Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,714 --> 00:01:22,742
Hallo?
2
00:01:22,767 --> 00:01:24,401
Hallo waar ben je?
3
00:01:25,224 --> 00:01:26,400
Net wakker geworden.
4
00:01:27,104 --> 00:01:29,770
Vergeet mijn opdracht niet, oké?
5
00:01:30,191 --> 00:01:31,317
Alles goed.
6
00:01:31,619 --> 00:01:33,977
- Tot ziens, schat.
- Tot snel.
7
00:01:34,278 --> 00:01:35,409
Ik hou van je schat.
8
00:01:35,863 --> 00:01:38,186
Praat niet met andere meisjes, oké?
9
00:01:38,211 --> 00:01:39,337
Dat zal ik niet doen.
10
00:01:39,700 --> 00:01:40,701
[luid kloppen op de deur]
11
00:01:41,077 --> 00:01:42,370
-Julius!
- Ik ga door.
12
00:01:42,395 --> 00:01:43,563
Beweeg nu!
13
00:01:43,746 --> 00:01:45,039
Ja ma! Komt eraan!
14
00:01:45,064 --> 00:01:48,510
- Je komt te laat in de les!
- Ik kom!
15
00:01:50,169 --> 00:01:51,170
[kloppen gaat door]
16
00:01:51,195 --> 00:01:52,488
Haast je!
17
00:03:50,059 --> 00:03:51,059
Hier!
18
00:03:56,087 --> 00:03:58,051
- Ik had gelijk!
- Moeder!
19
00:03:59,799 --> 00:04:02,026
Je komt gewoon binnen zonder te kloppen!
20
00:04:02,051 --> 00:04:05,054
Kijk je eens dragen
de kleding van iemand anders!
21
00:04:05,471 --> 00:04:07,121
Ik heb dat opgeruimd!
22
00:04:07,390 --> 00:04:08,849
Ik breng het later terug.
23
00:04:10,452 --> 00:04:14,635
Mijn God. Stop.
Dat is van heer Fonzy.
24
00:04:14,660 --> 00:04:17,583
- Dat is prima.
- Misschien komt hij wel!
25
00:04:17,608 --> 00:04:21,837
Dat zal hij niet merken.
Hij heeft te veel kleren in zijn appartement.
26
00:04:21,862 --> 00:04:23,021
Maakt niet uit!
27
00:04:23,046 --> 00:04:23,714
Laat mij het hebben.
28
00:04:23,739 --> 00:04:26,425
Dit is de laatste keer.
29
00:04:26,450 --> 00:04:27,785
Dat zei je al.
30
00:04:28,035 --> 00:04:29,620
Ma, voor de laatste keer.
31
00:04:30,287 --> 00:04:33,301
Zie je hoe het goed bij mij past?
32
00:04:33,326 --> 00:04:34,366
Ongelooflijk.
33
00:04:34,792 --> 00:04:37,211
Het is alsof ik niet koop
je eigen kleding.
34
00:04:38,796 --> 00:04:41,799
Ma, de kleding die je koopt
komen uit de kringloopwinkel.
35
00:04:41,966 --> 00:04:43,217
Ik schaam me tegenover Lorraine.
36
00:04:44,719 --> 00:04:46,846
Ze denkt misschien dat ik arm ben.
37
00:04:47,555 --> 00:04:48,639
Vergeef me.
38
00:04:49,181 --> 00:04:50,558
Dat is wat ik me kan veroorloven.
39
00:04:52,143 --> 00:04:55,354
Julius, het enige wat ik wil
is dat jij je school afmaakt.
40
00:04:56,188 --> 00:04:58,983
Zodat jij een beter leven kunt leiden.
41
00:05:12,246 --> 00:05:13,205
[deur slaat dicht]
42
00:05:14,415 --> 00:05:15,291
[deur slaat dicht]
43
00:05:20,296 --> 00:05:21,766
Waarom duurde het zolang?
44
00:05:22,000 --> 00:05:23,190
Verkeer.
45
00:05:23,215 --> 00:05:24,609
Waar is mijn opdracht?
46
00:05:25,708 --> 00:05:27,570
Bedankt, Julius.
47
00:05:27,771 --> 00:05:28,836
Welkom.
48
00:05:34,201 --> 00:05:35,327
Goedemorgen.
49
00:05:35,352 --> 00:05:35,978
[deur gaat dicht]
50
00:05:36,003 --> 00:05:38,039
- Goede morgen mevrouw!
- Goede morgen mevrouw!
51
00:05:38,064 --> 00:05:40,023
Opdrachten, alstublieft.
52
00:05:42,651 --> 00:05:43,859
Vooruit.
53
00:05:53,996 --> 00:05:57,958
We vervolgen onze les
over seksuele gezondheid.
54
00:06:00,169 --> 00:06:03,935
Seksuele gezondheid is de toestand van lichamelijke,
55
00:06:04,381 --> 00:06:05,900
emotioneel,
56
00:06:05,925 --> 00:06:09,487
mentaal en sociaal welzijn,
57
00:06:09,512 --> 00:06:12,420
in relatie tot seksualiteit.
58
00:06:13,224 --> 00:06:16,787
Het is niet alleen
de afwezigheid van ziekte,
59
00:06:17,478 --> 00:06:18,974
onbekwaamheid,
60
00:06:19,396 --> 00:06:20,591
of dysfunctie.
61
00:06:21,625 --> 00:06:25,341
Seksuele gezondheid omvat bredere kwesties
62
00:06:25,986 --> 00:06:31,117
waaronder positief
en respectvolle houding
63
00:06:32,142 --> 00:06:36,730
richting seksualiteit en seksueel functioneren
64
00:06:38,068 --> 00:06:41,322
zoals plezierig
65
00:06:42,670 --> 00:06:45,699
en veiligere seksuele ervaring
66
00:06:46,549 --> 00:06:49,260
vrij van dwang,
67
00:06:50,364 --> 00:06:51,574
en geweld.
68
00:06:51,699 --> 00:06:54,785
Noteer de woorden
dwang en geweld
69
00:06:55,391 --> 00:06:58,227
Want dit is waar
70
00:06:58,894 --> 00:07:01,772
vrouwen zijn het meest kwetsbaar
71
00:07:03,065 --> 00:07:04,817
als het om seksuele gezondheid gaat.
72
00:07:05,901 --> 00:07:07,778
Meneer Sumpay!
73
00:07:09,206 --> 00:07:10,565
Mevrouw Lacson.
74
00:07:12,049 --> 00:07:15,761
Wil je delen
uw intieme lezing voor de klas?
75
00:07:15,786 --> 00:07:19,164
[klasgenoten lachen]
76
00:07:22,698 --> 00:07:25,062
Hallo, hoe gaat het met jou?
77
00:07:25,087 --> 00:07:26,438
Waar wil je eten?
78
00:07:26,463 --> 00:07:28,542
Overal met jou.
79
00:07:29,258 --> 00:07:30,217
Echt?
80
00:07:30,242 --> 00:07:31,675
Natuurlijk.
81
00:07:32,761 --> 00:07:34,035
Julius!
82
00:07:35,777 --> 00:07:36,920
Jachthaven!
83
00:07:37,062 --> 00:07:38,495
Jouw zus?
84
00:07:42,521 --> 00:07:45,292
Ze is onze meid.
85
00:07:45,573 --> 00:07:47,745
- Ze is een geleerde van onze familie.
- Huishoudelijke hulp?
86
00:07:47,878 --> 00:07:49,535
Oh dat is leuk.
87
00:07:49,560 --> 00:07:51,894
Ik ben Lorraine, de vriendin van Julius.
88
00:07:53,417 --> 00:07:54,528
Jachthaven.
89
00:07:55,872 --> 00:07:58,206
Het dienstmeisje van heer Julius.
90
00:07:58,652 --> 00:08:02,915
Sorry dat we elkaar hier tegenkwamen.
91
00:08:03,815 --> 00:08:08,033
Mijn vader vraagt het
wanneer kom je thuis.
92
00:08:08,172 --> 00:08:11,342
Hij wil je persoonlijk bedanken
voor jouw hulp.
93
00:08:14,540 --> 00:08:17,425
Natuurlijk, ik laat het je weten.
94
00:08:18,891 --> 00:08:20,017
Ik ga door, Lorraine.
95
00:08:20,684 --> 00:08:22,863
Zorg voor Señorito.
96
00:08:23,395 --> 00:08:25,064
Hij is niet gewend arm te zijn.
97
00:08:28,984 --> 00:08:30,152
Gaat het wel goed?
98
00:08:30,901 --> 00:08:32,203
Ik ben.
99
00:08:32,902 --> 00:08:34,956
- Laten we gaan.
- Oké.
100
00:08:38,480 --> 00:08:39,692
Laten we eten!
101
00:09:13,237 --> 00:09:14,644
Julius!
102
00:09:14,786 --> 00:09:15,831
Meneer.
103
00:09:16,596 --> 00:09:17,768
Kom hier.
104
00:09:18,543 --> 00:09:19,831
Een ogenblikje.
105
00:09:21,018 --> 00:09:22,161
Meneer.
106
00:09:22,371 --> 00:09:23,956
Je kleding ziet er bekend uit.
107
00:09:24,644 --> 00:09:25,670
Meneer?
108
00:09:26,959 --> 00:09:28,605
Laat maar zitten.
Is dat jouw meisje?
109
00:09:29,378 --> 00:09:30,838
Nee meneer. Hij is een klasgenoot.
110
00:09:30,963 --> 00:09:31,964
Ze is Lorraine.
111
00:09:32,631 --> 00:09:34,027
- Ze is Lorraine.
- Fonzy.
112
00:09:34,052 --> 00:09:35,131
Lotharingen.
113
00:09:35,884 --> 00:09:37,089
Neem plaats.
114
00:09:45,602 --> 00:09:46,800
Wie is die kerel?
115
00:09:47,896 --> 00:09:50,065
Dat is Fonzy.
116
00:09:51,442 --> 00:09:53,068
Een vriend van een andere school.
117
00:09:53,920 --> 00:09:57,132
Vriend? Waarom noem je hem ‘meneer’?
118
00:10:00,304 --> 00:10:05,976
Zo noemen wij elkaar gewoon.
Zoals kerel, broer.
119
00:10:07,300 --> 00:10:08,339
Oké.
120
00:10:08,364 --> 00:10:09,777
Wat is onze bestelling, meneer?
121
00:10:10,035 --> 00:10:11,331
- Eén clubhuis.
- En u meneer?
122
00:10:11,434 --> 00:10:13,175
Broodje ham kaas.
123
00:10:13,729 --> 00:10:15,557
Kunnen we nu praten?
124
00:10:18,213 --> 00:10:19,596
Wacht eens even.
125
00:10:21,492 --> 00:10:22,612
Wat wil je?
126
00:10:23,615 --> 00:10:25,855
Het enige wat ik je heb gevraagd is
een beetje geruststelling
127
00:10:25,880 --> 00:10:27,161
en dat kun je niet eens
geef dat aan mij.
128
00:10:27,186 --> 00:10:28,996
Je brengt me in verlegenheid
in het bijzijn van mijn vrienden.
129
00:10:29,021 --> 00:10:31,127
Oh, je denkt dat het mij kan schelen
daarover nu?
130
00:10:31,152 --> 00:10:33,584
Ik geef meer om deze relatie
dan jij.
131
00:10:33,609 --> 00:10:35,394
Je kunt mij niet eens geruststellen
132
00:10:35,419 --> 00:10:37,338
dat ik je heb gevraagd
nu al zo lang.
133
00:10:37,363 --> 00:10:38,580
Waar is het?
134
00:10:39,390 --> 00:10:42,847
Pam, luister. Ik houd van je.
Jij bent de enige voor mij, oké?
135
00:10:42,872 --> 00:10:44,253
Heb je dat gerepeteerd?
136
00:10:44,278 --> 00:10:45,370
Nee!
137
00:10:46,782 --> 00:10:48,260
Mijn moeder belt.
138
00:10:54,031 --> 00:10:56,511
Hallo? Ma.
139
00:10:56,924 --> 00:10:58,597
Ik ben aan het lunchen.
140
00:10:59,526 --> 00:11:00,861
Ik ga zo naar huis.
141
00:11:00,886 --> 00:11:02,638
Hoe komt het dan dat het bij mij geen effect heeft?
142
00:11:02,663 --> 00:11:04,519
Hoe komt het dat ik je niet kan geloven?
143
00:11:04,544 --> 00:11:06,738
Je herinnert je gewoon de eerste keer dat we elkaar ontmoetten.
144
00:11:07,392 --> 00:11:09,507
- Wat is ermee?
- Goed,
145
00:11:10,479 --> 00:11:12,831
Ik heb altijd, weet je...
146
00:11:12,856 --> 00:11:15,863
- Ik weet niet wat ik moet zeggen, maar...
- Oh, denk je dat dat mij zou ontroeren?
147
00:11:15,888 --> 00:11:17,201
Wat wil je?
148
00:11:19,490 --> 00:11:21,409
Mijn moeder is al naar me op zoek.
149
00:11:21,434 --> 00:11:23,119
Ik moet even naar binnen.
150
00:11:24,034 --> 00:11:27,346
Oké, ik heb om de rekening gevraagd.
Wij kunnen er achteraan gaan.
