --> 00:22:07,385 Ik zou zo ver vliegen als ik kan... 307 00:22:09,888 --> 00:22:11,765 Nooit meer terugkeren. 308 00:22:13,808 --> 00:22:15,569 Je weet wel… 309 00:22:16,478 --> 00:22:18,313 Je hebt die kans om te vertrekken. 310 00:22:19,522 --> 00:22:21,858 Je hebt geluk dat je gestudeerd hebt. 311 00:22:22,358 --> 00:22:25,111 Verspil uw kansen niet. 312 00:22:41,586 --> 00:22:42,253 Oscar! 313 00:22:42,278 --> 00:22:44,489 Mam, laten we naar huis gaan. 314 00:22:45,006 --> 00:22:46,049 Oscar! 315 00:22:48,009 --> 00:22:49,886 -Ma, laten we gaan! - Hou op! 316 00:22:50,303 --> 00:22:52,847 Ga weg, Oscar! 317 00:22:53,932 --> 00:22:55,850 Waarom? 318 00:22:56,886 --> 00:22:58,203 - Au! - Mama! 319 00:22:58,228 --> 00:23:01,773 Ik heb je vergeven voor de misbruiken Ik heb geleden toen we samen waren. 320 00:23:02,023 --> 00:23:05,693 Maar mijn zoon misbruiken is iets totaal anders! 321 00:23:05,718 --> 00:23:08,831 Waarom ga je aan de kant met je uitdagende kind?! 322 00:23:08,988 --> 00:23:12,116 - Neuk dit kind! - Laat maar! 323 00:23:13,368 --> 00:23:17,722 Als Julius opgroeide zonder ambities, dat vertelt veel over jou als vader! 324 00:23:17,747 --> 00:23:20,208 - Niet waar! - Ik hoop alleen dat Marina niet zal eindigen zoals jij! 325 00:23:20,233 --> 00:23:21,810 Niet waar! Ze studeert goed! 326 00:23:21,835 --> 00:23:25,065 - Verdomme! - Dier! 327 00:23:26,575 --> 00:23:27,658 Fuck jullie twee! 328 00:23:28,925 --> 00:23:29,968 Shit! 329 00:23:31,268 --> 00:23:32,746 [deur knal] 330 00:23:36,850 --> 00:23:38,059 Au! 331 00:23:41,354 --> 00:23:42,480 Hou vol. 332 00:23:47,694 --> 00:23:49,696 Mevrouw Carmen heeft gebeld. 333 00:23:51,906 --> 00:23:55,201 Haar neef, Miguel, zal uit de VS naar huis komen. 334 00:23:57,912 --> 00:24:00,498 Hij en Sir Fonzy zullen hier slapen. 335 00:24:01,165 --> 00:24:02,000 Dus... 336 00:24:02,333 --> 00:24:05,354 Gebruik hun toilet niet, oké? 337 00:24:05,764 --> 00:24:08,433 Laat jezelf niet binnen. Het is vernederend. 338 00:24:15,597 --> 00:24:17,432 - Au! - Wachten. 339 00:24:25,982 --> 00:24:26,858 Julius, 340 00:24:28,902 --> 00:24:30,820 Blijf uit de buurt van Sir Fonzy. 341 00:24:31,446 --> 00:24:32,655 Hij is geen goed persoon. 342 00:24:35,575 --> 00:24:37,285 Hij is eigenlijk aardig. 343 00:24:38,057 --> 00:24:38,636 [spott] 344 00:24:38,661 --> 00:24:41,166 Toen hij mij zijn jas zag dragen, 345 00:24:42,081 --> 00:24:43,666 hij zei niets. 346 00:24:44,125 --> 00:24:44,834 Leuk? 347 00:24:45,960 --> 00:24:48,713 Je komt in de problemen door hem. 348 00:24:51,049 --> 00:24:53,468 Ik ben er doorheen gekomen. Maak je geen zorgen meer. 349 00:24:57,180 --> 00:25:01,225 Julius, jij behoort niet tot hun wereld. Ze beschouwen je als een dienaar! 350 00:25:05,104 --> 00:25:07,649 Komt van iemand wie is hier een dienaar? 351 00:25:12,528 --> 00:25:13,988 Ma, het spijt me. 352 00:25:14,377 --> 00:25:15,377 Moeder... 353 00:25:36,344 --> 00:25:37,553 - Waren hier? - Laten we gaan. 354 00:25:38,805 --> 00:25:39,806 Goedemiddag meneer. 355 00:25:39,973 --> 00:25:40,890 Goedemiddag. 356 00:25:41,641 --> 00:25:43,851 Neem onze spullen. 357 00:25:47,392 --> 00:25:48,443 Zien? 358 00:25:51,526 --> 00:25:53,190 Dat ziet er cool uit. 359 00:25:54,445 --> 00:25:57,031 Ik heb dit niet gebruikt sinds ik het huis uit ben gegaan. 360 00:25:59,450 --> 00:26:00,868 Laten we naar binnen komen. 361 00:26:24,976 --> 00:26:28,791 Waarom nog steeds in een appartement wonen als je hier alle comfort hebt? 362 00:26:28,916 --> 00:26:31,582 Ik wil wat privacy hebben. 363 00:26:31,607 --> 00:26:33,919 Mijnheer Fonzy! Heer Miguel, welkom! 364 00:26:33,944 --> 00:26:35,205 Laat mij dat nemen. 365 00:26:35,236 --> 00:26:38,156 Mevrouw Lourdes, bent u nog niet zo oud geworden? 366 00:26:38,181 --> 00:26:39,365 Bedankt. 367 00:26:40,408 --> 00:26:43,678 Gek! Ik ben bezig met juffrouw Lourdes, hè? 368 00:26:43,703 --> 00:26:46,039 Dat is een vuile geest daar! 369 00:26:48,291 --> 00:26:49,643 Jenie, mijn tas! 370 00:26:51,596 --> 00:26:55,314 - Wat is ons plan, maat? - Kom eerst binnen. 371 00:26:55,339 --> 00:26:58,909 We worden later uitgenodigd voor Kyle's feestje. 372 00:26:59,360 --> 00:27:02,196 - Ik heb iets voor je! - Heb je iets? 373 00:27:02,221 --> 00:27:03,948 Veel ervan! 374 00:27:03,973 --> 00:27:06,846 - Welkom thuis! - Het voelt goed om terug te zijn! 375 00:27:08,269 --> 00:27:09,270 [deur knal] 376 00:27:12,190 --> 00:27:14,721 Waar is tante Carmen? 377 00:27:15,026 --> 00:27:17,653 Ze blijft hier niet meer sinds papa stierf. 378 00:27:18,154 --> 00:27:19,530 Waar blijft ze? 379 00:27:19,947 --> 00:27:21,824 In ons rusthuis in Ilocos. 380 00:27:22,283 --> 00:27:25,203 Ik heb hier sap. Ik maak alleen je eten klaar. 381 00:27:25,453 --> 00:27:26,996 Wij hebben al gegeten. 382 00:27:27,229 --> 00:27:30,500 - Maar ik heb eten gekookt. - Wat is er voor vandaag? 383 00:27:30,708 --> 00:27:34,145 Jouw favorieten! Sisig en gegrild buikspek. 384 00:27:34,170 --> 00:27:38,143 Ik kreeg weer honger! 385 00:27:38,632 --> 00:27:42,376 Wat denk je hiervan? Breng het gewoon naar ons bij het zwembad. 386 00:27:42,553 --> 00:27:44,347 En koop wat bier. 387 00:27:44,722 --> 00:27:46,474 - Dus die konden we nog eten. - Akkoord. 388 00:27:47,767 --> 00:27:49,769 - Laten we gaan. - Schat. 389 00:27:53,008 --> 00:27:54,087 Wat is er aan de hand? 390 00:27:54,982 --> 00:27:56,893 Jij blijft bevelen geven! 391 00:27:57,815 --> 00:28:00,822 - Maak je meisje het hof. Dat is een probleem. - Je bent iets! 392 00:28:02,031 --> 00:28:02,698 Schatje, 393 00:28:03,116 --> 00:28:04,659 breng mij niet in verlegenheid. 394 00:28:04,784 --> 00:28:06,160 Jij deed hetzelfde op het vliegveld. 395 00:28:06,536 --> 00:28:08,996 Wie wil mij nog meer helpen? 396 00:28:09,021 --> 00:28:11,315 Ik ben je helper niet voor jou om commando's te geven! 397 00:28:13,209 --> 00:28:14,252 Chill! 398 00:28:14,877 --> 00:28:15,837 Chill! 399 00:28:16,337 --> 00:28:18,172 Verpest de dag niet. 400 00:28:23,594 --> 00:28:25,471 Alsjeblieft! 401 00:28:26,597 --> 00:28:27,682 Perfect! 402 00:28:28,349 --> 00:28:29,142 Welke spanning? 403 00:28:29,642 --> 00:28:30,852 Khalifa Kusj. 404 00:28:30,877 --> 00:28:33,088 Jij bent de beste, neef! 405 00:28:37,400 --> 00:28:38,985 Doe het rustig aan. Dat raakt sterk. 406 00:28:41,921 --> 00:28:44,090 - [hoest] - Ik zei het je. 407 00:28:44,115 --> 00:28:45,950 - [hoest] - Verdienen! 408 00:28:45,975 --> 00:28:47,643 Hou je mond, teef! 409 00:28:58,921 --> 00:28:59,964 Waar ga je heen? 410 00:29:00,631 --> 00:29:01,841 Aan meneer Fonzy. 411 00:29:02,466 --> 00:29:05,845 Helemaal verkleed voor hem? 412 00:29:06,429 --> 00:29:09,140 - Moet ik mij netjes aankleden? - Van nature! 413 00:29:09,390 --> 00:29:12,018 Je bent een hulpje. Geen goede vriend. 414 00:29:13,436 --> 00:29:14,645 Koop ze bier. 415 00:29:15,730 --> 00:29:16,814 Haast je! 416 00:29:39,962 --> 00:29:41,689 Smaakt goed! 417 00:29:41,714 --> 00:29:46,260 [hoest] 418 00:29:46,552 --> 00:29:49,013 Stevig! 419 00:29:59,065 --> 00:30:00,608 Solide, toch? 420 00:30:02,219 --> 00:30:04,744 - Mevrouw Lourdes, ons bier. - Ja meneer. 421 00:30:15,248 --> 00:30:16,374 Goed, toch? 422 00:30:17,211 --> 00:30:19,651 Goed! 423 00:30:23,597 --> 00:30:24,597 Verdomme, kerel. 424 00:30:31,361 --> 00:30:33,002 Waarom nu pas? 425 00:30:34,643 --> 00:30:35,835 Meneer, 426 00:30:36,269 --> 00:30:39,096 Ik liep gewoon naar de winkel en terug. 427 00:30:39,563 --> 00:30:41,315 Je had de chauffeur kunnen vragen om mee te gaan. 428 00:30:42,483 --> 00:30:44,735 Niemand zal de poort bewaken. 