151
00:11:27,371 --> 00:11:29,640
Ik wil dat je het mij laat zien
dat het je echt kan schelen.
152
00:11:29,665 --> 00:11:31,456
Weet je, ik ben dit beu.
153
00:11:31,481 --> 00:11:33,589
Je bent egoïstisch. Bekijk het maar.
154
00:11:42,177 --> 00:11:43,355
Lotharingen, wacht.
155
00:11:44,138 --> 00:11:45,269
Julius!
156
00:11:46,014 --> 00:11:47,474
- Meneer!
- Kom hier.
157
00:11:49,184 --> 00:11:50,261
Wachten.
158
00:11:51,253 --> 00:11:52,275
Meneer.
159
00:11:52,729 --> 00:11:53,730
Ontvang onze bestellingen.
160
00:11:54,481 --> 00:11:56,683
- Meneer.
- Ontvang onze bestellingen!
161
00:12:02,781 --> 00:12:04,032
Rot op met Pam,
162
00:12:06,243 --> 00:12:07,494
mij beschuldigen!
163
00:12:11,404 --> 00:12:12,255
Meneer.
164
00:12:12,374 --> 00:12:13,667
Alsjeblieft.
165
00:12:25,637 --> 00:12:26,763
Lotharingen, wacht.
166
00:12:32,019 --> 00:12:33,020
Julius!
167
00:12:33,562 --> 00:12:35,898
Meneer, wacht, mijn vriendin.
168
00:12:36,413 --> 00:12:37,480
Sorry.
169
00:12:37,959 --> 00:12:39,057
Vriendin…
170
00:13:14,196 --> 00:13:15,323
Lotharingen.
171
00:13:15,603 --> 00:13:16,877
Lotharingen!
172
00:13:17,981 --> 00:13:19,107
Lotharingen! Wat is het probleem?
173
00:13:19,132 --> 00:13:20,956
Julius, we kunnen niet meer naar buiten.
174
00:13:22,139 --> 00:13:23,157
Waarom?
175
00:13:23,362 --> 00:13:25,239
Ik ben niet klaar om me te binden.
176
00:13:26,042 --> 00:13:27,042
Lotharingen!
177
00:13:27,438 --> 00:13:28,884
Laten we praten. Alsjeblieft.
178
00:13:28,909 --> 00:13:30,327
[poort knal]
179
00:13:50,806 --> 00:13:52,182
[lijn valt weg]
180
00:14:16,415 --> 00:14:18,121
Daar ga je!
181
00:14:18,223 --> 00:14:19,519
Uw dienaar.
182
00:14:19,793 --> 00:14:21,253
Hé, Julius!
183
00:14:25,757 --> 00:14:28,302
Broeder, wat is het probleem?
184
00:14:30,512 --> 00:14:33,222
Ik werd gedumpt door het meisje
Ik ben aan het vrijen.
185
00:14:33,247 --> 00:14:34,741
Wie deed?
186
00:14:34,766 --> 00:14:36,230
Dat meisje waar je mee was?
187
00:14:37,102 --> 00:14:39,542
Je bent te zwak.
188
00:14:39,813 --> 00:14:42,524
Het kopiëren van mijn stijl werkte niet voor jou.
189
00:14:42,901 --> 00:14:46,571
De volgende keer, maat, neem het niet
de kleding van iemand anders.
190
00:14:47,914 --> 00:14:49,541
Laten we haar vervangen door een ander.
191
00:14:49,573 --> 00:14:50,590
Hoeveel wil je?
192
00:14:50,615 --> 00:14:52,175
Een? Twee? Drie?
193
00:14:53,039 --> 00:14:54,331
Gek!
194
00:14:54,494 --> 00:14:56,371
Maak geen ruzie met Julius.
195
00:14:56,829 --> 00:14:58,190
Speel daar gewoon.
196
00:14:58,438 --> 00:14:59,534
Laten we gaan.
197
00:15:00,988 --> 00:15:02,050
Meneer.
198
00:15:03,795 --> 00:15:05,980
Wacht tot Pam uit school komt.
199
00:15:06,590 --> 00:15:08,214
Bekijk haar elke beweging.
200
00:15:10,844 --> 00:15:12,113
Voor je sigaret.
201
00:15:13,168 --> 00:15:14,183
Oké.
202
00:15:21,933 --> 00:15:25,011
Bro. Wat een saaie actie!
203
00:15:25,525 --> 00:15:27,292
Al een tijdje niet gespeeld!
204
00:16:00,769 --> 00:16:02,300
- Hallo.
- Hallo.
205
00:16:02,325 --> 00:16:03,330
Bedankt.
206
00:16:03,355 --> 00:16:04,147
Hoe was je les?
207
00:16:04,172 --> 00:16:05,347
Het was goed.
208
00:16:05,649 --> 00:16:06,839
Gewoon vermoeiend.
209
00:16:06,941 --> 00:16:12,047
- [babbelen]
- [ontspanknop klikken]
210
00:16:12,072 --> 00:16:16,451
[beide lachen]
211
00:16:16,879 --> 00:16:18,510
Ik herinner me dat.
212
00:16:18,535 --> 00:16:21,498
- Ken je haar nog?
- Zijn meisje?
213
00:16:21,940 --> 00:16:23,016
Hem?
214
00:16:23,058 --> 00:16:24,643
Degene die bleef braken.
215
00:16:24,668 --> 00:16:26,269
[lacht]
216
00:16:26,294 --> 00:16:30,549
- Je hebt haar laten drinken!
- Wat een zwakkeling!
217
00:16:30,590 --> 00:16:33,527
Ze zag eruit als
ze kan meer aan!
218
00:16:35,053 --> 00:16:36,304
Hoeveel rondes?
219
00:16:36,792 --> 00:16:37,792
Wie is dat?
220
00:16:40,788 --> 00:16:41,831
Hoi.
221
00:16:42,477 --> 00:16:43,520
Rustig aan!
222
00:16:44,062 --> 00:16:45,021
Wat is er aan de hand?
223
00:16:52,654 --> 00:16:54,531
Wat nu? Moeten we er tegenaan?
224
00:16:54,689 --> 00:16:55,986
Wanneer wil je?
225
00:16:57,891 --> 00:16:59,251
Ik betaal.
226
00:17:01,767 --> 00:17:03,752
- Heb je van je maaltijd genoten?
- Ja.
227
00:17:11,424 --> 00:17:12,875
- Ja natuurlijk--
- O mijn God.
228
00:17:12,899 --> 00:17:15,735
Je beschuldigt mij van bedrog
als jij degene bent die de hele tijd vals speelt!
229
00:17:15,760 --> 00:17:16,928
Fonzy, nee! Ik zweer het, het is niet wat...
230
00:17:16,953 --> 00:17:19,956
- Kerel, we zijn maar scriptiegenoten.
- Waag het niet om mij kerel te noemen!
231
00:17:23,351 --> 00:17:24,478
[fluitjes]
232
00:17:26,845 --> 00:17:29,357
Meneer! Ik ben hier geen deel van!
233
00:17:29,382 --> 00:17:32,462
- In de problemen komen, hè?
- Meneer Fonzy!
234
00:17:41,745 --> 00:17:43,205
Goedemiddag meneer.
235
00:17:56,259 --> 00:17:57,427
Julius Sumpay!
236
00:17:58,595 --> 00:18:00,388
- Meneer.
- Je bent vrij.
237
00:18:00,889 --> 00:18:02,307
Je advocaat is hier.
238
00:18:08,986 --> 00:18:10,232
Bedankt.
239
00:18:11,816 --> 00:18:13,652
Heeft Sir Fonzy je gestuurd?
240
00:18:14,277 --> 00:18:15,362
Mijnheer Fonzy?
241
00:18:16,154 --> 00:18:18,281
Hij was gisteren bij mij.
242
00:18:18,306 --> 00:18:19,392
Julius.
243
00:18:19,467 --> 00:18:20,556
Jachthaven.
244
00:18:20,774 --> 00:18:25,848
Wees dankbaar voor papa. Hij vroeg
om hulp van Atty. Delgado.
245
00:18:26,290 --> 00:18:27,519
Bedankt.
246
00:18:28,291 --> 00:18:30,884
Zullen we? Ik heb nog een vergadering.
247
00:18:30,909 --> 00:18:32,420
Bedankt, Atty.
248
00:18:32,486 --> 00:18:33,486
Bedankt.
249
00:18:34,548 --> 00:18:35,674
Hier tekenen.
250
00:18:42,815 --> 00:18:43,954
Dank u meneer.
251
00:18:43,979 --> 00:18:45,431
Bedankt.
252
00:18:50,163 --> 00:18:53,875
Onze lonen staan nog steeds vast!
253
00:18:53,900 --> 00:18:55,501
- Juist!
- Juist!
254
00:18:55,610 --> 00:18:58,822
Het is zes maanden uitgesteld!
255
00:18:58,947 --> 00:19:01,700
Zelfs onze dertiende maand!
256
00:19:03,159 --> 00:19:05,243
Het is één groot bedrijf.
257
00:19:06,471 --> 00:19:11,059
Wat wij willen is niets
vergeleken met wat deze kapitalisten profiteren!
258
00:19:11,084 --> 00:19:12,185
- Dat is juist!
- Dat is juist!
259
00:19:12,210 --> 00:19:15,046
Waarom kunnen ze het niet geven?
260
00:19:15,071 --> 00:19:16,197
- Dat is juist!
- Dat is juist!
261
00:19:16,302 --> 00:19:17,774
Waarom kunnen ze het niet geven?
262
00:19:18,091 --> 00:19:30,687
- Geef ons loon!
- Geef ons loon!
263
00:19:31,355 --> 00:19:33,030
Goedendag, Atty.
264
00:19:34,297 --> 00:19:36,752
Je kinderen zijn naar huis gegaan.
265
00:19:37,193 --> 00:19:39,004
Dank je, Atty.
266
00:19:39,029 --> 00:19:41,236
Dit betekent veel voor mij.
267
00:19:41,261 --> 00:19:42,586
Oké, ik ga verder.
268
00:19:42,611 --> 00:19:44,951
Groetjes. Nogmaals bedankt.
269
00:19:44,993 --> 00:19:52,834
- Geef ons loon!
- Geef ons loon!
270
00:19:52,859 --> 00:19:54,436
Jij klootzak.
271
00:19:54,461 --> 00:19:56,938
Wij hebben er alles aan gedaan om je goed op te voeden!
272
00:19:56,963 --> 00:19:58,582
Alleen zodat jij in de problemen komt?!
273
00:19:58,607 --> 00:20:00,150
- Pa, hou op.
- Verdomme!
274
00:20:00,175 --> 00:20:01,176
Verdomme!
275
00:20:01,201 --> 00:20:02,911
- Verdomme!
- Hou op!
276
00:20:02,936 --> 00:20:05,096
Verdomme!
277
00:20:07,306 --> 00:20:08,658
Verdomme!
278
00:20:08,683 --> 00:20:10,150
Je bent een dier!
279
00:20:10,602 --> 00:20:13,913
Stop ermee, alsjeblieft!
280
00:20:13,938 --> 00:20:15,696
Verdomme!
281
00:20:17,691 --> 00:20:19,375
Verdomme!
282
00:20:19,400 --> 00:20:21,571
Je bent ongelooflijk...
Hoi! Waar ga je heen?
283
00:20:22,032 --> 00:20:23,632
Waar ga je heen?
284
00:20:27,293 --> 00:20:29,492
Dood je zoon niet!
285
00:20:29,751 --> 00:20:34,103
Wil je je leven verpesten?
286
00:20:34,587 --> 00:20:38,767
Laat nooit je gezicht aan mij zien!
Jij klootzak!
287
00:20:38,792 --> 00:20:40,357
Verdomme!
288
00:20:40,382 --> 00:20:42,342
Je bent een dier!
289
00:20:42,367 --> 00:20:43,845
Verdomme!
290
00:20:46,087 --> 00:20:47,463
Stop met hem in elkaar te slaan!
291
00:20:47,488 --> 00:20:50,525
- Jachthaven!
- Pa, mijn broer.
292
00:20:51,079 --> 00:20:53,251
Je hebt nu geen broer!
293
00:20:53,645 --> 00:20:54,782
Kom binnen!
294
00:20:55,897 --> 00:20:58,540
Zorg alsjeblieft voor Julius.
295
00:20:59,317 --> 00:21:02,654
Het gaat goed met me. Het gaat goed met me.
296
00:21:02,744 --> 00:21:04,978
Help hem!
297
00:21:07,686 --> 00:21:10,856
Je kent je vader.
Laat hem afkoelen.
298
00:21:25,051 --> 00:21:26,928
Weet je nog…
299
00:21:28,138 --> 00:21:32,150
hoe we vroeger met duiven vlogen
toen we kinderen waren?
300
00:21:33,143 --> 00:21:35,236
We waren zo blij.
301
00:21:37,021 --> 00:21:38,384
Ik herinner het me.
302
00:21:41,276 --> 00:21:44,571
Ik vind het leuk om ze te zien vliegen.
303
00:21:45,947 --> 00:21:47,365
Ze vliegen zo hoog.
304
00:21:50,350 --> 00:21:56,069
Maar waarom doen ze dat nog steeds
kom je terug naar de sloppenwijk?
305
00:21:59,461 --> 00:22:02,702
Als ik een duif zou zijn...
306
00:22:05,258 --> 00:22:07,385
Ik zou zo ver vliegen als ik kan...
307
00:22:09,888 --> 00:22:11,765
Nooit meer terugkeren.
308
00:22:13,808 --> 00:22:15,569
Je weet wel…
309
00:22:16,478 --> 00:22:18,313
Je hebt die kans om te vertrekken.
310
00:22:19,522 --> 00:22:21,858
Je hebt geluk dat je gestudeerd hebt.
311
00:22:22,358 --> 00:22:25,111
Verspil uw kansen niet.
312
00:22:41,586 --> 00:22:42,253
Oscar!
313
00:22:42,278 --> 00:22:44,489
Mam, laten we naar huis gaan.
314
00:22:45,006 --> 00:22:46,049
Oscar!
315
00:22:48,009 --> 00:22:49,886
-Ma, laten we gaan!
- Hou op!
316
00:22:50,303 --> 00:22:52,847
Ga weg, Oscar!
317
00:22:53,932 --> 00:22:55,850
Waarom?
318
00:22:56,886 --> 00:22:58,203
- Au!
- Mama!
319
00:22:58,228 --> 00:23:01,773
Ik heb je vergeven voor de misbruiken
Ik heb geleden toen we samen waren.
320
00:23:02,023 --> 00:23:05,693
Maar mijn zoon misbruiken
is iets totaal anders!
321
00:23:05,718 --> 00:23:08,831
Waarom ga je aan de kant
met je uitdagende kind?!
322
00:23:08,988 --> 00:23:12,116
- Neuk dit kind!
- Laat maar!
323
00:23:13,368 --> 00:23:17,722
Als Julius opgroeide zonder ambities,
dat vertelt veel over jou als vader!
324
00:23:17,747 --> 00:23:20,208
- Niet waar!
- Ik hoop alleen dat Marina niet zal eindigen zoals jij!
325
00:23:20,233 --> 00:23:21,810
Niet waar! Ze studeert goed!
326
00:23:21,835 --> 00:23:25,065
- Verdomme!
- Dier!
327
00:23:26,575 --> 00:23:27,658
Fuck jullie twee!
328
00:23:28,925 --> 00:23:29,968
Shit!
329
00:23:31,268 --> 00:23:32,746
[deur knal]
330
00:23:36,850 --> 00:23:38,059
Au!
331
00:23:41,354 --> 00:23:42,480
Hou vol.
332
00:23:47,694 --> 00:23:49,696
Mevrouw Carmen heeft gebeld.
333
00:23:51,906 --> 00:23:55,201
Haar neef, Miguel,
zal uit de VS naar huis komen.
334
00:23:57,912 --> 00:24:00,498
Hij en Sir Fonzy zullen hier slapen.
335
00:24:01,165 --> 00:24:02,000
Dus...
336
00:24:02,333 --> 00:24:05,354
Gebruik hun toilet niet, oké?
337
00:24:05,764 --> 00:24:08,433
Laat jezelf niet binnen.
Het is vernederend.
338
00:24:15,597 --> 00:24:17,432
- Au!
- Wachten.
339
00:24:25,982 --> 00:24:26,858
Julius,
340
00:24:28,902 --> 00:24:30,820
Blijf uit de buurt van Sir Fonzy.
341
00:24:31,446 --> 00:24:32,655
Hij is geen goed persoon.
342
00:24:35,575 --> 00:24:37,285
Hij is eigenlijk aardig.
343
00:24:38,057 --> 00:24:38,636
[spott]
344
00:24:38,661 --> 00:24:41,166
Toen hij mij zijn jas zag dragen,
345
00:24:42,081 --> 00:24:43,666
hij zei niets.
346
00:24:44,125 --> 00:24:44,834
Leuk?
347
00:24:45,960 --> 00:24:48,713
Je komt in de problemen
door hem.
348
00:24:51,049 --> 00:24:53,468
Ik ben er doorheen gekomen. Maak je geen zorgen meer.
349
00:24:57,180 --> 00:25:01,225
Julius, jij behoort niet tot hun wereld.
Ze beschouwen je als een dienaar!
350
00:25:05,104 --> 00:25:07,649
Komt van iemand
wie is hier een dienaar?
351
00:25:12,528 --> 00:25:13,988
Ma, het spijt me.
352
00:25:14,377 --> 00:25:15,377
Moeder...
353
00:25:36,344 --> 00:25:37,553
- Waren hier?
- Laten we gaan.
354
00:25:38,805 --> 00:25:39,806
Goedemiddag meneer.
355
00:25:39,973 --> 00:25:40,890
Goedemiddag.
356
00:25:41,641 --> 00:25:43,851
Neem onze spullen.
357
00:25:47,392 --> 00:25:48,443
Zien?
358
00:25:51,526 --> 00:25:53,190
Dat ziet er cool uit.
359
00:25:54,445 --> 00:25:57,031
Ik heb dit niet gebruikt
sinds ik het huis uit ben gegaan.
360
00:25:59,450 --> 00:26:00,868
Laten we naar binnen komen.
361
00:26:24,976 --> 00:26:28,791
Waarom nog steeds in een appartement wonen
als je hier alle comfort hebt?
362
00:26:28,916 --> 00:26:31,582
Ik wil wat privacy hebben.
363
00:26:31,607 --> 00:26:33,919
Mijnheer Fonzy! Heer Miguel, welkom!
364
00:26:33,944 --> 00:26:35,205
Laat mij dat nemen.
365
00:26:35,236 --> 00:26:38,156
Mevrouw Lourdes, bent u nog niet zo oud geworden?
366
00:26:38,181 --> 00:26:39,365
Bedankt.
367
00:26:40,408 --> 00:26:43,678
Gek! Ik ben bezig met juffrouw Lourdes, hè?
368
00:26:43,703 --> 00:26:46,039
Dat is een vuile geest daar!
369
00:26:48,291 --> 00:26:49,643
Jenie, mijn tas!
370
00:26:51,596 --> 00:26:55,314
- Wat is ons plan, maat?
- Kom eerst binnen.
371
00:26:55,339 --> 00:26:58,909
We worden later uitgenodigd voor Kyle's feestje.
372
00:26:59,360 --> 00:27:02,196
- Ik heb iets voor je!
- Heb je iets?
373
00:27:02,221 --> 00:27:03,948
Veel ervan!
374
00:27:03,973 --> 00:27:06,846
- Welkom thuis!
- Het voelt goed om terug te zijn!
375
00:27:08,269 --> 00:27:09,270
[deur knal]
376
00:27:12,190 --> 00:27:14,721
Waar is tante Carmen?
377
00:27:15,026 --> 00:27:17,653
Ze blijft hier niet meer
sinds papa stierf.
378
00:27:18,154 --> 00:27:19,530
Waar blijft ze?
379
00:27:19,947 --> 00:27:21,824
In ons rusthuis in Ilocos.
380
00:27:22,283 --> 00:27:25,203
Ik heb hier sap.
Ik maak alleen je eten klaar.
381
00:27:25,453 --> 00:27:26,996
Wij hebben al gegeten.
382
00:27:27,229 --> 00:27:30,500
- Maar ik heb eten gekookt.
- Wat is er voor vandaag?
383
00:27:30,708 --> 00:27:34,145
Jouw favorieten! Sisig
en gegrild buikspek.
384
00:27:34,170 --> 00:27:38,143
Ik kreeg weer honger!
385
00:27:38,632 --> 00:27:42,376
Wat denk je hiervan?
Breng het gewoon naar ons bij het zwembad.
386
00:27:42,553 --> 00:27:44,347
En koop wat bier.
387
00:27:44,722 --> 00:27:46,474
- Dus die konden we nog eten.
- Akkoord.
388
00:27:47,767 --> 00:27:49,769
- Laten we gaan.
- Schat.
389
00:27:53,008 --> 00:27:54,087
Wat is er aan de hand?
390
00:27:54,982 --> 00:27:56,893
Jij blijft bevelen geven!
391
00:27:57,815 --> 00:28:00,822
- Maak je meisje het hof. Dat is een probleem.
- Je bent iets!
392
00:28:02,031 --> 00:28:02,698
Schatje,
393
00:28:03,116 --> 00:28:04,659
breng mij niet in verlegenheid.
394
00:28:04,784 --> 00:28:06,160
Jij deed hetzelfde op het vliegveld.
395
00:28:06,536 --> 00:28:08,996
Wie wil mij nog meer helpen?
396
00:28:09,021 --> 00:28:11,315
Ik ben je helper niet
voor jou om commando's te geven!
397
00:28:13,209 --> 00:28:14,252
Chill!
398
00:28:14,877 --> 00:28:15,837
Chill!
399
00:28:16,337 --> 00:28:18,172
Verpest de dag niet.
400
00:28:23,594 --> 00:28:25,471
Alsjeblieft!
401
00:28:26,597 --> 00:28:27,682
Perfect!
402
00:28:28,349 --> 00:28:29,142
Welke spanning?
403
00:28:29,642 --> 00:28:30,852
Khalifa Kusj.
404
00:28:30,877 --> 00:28:33,088
Jij bent de beste, neef!
405
00:28:37,400 --> 00:28:38,985
Doe het rustig aan.
Dat raakt sterk.
406
00:28:41,921 --> 00:28:44,090
- [hoest]
- Ik zei het je.
407
00:28:44,115 --> 00:28:45,950
- [hoest]
- Verdienen!
408
00:28:45,975 --> 00:28:47,643
Hou je mond, teef!
409
00:28:58,921 --> 00:28:59,964
Waar ga je heen?
410
00:29:00,631 --> 00:29:01,841
Aan meneer Fonzy.
411
00:29:02,466 --> 00:29:05,845
Helemaal verkleed voor hem?
412
00:29:06,429 --> 00:29:09,140
- Moet ik mij netjes aankleden?
- Van nature!
413
00:29:09,390 --> 00:29:12,018
Je bent een hulpje.
Geen goede vriend.
414
00:29:13,436 --> 00:29:14,645
Koop ze bier.
415
00:29:15,730 --> 00:29:16,814
Haast je!
416
00:29:39,962 --> 00:29:41,689
Smaakt goed!
417
00:29:41,714 --> 00:29:46,260
[hoest]
418
00:29:46,552 --> 00:29:49,013
Stevig!
419
00:29:59,065 --> 00:30:00,608
Solide, toch?
420
00:30:02,219 --> 00:30:04,744
- Mevrouw Lourdes, ons bier.
- Ja meneer.
421
00:30:15,248 --> 00:30:16,374
Goed, toch?
422
00:30:17,211 --> 00:30:19,651
Goed!
423
00:30:23,597 --> 00:30:24,597
Verdomme, kerel.
424
00:30:31,361 --> 00:30:33,002
Waarom nu pas?
425
00:30:34,643 --> 00:30:35,835
Meneer,
426
00:30:36,269 --> 00:30:39,096
Ik liep gewoon naar de winkel en terug.
427
00:30:39,563 --> 00:30:41,315
Je had de chauffeur kunnen vragen om mee te gaan.
428
00:30:42,483 --> 00:30:44,735
Niemand zal de poort bewaken.
429
00:30:46,070 --> 00:30:49,073
Wat is er met je nek gebeurd?
430
00:30:51,867 --> 00:30:53,369
We kwamen in de problemen.
431
00:30:54,255 --> 00:30:56,215
Excuses, Julius.
432
00:30:56,998 --> 00:31:00,459
Ik heb de familierechtadvocaat gebeld om het na te vragen
op jou, maar je was al vrij.
433
00:31:01,919 --> 00:31:03,354
Dat is helemaal prima.
434
00:31:04,714 --> 00:31:08,884
Ik kreeg hulp van de advocaat
van de vakbond van mijn vader.
435
00:31:09,176 --> 00:31:10,487
Goed.
436
00:31:11,137 --> 00:31:12,972
Kom, doe mee.
437
00:31:13,806 --> 00:31:14,932
- Meneer?
- Haal een fles.
438
00:31:17,226 --> 00:31:18,311
Ga daar zitten.
439
00:31:18,936 --> 00:31:19,937
Proost!
440
00:31:22,523 --> 00:31:23,774
Proost!
441
00:31:23,799 --> 00:31:26,636
Waar ben je in gevecht geraakt?
442
00:31:27,236 --> 00:31:29,780
In een restaurant
vlakbij de school van Pam.
443
00:31:30,114 --> 00:31:31,365
Wie heb je aangevallen?
444
00:31:32,658 --> 00:31:33,951
Ricky.
445
00:31:34,952 --> 00:31:38,414
Pam bedroog me...
446
00:31:39,498 --> 00:31:42,918
terwijl hij mij beschuldigde van bedrog.
447
00:31:47,590 --> 00:31:48,674
Wauw.
448
00:31:49,008 --> 00:31:50,468
Pam is dus een flirt.
449
00:31:51,761 --> 00:31:53,721
Ricky verdient het.
450
00:31:55,649 --> 00:31:56,817
Stil.
451
00:31:57,433 --> 00:31:58,976
Nee houd jij je mond!
452
00:31:59,197 --> 00:32:01,140
Je blijft mij bespotten.
453
00:32:01,312 --> 00:32:04,023
- Wat wil je dat er gebeurt?