429 00:30:46,070 --> 00:30:49,073 Wat is er met je nek gebeurd? 430 00:30:51,867 --> 00:30:53,369 We kwamen in de problemen. 431 00:30:54,255 --> 00:30:56,215 Excuses, Julius. 432 00:30:56,998 --> 00:31:00,459 Ik heb de familierechtadvocaat gebeld om het na te vragen op jou, maar je was al vrij. 433 00:31:01,919 --> 00:31:03,354 Dat is helemaal prima. 434 00:31:04,714 --> 00:31:08,884 Ik kreeg hulp van de advocaat van de vakbond van mijn vader. 435 00:31:09,176 --> 00:31:10,487 Goed. 436 00:31:11,137 --> 00:31:12,972 Kom, doe mee. 437 00:31:13,806 --> 00:31:14,932 - Meneer? - Haal een fles. 438 00:31:17,226 --> 00:31:18,311 Ga daar zitten. 439 00:31:18,936 --> 00:31:19,937 Proost! 440 00:31:22,523 --> 00:31:23,774 Proost! 441 00:31:23,799 --> 00:31:26,636 Waar ben je in gevecht geraakt? 442 00:31:27,236 --> 00:31:29,780 In een restaurant vlakbij de school van Pam. 443 00:31:30,114 --> 00:31:31,365 Wie heb je aangevallen? 444 00:31:32,658 --> 00:31:33,951 Ricky. 445 00:31:34,952 --> 00:31:38,414 Pam bedroog me... 446 00:31:39,498 --> 00:31:42,918 terwijl hij mij beschuldigde van bedrog. 447 00:31:47,590 --> 00:31:48,674 Wauw. 448 00:31:49,008 --> 00:31:50,468 Pam is dus een flirt. 449 00:31:51,761 --> 00:31:53,721 Ricky verdient het. 450 00:31:55,649 --> 00:31:56,817 Stil. 451 00:31:57,433 --> 00:31:58,976 Nee houd jij je mond! 452 00:31:59,197 --> 00:32:01,140 Je blijft mij bespotten. 453 00:32:01,312 --> 00:32:04,023 - Wat wil je dat er gebeurt? - Ik wil naar huis! 454 00:32:04,273 --> 00:32:06,692 Jenie! Welke houding is dat? 455 00:32:07,676 --> 00:32:08,777 Hoi! 456 00:32:08,889 --> 00:32:10,641 Vecht in mijn kamer. 457 00:32:11,781 --> 00:32:12,198 Gaan! 458 00:32:12,223 --> 00:32:14,058 - Verdorie, Jenie! - Zo ben je altijd! 459 00:32:14,700 --> 00:32:19,446 - Zoals? - Alsof ik een bediende ben. 460 00:32:21,086 --> 00:32:23,017 - Probeer dit. - We helpen elkaar, toch? 461 00:32:23,042 --> 00:32:24,627 - Wees niet zoals zij. - Hulp? Hulp? 462 00:32:25,753 --> 00:32:28,047 - Nee bedankt. - Je houdt mij als bediende. 463 00:32:28,464 --> 00:32:30,925 - Misschien ziet mijn moeder mij. - Zie je hoe je mij behandelt? 464 00:32:30,950 --> 00:32:34,178 Je brengt me in verlegenheid in het bijzijn van mijn neef! 465 00:32:35,054 --> 00:32:37,056 - Schreeuw niet tegen mij! - Rijd ons vanavond. 466 00:32:39,183 --> 00:32:40,684 - Waar gaan we naartoe? - Ik heb genoeg van jou! 467 00:32:46,816 --> 00:32:49,026 Hé, jongens zijn daar. 468 00:33:00,955 --> 00:33:04,350 - Broer! - Hoe gaat het, broer? 469 00:33:04,375 --> 00:33:06,669 Dit moet een goed feest zijn. Bedankt voor de uitnodiging! 470 00:33:06,694 --> 00:33:08,646 Natuurlijk. Alles voor jou! 471 00:33:08,671 --> 00:33:10,131 Bro, mijn neef, Miguel. 472 00:33:10,297 --> 00:33:12,842 - Hallo. - En zijn vriendin, Jenie. 473 00:33:13,759 --> 00:33:15,052 - Mijn chauffeur, Julius. - Hallo. 474 00:33:15,803 --> 00:33:17,471 Kom binnen. Er is meer drank. 475 00:33:17,496 --> 00:33:18,789 - Laten we gaan! - Kom binnen. 476 00:33:38,117 --> 00:33:39,326 Wachten. 477 00:33:40,369 --> 00:33:42,735 Hallo, jongens! 478 00:33:43,265 --> 00:33:44,847 Zeker. 479 00:33:50,110 --> 00:33:53,305 Bedankt. Genieten. 480 00:34:07,688 --> 00:34:08,914 Hé, Dana. 481 00:34:08,939 --> 00:34:11,025 Kyle! 482 00:34:12,042 --> 00:34:15,463 Jongens, ik wil dat jullie elkaar ontmoeten mijn middelbare schoolmaatje. 483 00:34:15,488 --> 00:34:16,322 - Hallo. - Hoi. 484 00:34:16,347 --> 00:34:17,723 Zijn neef Miguel. 485 00:34:18,282 --> 00:34:20,367 Jenie, en ah... Wat is je naam ook al weer? 486 00:34:20,718 --> 00:34:21,302 Julius. 487 00:34:21,327 --> 00:34:22,661 - Oké, Julius. - Hallo, Julius. 488 00:34:22,686 --> 00:34:25,641 Dus iedereen, ontmoet iedereen! 489 00:34:25,706 --> 00:34:27,500 Kom op, laten we genieten. 490 00:34:27,525 --> 00:34:28,844 Bedankt! 491 00:34:29,016 --> 00:34:30,406 Laten we gaan. 492 00:34:30,853 --> 00:34:33,022 Je zult hier genieten. De drank vloeit over. 493 00:34:33,047 --> 00:34:34,946 Je hebt veel gasten. 494 00:34:35,591 --> 00:34:37,343 Ga zitten, jongens. 495 00:34:37,368 --> 00:34:40,109 Ben je goed? Oké, geniet ervan! 496 00:34:44,517 --> 00:34:46,018 Omdat je te laat bent... 497 00:34:47,394 --> 00:34:49,980 Fonzy, schiet eens! 498 00:34:50,758 --> 00:34:51,774 Zeker! 499 00:34:51,815 --> 00:34:53,317 Gaan. 500 00:34:57,328 --> 00:35:00,783 Fonzy's single. Hij onlangs heeft het uitgemaakt met zijn vriendin. 501 00:35:02,076 --> 00:35:04,266 - Niet mijn type. - Oh nee! 502 00:35:05,035 --> 00:35:07,306 Al kapot. 503 00:35:07,331 --> 00:35:08,641 Je bent niks! 504 00:35:08,666 --> 00:35:10,559 [spottend] Ha ha ha! 505 00:35:10,584 --> 00:35:13,587 Dat is prima. Ik vind iemand anders leuk. 506 00:35:17,508 --> 00:35:19,276 Wat doe je? 507 00:35:19,301 --> 00:35:21,039 Ik kom net uit L.A. 508 00:35:21,446 --> 00:35:22,506 Wanneer? 509 00:35:22,555 --> 00:35:24,321 Deze morgen. 510 00:35:24,848 --> 00:35:27,476 Ik logeer bij Fonzy. 511 00:35:28,644 --> 00:35:30,369 Waar verblijf je in L.A.? 512 00:35:30,394 --> 00:35:31,578 Compton. 513 00:35:32,830 --> 00:35:34,748 Hoe zit het met jou, Jenie? 514 00:35:34,891 --> 00:35:36,719 Jij kwam ook uit L.A.? 515 00:35:37,236 --> 00:35:39,421 Nee. Ik studeer hier in Manilla. 516 00:35:39,446 --> 00:35:43,516 Misschien verhuis ik naar L.A. na het afstuderen. 517 00:35:43,576 --> 00:35:45,336 Oh oké. 518 00:35:56,964 --> 00:35:58,841 Pardon… 519 00:36:04,138 --> 00:36:05,306 Neem een ​​kans. 520 00:36:08,559 --> 00:36:09,810 Dat is een hoop. 521 00:36:09,835 --> 00:36:12,605 Dat is goed. Doe Maar. 522 00:36:12,630 --> 00:36:15,633 Breng mij niet in verlegenheid! 523 00:36:16,609 --> 00:36:17,985 WAAR. 524 00:36:27,411 --> 00:36:28,787 Schot pistool? 525 00:36:29,913 --> 00:36:31,665 - Laten we proberen. - Doe Maar! 526 00:36:39,882 --> 00:36:44,762 [hoest] [allemaal lachen] 527 00:36:44,787 --> 00:36:48,432 - Waar is het toilet? - Bij de uitgang gaat u linksaf. 528 00:36:48,432 --> 00:36:49,892 [het lachen gaat door] 529 00:36:49,917 --> 00:36:51,940 Zwak! 530 00:36:53,041 --> 00:36:54,990 Hij was zo... 531 00:36:56,190 --> 00:36:57,775 [lachend] 532 00:36:57,800 --> 00:36:59,985 Je chauffeur is een zwakkeling! 533 00:37:00,315 --> 00:37:02,196 Pardon… 534 00:37:03,405 --> 00:37:06,116 [hoest] 535 00:37:09,034 --> 00:37:10,537 Hoe was het ook alweer? 536 00:37:10,562 --> 00:37:12,164 Wacht, jongens. 537 00:37:15,459 --> 00:37:16,627 Jenie, hier. 538 00:37:18,837 --> 00:37:20,506 Laten we het samen doen. 539 00:37:26,261 --> 00:37:28,197 Je kunt het nemen. 540 00:37:28,222 --> 00:37:29,472 We hebben veel. 541 00:37:33,769 --> 00:37:35,714 Heb je dat niet? 542 00:37:35,739 --> 00:37:37,481 Laten we er nog een paar plaatsen. 543 00:37:40,484 --> 00:37:42,611 Ik kan er twee aan. Geen probleem. 544 00:37:44,863 --> 00:37:46,407 Jenie, wil je? 545 00:37:47,658 --> 00:37:49,034 Dit is goed spul. 546 00:37:52,913 --> 00:38:04,299 [braakt] 547 00:38:04,675 --> 00:38:06,051 Hoi. 548 00:38:07,628 --> 00:38:10,055 Je bent zo'n baby. 549 00:38:11,223 --> 00:38:12,682 Mevrouw… 550 00:38:13,142 --> 00:38:14,643 Noem mij Dana. 551 00:38:16,770 --> 00:38:18,105 Sorry, 552 00:38:18,605 --> 00:38:23,819 Ik ben niet gewend aan drank plus schietgeweer. 553 00:38:24,319 --> 00:38:25,529 Ik begrijp. 554 00:38:25,781 --> 00:38:29,697 Ik heb hetzelfde meegemaakt tijdens mijn eerste keer. 555 00:38:30,635 --> 00:38:31,635 Dus... 556 00:38:32,036 --> 00:38:33,078 Ben je beter nu? 557 00:38:33,203 --> 00:38:41,503 [braken gaat door] 558 00:38:43,172 --> 00:38:45,841 Kom op. Laten we een kamer zoeken. 559 00:38:57,603 --> 00:38:59,646 Laten we daarheen gaan. 560 00:39:04,526 --> 00:39:05,736 Wachten. 561 00:39:10,199 --> 00:39:11,784 Kom binnen. Er is niemand hier. 562 00:39:35,474 --> 00:39:36,683 Julius… 563 00:39:54,743 --> 00:39:55,702 Julius! 564 00:39:56,245 --> 00:39:57,246 Julius! 565 00:39:57,996 --> 00:39:58,997 Julius! 566 00:40:01,625 --> 00:40:02,709 Ik geef je een jachtgeweer. 567 00:40:04,002 --> 00:40:05,087 Wachten… 568 00:40:05,629 --> 00:40:07,798 Sir Fonzy is misschien naar mij op zoek. 569 00:40:09,383 --> 00:40:10,259 Hij is niet. 570 00:40:10,801 --> 00:40:11,718 Kom op. 571 00:40:18,100 --> 00:40:20,477 Jouw beurt. 572 00:40:21,228 --> 00:40:24,857 - Misschien kijkt hij... - Nee, ze hebben het druk. 573 00:40:25,566 --> 00:40:26,817 Doe Maar. 574 00:40:32,281 --> 00:40:33,782 Jouw beurt. 575 00:40:46,545 --> 00:40:47,588 Wachten. 576 00:40:51,425 --> 00:40:52,509 Ik wil niet. 577 00:40:52,634 --> 00:40:55,429 - Ik breng ze naar huis. - Maak je geen zorgen. 578 00:40:55,804 --> 00:40:56,972 De laatste. 579 00:41:03,270 --> 00:41:04,479 Neem een ​​kans. Gaan. 580 00:41:05,564 --> 00:41:07,566 - Niet meer. - Doe Maar. 581 00:41:07,691 --> 00:41:08,817 Doe Maar. 582 00:41:09,151 --> 00:41:11,028 Wij zijn alleen met ons tweeën. 583 00:41:19,453 --> 00:41:20,537 Mijn beurt. 584 00:41:28,795 --> 00:41:29,880 Een andere. 585 00:41:30,839 --> 00:41:31,673 Niet meer. 586 00:41:31,757 --> 00:41:33,759 - Doe Maar! - Nee. 587 00:41:40,641 --> 00:41:41,934 Geef me een shotgun-kus. 588 00:41:53,528 --> 00:41:55,155 Wachten. 589 00:41:55,322 --> 00:41:57,532 Ontspannen. 590 00:45:12,477 --> 00:45:13,979 Bekijk het maar! 591 00:45:16,189 --> 00:45:17,691 Wat is er met haar gebeurd? 592 00:45:19,151 --> 00:45:20,944 Ik weet het niet, broer. Ze raakte verspild. 593 00:45:22,654 --> 00:45:24,406 Rust in vrede! 594 00:45:34,833 --> 00:45:36,376 Laten we naar de kamer gaan. 595 00:45:48,305 --> 00:45:49,306 Daar! 596 00:45:49,973 --> 00:45:51,349 Laten we gaan! 597 00:45:51,558 --> 00:45:54,269 [lacht] 598 00:46:00,442 --> 00:46:01,484 Kom binnen. 599 00:46:02,694 --> 00:46:03,778 Haast je! 600 00:46:16,958 --> 00:46:18,168 Wat is dat? 601 00:46:20,045 --> 00:46:20,962 Geef mij wat. 602 00:46:21,309 --> 00:46:22,422 Wil je wat? 603 00:46:26,426 --> 00:46:27,510 Dat is solide. 604 00:46:29,330 --> 00:46:30,530 Ik ben er klaar voor. 605 00:47:19,104 --> 00:47:20,146 - Wachten! - Wat de! 606 00:47:20,171 --> 00:47:21,998 - Stop! - Wat is je probleem? 607 00:47:22,023 --> 00:47:24,693 Dit maakt geen deel uit van ons plan. Wat doen deze twee hier? 608 00:47:24,983 --> 00:47:28,380 Verdomme, kerel. Je bent gek en wild. Al die tijd dacht ik dat we plezier hadden! 609 00:47:28,405 --> 00:47:32,534 Plezier? Miguel en ik moeten plezier hebben. Niet met nog twee jongens hier! 610 00:47:32,559 --> 00:47:34,677 Ik dacht dat ze dronken was? 611 00:47:34,702 --> 00:47:37,639 Verdomme, Jenie! Stop met klagen! 612 00:47:37,664 --> 00:47:39,791 Hou haar vast! Laten we dit afmaken! 613 00:47:42,460 --> 00:47:44,129 Laat me gaan! 614 00:47:58,810 --> 00:48:00,146 Hou op! 615 00:48:00,171 --> 00:48:04,941 Ga, Fonzy! Blijven gaan! 616 00:48:05,052 --> 00:48:07,749 Voelt goed, toch? 617 00:48:09,863 --> 00:48:11,406 Je bent langzaam. 618 00:48:15,812 --> 00:48:18,679 Het is goed! Ik zei het toch? 619 00:48:20,665 --> 00:48:22,334 Je bent langzaam. 620 00:48:30,175 --> 00:48:31,343 Sneller! 621 00:48:32,719 --> 00:48:34,679 Ze is nog niet tevreden! 622 00:48:36,890 --> 00:48:39,434 Ga door, Kyle! Je kunt het! 623 00:48:40,101 --> 00:48:41,853 Sneller! 624 00:48:42,312 --> 00:48:44,189 Ga door, Kyle! 625 00:48:44,314 --> 00:48:46,149 Duik dieper in haar! 626 00:48:46,358 --> 00:48:48,276 - Soortgelijk? - Daar! 627 00:49:21,601 --> 00:49:23,144 Doei knapperd! 628 00:49:55,113 --> 00:49:56,198 Jenie? 629 00:49:58,289 --> 00:49:59,460 Jenie! 630 00:49:59,883 --> 00:50:01,022 Jen— 631 00:50:03,882 --> 00:50:04,853 Jenie? 632 00:50:05,562 --> 00:50:07,605 Jenie? Jongens, word wakker. 633 00:50:08,731 --> 00:50:09,691 Jenie? 634 00:50:10,108 --> 00:50:11,276 Jongens, wakker worden! 635 00:50:11,401 --> 00:50:12,402 Wakker worden! 636 00:50:12,527 --> 00:50:13,319 Wakker worden! 637 00:50:14,337 --> 00:50:15,713 Bro, wat is je probleem? 638 00:50:15,738 --> 00:50:16,906 Kijk naar Jenie! 639 00:50:17,615 --> 00:50:19,117 - Jenie? - Jenie! 640 00:50:19,576 --> 00:50:22,412 - Wakker worden! - Wat is er gaande? 641 00:50:22,437 --> 00:50:25,023 Ik weet het niet! ik dacht ze slaapt gewoon! 642 00:50:26,249 --> 00:50:28,168 - Shit. - Jenie, word wakker! 643 00:50:28,626 --> 00:50:32,213 Geef mij de ruimte, Miguel. 644 00:50:32,589 --> 00:50:34,174 Geef mij de ruimte, Miguel. 645 00:50:34,424 --> 00:50:36,009 Laten we haar naar het ziekenhuis brengen! 646 00:50:39,721 --> 00:50:41,681 - Laten we haar naar het ziekenhuis brengen! - Verdorie! 647 00:50:44,017 --> 00:50:45,143 Zij is dood! 648 00:50:45,226 --> 00:50:47,395 Miguel heeft gelijk. Mogelijk wordt ze weer tot leven gewekt in het ziekenhuis! 649 00:50:47,479 --> 00:50:50,148 Dat kunnen we niet. Zij is dood! Dit is aan ons! 650 00:50:50,190 --> 00:50:51,416 Schroef, broer, 651 00:50:51,441 --> 00:50:52,952 daar maak je je meer zorgen over! 652 00:50:53,985 --> 00:50:56,976 - Nee! - Nee! 653 00:50:57,030 --> 00:50:58,840 - Bekijk het maar! - Hou op! 654 00:50:58,865 --> 00:51:00,700 Haal eruit! 655 00:51:01,201 --> 00:51:04,499 We kunnen niet zomaar een lijk meenemen uit dit resort! 656 00:51:04,524 --> 00:51:07,015 Ze zullen de schuld op ons schuiven! 657 00:51:07,040 --> 00:51:07,957 Dus? 658 00:51:08,041 --> 00:51:09,042 Laten we ze betalen! 659 00:51:09,334 --> 00:51:10,627 Wil je naar de gevangenis? 660 00:51:10,668 --> 00:51:12,228 We kunnen haar hier niet laten sterven! 661 00:51:12,253 --> 00:51:13,588 Stop! 662 00:51:14,964 --> 00:51:16,341 Dit is aan ons! 663 00:51:17,008 --> 00:51:20,011 Ze is al dood, en wij zijn de volgende als we in de gevangenis belanden! 664 00:51:30,730 --> 00:51:32,815 Het feest is voorbij, jongens! Ga nu naar huis! 665 00:51:32,840 --> 00:51:35,009 Tot ziens, iedereen! 666 00:51:35,527 --> 00:51:38,046 Maak ze wakker! 667 00:51:38,071 --> 00:51:39,113 Ga nu naar huis! 668 00:51:39,364 --> 00:51:44,219 Tot ziens! 669 00:51:44,244 --> 00:51:46,116 Bedankt iedereen! 670 00:51:47,194 --> 00:51:51,088 - Doe Maar! - Neem het mee naar buiten. 671 00:51:53,169 --> 00:51:54,420 Waar is Julius? 672 00:51:54,585 --> 00:51:55,937 Waar is Dana? 673 00:51:56,339 --> 00:51:58,049 Laten we rondkijken. 674 00:51:59,108 --> 00:52:00,249 Laten we gaan. 675 00:52:11,046 --> 00:52:12,163 Julius! 676 00:52:12,188 --> 00:52:13,815 Shit. 677 00:52:16,163 --> 00:52:17,200 Daar. 678 00:52:17,371 --> 00:52:18,288 Er is drank. 679 00:52:18,313 --> 00:52:19,887 Gewrichten ook. 680 00:52:20,029 --> 00:52:22,240 Tequila plus gewrichten. 681 00:52:22,448 --> 00:52:23,533 Dat is een combi! 682 00:52:23,779 --> 00:52:25,091 Shit. 683 00:52:25,481 --> 00:52:26,536 Wachten. 684 00:52:28,428 --> 00:52:29,529 Waar is Dana? 685 00:52:29,664 --> 00:52:31,541 Ik weet het niet. Misschien is ze vertrokken. 686 00:52:32,542 --> 00:52:34,210 Wat gaan we nu doen? 687 00:52:34,752 --> 00:52:37,505 Ik weet het niet! Ik wil niet naar de gevangenis. 