- Ik wil naar huis!
454
00:32:04,273 --> 00:32:06,692
Jenie! Welke houding is dat?
455
00:32:07,676 --> 00:32:08,777
Hoi!
456
00:32:08,889 --> 00:32:10,641
Vecht in mijn kamer.
457
00:32:11,781 --> 00:32:12,198
Gaan!
458
00:32:12,223 --> 00:32:14,058
- Verdorie, Jenie!
- Zo ben je altijd!
459
00:32:14,700 --> 00:32:19,446
- Zoals?
- Alsof ik een bediende ben.
460
00:32:21,086 --> 00:32:23,017
- Probeer dit.
- We helpen elkaar, toch?
461
00:32:23,042 --> 00:32:24,627
- Wees niet zoals zij.
- Hulp? Hulp?
462
00:32:25,753 --> 00:32:28,047
- Nee bedankt.
- Je houdt mij als bediende.
463
00:32:28,464 --> 00:32:30,925
- Misschien ziet mijn moeder mij.
- Zie je hoe je mij behandelt?
464
00:32:30,950 --> 00:32:34,178
Je brengt me in verlegenheid
in het bijzijn van mijn neef!
465
00:32:35,054 --> 00:32:37,056
- Schreeuw niet tegen mij!
- Rijd ons vanavond.
466
00:32:39,183 --> 00:32:40,684
- Waar gaan we naartoe?
- Ik heb genoeg van jou!
467
00:32:46,816 --> 00:32:49,026
Hé, jongens zijn daar.
468
00:33:00,955 --> 00:33:04,350
- Broer!
- Hoe gaat het, broer?
469
00:33:04,375 --> 00:33:06,669
Dit moet een goed feest zijn.
Bedankt voor de uitnodiging!
470
00:33:06,694 --> 00:33:08,646
Natuurlijk. Alles voor jou!
471
00:33:08,671 --> 00:33:10,131
Bro, mijn neef, Miguel.
472
00:33:10,297 --> 00:33:12,842
- Hallo.
- En zijn vriendin, Jenie.
473
00:33:13,759 --> 00:33:15,052
- Mijn chauffeur, Julius.
- Hallo.
474
00:33:15,803 --> 00:33:17,471
Kom binnen. Er is meer drank.
475
00:33:17,496 --> 00:33:18,789
- Laten we gaan!
- Kom binnen.
476
00:33:38,117 --> 00:33:39,326
Wachten.
477
00:33:40,369 --> 00:33:42,735
Hallo, jongens!
478
00:33:43,265 --> 00:33:44,847
Zeker.
479
00:33:50,110 --> 00:33:53,305
Bedankt. Genieten.
480
00:34:07,688 --> 00:34:08,914
Hé, Dana.
481
00:34:08,939 --> 00:34:11,025
Kyle!
482
00:34:12,042 --> 00:34:15,463
Jongens, ik wil dat jullie elkaar ontmoeten
mijn middelbare schoolmaatje.
483
00:34:15,488 --> 00:34:16,322
- Hallo.
- Hoi.
484
00:34:16,347 --> 00:34:17,723
Zijn neef Miguel.
485
00:34:18,282 --> 00:34:20,367
Jenie, en ah...
Wat is je naam ook al weer?
486
00:34:20,718 --> 00:34:21,302
Julius.
487
00:34:21,327 --> 00:34:22,661
- Oké, Julius.
- Hallo, Julius.
488
00:34:22,686 --> 00:34:25,641
Dus iedereen, ontmoet iedereen!
489
00:34:25,706 --> 00:34:27,500
Kom op, laten we genieten.
490
00:34:27,525 --> 00:34:28,844
Bedankt!
491
00:34:29,016 --> 00:34:30,406
Laten we gaan.
492
00:34:30,853 --> 00:34:33,022
Je zult hier genieten. De drank vloeit over.
493
00:34:33,047 --> 00:34:34,946
Je hebt veel gasten.
494
00:34:35,591 --> 00:34:37,343
Ga zitten, jongens.
495
00:34:37,368 --> 00:34:40,109
Ben je goed?
Oké, geniet ervan!
496
00:34:44,517 --> 00:34:46,018
Omdat je te laat bent...
497
00:34:47,394 --> 00:34:49,980
Fonzy, schiet eens!
498
00:34:50,758 --> 00:34:51,774
Zeker!
499
00:34:51,815 --> 00:34:53,317
Gaan.
500
00:34:57,328 --> 00:35:00,783
Fonzy's single. Hij onlangs
heeft het uitgemaakt met zijn vriendin.
501
00:35:02,076 --> 00:35:04,266
- Niet mijn type.
- Oh nee!
502
00:35:05,035 --> 00:35:07,306
Al kapot.
503
00:35:07,331 --> 00:35:08,641
Je bent niks!
504
00:35:08,666 --> 00:35:10,559
[spottend] Ha ha ha!
505
00:35:10,584 --> 00:35:13,587
Dat is prima. Ik vind iemand anders leuk.
506
00:35:17,508 --> 00:35:19,276
Wat doe je?
507
00:35:19,301 --> 00:35:21,039
Ik kom net uit L.A.
508
00:35:21,446 --> 00:35:22,506
Wanneer?
509
00:35:22,555 --> 00:35:24,321
Deze morgen.
510
00:35:24,848 --> 00:35:27,476
Ik logeer bij Fonzy.
511
00:35:28,644 --> 00:35:30,369
Waar verblijf je in L.A.?
512
00:35:30,394 --> 00:35:31,578
Compton.
513
00:35:32,830 --> 00:35:34,748
Hoe zit het met jou, Jenie?
514
00:35:34,891 --> 00:35:36,719
Jij kwam ook uit L.A.?
515
00:35:37,236 --> 00:35:39,421
Nee. Ik studeer hier in Manilla.
516
00:35:39,446 --> 00:35:43,516
Misschien verhuis ik naar L.A.
na het afstuderen.
517
00:35:43,576 --> 00:35:45,336
Oh oké.
518
00:35:56,964 --> 00:35:58,841
Pardon…
519
00:36:04,138 --> 00:36:05,306
Neem een kans.
520
00:36:08,559 --> 00:36:09,810
Dat is een hoop.
521
00:36:09,835 --> 00:36:12,605
Dat is goed. Doe Maar.
522
00:36:12,630 --> 00:36:15,633
Breng mij niet in verlegenheid!
523
00:36:16,609 --> 00:36:17,985
WAAR.
524
00:36:27,411 --> 00:36:28,787
Schot pistool?
525
00:36:29,913 --> 00:36:31,665
- Laten we proberen.
- Doe Maar!
526
00:36:39,882 --> 00:36:44,762
[hoest]
[allemaal lachen]
527
00:36:44,787 --> 00:36:48,432
- Waar is het toilet?
- Bij de uitgang gaat u linksaf.
528
00:36:48,432 --> 00:36:49,892
[het lachen gaat door]
529
00:36:49,917 --> 00:36:51,940
Zwak!
530
00:36:53,041 --> 00:36:54,990
Hij was zo...
531
00:36:56,190 --> 00:36:57,775
[lachend]
532
00:36:57,800 --> 00:36:59,985
Je chauffeur is een zwakkeling!
533
00:37:00,315 --> 00:37:02,196
Pardon…
534
00:37:03,405 --> 00:37:06,116
[hoest]
535
00:37:09,034 --> 00:37:10,537
Hoe was het ook alweer?
536
00:37:10,562 --> 00:37:12,164
Wacht, jongens.
537
00:37:15,459 --> 00:37:16,627
Jenie, hier.
538
00:37:18,837 --> 00:37:20,506
Laten we het samen doen.
539
00:37:26,261 --> 00:37:28,197
Je kunt het nemen.
540
00:37:28,222 --> 00:37:29,472
We hebben veel.
541
00:37:33,769 --> 00:37:35,714
Heb je dat niet?
542
00:37:35,739 --> 00:37:37,481
Laten we er nog een paar plaatsen.
543
00:37:40,484 --> 00:37:42,611
Ik kan er twee aan. Geen probleem.
544
00:37:44,863 --> 00:37:46,407
Jenie, wil je?
545
00:37:47,658 --> 00:37:49,034
Dit is goed spul.
546
00:37:52,913 --> 00:38:04,299
[braakt]
547
00:38:04,675 --> 00:38:06,051
Hoi.
548
00:38:07,628 --> 00:38:10,055
Je bent zo'n baby.
549
00:38:11,223 --> 00:38:12,682
Mevrouw…
550
00:38:13,142 --> 00:38:14,643
Noem mij Dana.
551
00:38:16,770 --> 00:38:18,105
Sorry,
552
00:38:18,605 --> 00:38:23,819
Ik ben niet gewend aan drank
plus schietgeweer.
553
00:38:24,319 --> 00:38:25,529
Ik begrijp.
554
00:38:25,781 --> 00:38:29,697
Ik heb hetzelfde meegemaakt
tijdens mijn eerste keer.
555
00:38:30,635 --> 00:38:31,635
Dus...
556
00:38:32,036 --> 00:38:33,078
Ben je beter nu?
557
00:38:33,203 --> 00:38:41,503
[braken gaat door]
558
00:38:43,172 --> 00:38:45,841
Kom op. Laten we een kamer zoeken.
559
00:38:57,603 --> 00:38:59,646
Laten we daarheen gaan.
560
00:39:04,526 --> 00:39:05,736
Wachten.
561
00:39:10,199 --> 00:39:11,784
Kom binnen. Er is niemand hier.
562
00:39:35,474 --> 00:39:36,683
Julius…
563
00:39:54,743 --> 00:39:55,702
Julius!
564
00:39:56,245 --> 00:39:57,246
Julius!
565
00:39:57,996 --> 00:39:58,997
Julius!
566
00:40:01,625 --> 00:40:02,709
Ik geef je een jachtgeweer.
567
00:40:04,002 --> 00:40:05,087
Wachten…
568
00:40:05,629 --> 00:40:07,798
Sir Fonzy is misschien naar mij op zoek.
569
00:40:09,383 --> 00:40:10,259
Hij is niet.
570
00:40:10,801 --> 00:40:11,718
Kom op.
571
00:40:18,100 --> 00:40:20,477
Jouw beurt.
572
00:40:21,228 --> 00:40:24,857
- Misschien kijkt hij...
- Nee, ze hebben het druk.
573
00:40:25,566 --> 00:40:26,817
Doe Maar.
574
00:40:32,281 --> 00:40:33,782
Jouw beurt.
575
00:40:46,545 --> 00:40:47,588
Wachten.
576
00:40:51,425 --> 00:40:52,509
Ik wil niet.
577
00:40:52,634 --> 00:40:55,429
- Ik breng ze naar huis.
- Maak je geen zorgen.
578
00:40:55,804 --> 00:40:56,972
De laatste.
579
00:41:03,270 --> 00:41:04,479
Neem een kans. Gaan.
580
00:41:05,564 --> 00:41:07,566
- Niet meer.
- Doe Maar.
581
00:41:07,691 --> 00:41:08,817
Doe Maar.
582
00:41:09,151 --> 00:41:11,028
Wij zijn alleen met ons tweeën.
583
00:41:19,453 --> 00:41:20,537
Mijn beurt.
584
00:41:28,795 --> 00:41:29,880
Een andere.
585
00:41:30,839 --> 00:41:31,673
Niet meer.
586
00:41:31,757 --> 00:41:33,759
- Doe Maar!
- Nee.
587
00:41:40,641 --> 00:41:41,934
Geef me een shotgun-kus.
588
00:41:53,528 --> 00:41:55,155
Wachten.
589
00:41:55,322 --> 00:41:57,532
Ontspannen.
590
00:45:12,477 --> 00:45:13,979
Bekijk het maar!
591
00:45:16,189 --> 00:45:17,691
Wat is er met haar gebeurd?
592
00:45:19,151 --> 00:45:20,944
Ik weet het niet, broer.
Ze raakte verspild.
593
00:45:22,654 --> 00:45:24,406
Rust in vrede!
594
00:45:34,833 --> 00:45:36,376
Laten we naar de kamer gaan.
595
00:45:48,305 --> 00:45:49,306
Daar!
596
00:45:49,973 --> 00:45:51,349
Laten we gaan!
597
00:45:51,558 --> 00:45:54,269
[lacht]
598
00:46:00,442 --> 00:46:01,484
Kom binnen.
599
00:46:02,694 --> 00:46:03,778
Haast je!
600
00:46:16,958 --> 00:46:18,168
Wat is dat?
601
00:46:20,045 --> 00:46:20,962
Geef mij wat.
602
00:46:21,309 --> 00:46:22,422
Wil je wat?
603
00:46:26,426 --> 00:46:27,510
Dat is solide.
604
00:46:29,330 --> 00:46:30,530
Ik ben er klaar voor.
605
00:47:19,104 --> 00:47:20,146
- Wachten!
- Wat de!
606
00:47:20,171 --> 00:47:21,998
- Stop!
- Wat is je probleem?
607
00:47:22,023 --> 00:47:24,693
Dit maakt geen deel uit van ons plan.
Wat doen deze twee hier?
608
00:47:24,983 --> 00:47:28,380
Verdomme, kerel. Je bent gek en wild.
Al die tijd dacht ik dat we plezier hadden!