688 00:52:39,215 --> 00:52:40,341 Leeft hij nog? 689 00:52:40,967 --> 00:52:43,928 Kijk is naar hem. 690 00:52:49,934 --> 00:52:51,477 Hij leeft. Nog steeds levend. 691 00:52:52,478 --> 00:52:55,398 Laten we hem dragen. Voorzichtig. 692 00:52:55,481 --> 00:52:57,942 Bekijk het maar! Hij is zo zwaar. 693 00:53:04,699 --> 00:53:06,659 Houd hem vast, ik doe de deur dicht. 694 00:53:07,153 --> 00:53:08,494 Haast je! 695 00:53:11,956 --> 00:53:14,125 Wees voorzichtig. Misschien wordt hij wakker. 696 00:53:14,542 --> 00:53:15,668 Voorzichtig. 697 00:53:17,712 --> 00:53:18,671 Plaats hem daar. 698 00:53:24,093 --> 00:53:25,678 - Wees stil. - Sorry. 699 00:53:26,554 --> 00:53:27,639 Voorzichtig. 700 00:53:29,891 --> 00:53:31,392 Ik denk dat dit zal werken. 701 00:53:32,185 --> 00:53:33,645 Ik hoop het. 702 00:53:34,741 --> 00:53:35,993 Shit. 703 00:54:20,128 --> 00:54:21,153 Mevrouw. 704 00:54:29,541 --> 00:54:30,558 Mevrouw… 705 00:54:32,903 --> 00:54:33,983 Mevrouw. 706 00:54:37,020 --> 00:54:38,122 Mevrouw Jenie. 707 00:54:54,934 --> 00:54:56,102 Hulp! 708 00:54:56,870 --> 00:54:58,215 Hulp! 709 00:54:58,621 --> 00:54:59,247 Hulp! 710 00:54:59,272 --> 00:55:01,675 Meneer, ze ademt niet meer! 711 00:55:01,700 --> 00:55:02,400 Weet je het zeker? 712 00:55:02,425 --> 00:55:04,434 - Help alsjeblieft. - Laten we haar naar het ziekenhuis brengen! 713 00:55:14,137 --> 00:55:16,431 Meneer, help! Dok, help! 714 00:55:16,456 --> 00:55:19,809 Pak de brancard! 715 00:55:19,834 --> 00:55:21,294 Haast je. 716 00:55:28,301 --> 00:55:31,083 - Haast je! - Rechtstreeks naar de E.R. 717 00:55:32,513 --> 00:55:34,015 Rechtstreeks naar de E.R. 718 00:55:52,742 --> 00:55:54,911 - Haal de e-cart. - Opgemerkt, dokter. 719 00:55:56,579 --> 00:55:59,332 - Bel een verpleegster. - Kopieer, dokter. 720 00:56:21,062 --> 00:56:22,525 Ben je bij de patiënt? 721 00:56:24,565 --> 00:56:25,650 Wat is je naam? 722 00:56:26,359 --> 00:56:27,443 Julius Sumpay. 723 00:56:32,073 --> 00:56:33,366 Hoe ben jij met haar verwant? 724 00:56:36,689 --> 00:56:38,704 Ze is de vriendin van de neef van mijn baas. 725 00:56:42,041 --> 00:56:44,418 Blijf alsjeblieft hier. 726 00:57:04,564 --> 00:57:06,023 Waar is die kerel? 727 00:57:06,858 --> 00:57:08,860 Is hij ontsnapt? 728 00:57:15,116 --> 00:57:16,617 Bro, kijk hier eens naar. 729 00:57:16,742 --> 00:57:19,078 Nee, ik hou niet van K-drama's. 730 00:57:19,161 --> 00:57:20,705 Laat mij eerst praten. 731 00:57:21,247 --> 00:57:26,264 Val me niet lastig. Ik ben gestrest. 732 00:57:27,044 --> 00:57:29,922 Kijk wie daar is. 733 00:57:35,553 --> 00:57:37,013 Bastaard! 734 00:57:37,722 --> 00:57:39,140 - Meneer! - Houd mij niet tegen! 735 00:57:40,182 --> 00:57:41,225 Bastaard! 736 00:57:41,342 --> 00:57:44,287 Houd op, meneer! 737 00:57:44,312 --> 00:57:45,730 Wat heb ik gedaan? 738 00:57:46,502 --> 00:57:49,333 Wat maak je niet schoon? 739 00:57:49,358 --> 00:57:50,192 Het spijt me, pa. 740 00:57:51,068 --> 00:57:52,111 "Het spijt me"? 741 00:57:53,237 --> 00:57:56,365 Ik wil dat je dat wordt een dokter om levens te redden. 742 00:57:56,908 --> 00:57:58,460 Kijk eens wat je deed! 743 00:58:00,014 --> 00:58:01,888 Je hebt een leven genomen! 744 00:58:01,913 --> 00:58:05,145 Het was niet mijn bedoeling om. Ik wist niet wat er gebeurde. 745 00:58:05,170 --> 00:58:07,673 Ik heb je eerder getolereerd 746 00:58:08,127 --> 00:58:11,850 maar deze keer sta je er alleen voor! 747 00:58:13,900 --> 00:58:14,984 Man op! 748 00:58:15,009 --> 00:58:17,342 Laat mij niet alleen, Pa! 749 00:58:17,909 --> 00:58:19,669 Vader! 750 00:58:19,805 --> 00:58:22,433 - Laat hem. - Ga zitten. 751 00:58:22,767 --> 00:58:24,819 - Adem in Adem Uit. - We zijn er net. 752 00:58:25,353 --> 00:58:27,021 We kunnen dit. 753 00:58:27,396 --> 00:58:28,898 Ontspannen. 754 00:58:30,942 --> 00:58:31,776 Bro, 755 00:58:32,526 --> 00:58:33,778 Broer, Fonzy, 756 00:58:34,862 --> 00:58:36,197 Je kunt beter tante Carmen bellen. 757 00:58:50,297 --> 00:58:51,395 Goedenavond heer. 758 00:58:51,420 --> 00:58:52,610 - Wat is er aan de hand? - Goedeavond. 759 00:58:52,672 --> 00:58:56,300 We zijn op zoek naar juffrouw Lourdes Sumpay. 760 00:58:56,676 --> 00:58:58,133 Dat ben ik. 761 00:58:58,177 --> 00:58:59,178 Goedeavond. 762 00:59:00,429 --> 00:59:02,640 Is er waar Julius Sumpay woont? 763 00:59:03,307 --> 00:59:04,433 Ik ben zijn moeder. 764 00:59:05,017 --> 00:59:07,144 Wij willen hem gewoon uitnodigen naar het district. 765 00:59:07,603 --> 00:59:09,355 We hebben vragen te stellen. 766 00:59:09,829 --> 00:59:10,972 Over wat? 767 00:59:11,107 --> 00:59:13,818 Over de dood van Jenie Martinez. 768 00:59:14,777 --> 00:59:15,736 Mijn God, 769 00:59:16,570 --> 00:59:18,322 mijn zoon heeft niets daarmee te maken. 770 00:59:18,547 --> 00:59:19,882 Dat weten wij, mevrouw. 771 00:59:19,907 --> 00:59:23,953 Daarom nodigen we hem gewoon uit zodat hij ons de details kon geven. 772 00:59:24,971 --> 00:59:27,933 Akkoord. Ik zal het hem later vertellen. 773 00:59:28,165 --> 00:59:32,336 Hier is ons nummer. Bel ons alstublieft. 774 00:59:32,920 --> 00:59:34,088 Bedankt. 775 00:59:35,172 --> 00:59:36,215 We gaan nu. 776 00:59:56,277 --> 00:59:58,404 Is dit waar Oscar Sumpay woont? 777 00:59:58,446 --> 01:00:00,781 Ja, maar hij is er niet. 778 01:00:01,028 --> 01:00:02,296 Hoe zit het met zijn zoon? 779 01:00:02,408 --> 01:00:05,411 Ik heb geen idee. Ik zie hem hier niet. 780 01:00:05,494 --> 01:00:08,706 - Bedankt. - Akkoord. 781 01:00:17,869 --> 01:00:19,109 Julius. 782 01:00:19,425 --> 01:00:21,927 Waarom zoekt de politie naar je vader? 783 01:00:22,753 --> 01:00:26,141 Monet, geloof me. Ik heb niets verkeerd gedaan. 784 01:00:26,798 --> 01:00:29,426 Wat bedoel je? Wat is er gaande? 785 01:00:33,439 --> 01:00:36,567 Gisteravond reed ik met Sir Fonzy en zijn vrienden naar een resort. 786 01:00:37,039 --> 01:00:39,570 Ik werd dronken, 787 01:00:39,862 --> 01:00:42,281 Ik raakte verspild. Toen ik wakker werd, 788 01:00:43,032 --> 01:00:46,077 Ik stond naast de vriendin van Sir Fonzy's neef. 789 01:00:46,577 --> 01:00:49,625 - Zij was dood. - Hoe is dat gebeurt? 790 01:00:49,747 --> 01:00:51,040 Ik weet het niet! 791 01:00:51,832 --> 01:00:54,043 Julius. Je ouders zijn hier. 792 01:00:54,877 --> 01:00:55,669 Vader. 793 01:00:57,500 --> 01:00:59,231 Hoe is het met je? 794 01:00:59,256 --> 01:01:01,634 Je moeder en je zus. 795 01:01:01,980 --> 01:01:03,023 Ma. 796 01:01:07,765 --> 01:01:09,600 Ik heb niets verkeerd gedaan. 797 01:01:12,243 --> 01:01:13,979 Dat weet ik, dat weet ik. 798 01:01:14,604 --> 01:01:16,258 Stop met huilen. 799 01:01:18,651 --> 01:01:24,031 - Vader. - Het maakt niet uit wat er met ons is gebeurd. 800 01:01:26,117 --> 01:01:28,202 Ik wil mijn naam zuiveren. 801 01:01:29,120 --> 01:01:33,032 Ik zal je vergezellen het politiebureau om u vrij te pleiten. 802 01:01:33,354 --> 01:01:34,602 Nee. 803 01:01:35,000 --> 01:01:38,024 Je stuurt hem niet zomaar naar de politie. 804 01:01:38,504 --> 01:01:41,215 Ma, wat is de betere manier 805 01:01:41,277 --> 01:01:44,155 om deze beschuldiging te ontkrachten? 806 01:01:46,095 --> 01:01:48,764 Oscar, Marina, we zijn gewoon arm. 807 01:01:49,306 --> 01:01:52,476 Ik weet zeker dat hij rechtdoor gaat naar de stadsgevangenis. 808 01:01:52,501 --> 01:01:54,813 Nee, nee, alsjeblieft. 809 01:01:54,908 --> 01:01:57,051 Wat er echt is gebeurd? 810 01:01:58,563 --> 01:02:01,068 Toen we dronken waren, 811 01:02:02,111 --> 01:02:04,780 we brachten Jenie naar de kamer. 812 01:02:06,198 --> 01:02:08,284 Ze was zo wild. 813 01:02:10,202 --> 01:02:11,954 In het heetst van de strijd- 814 01:02:13,122 --> 01:02:14,248 Wij- 815 01:02:14,915 --> 01:02:16,041 Wij hebben het uitgemaakt. 816 01:02:17,084 --> 01:02:18,169 Jenie en ik. 817 01:02:18,627 --> 01:02:21,046 En toen sprong Fonzy erin. 818 01:02:21,797 --> 01:02:22,715 En dan Kyle. 819 01:02:23,174 --> 01:02:24,175 Dus? 820 01:02:24,842 --> 01:02:27,761 Je had een kwartet met Jenie. 821 01:02:28,512 --> 01:02:29,346 Ja. 822 01:02:29,972 --> 01:02:31,265 Was het toestemming? 823 01:02:32,600 --> 01:02:34,101 Ik denk het wel. 824 01:02:35,728 --> 01:02:37,980 Ze is loops geweest sinds het begin van het feest. 825 01:02:56,582 --> 01:02:58,626 Het spijt me mama. 826 01:03:03,047 --> 01:03:04,632 Fonzy… 827 01:03:08,135 --> 01:03:10,346 We moeten hieruit komen. 828 01:03:14,185 --> 01:03:16,729 Dit zou mijn campagne in gevaar kunnen brengen... 829 01:03:26,396 --> 01:03:28,453 Het spijt me mama. 830 01:03:30,157 --> 01:03:31,742 Sorry. 831 01:03:56,303 --> 01:03:58,722 Dat is van Cong. Carmen Garcia. 832 01:03:59,200 --> 01:04:01,702 We hebben elkaar niet ontmoet. We hebben niet gepraat. 833 01:04:01,966 --> 01:04:04,010 Behandel ook het forensische rapport. 834 01:04:08,563 --> 01:04:10,623 Goedgekeurd! 835 01:04:10,781 --> 01:04:12,199 Laten we gaan, mevrouw. 836 01:05:09,965 --> 01:05:10,966 Dokter… 837 01:05:12,092 --> 01:05:14,928 Vanuit het perspectief van een forensisch expert... 838 01:05:15,471 --> 01:05:17,556 Wat was de oorzaak van de dood van mijn dochter? 839 01:05:18,182 --> 01:05:21,685 Overdosis medicijnen, verkrachting, verstikking— 840 01:05:22,102 --> 01:05:24,021 tegen geslagen worden en verstikking. 841 01:05:24,855 --> 01:05:26,648 Ik geef je wat tijd. 842 01:06:08,482 --> 01:06:09,316 [klopt] 843 01:06:09,400 --> 01:06:10,192 Kom binnen. 844 01:06:10,793 --> 01:06:13,295 - Meneer, de dokter is er. - Laat haar binnen. 845 01:06:13,320 --> 01:06:14,029 Doe Maar. 846 01:06:14,154 --> 01:06:15,364 Je mag ons verlaten. 847 01:06:15,447 --> 01:06:16,865 - Oke meneer. - Bedankt. 848 01:06:17,616 --> 01:06:18,909 Ga alstublieft zitten. 849 01:06:21,245 --> 01:06:22,121 [spott] 850 01:06:24,623 --> 01:06:27,793 Ik ga zeker hier lezen 851 01:06:28,544 --> 01:06:30,003 dat de oorzaak van haar dood... 852 01:06:30,712 --> 01:06:32,256 is een overdosis extase... 853 01:06:32,506 --> 01:06:35,300 en heeft niets te doen met verkrachting door drie jongens. 854 01:06:35,592 --> 01:06:37,928 Ja, dat staat op het rapport. 855 01:06:38,762 --> 01:06:41,598 Je hebt elke vermelding verwijderd van wurging? 856 01:06:42,224 --> 01:06:43,767 - Juist. - Ja. 857 01:06:44,852 --> 01:06:49,731 En de oorzaak van haar overdosis is de man met wie hij heeft geslapen. 858 01:06:49,982 --> 01:06:51,066 Ja meneer. 859 01:06:52,276 --> 01:06:53,110 Erg goed. 860 01:06:54,570 --> 01:06:56,238 Dit is wat ik beloofde. 861 01:06:57,072 --> 01:07:00,451 Ik gaf extra zodat we allemaal gelukkig konden zijn. 862 01:07:02,828 --> 01:07:05,372 Laten we dit garanderen komt niet voor altijd uit. 863 01:07:05,622 --> 01:07:06,832 Ja meneer. 864 01:07:07,833 --> 01:07:09,877 - Bedankt, dokter. - Nogmaals bedankt. 865 01:07:46,079 --> 01:07:48,457 - Innige deelneming. - Bedankt. 866 01:08:11,939 --> 01:08:14,149 Mijn oprechte— 867 01:09:04,491 --> 01:09:06,159 Waar is Fonzy? 868 01:09:09,121 --> 01:09:11,498 Hij is in Ilocos. 869 01:09:13,523 --> 01:09:16,026 Hij helpt mij in mijn campagne, Beth. 870 01:09:19,381 --> 01:09:21,550 Plotseling? 871 01:09:23,802 --> 01:09:25,637 Wat bedoel je daarmee? 872 01:09:34,354 --> 01:09:36,023 Je kent mijn dochter. 873 01:09:39,901 --> 01:09:41,820 Ze heeft dromen 874 01:09:42,571 --> 01:09:44,781 van het dienen van het volk. 875 01:09:49,244 --> 01:09:52,497 Ze aanbidt uw overleden echtgenoot. 876 01:09:55,250 --> 01:09:56,752 Dat is goed om te weten. 877 01:10:03,300 --> 01:10:05,552 Toen ineens, 878 01:10:08,347 --> 01:10:11,767 het komt hierop neer. 879 01:10:22,460 --> 01:10:23,737 Carmen… 880 01:10:26,365 --> 01:10:29,660 Vind je het een probleem als we privé praten? 881 01:10:31,061 --> 01:10:32,508 881 Zeker. 882 01:10:32,533 --> 01:10:34,108 Op jouw leiding. 883 01:10:58,105 --> 01:11:00,065 Wat is er aan de hand, Beth? 884 01:11:00,649 --> 01:11:02,401 Ik ben niet dom, Carmen. 885 01:11:03,193 --> 01:11:05,278 Ik weet dat uw zoon, 886 01:11:05,487 --> 01:11:06,697 Miguel, 887 01:11:06,905 --> 01:11:09,491 en mijn dochter zijn allemaal samen op de avond dat ze stierf. 888 01:11:11,451 --> 01:11:13,370 Ik was met mijn zoon 889 01:11:15,872 --> 01:11:20,100 - de nacht dat ze stierf. - Dat is onzin! 890 01:11:20,627 --> 01:11:23,004 Je kunt met de wet spelen 891 01:11:23,046 --> 01:11:24,898 maar niet mijn hoofd! 892 01:11:24,923 --> 01:11:28,218 - Rustig aan. - Niemand zal kalmeren! 893 01:11:28,243 --> 01:11:29,912 Rustig aan! 894 01:11:34,933 --> 01:11:37,561 Hier is het forensische resultaat van haar dood. 895 01:11:38,437 --> 01:11:41,064 Jenie heeft een overdosis gehad! 896 01:11:42,065 --> 01:11:44,860 Ze kreeg een overdosis extase. 897 01:11:48,697 --> 01:11:51,616 Dit is niet waar! 898 01:11:51,825 --> 01:11:54,725 Je dochter is verslaafd. 899 01:11:54,750 --> 01:11:59,212 - Je vrienden weten dat altijd al. - Dat is niet waar! 900 01:12:03,795 --> 01:12:06,189 Ze is al zo lang verslaafd. 901 01:12:06,214 --> 01:12:09,234 Haar dood is haar eigen schuld. 902 01:12:09,259 --> 01:12:13,096 Hoe leg je het uit de blauwe plekken op haar lichaam? 903 01:12:15,515 --> 01:12:18,069 Welk monster heeft dat gedaan? 904 01:12:18,280 --> 01:12:22,647 Ze werd verkracht en gewurgd! 905 01:12:23,398 --> 01:12:25,358 Ze was onbeleefd… 906 01:12:26,818 --> 01:12:28,862 Zo oncontroleerbaar! 907 01:12:29,550 --> 01:12:34,264 Velen kunnen dat beamen! 908 01:12:36,620 --> 01:12:39,664 Ze was zo high die avond! 909 01:12:51,339 --> 01:12:55,183 Ik denk niet dat je dat zou doen zoals voor het publiek 910 01:12:55,208 --> 01:12:57,836 om te weten dat uw dochter is een verslaafde, nietwaar? 911 01:13:02,187 --> 01:13:04,189 Ik wil gerechtigheid 912 01:13:04,689 --> 01:13:06,233 voor mijn dochter! 913 01:13:11,863 --> 01:13:13,532 Ik zal je helpen. 914 01:13:14,950 --> 01:13:16,827 ik zal alles doen 915 01:13:19,290 --> 01:13:22,919 om haar gerechtigheid te geven. 916 01:13:23,500 --> 01:13:25,877 Ik zal het je verzekeren 917 01:13:26,962 --> 01:13:31,216 dat ze zullen vangen de laatste persoon die ze was 918 01:13:31,466 --> 01:13:33,134 met die nacht. 919 01:13:54,952 --> 01:13:57,588 Maak je geen zorgen… 920 01:13:57,613 --> 01:14:00,561 Zolang je maar volgt wat we bespraken. 921 01:14:00,971 --> 01:14:03,557 De vragen zullen komen. We zullen hier doorheen kunnen komen. 922 01:14:03,582 --> 01:14:04,708 Geen enkel probleem. 923 01:14:04,749 --> 01:14:06,780 Volg gewoon de instructies. 924 01:14:08,253 --> 01:14:10,881 Hallo meneer. Ik ben Atty. San Juan. 925 01:14:11,299 --> 01:14:12,888 Mijn cliënten, ik verdedig ze. 926 01:14:12,913 --> 01:14:18,436 De heer Fonzy en de heer Miguel Garcia, en de heer Kyle Espinas. Ga zitten. 927 01:14:18,461 --> 01:14:20,171 Hartelijk dank. 928 01:14:26,187 --> 01:14:28,241 Ik ben sergeant Pablo Espiritu. 929 01:14:29,274 --> 01:14:30,639 Kunnen we starten? 930 01:14:32,193 --> 01:14:34,571 Ik ben hier gewoon naast je. Maak je geen zorgen. 931 01:14:35,447 --> 01:14:38,300 Ik kan het onderzoek stopzetten als de... 932 01:14:38,325 --> 01:14:41,991 vragen gaan uit de hand of uit de hand. 933 01:14:43,914 --> 01:14:45,123 Meneer... 