609
00:47:28,405 --> 00:47:32,534
Plezier? Miguel en ik moeten plezier hebben.
Niet met nog twee jongens hier!
610
00:47:32,559 --> 00:47:34,677
Ik dacht dat ze dronken was?
611
00:47:34,702 --> 00:47:37,639
Verdomme, Jenie!
Stop met klagen!
612
00:47:37,664 --> 00:47:39,791
Hou haar vast! Laten we dit afmaken!
613
00:47:42,460 --> 00:47:44,129
Laat me gaan!
614
00:47:58,810 --> 00:48:00,146
Hou op!
615
00:48:00,171 --> 00:48:04,941
Ga, Fonzy! Blijven gaan!
616
00:48:05,052 --> 00:48:07,749
Voelt goed, toch?
617
00:48:09,863 --> 00:48:11,406
Je bent langzaam.
618
00:48:15,812 --> 00:48:18,679
Het is goed! Ik zei het toch?
619
00:48:20,665 --> 00:48:22,334
Je bent langzaam.
620
00:48:30,175 --> 00:48:31,343
Sneller!
621
00:48:32,719 --> 00:48:34,679
Ze is nog niet tevreden!
622
00:48:36,890 --> 00:48:39,434
Ga door, Kyle!
Je kunt het!
623
00:48:40,101 --> 00:48:41,853
Sneller!
624
00:48:42,312 --> 00:48:44,189
Ga door, Kyle!
625
00:48:44,314 --> 00:48:46,149
Duik dieper in haar!
626
00:48:46,358 --> 00:48:48,276
- Soortgelijk?
- Daar!
627
00:49:21,601 --> 00:49:23,144
Doei knapperd!
628
00:49:55,113 --> 00:49:56,198
Jenie?
629
00:49:58,289 --> 00:49:59,460
Jenie!
630
00:49:59,883 --> 00:50:01,022
Jen—
631
00:50:03,882 --> 00:50:04,853
Jenie?
632
00:50:05,562 --> 00:50:07,605
Jenie? Jongens, word wakker.
633
00:50:08,731 --> 00:50:09,691
Jenie?
634
00:50:10,108 --> 00:50:11,276
Jongens, wakker worden!
635
00:50:11,401 --> 00:50:12,402
Wakker worden!
636
00:50:12,527 --> 00:50:13,319
Wakker worden!
637
00:50:14,337 --> 00:50:15,713
Bro, wat is je probleem?
638
00:50:15,738 --> 00:50:16,906
Kijk naar Jenie!
639
00:50:17,615 --> 00:50:19,117
- Jenie?
- Jenie!
640
00:50:19,576 --> 00:50:22,412
- Wakker worden!
- Wat is er gaande?
641
00:50:22,437 --> 00:50:25,023
Ik weet het niet! ik dacht
ze slaapt gewoon!
642
00:50:26,249 --> 00:50:28,168
- Shit.
- Jenie, word wakker!
643
00:50:28,626 --> 00:50:32,213
Geef mij de ruimte, Miguel.
644
00:50:32,589 --> 00:50:34,174
Geef mij de ruimte, Miguel.
645
00:50:34,424 --> 00:50:36,009
Laten we haar naar het ziekenhuis brengen!
646
00:50:39,721 --> 00:50:41,681
- Laten we haar naar het ziekenhuis brengen!
- Verdorie!
647
00:50:44,017 --> 00:50:45,143
Zij is dood!
648
00:50:45,226 --> 00:50:47,395
Miguel heeft gelijk.
Mogelijk wordt ze weer tot leven gewekt in het ziekenhuis!
649
00:50:47,479 --> 00:50:50,148
Dat kunnen we niet. Zij is dood!
Dit is aan ons!
650
00:50:50,190 --> 00:50:51,416
Schroef, broer,
651
00:50:51,441 --> 00:50:52,952
daar maak je je meer zorgen over!
652
00:50:53,985 --> 00:50:56,976
- Nee!
- Nee!
653
00:50:57,030 --> 00:50:58,840
- Bekijk het maar!
- Hou op!
654
00:50:58,865 --> 00:51:00,700
Haal eruit!
655
00:51:01,201 --> 00:51:04,499
We kunnen niet zomaar een lijk meenemen
uit dit resort!
656
00:51:04,524 --> 00:51:07,015
Ze zullen de schuld op ons schuiven!
657
00:51:07,040 --> 00:51:07,957
Dus?
658
00:51:08,041 --> 00:51:09,042
Laten we ze betalen!
659
00:51:09,334 --> 00:51:10,627
Wil je naar de gevangenis?
660
00:51:10,668 --> 00:51:12,228
We kunnen haar hier niet laten sterven!
661
00:51:12,253 --> 00:51:13,588
Stop!
662
00:51:14,964 --> 00:51:16,341
Dit is aan ons!
663
00:51:17,008 --> 00:51:20,011
Ze is al dood,
en wij zijn de volgende als we in de gevangenis belanden!
664
00:51:30,730 --> 00:51:32,815
Het feest is voorbij, jongens! Ga nu naar huis!
665
00:51:32,840 --> 00:51:35,009
Tot ziens, iedereen!
666
00:51:35,527 --> 00:51:38,046
Maak ze wakker!
667
00:51:38,071 --> 00:51:39,113
Ga nu naar huis!
668
00:51:39,364 --> 00:51:44,219
Tot ziens!
669
00:51:44,244 --> 00:51:46,116
Bedankt iedereen!
670
00:51:47,194 --> 00:51:51,088
- Doe Maar!
- Neem het mee naar buiten.
671
00:51:53,169 --> 00:51:54,420
Waar is Julius?
672
00:51:54,585 --> 00:51:55,937
Waar is Dana?
673
00:51:56,339 --> 00:51:58,049
Laten we rondkijken.
674
00:51:59,108 --> 00:52:00,249
Laten we gaan.
675
00:52:11,046 --> 00:52:12,163
Julius!
676
00:52:12,188 --> 00:52:13,815
Shit.
677
00:52:16,163 --> 00:52:17,200
Daar.
678
00:52:17,371 --> 00:52:18,288
Er is drank.
679
00:52:18,313 --> 00:52:19,887
Gewrichten ook.
680
00:52:20,029 --> 00:52:22,240
Tequila plus gewrichten.
681
00:52:22,448 --> 00:52:23,533
Dat is een combi!
682
00:52:23,779 --> 00:52:25,091
Shit.
683
00:52:25,481 --> 00:52:26,536
Wachten.
684
00:52:28,428 --> 00:52:29,529
Waar is Dana?
685
00:52:29,664 --> 00:52:31,541
Ik weet het niet. Misschien is ze vertrokken.
686
00:52:32,542 --> 00:52:34,210
Wat gaan we nu doen?
687
00:52:34,752 --> 00:52:37,505
Ik weet het niet! Ik wil niet naar de gevangenis.
688
00:52:39,215 --> 00:52:40,341
Leeft hij nog?
689
00:52:40,967 --> 00:52:43,928
Kijk is naar hem.
690
00:52:49,934 --> 00:52:51,477
Hij leeft. Nog steeds levend.
691
00:52:52,478 --> 00:52:55,398
Laten we hem dragen. Voorzichtig.
692
00:52:55,481 --> 00:52:57,942
Bekijk het maar!
Hij is zo zwaar.
693
00:53:04,699 --> 00:53:06,659
Houd hem vast, ik doe de deur dicht.
694
00:53:07,153 --> 00:53:08,494
Haast je!
695
00:53:11,956 --> 00:53:14,125
Wees voorzichtig. Misschien wordt hij wakker.
696
00:53:14,542 --> 00:53:15,668
Voorzichtig.
697
00:53:17,712 --> 00:53:18,671
Plaats hem daar.
698
00:53:24,093 --> 00:53:25,678
- Wees stil.
- Sorry.
699
00:53:26,554 --> 00:53:27,639
Voorzichtig.
700
00:53:29,891 --> 00:53:31,392
Ik denk dat dit zal werken.
701
00:53:32,185 --> 00:53:33,645
Ik hoop het.
702
00:53:34,741 --> 00:53:35,993
Shit.
703
00:54:20,128 --> 00:54:21,153
Mevrouw.
704
00:54:29,541 --> 00:54:30,558
Mevrouw…
705
00:54:32,903 --> 00:54:33,983
Mevrouw.
706
00:54:37,020 --> 00:54:38,122
Mevrouw Jenie.
707
00:54:54,934 --> 00:54:56,102
Hulp!
708
00:54:56,870 --> 00:54:58,215
Hulp!
709
00:54:58,621 --> 00:54:59,247
Hulp!
710
00:54:59,272 --> 00:55:01,675
Meneer, ze ademt niet meer!
711
00:55:01,700 --> 00:55:02,400
Weet je het zeker?
712
00:55:02,425 --> 00:55:04,434
- Help alsjeblieft.
- Laten we haar naar het ziekenhuis brengen!
713
00:55:14,137 --> 00:55:16,431
Meneer, help! Dok, help!
714
00:55:16,456 --> 00:55:19,809
Pak de brancard!
715
00:55:19,834 --> 00:55:21,294
Haast je.
716
00:55:28,301 --> 00:55:31,083
- Haast je!
- Rechtstreeks naar de E.R.
717
00:55:32,513 --> 00:55:34,015
Rechtstreeks naar de E.R.
718
00:55:52,742 --> 00:55:54,911
- Haal de e-cart.
- Opgemerkt, dokter.
719
00:55:56,579 --> 00:55:59,332
- Bel een verpleegster.
- Kopieer, dokter.
720
00:56:21,062 --> 00:56:22,525
Ben je bij de patiënt?
721
00:56:24,565 --> 00:56:25,650
Wat is je naam?
722
00:56:26,359 --> 00:56:27,443
Julius Sumpay.
723
00:56:32,073 --> 00:56:33,366
Hoe ben jij met haar verwant?
724
00:56:36,689 --> 00:56:38,704
Ze is de vriendin van de neef van mijn baas.
725
00:56:42,041 --> 00:56:44,418
Blijf alsjeblieft hier.
726
00:57:04,564 --> 00:57:06,023
Waar is die kerel?
727
00:57:06,858 --> 00:57:08,860
Is hij ontsnapt?
728
00:57:15,116 --> 00:57:16,617
Bro, kijk hier eens naar.
729
00:57:16,742 --> 00:57:19,078
Nee, ik hou niet van K-drama's.
730
00:57:19,161 --> 00:57:20,705
Laat mij eerst praten.
731
00:57:21,247 --> 00:57:26,264
Val me niet lastig. Ik ben gestrest.
732
00:57:27,044 --> 00:57:29,922
Kijk wie daar is.
733
00:57:35,553 --> 00:57:37,013
Bastaard!
734
00:57:37,722 --> 00:57:39,140
- Meneer!
- Houd mij niet tegen!
735
00:57:40,182 --> 00:57:41,225
Bastaard!
736
00:57:41,342 --> 00:57:44,287
Houd op, meneer!
737
00:57:44,312 --> 00:57:45,730
Wat heb ik gedaan?
738
00:57:46,502 --> 00:57:49,333
Wat maak je niet schoon?
739
00:57:49,358 --> 00:57:50,192
Het spijt me, pa.
740
00:57:51,068 --> 00:57:52,111
"Het spijt me"?
741
00:57:53,237 --> 00:57:56,365
Ik wil dat je dat wordt
een dokter om levens te redden.
742
00:57:56,908 --> 00:57:58,460
Kijk eens wat je deed!
743
00:58:00,014 --> 00:58:01,888
Je hebt een leven genomen!
744
00:58:01,913 --> 00:58:05,145
Het was niet mijn bedoeling om.
Ik wist niet wat er gebeurde.
745
00:58:05,170 --> 00:58:07,673
Ik heb je eerder getolereerd
746
00:58:08,127 --> 00:58:11,850
maar deze keer sta je er alleen voor!
747
00:58:13,900 --> 00:58:14,984
Man op!
748
00:58:15,009 --> 00:58:17,342
Laat mij niet alleen, Pa!
749
00:58:17,909 --> 00:58:19,669
Vader!
750
00:58:19,805 --> 00:58:22,433
- Laat hem.
- Ga zitten.
751
00:58:22,767 --> 00:58:24,819
- Adem in Adem Uit.
- We zijn er net.
752
00:58:25,353 --> 00:58:27,021
We kunnen dit.
753
00:58:27,396 --> 00:58:28,898
Ontspannen.
754
00:58:30,942 --> 00:58:31,776
Bro,
755
00:58:32,526 --> 00:58:33,778
Broer, Fonzy,
756
00:58:34,862 --> 00:58:36,197
Je kunt beter tante Carmen bellen.
757
00:58:50,297 --> 00:58:51,395
Goedenavond heer.
758
00:58:51,420 --> 00:58:52,610
- Wat is er aan de hand?
- Goedeavond.
759
00:58:52,672 --> 00:58:56,300
We zijn op zoek naar juffrouw Lourdes Sumpay.
760
00:58:56,676 --> 00:58:58,133
Dat ben ik.
761
00:58:58,177 --> 00:58:59,178
Goedeavond.
762
00:59:00,429 --> 00:59:02,640
Is er waar Julius Sumpay woont?
763
00:59:03,307 --> 00:59:04,433
Ik ben zijn moeder.
764
00:59:05,017 --> 00:59:07,144
Wij willen hem gewoon uitnodigen
naar het district.
765
00:59:07,603 --> 00:59:09,355
We hebben vragen te stellen.
766
00:59:09,829 --> 00:59:10,972
Over wat?
767
00:59:11,107 --> 00:59:13,818
Over de dood van Jenie Martinez.
768
00:59:14,777 --> 00:59:15,736
Mijn God,
769
00:59:16,570 --> 00:59:18,322
mijn zoon heeft niets
daarmee te maken.
770
00:59:18,547 --> 00:59:19,882
Dat weten wij, mevrouw.
771
00:59:19,907 --> 00:59:23,953
Daarom nodigen we hem gewoon uit
zodat hij ons de details kon geven.
772
00:59:24,971 --> 00:59:27,933
Akkoord. Ik zal het hem later vertellen.
773
00:59:28,165 --> 00:59:32,336
Hier is ons nummer. Bel ons alstublieft.
774
00:59:32,920 --> 00:59:34,088
Bedankt.
775
00:59:35,172 --> 00:59:36,215
We gaan nu.
776
00:59:56,277 --> 00:59:58,404
Is dit waar Oscar Sumpay woont?
777
00:59:58,446 --> 01:00:00,781
Ja, maar hij is er niet.
778
01:00:01,028 --> 01:00:02,296
Hoe zit het met zijn zoon?
779
01:00:02,408 --> 01:00:05,411
Ik heb geen idee.
Ik zie hem hier niet.
780
01:00:05,494 --> 01:00:08,706
- Bedankt.
- Akkoord.
781
01:00:17,869 --> 01:00:19,109
Julius.
782
01:00:19,425 --> 01:00:21,927
Waarom zoekt de politie naar je vader?
783
01:00:22,753 --> 01:00:26,141
Monet, geloof me.
Ik heb niets verkeerd gedaan.
784
01:00:26,798 --> 01:00:29,426
Wat bedoel je? Wat is er gaande?
785
01:00:33,439 --> 01:00:36,567
Gisteravond reed ik met Sir Fonzy
en zijn vrienden naar een resort.
786
01:00:37,039 --> 01:00:39,570
Ik werd dronken,
787
01:00:39,862 --> 01:00:42,281
Ik raakte verspild. Toen ik wakker werd,
788
01:00:43,032 --> 01:00:46,077
Ik stond naast de vriendin
van Sir Fonzy's neef.
789
01:00:46,577 --> 01:00:49,625
- Zij was dood.
- Hoe is dat gebeurt?
790
01:00:49,747 --> 01:00:51,040
Ik weet het niet!
791
01:00:51,832 --> 01:00:54,043
Julius. Je ouders zijn hier.
792
01:00:54,877 --> 01:00:55,669
Vader.
793
01:00:57,500 --> 01:00:59,231
Hoe is het met je?
794
01:00:59,256 --> 01:01:01,634
Je moeder en je zus.
795
01:01:01,980 --> 01:01:03,023
Ma.
796
01:01:07,765 --> 01:01:09,600
Ik heb niets verkeerd gedaan.
797
01:01:12,243 --> 01:01:13,979
Dat weet ik, dat weet ik.
798
01:01:14,604 --> 01:01:16,258
Stop met huilen.
799
01:01:18,651 --> 01:01:24,031
- Vader.
- Het maakt niet uit wat er met ons is gebeurd.
800
01:01:26,117 --> 01:01:28,202
Ik wil mijn naam zuiveren.
801
01:01:29,120 --> 01:01:33,032
Ik zal je vergezellen
het politiebureau om u vrij te pleiten.
802
01:01:33,354 --> 01:01:34,602
Nee.
803
01:01:35,000 --> 01:01:38,024
Je stuurt hem niet zomaar naar de politie.
804
01:01:38,504 --> 01:01:41,215
Ma, wat is de betere manier
805
01:01:41,277 --> 01:01:44,155
om deze beschuldiging te ontkrachten?
806
01:01:46,095 --> 01:01:48,764
Oscar, Marina, we zijn gewoon arm.
807
01:01:49,306 --> 01:01:52,476
Ik weet zeker dat hij rechtdoor gaat
naar de stadsgevangenis.
808
01:01:52,501 --> 01:01:54,813
Nee, nee, alsjeblieft.
809
01:01:54,908 --> 01:01:57,051
Wat er echt is gebeurd?
810
01:01:58,563 --> 01:02:01,068
Toen we dronken waren,
811
01:02:02,111 --> 01:02:04,780
we brachten Jenie naar de kamer.
812
01:02:06,198 --> 01:02:08,284
Ze was zo wild.
813
01:02:10,202 --> 01:02:11,954
In het heetst van de strijd-
814
01:02:13,122 --> 01:02:14,248
Wij-
815
01:02:14,915 --> 01:02:16,041
Wij hebben het uitgemaakt.
816
01:02:17,084 --> 01:02:18,169
Jenie en ik.
817
01:02:18,627 --> 01:02:21,046
En toen sprong Fonzy erin.
818
01:02:21,797 --> 01:02:22,715
En dan Kyle.
819
01:02:23,174 --> 01:02:24,175
Dus?
820
01:02:24,842 --> 01:02:27,761
Je had een kwartet met Jenie.
821
01:02:28,512 --> 01:02:29,346
Ja.
822
01:02:29,972 --> 01:02:31,265
Was het toestemming?
823
01:02:32,600 --> 01:02:34,101
Ik denk het wel.
824
01:02:35,728 --> 01:02:37,980
Ze is loops geweest
sinds het begin van het feest.
825
01:02:56,582 --> 01:02:58,626
Het spijt me mama.
826
01:03:03,047 --> 01:03:04,632
Fonzy…
827
01:03:08,135 --> 01:03:10,346
We moeten hieruit komen.
828
01:03:14,185 --> 01:03:16,729
Dit zou mijn campagne in gevaar kunnen brengen...
829
01:03:26,396 --> 01:03:28,453
Het spijt me mama.
830
01:03:30,157 --> 01:03:31,742
Sorry.
831
01:03:56,303 --> 01:03:58,722
Dat is van Cong. Carmen Garcia.
832
01:03:59,200 --> 01:04:01,702
We hebben elkaar niet ontmoet. We hebben niet gepraat.
833
01:04:01,966 --> 01:04:04,010
Behandel ook het forensische rapport.
834
01:04:08,563 --> 01:04:10,623
Goedgekeurd!
835
01:04:10,781 --> 01:04:12,199
Laten we gaan, mevrouw.
836
01:05:09,965 --> 01:05:10,966
Dokter…
837
01:05:12,092 --> 01:05:14,928
Vanuit het perspectief van een forensisch expert...
838
01:05:15,471 --> 01:05:17,556
Wat was de oorzaak van de dood van mijn dochter?
839
01:05:18,182 --> 01:05:21,685
Overdosis medicijnen,
verkrachting, verstikking—
840
01:05:22,102 --> 01:05:24,021
tegen geslagen worden en verstikking.
841
01:05:24,855 --> 01:05:26,648
Ik geef je wat tijd.
842
01:06:08,482 --> 01:06:09,316
[klopt]
843
01:06:09,400 --> 01:06:10,192
Kom binnen.
844
01:06:10,793 --> 01:06:13,295
- Meneer, de dokter is er.
- Laat haar binnen.
845
01:06:13,320 --> 01:06:14,029
Doe Maar.
846
01:06:14,154 --> 01:06:15,364
Je mag ons verlaten.
847
01:06:15,447 --> 01:06:16,865
- Oke meneer.
- Bedankt.
848
01:06:17,616 --> 01:06:18,909
Ga alstublieft zitten.
849
01:06:21,245 --> 01:06:22,121
[spott]
850
01:06:24,623 --> 01:06:27,793
Ik ga zeker hier lezen
851
01:06:28,544 --> 01:06:30,003
dat de oorzaak van haar dood...
852
01:06:30,712 --> 01:06:32,256
is een overdosis extase...
853
01:06:32,506 --> 01:06:35,300
en heeft niets te doen
met verkrachting door drie jongens.
854
01:06:35,592 --> 01:06:37,928
Ja, dat staat op het rapport.
855
01:06:38,762 --> 01:06:41,598
Je hebt elke vermelding verwijderd
van wurging?
856
01:06:42,224 --> 01:06:43,767
- Juist.
- Ja.
857
01:06:44,852 --> 01:06:49,731
En de oorzaak van haar overdosis
is de man met wie hij heeft geslapen.
858
01:06:49,982 --> 01:06:51,066
Ja meneer.
859
01:06:52,276 --> 01:06:53,110
Erg goed.
860
01:06:54,570 --> 01:06:56,238
Dit is wat ik beloofde.
861
01:06:57,072 --> 01:07:00,451
Ik gaf extra
zodat we allemaal gelukkig konden zijn.
862
01:07:02,828 --> 01:07:05,372
Laten we dit garanderen
komt niet voor altijd uit.
863
01:07:05,622 --> 01:07:06,832
Ja meneer.
864
01:07:07,833 --> 01:07:09,877
- Bedankt, dokter.
- Nogmaals bedankt.
865
01:07:46,079 --> 01:07:48,457
- Innige deelneming.
- Bedankt.
866
01:08:11,939 --> 01:08:14,149
Mijn oprechte—
867
01:09:04,491 --> 01:09:06,159
Waar is Fonzy?
868
01:09:09,121 --> 01:09:11,498
Hij is in Ilocos.
869
01:09:13,523 --> 01:09:16,026
Hij helpt mij in mijn campagne, Beth.
870
01:09:19,381 --> 01:09:21,550
Plotseling?
871
01:09:23,802 --> 01:09:25,637
Wat bedoel je daarmee?
872
01:09:34,354 --> 01:09:36,023
Je kent mijn dochter.
873
01:09:39,901 --> 01:09:41,820
Ze heeft dromen
874
01:09:42,571 --> 01:09:44,781
van het dienen van het volk.
875
01:09:49,244 --> 01:09:52,497
Ze aanbidt uw overleden echtgenoot.
876
01:09:55,250 --> 01:09:56,752
Dat is goed om te weten.
877
01:10:03,300 --> 01:10:05,552
Toen ineens,
878
01:10:08,347 --> 01:10:11,767
het komt hierop neer.
879
01:10:22,460 --> 01:10:23,737
Carmen…
880
01:10:26,365 --> 01:10:29,660
Vind je het een probleem
als we privé praten?
881
01:10:31,061 --> 01:10:32,508
881
Zeker.
882
01:10:32,533 --> 01:10:34,108
Op jouw leiding.
883
01:10:58,105 --> 01:11:00,065
Wat is er aan de hand, Beth?
884
01:11:00,649 --> 01:11:02,401
Ik ben niet dom, Carmen.
885
01:11:03,193 --> 01:11:05,278
Ik weet dat uw zoon,
886
01:11:05,487 --> 01:11:06,697
Miguel,
887
01:11:06,905 --> 01:11:09,491
en mijn dochter zijn
allemaal samen op de avond dat ze stierf.
888
01:11:11,451 --> 01:11:13,370
Ik was met mijn zoon
889
01:11:15,872 --> 01:11:20,100
- de nacht dat ze stierf.
- Dat is onzin!
890
01:11:20,627 --> 01:11:23,004
Je kunt met de wet spelen
891
01:11:23,046 --> 01:11:24,898
maar niet mijn hoofd!
892
01:11:24,923 --> 01:11:28,218
- Rustig aan.
- Niemand zal kalmeren!
893
01:11:28,243 --> 01:11:29,912
Rustig aan!
894
01:11:34,933 --> 01:11:37,561
Hier is het forensische resultaat van haar dood.
895
01:11:38,437 --> 01:11:41,064
Jenie heeft een overdosis gehad!
896
01:11:42,065 --> 01:11:44,860
Ze kreeg een overdosis extase.
897
01:11:48,697 --> 01:11:51,616
Dit is niet waar!
898
01:11:51,825 --> 01:11:54,725
Je dochter is verslaafd.
899
01:11:54,750 --> 01:11:59,212
- Je vrienden weten dat altijd al.
- Dat is niet waar!
900
01:12:03,795 --> 01:12:06,189
Ze is al zo lang verslaafd.
901
01:12:06,214 --> 01:12:09,234
Haar dood is haar eigen schuld.
902
01:12:09,259 --> 01:12:13,096
Hoe leg je het uit
de blauwe plekken op haar lichaam?
903
01:12:15,515 --> 01:12:18,069
Welk monster heeft dat gedaan?
904
01:12:18,280 --> 01:12:22,647
Ze werd verkracht en gewurgd!
905
01:12:23,398 --> 01:12:25,358
Ze was onbeleefd…
906
01:12:26,818 --> 01:12:28,862
Zo oncontroleerbaar!
907
01:12:29,550 --> 01:12:34,264
Velen kunnen dat beamen!
908
01:12:36,620 --> 01:12:39,664
Ze was zo high die avond!
909
01:12:51,339 --> 01:12:55,183
Ik denk niet dat je dat zou doen
zoals voor het publiek
910
01:12:55,208 --> 01:12:57,836
om te weten dat uw dochter
is een verslaafde, nietwaar?
911
01:13:02,187 --> 01:13:04,189
Ik wil gerechtigheid
912
01:13:04,689 --> 01:13:06,233
voor mijn dochter!