934 01:14:45,707 --> 01:14:47,042 Fonzy Garcia. 935 01:14:48,710 --> 01:14:52,672 Waar was je op de 12e dag? van oktober 2019? 936 01:14:53,844 --> 01:14:55,846 Ik heb mijn neef Miguel opgehaald, van het vliegveld. 937 01:14:56,593 --> 01:14:59,111 Die keer was ze bij Jenie. 938 01:14:59,220 --> 01:15:00,889 Ze wachtten gewoon op mij. 939 01:15:01,014 --> 01:15:04,434 Daarna zijn we direct doorgegaan naar ons huis. 940 01:15:05,268 --> 01:15:09,606 Dat huis is jouw woonplaats aan de Koningsstraat. 941 01:15:09,752 --> 01:15:13,109 Ja, maar ik kom daar zelden. 942 01:15:13,818 --> 01:15:17,213 Ik kwam alleen Miguel brengen wie daar verblijft. 943 01:15:17,317 --> 01:15:19,694 Waar ging je vervolgens heen? 944 01:15:20,691 --> 01:15:22,318 Ik ging onmiddellijk weg. 945 01:15:22,697 --> 01:15:25,497 Ik ging naar Ilocos om mijn moeder te ontmoeten. 946 01:15:26,831 --> 01:15:30,293 Miguel en Jenie Martinez bleven achter. 947 01:15:31,252 --> 01:15:32,170 Ja. 948 01:15:33,379 --> 01:15:35,840 Meneer Miguel? 949 01:15:37,842 --> 01:15:41,638 Meneer Miguel, waar bent u gebleven? en Jenie gaan die avond? 950 01:15:41,689 --> 01:15:44,775 Op Kyle's feest in een privéresort. 951 01:15:44,843 --> 01:15:46,178 Ik was bij Jenie. 952 01:15:46,643 --> 01:15:49,437 Hoe ben je bij het resort gekomen? 953 01:15:49,896 --> 01:15:54,359 Fonzy's chauffeur, Julius, gaf ons een lift. 954 01:15:54,602 --> 01:15:55,712 [grinnikt] 955 01:15:55,902 --> 01:15:57,904 Julius Sumpay? 956 01:15:58,405 --> 01:16:00,573 Niet zeker. Julius iets. 957 01:16:02,117 --> 01:16:05,370 Tot hoe laat ben je gebleven? 958 01:16:06,037 --> 01:16:08,206 We bleven een uur. 959 01:16:08,331 --> 01:16:09,958 Jenie en ik hadden ruzie. 960 01:16:10,134 --> 01:16:12,679 Ik liep naar buiten en zij bleef bij die Julius. 961 01:16:13,712 --> 01:16:16,172 Waar ging je vervolgens heen? 962 01:16:17,007 --> 01:16:18,550 Ik heb ingecheckt in een hotel. 963 01:16:19,044 --> 01:16:21,509 Ik had moeite met slapen in de plaats van Fonzy. 964 01:16:22,554 --> 01:16:24,264 Meneer... 965 01:16:25,640 --> 01:16:26,850 Espina's? 966 01:16:30,228 --> 01:16:34,816 Tot hoe laat was dat feest? 967 01:16:35,233 --> 01:16:39,779 Zover ik me kan herinneren, Ik vertrok rond 3 uur 's nachts. 968 01:16:40,030 --> 01:16:42,994 Ik ging uit samen met mijn andere vrienden. 969 01:16:43,033 --> 01:16:45,243 Andere gasten verbleven? 970 01:16:45,285 --> 01:16:49,289 Ik zag Jenie en die Julius-man. 971 01:16:51,124 --> 01:16:52,783 Miguel is er niet meer? 972 01:16:52,885 --> 01:16:53,885 Nee meneer. 973 01:16:53,960 --> 01:16:57,666 Ik zag Jenie en Julius aanraking met elkaar krijgen. 974 01:16:57,759 --> 01:16:58,823 Intiem. 975 01:16:59,801 --> 01:17:02,557 Ik vond het niet erg, want we waren niet dichtbij. 976 01:17:02,927 --> 01:17:04,888 Ken jij Dana Limpin? 977 01:17:04,924 --> 01:17:05,924 Ja meneer. 978 01:17:06,139 --> 01:17:10,618 Ze vertelde mij jullie drieën waren nog steeds samen tot 04.00 uur. 979 01:17:10,643 --> 01:17:12,662 - Dat is onzin! - Vloek niet. 980 01:17:12,687 --> 01:17:16,752 We hebben het formele nog steeds niet gelezen verslag van juffrouw Dana Limpin. 981 01:17:18,026 --> 01:17:23,006 Advocaat. Wat ze stuurde is slechts een opvuller. Wees gerust: dat zullen we doen 982 01:17:23,031 --> 01:17:26,242 laat het je een keer weten we hebben een formele verklaring ontvangen. 983 01:17:26,267 --> 01:17:30,542 Nou, dan het verslag van juffrouw Dana Limpin is zeer speculatief, 984 01:17:30,567 --> 01:17:32,638 en, op dit punt, geruchten. 985 01:17:34,250 --> 01:17:36,878 Je moet ontkrachten wat ze te zeggen heeft. 986 01:18:02,403 --> 01:18:03,446 Nestor? 987 01:18:04,392 --> 01:18:05,474 Nestor? 988 01:18:05,499 --> 01:18:06,537 Meneer. 989 01:18:07,537 --> 01:18:08,660 Nestor, hier. 990 01:18:09,661 --> 01:18:10,745 Blijf gewoon stil. 991 01:18:10,770 --> 01:18:11,770 Ja meneer. 992 01:18:11,871 --> 01:18:14,091 Je hebt helemaal geen informatie. 993 01:18:14,124 --> 01:18:17,685 - Je mag het aan niemand vertellen. - Akkoord. Bedankt. 994 01:18:17,710 --> 01:18:18,974 Zeker. 995 01:18:33,962 --> 01:18:35,380 Dana! Kunnen we praten? 996 01:18:36,437 --> 01:18:37,897 - Waarom? - Het is belangrijk. 997 01:18:38,064 --> 01:18:39,983 - Waar? - In het busje. Laten we gaan? 998 01:18:40,219 --> 01:18:41,278 Akkoord. 999 01:18:59,419 --> 01:19:03,785 Sorry, jij raakte betrokken bij de problemen. 1000 01:19:04,382 --> 01:19:07,510 Het is goed. ik heb niets er toch mee te maken hebben. 1001 01:19:07,535 --> 01:19:12,624 Dat begrijp ik, maar je gaf een verklaring die in strijd is met wat ik zei. 1002 01:19:13,349 --> 01:19:15,325 Maar het is de waarheid, nietwaar? 1003 01:19:15,450 --> 01:19:16,450 Dana. 1004 01:19:16,811 --> 01:19:22,650 Zodat het niet nog erger wordt, Ik stel voor dat je verder niets zegt. 1005 01:19:23,485 --> 01:19:25,987 Veel beter als je wegblijft. 1006 01:19:26,406 --> 01:19:27,672 Waarom? 1007 01:19:27,697 --> 01:19:31,409 De mensen tegen wie je strijdt zijn tamelijk invloedrijk en rijk. 1008 01:19:31,910 --> 01:19:36,706 In het belang van u en uw gezin, wees alsjeblieft stil. 1009 01:19:39,000 --> 01:19:41,611 - Maar… - Je bent zelf niet eerlijk. 1010 01:19:41,667 --> 01:19:46,940 Jij hebt de medicijnen meegenomen die Julius gebruikte. 1011 01:20:00,162 --> 01:20:02,790 - Missen, - Ginder. 1012 01:20:02,815 --> 01:20:03,908 Bedankt. 1013 01:20:16,663 --> 01:20:17,664 Goedemorgen. 1014 01:20:17,747 --> 01:20:19,374 - Ook goedemorgen. - 1015 01:20:19,399 --> 01:20:20,016 Ja. 1016 01:20:20,041 --> 01:20:22,377 Woont Nestor Salvador hier? 1017 01:20:22,710 --> 01:20:24,295 - Dat ben ik. - Jij? 1018 01:20:24,796 --> 01:20:30,551 Ik heb je gegevens van Kyle's resort. 1019 01:20:31,344 --> 01:20:32,053 Dat ben jij. 1020 01:20:32,078 --> 01:20:32,891 Ik ben. 1021 01:20:33,137 --> 01:20:35,265 Ik ben Oscar Sumpay, 1022 01:20:35,598 --> 01:20:39,018 de vader van de tiener die het lichaam van het dode meisje zag. 1023 01:20:39,269 --> 01:20:41,312 Degene die je naar de taxi hebt gebracht. 1024 01:20:42,105 --> 01:20:44,691 Dat kan ik me niet herinneren. 1025 01:20:46,192 --> 01:20:47,026 Baas… 1026 01:20:47,819 --> 01:20:49,028 Jij bent ook vader. 1027 01:20:49,737 --> 01:20:52,115 Ik weet dat je begrijpt hoeveel pijn het doet 1028 01:20:52,323 --> 01:20:56,536 zien hoe mijn zoon ten onrechte beschuldigd wordt. 1029 01:20:56,995 --> 01:20:59,414 Ik bied mijn excuses aan. Ik weet het niet waar heb je het over. 1030 01:21:00,498 --> 01:21:02,041 Heb genade. 1031 01:21:02,917 --> 01:21:05,128 Ik wil de naam van mijn zoon zuiveren. 1032 01:21:05,712 --> 01:21:07,922 Ik weet niets. 1033 01:21:08,548 --> 01:21:09,924 - Weet je het zeker? - Ja. 1034 01:21:12,635 --> 01:21:13,761 Je liegt. 1035 01:21:25,118 --> 01:21:26,869 Bedankt, Lourdes. 1036 01:21:28,026 --> 01:21:29,652 Koop een kopje voor jezelf. 1037 01:21:30,194 --> 01:21:31,863 Sluit mij hier bij aan. 1038 01:21:33,757 --> 01:21:34,800 Zeker, mevrouw. 1039 01:21:57,732 --> 01:21:58,941 Ga zitten. 1040 01:21:59,807 --> 01:22:01,017 Laten we eens praten. 1041 01:22:14,280 --> 01:22:15,490 Lourdes… 1042 01:22:18,743 --> 01:22:21,037 Wat is het nieuws over uw zoon? 1043 01:22:25,083 --> 01:22:26,459 Nog geen. 1044 01:22:30,213 --> 01:22:31,547 Lourdes… 1045 01:22:36,135 --> 01:22:37,637 Ik ben een advocaat. 1046 01:22:41,641 --> 01:22:45,895 Ik weet wanneer iemand liegt. 1047 01:22:48,856 --> 01:22:50,483 Onthoud wanneer 1048 01:22:51,734 --> 01:22:54,112 mijn man, Joselito, leefde hij nog? 1049 01:22:56,697 --> 01:23:02,453 Het was zo gemakkelijk voor mij om hem op bedrog te betrappen. 