913
01:13:11,863 --> 01:13:13,532
Ik zal je helpen.
914
01:13:14,950 --> 01:13:16,827
ik zal alles doen
915
01:13:19,290 --> 01:13:22,919
om haar gerechtigheid te geven.
916
01:13:23,500 --> 01:13:25,877
Ik zal het je verzekeren
917
01:13:26,962 --> 01:13:31,216
dat ze zullen vangen
de laatste persoon die ze was
918
01:13:31,466 --> 01:13:33,134
met die nacht.
919
01:13:54,952 --> 01:13:57,588
Maak je geen zorgen…
920
01:13:57,613 --> 01:14:00,561
Zolang je maar volgt
wat we bespraken.
921
01:14:00,971 --> 01:14:03,557
De vragen zullen komen.
We zullen hier doorheen kunnen komen.
922
01:14:03,582 --> 01:14:04,708
Geen enkel probleem.
923
01:14:04,749 --> 01:14:06,780
Volg gewoon de instructies.
924
01:14:08,253 --> 01:14:10,881
Hallo meneer.
Ik ben Atty. San Juan.
925
01:14:11,299 --> 01:14:12,888
Mijn cliënten, ik verdedig ze.
926
01:14:12,913 --> 01:14:18,436
De heer Fonzy en de heer Miguel Garcia,
en de heer Kyle Espinas. Ga zitten.
927
01:14:18,461 --> 01:14:20,171
Hartelijk dank.
928
01:14:26,187 --> 01:14:28,241
Ik ben sergeant Pablo Espiritu.
929
01:14:29,274 --> 01:14:30,639
Kunnen we starten?
930
01:14:32,193 --> 01:14:34,571
Ik ben hier gewoon naast je.
Maak je geen zorgen.
931
01:14:35,447 --> 01:14:38,300
Ik kan het onderzoek stopzetten als de...
932
01:14:38,325 --> 01:14:41,991
vragen gaan
uit de hand of uit de hand.
933
01:14:43,914 --> 01:14:45,123
Meneer...
934
01:14:45,707 --> 01:14:47,042
Fonzy Garcia.
935
01:14:48,710 --> 01:14:52,672
Waar was je op de 12e dag?
van oktober 2019?
936
01:14:53,844 --> 01:14:55,846
Ik heb mijn neef Miguel opgehaald,
van het vliegveld.
937
01:14:56,593 --> 01:14:59,111
Die keer was ze bij Jenie.
938
01:14:59,220 --> 01:15:00,889
Ze wachtten gewoon op mij.
939
01:15:01,014 --> 01:15:04,434
Daarna zijn we direct doorgegaan
naar ons huis.
940
01:15:05,268 --> 01:15:09,606
Dat huis is jouw woonplaats
aan de Koningsstraat.
941
01:15:09,752 --> 01:15:13,109
Ja, maar ik kom daar zelden.
942
01:15:13,818 --> 01:15:17,213
Ik kwam alleen Miguel brengen
wie daar verblijft.
943
01:15:17,317 --> 01:15:19,694
Waar ging je vervolgens heen?
944
01:15:20,691 --> 01:15:22,318
Ik ging onmiddellijk weg.
945
01:15:22,697 --> 01:15:25,497
Ik ging naar Ilocos om mijn moeder te ontmoeten.
946
01:15:26,831 --> 01:15:30,293
Miguel en Jenie Martinez bleven achter.
947
01:15:31,252 --> 01:15:32,170
Ja.
948
01:15:33,379 --> 01:15:35,840
Meneer Miguel?
949
01:15:37,842 --> 01:15:41,638
Meneer Miguel, waar bent u gebleven?
en Jenie gaan die avond?
950
01:15:41,689 --> 01:15:44,775
Op Kyle's feest in een privéresort.
951
01:15:44,843 --> 01:15:46,178
Ik was bij Jenie.
952
01:15:46,643 --> 01:15:49,437
Hoe ben je bij het resort gekomen?
953
01:15:49,896 --> 01:15:54,359
Fonzy's chauffeur, Julius, gaf ons een lift.
954
01:15:54,602 --> 01:15:55,712
[grinnikt]
955
01:15:55,902 --> 01:15:57,904
Julius Sumpay?
956
01:15:58,405 --> 01:16:00,573
Niet zeker. Julius iets.
957
01:16:02,117 --> 01:16:05,370
Tot hoe laat ben je gebleven?
958
01:16:06,037 --> 01:16:08,206
We bleven een uur.
959
01:16:08,331 --> 01:16:09,958
Jenie en ik hadden ruzie.
960
01:16:10,134 --> 01:16:12,679
Ik liep naar buiten
en zij bleef bij die Julius.
961
01:16:13,712 --> 01:16:16,172
Waar ging je vervolgens heen?
962
01:16:17,007 --> 01:16:18,550
Ik heb ingecheckt in een hotel.
963
01:16:19,044 --> 01:16:21,509
Ik had moeite met slapen
in de plaats van Fonzy.
964
01:16:22,554 --> 01:16:24,264
Meneer...
965
01:16:25,640 --> 01:16:26,850
Espina's?
966
01:16:30,228 --> 01:16:34,816
Tot hoe laat was dat feest?
967
01:16:35,233 --> 01:16:39,779
Zover ik me kan herinneren,
Ik vertrok rond 3 uur 's nachts.
968
01:16:40,030 --> 01:16:42,994
Ik ging uit samen met mijn andere vrienden.
969
01:16:43,033 --> 01:16:45,243
Andere gasten verbleven?
970
01:16:45,285 --> 01:16:49,289
Ik zag Jenie en die Julius-man.
971
01:16:51,124 --> 01:16:52,783
Miguel is er niet meer?
972
01:16:52,885 --> 01:16:53,885
Nee meneer.
973
01:16:53,960 --> 01:16:57,666
Ik zag Jenie en Julius
aanraking met elkaar krijgen.
974
01:16:57,759 --> 01:16:58,823
Intiem.
975
01:16:59,801 --> 01:17:02,557
Ik vond het niet erg, want we waren niet dichtbij.
976
01:17:02,927 --> 01:17:04,888
Ken jij Dana Limpin?
977
01:17:04,924 --> 01:17:05,924
Ja meneer.
978
01:17:06,139 --> 01:17:10,618
Ze vertelde mij jullie drieën
waren nog steeds samen tot 04.00 uur.
979
01:17:10,643 --> 01:17:12,662
- Dat is onzin!
- Vloek niet.
980
01:17:12,687 --> 01:17:16,752
We hebben het formele nog steeds niet gelezen
verslag van juffrouw Dana Limpin.
981
01:17:18,026 --> 01:17:23,006
Advocaat. Wat ze stuurde is slechts een opvuller.
Wees gerust: dat zullen we doen
982
01:17:23,031 --> 01:17:26,242
laat het je een keer weten
we hebben een formele verklaring ontvangen.
983
01:17:26,267 --> 01:17:30,542
Nou, dan het verslag van juffrouw Dana Limpin
is zeer speculatief,
984
01:17:30,567 --> 01:17:32,638
en, op dit punt, geruchten.
985
01:17:34,250 --> 01:17:36,878
Je moet ontkrachten
wat ze te zeggen heeft.
986
01:18:02,403 --> 01:18:03,446
Nestor?
987
01:18:04,392 --> 01:18:05,474
Nestor?
988
01:18:05,499 --> 01:18:06,537
Meneer.
989
01:18:07,537 --> 01:18:08,660
Nestor, hier.
990
01:18:09,661 --> 01:18:10,745
Blijf gewoon stil.
991
01:18:10,770 --> 01:18:11,770
Ja meneer.
992
01:18:11,871 --> 01:18:14,091
Je hebt helemaal geen informatie.
993
01:18:14,124 --> 01:18:17,685
- Je mag het aan niemand vertellen.
- Akkoord. Bedankt.
994
01:18:17,710 --> 01:18:18,974
Zeker.
995
01:18:33,962 --> 01:18:35,380
Dana! Kunnen we praten?
996
01:18:36,437 --> 01:18:37,897
- Waarom?
- Het is belangrijk.
997
01:18:38,064 --> 01:18:39,983
- Waar?
- In het busje. Laten we gaan?
998
01:18:40,219 --> 01:18:41,278
Akkoord.
999
01:18:59,419 --> 01:19:03,785
Sorry, jij raakte betrokken bij de problemen.
1000
01:19:04,382 --> 01:19:07,510
Het is goed. ik heb niets
er toch mee te maken hebben.
1001
01:19:07,535 --> 01:19:12,624
Dat begrijp ik, maar je gaf een
verklaring die in strijd is met wat ik zei.
1002
01:19:13,349 --> 01:19:15,325
Maar het is de waarheid, nietwaar?
1003
01:19:15,450 --> 01:19:16,450
Dana.
1004
01:19:16,811 --> 01:19:22,650
Zodat het niet nog erger wordt,
Ik stel voor dat je verder niets zegt.
1005
01:19:23,485 --> 01:19:25,987
Veel beter als je wegblijft.
1006
01:19:26,406 --> 01:19:27,672
Waarom?
1007
01:19:27,697 --> 01:19:31,409
De mensen tegen wie je strijdt
zijn tamelijk invloedrijk en rijk.
1008
01:19:31,910 --> 01:19:36,706
In het belang van u en uw gezin,
wees alsjeblieft stil.
1009
01:19:39,000 --> 01:19:41,611
- Maar…
- Je bent zelf niet eerlijk.
1010
01:19:41,667 --> 01:19:46,940
Jij hebt de medicijnen meegenomen die Julius gebruikte.
1011
01:20:00,162 --> 01:20:02,790
- Missen,
- Ginder.
1012
01:20:02,815 --> 01:20:03,908
Bedankt.
1013
01:20:16,663 --> 01:20:17,664
Goedemorgen.
1014
01:20:17,747 --> 01:20:19,374
- Ook goedemorgen.
-
1015
01:20:19,399 --> 01:20:20,016
Ja.
1016
01:20:20,041 --> 01:20:22,377
Woont Nestor Salvador hier?
1017
01:20:22,710 --> 01:20:24,295
- Dat ben ik.
- Jij?
1018
01:20:24,796 --> 01:20:30,551
Ik heb je gegevens
van Kyle's resort.
1019
01:20:31,344 --> 01:20:32,053
Dat ben jij.
1020
01:20:32,078 --> 01:20:32,891
Ik ben.
1021
01:20:33,137 --> 01:20:35,265
Ik ben Oscar Sumpay,
1022
01:20:35,598 --> 01:20:39,018
de vader van de tiener
die het lichaam van het dode meisje zag.
1023
01:20:39,269 --> 01:20:41,312
Degene die je naar de taxi hebt gebracht.
1024
01:20:42,105 --> 01:20:44,691
Dat kan ik me niet herinneren.
1025
01:20:46,192 --> 01:20:47,026
Baas…
1026
01:20:47,819 --> 01:20:49,028
Jij bent ook vader.
1027
01:20:49,737 --> 01:20:52,115
Ik weet dat je begrijpt hoeveel pijn het doet
1028
01:20:52,323 --> 01:20:56,536
zien hoe mijn zoon ten onrechte beschuldigd wordt.
1029
01:20:56,995 --> 01:20:59,414
Ik bied mijn excuses aan. Ik weet het niet
waar heb je het over.
1030
01:21:00,498 --> 01:21:02,041
Heb genade.
1031
01:21:02,917 --> 01:21:05,128
Ik wil de naam van mijn zoon zuiveren.
1032
01:21:05,712 --> 01:21:07,922
Ik weet niets.
1033
01:21:08,548 --> 01:21:09,924
- Weet je het zeker?
- Ja.
1034
01:21:12,635 --> 01:21:13,761
Je liegt.
1035
01:21:25,118 --> 01:21:26,869
Bedankt, Lourdes.
1036
01:21:28,026 --> 01:21:29,652
Koop een kopje voor jezelf.
1037
01:21:30,194 --> 01:21:31,863
Sluit mij hier bij aan.
1038
01:21:33,757 --> 01:21:34,800
Zeker, mevrouw.
1039
01:21:57,732 --> 01:21:58,941
Ga zitten.
1040
01:21:59,807 --> 01:22:01,017
Laten we eens praten.
1041
01:22:14,280 --> 01:22:15,490
Lourdes…
1042
01:22:18,743 --> 01:22:21,037
Wat is het nieuws over uw zoon?
1043
01:22:25,083 --> 01:22:26,459
Nog geen.
1044
01:22:30,213 --> 01:22:31,547
Lourdes…
1045
01:22:36,135 --> 01:22:37,637
Ik ben een advocaat.
1046
01:22:41,641 --> 01:22:45,895
Ik weet wanneer iemand liegt.
1047
01:22:48,856 --> 01:22:50,483
Onthoud wanneer
1048
01:22:51,734 --> 01:22:54,112
mijn man,
Joselito, leefde hij nog?
1049
01:22:56,697 --> 01:23:02,453
Het was zo gemakkelijk voor mij
om hem op bedrog te betrappen.
1050
01:23:05,123 --> 01:23:06,374
Stel het je voor:
1051
01:23:08,042 --> 01:23:09,836
hij was een congreslid.
1052
01:23:11,963 --> 01:23:14,715
En tegelijkertijd een leugenaar.