1050 01:23:05,123 --> 01:23:06,374 Stel het je voor: 1051 01:23:08,042 --> 01:23:09,836 hij was een congreslid. 1052 01:23:11,963 --> 01:23:14,715 En tegelijkertijd een leugenaar. 1053 01:23:28,041 --> 01:23:32,712 Een moeder verdient het niet haar kind te begraven. 1054 01:23:37,113 --> 01:23:38,322 Lourdes… 1055 01:23:42,952 --> 01:23:47,790 Help gerechtigheid te geven aan de dood van het kind van mijn vriend. 1056 01:23:50,251 --> 01:23:51,294 Lourdes… 1057 01:23:52,545 --> 01:23:53,463 Lourdes… 1058 01:23:57,800 --> 01:24:01,846 Ik zal Julius juridische ondersteuning geven. 1059 01:24:09,520 --> 01:24:11,647 Dat is slechts voorlopig. 1060 01:24:26,329 --> 01:24:28,122 Mijn zoon heeft niets verkeerd gedaan. 1061 01:24:29,165 --> 01:24:31,125 Ik weet niet waar hij is. 1062 01:24:33,628 --> 01:24:34,879 Is dat alles, mevrouw? 1063 01:24:36,422 --> 01:24:37,423 Lourdes… 1064 01:24:40,885 --> 01:24:44,096 Als je eenmaal weet waar hij is, 1065 01:24:45,556 --> 01:24:47,767 vertel het me meteen. 1066 01:24:48,643 --> 01:24:49,685 Alsjeblieft? 1067 01:24:52,104 --> 01:24:53,189 Oké, mevrouw. 1068 01:24:54,607 --> 01:24:55,775 Pardon. 1069 01:25:12,833 --> 01:25:16,587 Ik ben hier vandaag met de moeder van het slachtoffer, Mevrouw Elizabeth Martinez… 1070 01:25:17,004 --> 01:25:20,216 om te melden dat we al een verdachte hebben bij de moord op haar dochter, 1071 01:25:20,633 --> 01:25:21,801 Jenie Martínez. 1072 01:25:28,057 --> 01:25:31,894 Als je weet waar Julius Sumpay is, 1073 01:25:32,603 --> 01:25:39,694 informeer bij het dichtstbijzijnde politiebureau of gemeentehuis. 1074 01:25:40,820 --> 01:25:44,115 Mevrouw Martinez zou het graag willen een statement maken. 1075 01:25:44,657 --> 01:25:45,658 Doe Maar. 1076 01:25:48,744 --> 01:25:53,749 Ik smeek Julius Sumpay... 1077 01:25:55,418 --> 01:25:59,589 Geef je alsjeblieft over. 1078 01:26:01,757 --> 01:26:04,635 En tegen zijn ouders... 1079 01:26:06,762 --> 01:26:09,181 Ik smeek je… 1080 01:26:11,726 --> 01:26:14,270 Van de ene ouder naar de andere… 1081 01:26:16,147 --> 01:26:19,942 Geef uw kind over. 1082 01:26:29,908 --> 01:26:32,722 Shit! 1083 01:26:32,747 --> 01:26:35,190 Rustig aan. 1084 01:26:36,500 --> 01:26:38,252 Ik heb niets verkeerd gedaan. 1085 01:26:39,337 --> 01:26:40,546 Ik weet. 1086 01:26:42,150 --> 01:26:44,216 - Ik heb niets verkeerd gedaan! - Ik weet. 1087 01:26:44,241 --> 01:26:45,493 Ik heb niets verkeerd gedaan! 1088 01:26:45,926 --> 01:26:47,553 Ik heb niets verkeerd gedaan! 1089 01:26:51,140 --> 01:26:54,596 Wij zijn onmisbaar voor hen. 1090 01:26:54,727 --> 01:26:57,396 Misschien hebben we geen geld om gerechtigheid te zoeken, 1091 01:26:58,314 --> 01:27:02,234 maar dat geeft hen niet de waarheid. 1092 01:27:07,455 --> 01:27:09,791 Ik geloof in jou. 1093 01:27:12,036 --> 01:27:15,206 We kennen elkaar al sinds onze kindertijd. 1094 01:27:16,582 --> 01:27:20,795 Ik wist dat je een goed mens bent. 1095 01:27:37,228 --> 01:27:38,688 Stop met huilen. 1096 01:27:46,515 --> 01:27:48,683 Julius, ik hou van je. 1097 01:27:49,831 --> 01:27:52,000 Ik houd zo veel van je. 1098 01:27:56,900 --> 01:27:58,207 Bedankt. 1099 01:28:21,120 --> 01:28:25,244 - Weet je zeker dat Ambo helemaal alleen is? - Zeker. 1100 01:28:25,693 --> 01:28:29,822 Ik sta op goede voet met Ambo. 1101 01:28:30,614 --> 01:28:33,968 Maar dat kun je nooit weten, toch? 1102 01:28:33,993 --> 01:28:35,661 Hij wil niet praten. 1103 01:28:36,120 --> 01:28:39,081 Julius! 1104 01:28:39,290 --> 01:28:42,059 - Lourdes. Oscar. Kom binnen. -Ambo, 1105 01:28:42,084 --> 01:28:43,227 Bedankt. 1106 01:28:43,252 --> 01:28:44,628 Julius! 1107 01:28:46,652 --> 01:28:47,606 Julius! 1108 01:28:47,631 --> 01:28:48,591 Ma! 1109 01:28:52,406 --> 01:28:55,451 - Eet op. Die zijn voor jou. - Ik zorg hiervoor. 1110 01:28:55,476 --> 01:28:57,980 Wij hebben al gegeten. 1111 01:28:58,284 --> 01:28:59,285 Ik moet gewoon weg. 1112 01:28:59,310 --> 01:29:01,078 - Bedankt. - Voor hen zorgen. 1113 01:29:01,103 --> 01:29:01,937 Ik zal. 1114 01:29:02,188 --> 01:29:03,606 Leuk dat je langskomt. 1115 01:29:03,981 --> 01:29:05,232 Waar is Marina? 1116 01:29:06,859 --> 01:29:09,862 Ik vroeg haar om de auto te halen 1117 01:29:09,945 --> 01:29:11,697 van mijn collega bij de vakbond. 1118 01:29:13,365 --> 01:29:14,658 Waarvoor? 1119 01:29:16,160 --> 01:29:18,245 Je vertrekt vanavond. 1120 01:29:21,540 --> 01:29:22,917 Waar ga ik heen? 1121 01:29:23,626 --> 01:29:26,295 Aan mijn familielid in de provincie. 1122 01:29:28,506 --> 01:29:29,548 En jij? 1123 01:29:29,882 --> 01:29:30,549 Jullie allemaal? 1124 01:29:34,303 --> 01:29:37,515 Ik kan je niet vergezellen naar Bataan. 1125 01:29:37,890 --> 01:29:40,059 Ze zouden het kunnen vermoeden dat je op de vlucht bent. 1126 01:29:42,978 --> 01:29:46,690 - Maak je geen zorgen over mij. - Ik zal je daar volgen. 1127 01:30:08,170 --> 01:30:09,338 Bedankt, mama. 1128 01:30:09,797 --> 01:30:11,757 Wees voorzichtig tijdens uw reis. 1129 01:30:15,219 --> 01:30:16,428 Zorg goed voor. 1130 01:30:37,157 --> 01:30:38,742 Meneer, schiet op. 1131 01:30:40,985 --> 01:30:42,601 Haast je! 1132 01:30:47,293 --> 01:30:48,586 Meneer, schiet op. 1133 01:30:55,926 --> 01:30:57,177 Waarom ben je gestopt? 1134 01:30:57,845 --> 01:30:59,305 Aftreden! 1135 01:30:59,430 --> 01:31:00,806 Meneer. 1136 01:31:01,390 --> 01:31:02,808 Ik heb niets verkeerd gedaan. 1137 01:31:02,833 --> 01:31:05,419 - Ik ben hier geen deel van. - Je bent aan het ontsnappen, hè? 1138 01:31:05,477 --> 01:31:08,247 - Ik deed niets! - Ontsnap niet! 1139 01:31:08,272 --> 01:31:11,317 - Waar is de sleutel? - Stap in. 1140 01:31:11,542 --> 01:31:12,668 - Waar is de sleutel? - Stap in. 1141 01:31:12,693 --> 01:31:13,652 In de auto! 1142 01:31:13,723 --> 01:31:15,391 - Akkoord. - Volg ons. 1143 01:31:32,254 --> 01:31:33,878 Meneer, laat me gaan. 1144 01:31:34,506 --> 01:31:35,674 Jongen… 1145 01:31:37,051 --> 01:31:40,095 Wie heeft het meisje vermoord? 1146 01:31:40,596 --> 01:31:43,140 - Ik ben het niet. - Jij bent het niet. 1147 01:31:43,140 --> 01:31:44,501 Ik ben het niet. 1148 01:31:46,727 --> 01:31:50,789 - Wie heeft het meisje vermoord?! - Ik ben het niet. 1149 01:31:50,814 --> 01:31:52,274 Je wilt niet praten, hè? 1150 01:31:56,153 --> 01:31:58,530 Je hebt haar vermoord, nietwaar? Bekijk het maar! 1151 01:31:58,530 --> 01:32:00,658 - Het is niet mijn schuld. - Nietwaar? 1152 01:32:02,409 --> 01:32:05,120 - Meneer, heb medelijden! - Jongen! 1153 01:32:06,246 --> 01:32:07,539 Je bent stoer. 1154 01:32:08,666 --> 01:32:10,584 Laten we eens kijken hoe ver je kunt gaan. 1155 01:32:11,085 --> 01:32:12,753 Je wilt de waarheid niet vertellen. 1156 01:32:13,858 --> 01:32:17,766 - Jij bent degene die heeft vermoord, toch? - Ik heb niet! 1157 01:32:19,510 --> 01:32:22,471 Jij bent degene wie heeft Jenie Martinez vermoord, toch? 1158 01:32:22,596 --> 01:32:24,682 Ik heb haar niet vermoord! 1159 01:32:26,892 --> 01:32:30,229 Bastaard! Je maakt dit moeilijker. 1160 01:32:31,188 --> 01:32:34,316 - Wie heeft haar vermoord? - Ik weet het niet! 1161 01:32:37,319 --> 01:32:41,323 - Meneer! Hou op! - Wie heeft haar vermoord?! 1162 01:32:41,323 --> 01:32:43,117 Meneer! 1163 01:33:00,050 --> 01:33:01,552 Goedendag meneer. 1164 01:33:02,886 --> 01:33:04,138 Jij ook een goede dag. 1165 01:33:04,712 --> 01:33:08,183 Was hier gisteravond een Julius Sumpay? 1166 01:33:11,770 --> 01:33:14,462 Zo'n naam bestaat hier niet. 1167 01:33:14,606 --> 01:33:18,068 Hoe zit het met de bestuurder van de auto, Ricardo Macaspac? 1168 01:33:18,110 --> 01:33:19,695 - Ja! - Hou vol. 1169 01:33:21,697 --> 01:33:23,407 Ja, er is één Ricardo Macaspac. 1170 01:33:23,949 --> 01:33:25,325 Maar geen Julius Sumpay. 1171 01:33:25,451 --> 01:33:26,702 Dat is onmogelijk! 1172 01:33:27,077 --> 01:33:28,829 Hij zou hier ook moeten zijn. 1173 01:33:30,597 --> 01:33:34,059 Waarom push je het? Er staat geen dergelijke naam op de plaat. 1174 01:33:34,084 --> 01:33:35,544 - Kijk! - We vragen het alleen maar. 1175 01:33:35,569 --> 01:33:37,279 - Wat is er aan de hand? - Meneer! 1176 01:33:37,438 --> 01:33:39,857 Ze zijn op zoek naar Julius Sumpay terwijl hij niet op de plaat staat. 1177 01:33:39,882 --> 01:33:45,429 We vragen alleen om Julius Sumpay die bij Macaspac was. 1178 01:33:45,679 --> 01:33:48,699 - Ah! Degene die gisteravond werd opgepakt. - Ja. 1179 01:33:48,724 --> 01:33:50,100 Hoe ben jij met hem verwant? 1180 01:33:53,020 --> 01:33:54,646 Hij werd weggestuurd. 1181 01:33:55,481 --> 01:33:56,190 Weggestuurd? 1182 01:33:56,315 --> 01:33:57,649 Naar de stadsgevangenis. 1183 01:33:57,858 --> 01:34:01,320 Hij is tegen een belangrijk persoon dus hij kan hier niet blijven. 1184 01:34:01,487 --> 01:34:02,738 Zoek hem daar maar eens op. 1185 01:34:02,823 --> 01:34:03,875 Je mag gaan. 1186 01:34:04,907 --> 01:34:06,200 Laten we gaan. 1187 01:34:06,867 --> 01:34:12,289 - Laat Sumpay pas zien als zijn wonden genezen zijn. - Het is moeilijk om arm te zijn. Helemaal geen gerechtigheid! 1188 01:34:13,499 --> 01:34:15,375 Ze hebben mijn zoon gearresteerd. 1189 01:34:16,210 --> 01:34:18,128 En nu weten ze niet waar hij is. 1190 01:34:18,754 --> 01:34:19,755 Weggestuurd? 1191 01:34:20,047 --> 01:34:20,964 Weggestuurd? 1192 01:34:21,840 --> 01:34:22,716 Naar de koning? 1193 01:34:23,383 --> 01:34:25,336 - Aan de heer? - Hé, Pingol. 1194 01:34:25,361 --> 01:34:27,405 - Waar wacht je op? - Alleen maar omdat we geen geld hebben? 1195 01:34:27,529 --> 01:34:29,823 - Breng hem binnen. - Ze willen niet naar ons luisteren. 1196 01:34:29,848 --> 01:34:34,812 - Laten we nu gaan. - Je luistert alleen naar degenen die je omkopen! 1197 01:34:34,837 --> 01:34:37,356 -Oscar! - Bevrijd mijn zoon! 1198 01:34:37,381 --> 01:34:39,399 Ik moet mijn zoon zien! 1199 01:34:39,399 --> 01:34:42,194 - Ga nu! - Hou vol. 1200 01:34:42,194 --> 01:34:46,657 -Oscar! - Nee! 1201 01:34:47,324 --> 01:34:48,826 Ik wil mijn zoon zien! 1202 01:34:48,951 --> 01:34:51,161 Meneer! 1203 01:34:51,703 --> 01:34:53,956 Het doet pijn! 1204 01:34:54,581 --> 01:34:56,208 Meneer! 1205 01:34:58,168 --> 01:35:00,420 Meneer... Meneer! 1206 01:35:01,380 --> 01:35:02,965 Meneer! 1207 01:35:03,590 --> 01:35:06,301 Meneer! Meneer… 1208 01:35:08,387 --> 01:35:10,431 Meneer… 1209 01:35:11,431 --> 01:35:13,058 Meneer… 1210 01:35:15,936 --> 01:35:18,355 - Meneer… - Wat nu? 1211 01:35:18,605 --> 01:35:20,065 Ga je nu praten? 1212 01:35:20,607 --> 01:35:26,572 - Het is niet mijn schuld. - Geef je toe dat je Jenie vermoord hebt? 1213 01:35:27,531 --> 01:35:30,742 Nog steeds een nee?! Echt? 1214 01:35:32,661 --> 01:35:35,664 Je blijft hier tot morgen. Spreek nu! 1215 01:35:36,248 --> 01:35:41,770 Meneer, ik heb niets gedaan! Heb genade! 1216 01:35:41,795 --> 01:35:45,841 Lieg zoveel je wilt! Je zult niet kunnen vertrekken. 1217 01:35:45,866 --> 01:35:48,827 - Meneer! Meneer… - Je blijft hier tot morgen. 1218 01:35:52,222 --> 01:35:53,724 Meneer… 1219 01:35:54,057 --> 01:35:55,976 Meneer… 1220 01:35:59,146 --> 01:36:00,564 Meneer… 1221 01:36:05,235 --> 01:36:07,529 Wat nu? 1222 01:36:07,613 --> 01:36:11,091 Heb medelijden met ons, meneer! 1223 01:36:11,116 --> 01:36:13,876 Heb genade? 1224 01:36:17,938 --> 01:36:20,602 Heb je medelijden gehad met het meisje dat je hebt vermoord? 1225 01:36:22,711 --> 01:36:25,790 - Ik deed niets! - Nu spreken! 1226 01:36:31,386 --> 01:36:36,225 We vermoorden je nu omdat je niet wilt praten! 1227 01:36:36,558 --> 01:36:39,895 - Meneer, heb medelijden! - Nog steeds niets van je?! 1228 01:36:47,903 --> 01:36:49,071 Meneer… 1229 01:36:52,241 --> 01:36:54,409 Meneer… 1230 01:36:55,702 --> 01:36:59,998 Meneer, heb medelijden! 1231 01:37:01,875 --> 01:37:03,877 Nu spreken. 1232 01:37:05,003 --> 01:37:06,296 Je geeft het niet toe? 1233 01:37:06,439 --> 01:37:08,172 Meneer, ik heb niets gedaan. 1234 01:37:08,298 --> 01:37:11,635 Tot nu? Je maakt het ons moeilijk! 1235 01:37:12,386 --> 01:37:13,595 Denk je dat je sterk genoeg bent? 1236 01:37:19,559 --> 01:37:20,560 Wat nu? 1237 01:37:21,144 --> 01:37:22,980 Wil je dit allemaal? 1238 01:37:23,438 --> 01:37:25,482 Dat is jammer! 1239 01:37:25,565 --> 01:37:28,485 - Stop… - Je bent te stoer. 1240 01:37:28,735 --> 01:37:31,029 - Het is geweldig. - Meneer! 1241 01:37:32,698 --> 01:37:35,951 Ja! 1242 01:37:36,618 --> 01:37:39,621 Eindelijk heb je het toegegeven! 1243 01:37:41,164 --> 01:37:43,166 Daar! Dat maakt een einde aan uw lijden. 1244 01:37:48,839 --> 01:37:50,924 Sneller! Haast je. 1245 01:37:51,341 --> 01:37:52,968 Wakker worden! 1246 01:37:53,510 --> 01:37:54,678 Help me. 1247 01:37:57,055 --> 01:38:00,267 - Laten we hem binnenbrengen. - Open het slot. 1248 01:38:04,521 --> 01:38:05,230 Haast je. 1249 01:38:06,648 --> 01:38:07,649 Stap in. 1250 01:38:11,028 --> 01:38:11,653 Hier. 1251 01:38:16,992 --> 01:38:18,160 Bedek jezelf. 1252 01:38:23,206 --> 01:38:24,374 Laten we nu slapen. 1253 01:40:47,726 --> 01:40:49,644 [schreeuwt] 1254 01:40:50,688 --> 01:40:53,190 Hoi! Wakker worden! 1255 01:40:53,190 --> 01:40:56,318 [schreeuwend] 1256 01:40:56,318 --> 01:40:58,612 Hulp! Er is iemand gewond! 1257 01:41:06,036 --> 01:41:09,206 - Wat is er gebeurd? - Waarom deed je dat?! 1258 01:41:09,206 --> 01:41:28,962 [schreeuwend] 1259 01:41:31,019 --> 01:41:33,205 Meneer! Wachten. 1260 01:41:33,230 --> 01:41:34,523 Wat is er gaande? 1261 01:41:35,315 --> 01:41:36,316 Ik kan niet ademen. 1262 01:43:12,537 --> 01:43:14,914 Wat een misser! 1263 01:43:17,834 --> 01:43:19,628 Jouw beurt. 1264 01:43:19,711 --> 01:43:22,255 Schroef dit. 1265 01:43:23,465 --> 01:43:25,050 Ik zal je laten zien. 1266 01:43:30,180 --> 01:43:31,765 Julius is hier. 1267 01:43:32,057 --> 01:43:33,850 Julius! 1268 01:43:33,897 --> 01:43:35,117 Niet doen! 1269 01:43:35,185 --> 01:43:36,186 - Wat is er met het pistool? - Wat ben je aan het doen, broer? 1270 01:43:36,269 --> 01:43:37,562 Wat is dat?! 1271 01:43:37,587 --> 01:43:39,789 Bekijk het maar! 1272 01:43:39,814 --> 01:43:41,124 Stop dat! 1273 01:43:41,149 --> 01:43:42,025 Miguel! 1274 01:43:42,050 --> 01:43:46,588 Schroef dat! Wat ben je aan het doen?! 1275 01:43:46,713 --> 01:43:48,840 Julius, leg dat neer, heb medelijden! 1276 01:43:48,865 --> 01:43:50,784 Ik heb niets verkeerd gedaan! Heb genade! 1277 01:43:50,809 --> 01:43:51,915 Nee! Ik geef je geld! 1278 01:43:51,940 --> 01:43:55,024 - Nee! - Ik geef je geld! 1279 01:43:56,873 --> 01:43:58,291 Bespaar me. 1280 01:43:58,667 --> 01:44:00,502 - Bespaar me. - Bekijk het maar! 1281 01:44:00,627 --> 01:44:01,836 Vergeef me… 1282 01:44:02,671 --> 01:44:04,344 Vergeef me, broer. 1283 01:44:04,381 --> 01:44:05,837 Bekijk het maar! 1284 01:44:05,882 --> 01:44:07,092 Vergeef me! 1285 01:44:07,117 --> 01:44:08,463 Heb genade! 1286 01:44:08,493 --> 01:44:10,679 - Heb genade! - Bekijk het maar! 1287 01:44:11,103 --> 01:44:12,246 Vergeef me! 1288 01:44:12,271 --> 01:44:13,824 Bekijk het maar! 85042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.