1053
01:23:28,041 --> 01:23:32,712
Een moeder verdient het niet
haar kind te begraven.
1054
01:23:37,113 --> 01:23:38,322
Lourdes…
1055
01:23:42,952 --> 01:23:47,790
Help gerechtigheid te geven aan de dood
van het kind van mijn vriend.
1056
01:23:50,251 --> 01:23:51,294
Lourdes…
1057
01:23:52,545 --> 01:23:53,463
Lourdes…
1058
01:23:57,800 --> 01:24:01,846
Ik zal Julius juridische ondersteuning geven.
1059
01:24:09,520 --> 01:24:11,647
Dat is slechts voorlopig.
1060
01:24:26,329 --> 01:24:28,122
Mijn zoon heeft niets verkeerd gedaan.
1061
01:24:29,165 --> 01:24:31,125
Ik weet niet waar hij is.
1062
01:24:33,628 --> 01:24:34,879
Is dat alles, mevrouw?
1063
01:24:36,422 --> 01:24:37,423
Lourdes…
1064
01:24:40,885 --> 01:24:44,096
Als je eenmaal weet waar hij is,
1065
01:24:45,556 --> 01:24:47,767
vertel het me meteen.
1066
01:24:48,643 --> 01:24:49,685
Alsjeblieft?
1067
01:24:52,104 --> 01:24:53,189
Oké, mevrouw.
1068
01:24:54,607 --> 01:24:55,775
Pardon.
1069
01:25:12,833 --> 01:25:16,587
Ik ben hier vandaag met de moeder van het slachtoffer,
Mevrouw Elizabeth Martinez…
1070
01:25:17,004 --> 01:25:20,216
om te melden dat we al een verdachte hebben
bij de moord op haar dochter,
1071
01:25:20,633 --> 01:25:21,801
Jenie Martínez.
1072
01:25:28,057 --> 01:25:31,894
Als je weet waar Julius Sumpay is,
1073
01:25:32,603 --> 01:25:39,694
informeer bij het dichtstbijzijnde politiebureau
of gemeentehuis.
1074
01:25:40,820 --> 01:25:44,115
Mevrouw Martinez zou het graag willen
een statement maken.
1075
01:25:44,657 --> 01:25:45,658
Doe Maar.
1076
01:25:48,744 --> 01:25:53,749
Ik smeek Julius Sumpay...
1077
01:25:55,418 --> 01:25:59,589
Geef je alsjeblieft over.
1078
01:26:01,757 --> 01:26:04,635
En tegen zijn ouders...
1079
01:26:06,762 --> 01:26:09,181
Ik smeek je…
1080
01:26:11,726 --> 01:26:14,270
Van de ene ouder naar de andere…
1081
01:26:16,147 --> 01:26:19,942
Geef uw kind over.
1082
01:26:29,908 --> 01:26:32,722
Shit!
1083
01:26:32,747 --> 01:26:35,190
Rustig aan.
1084
01:26:36,500 --> 01:26:38,252
Ik heb niets verkeerd gedaan.
1085
01:26:39,337 --> 01:26:40,546
Ik weet.
1086
01:26:42,150 --> 01:26:44,216
- Ik heb niets verkeerd gedaan!
- Ik weet.
1087
01:26:44,241 --> 01:26:45,493
Ik heb niets verkeerd gedaan!
1088
01:26:45,926 --> 01:26:47,553
Ik heb niets verkeerd gedaan!
1089
01:26:51,140 --> 01:26:54,596
Wij zijn onmisbaar voor hen.
1090
01:26:54,727 --> 01:26:57,396
Misschien hebben we geen geld
om gerechtigheid te zoeken,
1091
01:26:58,314 --> 01:27:02,234
maar dat geeft hen niet de waarheid.
1092
01:27:07,455 --> 01:27:09,791
Ik geloof in jou.
1093
01:27:12,036 --> 01:27:15,206
We kennen elkaar al sinds onze kindertijd.
1094
01:27:16,582 --> 01:27:20,795
Ik wist dat je een goed mens bent.
1095
01:27:37,228 --> 01:27:38,688
Stop met huilen.
1096
01:27:46,515 --> 01:27:48,683
Julius, ik hou van je.
1097
01:27:49,831 --> 01:27:52,000
Ik houd zo veel van je.
1098
01:27:56,900 --> 01:27:58,207
Bedankt.
1099
01:28:21,120 --> 01:28:25,244
- Weet je zeker dat Ambo helemaal alleen is?
- Zeker.
1100
01:28:25,693 --> 01:28:29,822
Ik sta op goede voet met Ambo.
1101
01:28:30,614 --> 01:28:33,968
Maar dat kun je nooit weten, toch?
1102
01:28:33,993 --> 01:28:35,661
Hij wil niet praten.
1103
01:28:36,120 --> 01:28:39,081
Julius!
1104
01:28:39,290 --> 01:28:42,059
- Lourdes. Oscar. Kom binnen.
-Ambo,
1105
01:28:42,084 --> 01:28:43,227
Bedankt.
1106
01:28:43,252 --> 01:28:44,628
Julius!
1107
01:28:46,652 --> 01:28:47,606
Julius!
1108
01:28:47,631 --> 01:28:48,591
Ma!
1109
01:28:52,406 --> 01:28:55,451
- Eet op. Die zijn voor jou.
- Ik zorg hiervoor.
1110
01:28:55,476 --> 01:28:57,980
Wij hebben al gegeten.
1111
01:28:58,284 --> 01:28:59,285
Ik moet gewoon weg.
1112
01:28:59,310 --> 01:29:01,078
- Bedankt.
- Voor hen zorgen.
1113
01:29:01,103 --> 01:29:01,937
Ik zal.
1114
01:29:02,188 --> 01:29:03,606
Leuk dat je langskomt.
1115
01:29:03,981 --> 01:29:05,232
Waar is Marina?
1116
01:29:06,859 --> 01:29:09,862
Ik vroeg haar om de auto te halen
1117
01:29:09,945 --> 01:29:11,697
van mijn collega bij de vakbond.
1118
01:29:13,365 --> 01:29:14,658
Waarvoor?
1119
01:29:16,160 --> 01:29:18,245
Je vertrekt vanavond.
1120
01:29:21,540 --> 01:29:22,917
Waar ga ik heen?
1121
01:29:23,626 --> 01:29:26,295
Aan mijn familielid in de provincie.
1122
01:29:28,506 --> 01:29:29,548
En jij?
1123
01:29:29,882 --> 01:29:30,549
Jullie allemaal?
1124
01:29:34,303 --> 01:29:37,515
Ik kan je niet vergezellen naar Bataan.
1125
01:29:37,890 --> 01:29:40,059
Ze zouden het kunnen vermoeden
dat je op de vlucht bent.
1126
01:29:42,978 --> 01:29:46,690
- Maak je geen zorgen over mij.
- Ik zal je daar volgen.
1127
01:30:08,170 --> 01:30:09,338
Bedankt, mama.
1128
01:30:09,797 --> 01:30:11,757
Wees voorzichtig tijdens uw reis.
1129
01:30:15,219 --> 01:30:16,428
Zorg goed voor.
1130
01:30:37,157 --> 01:30:38,742
Meneer, schiet op.
1131
01:30:40,985 --> 01:30:42,601
Haast je!
1132
01:30:47,293 --> 01:30:48,586
Meneer, schiet op.
1133
01:30:55,926 --> 01:30:57,177
Waarom ben je gestopt?
1134
01:30:57,845 --> 01:30:59,305
Aftreden!
1135
01:30:59,430 --> 01:31:00,806
Meneer.
1136
01:31:01,390 --> 01:31:02,808
Ik heb niets verkeerd gedaan.
1137
01:31:02,833 --> 01:31:05,419
- Ik ben hier geen deel van.
- Je bent aan het ontsnappen, hè?
1138
01:31:05,477 --> 01:31:08,247
- Ik deed niets!
- Ontsnap niet!
1139
01:31:08,272 --> 01:31:11,317
- Waar is de sleutel?
- Stap in.
1140
01:31:11,542 --> 01:31:12,668
- Waar is de sleutel?
- Stap in.
1141
01:31:12,693 --> 01:31:13,652
In de auto!
1142
01:31:13,723 --> 01:31:15,391
- Akkoord.
- Volg ons.
1143
01:31:32,254 --> 01:31:33,878
Meneer, laat me gaan.
1144
01:31:34,506 --> 01:31:35,674
Jongen…
1145
01:31:37,051 --> 01:31:40,095
Wie heeft het meisje vermoord?
1146
01:31:40,596 --> 01:31:43,140
- Ik ben het niet.
- Jij bent het niet.
1147
01:31:43,140 --> 01:31:44,501
Ik ben het niet.
1148
01:31:46,727 --> 01:31:50,789
- Wie heeft het meisje vermoord?!
- Ik ben het niet.
1149
01:31:50,814 --> 01:31:52,274
Je wilt niet praten, hè?
1150
01:31:56,153 --> 01:31:58,530
Je hebt haar vermoord, nietwaar? Bekijk het maar!
1151
01:31:58,530 --> 01:32:00,658
- Het is niet mijn schuld.
- Nietwaar?
1152
01:32:02,409 --> 01:32:05,120
- Meneer, heb medelijden!
- Jongen!
1153
01:32:06,246 --> 01:32:07,539
Je bent stoer.
1154
01:32:08,666 --> 01:32:10,584
Laten we eens kijken hoe ver je kunt gaan.
1155
01:32:11,085 --> 01:32:12,753
Je wilt de waarheid niet vertellen.
1156
01:32:13,858 --> 01:32:17,766
- Jij bent degene die heeft vermoord, toch?
- Ik heb niet!
1157
01:32:19,510 --> 01:32:22,471
Jij bent degene
wie heeft Jenie Martinez vermoord, toch?
1158
01:32:22,596 --> 01:32:24,682
Ik heb haar niet vermoord!
1159
01:32:26,892 --> 01:32:30,229
Bastaard! Je maakt dit moeilijker.
1160
01:32:31,188 --> 01:32:34,316
- Wie heeft haar vermoord?
- Ik weet het niet!
1161
01:32:37,319 --> 01:32:41,323
- Meneer! Hou op!
- Wie heeft haar vermoord?!
1162
01:32:41,323 --> 01:32:43,117
Meneer!
1163
01:33:00,050 --> 01:33:01,552
Goedendag meneer.
1164
01:33:02,886 --> 01:33:04,138
Jij ook een goede dag.
1165
01:33:04,712 --> 01:33:08,183
Was hier gisteravond een Julius Sumpay?
1166
01:33:11,770 --> 01:33:14,462
Zo'n naam bestaat hier niet.
1167
01:33:14,606 --> 01:33:18,068
Hoe zit het met de bestuurder van de auto,
Ricardo Macaspac?
1168
01:33:18,110 --> 01:33:19,695
- Ja!
- Hou vol.
1169
01:33:21,697 --> 01:33:23,407
Ja, er is één Ricardo Macaspac.
1170
01:33:23,949 --> 01:33:25,325
Maar geen Julius Sumpay.
1171
01:33:25,451 --> 01:33:26,702
Dat is onmogelijk!
1172
01:33:27,077 --> 01:33:28,829
Hij zou hier ook moeten zijn.
1173
01:33:30,597 --> 01:33:34,059
Waarom push je het?
Er staat geen dergelijke naam op de plaat.
1174
01:33:34,084 --> 01:33:35,544
- Kijk!
- We vragen het alleen maar.
1175
01:33:35,569 --> 01:33:37,279
- Wat is er aan de hand?
- Meneer!
1176
01:33:37,438 --> 01:33:39,857
Ze zijn op zoek naar Julius Sumpay
terwijl hij niet op de plaat staat.
1177
01:33:39,882 --> 01:33:45,429
We vragen alleen om Julius Sumpay
die bij Macaspac was.
1178
01:33:45,679 --> 01:33:48,699
- Ah! Degene die gisteravond werd opgepakt.
- Ja.
1179
01:33:48,724 --> 01:33:50,100
Hoe ben jij met hem verwant?
1180
01:33:53,020 --> 01:33:54,646
Hij werd weggestuurd.
1181
01:33:55,481 --> 01:33:56,190
Weggestuurd?
1182
01:33:56,315 --> 01:33:57,649
Naar de stadsgevangenis.
1183
01:33:57,858 --> 01:34:01,320
Hij is tegen een belangrijk persoon
dus hij kan hier niet blijven.
1184
01:34:01,487 --> 01:34:02,738
Zoek hem daar maar eens op.
1185
01:34:02,823 --> 01:34:03,875
Je mag gaan.
1186
01:34:04,907 --> 01:34:06,200
Laten we gaan.
1187
01:34:06,867 --> 01:34:12,289
- Laat Sumpay pas zien als zijn wonden genezen zijn.
- Het is moeilijk om arm te zijn. Helemaal geen gerechtigheid!
1188
01:34:13,499 --> 01:34:15,375
Ze hebben mijn zoon gearresteerd.
1189
01:34:16,210 --> 01:34:18,128
En nu weten ze niet waar hij is.
1190
01:34:18,754 --> 01:34:19,755
Weggestuurd?
1191
01:34:20,047 --> 01:34:20,964
Weggestuurd?
1192
01:34:21,840 --> 01:34:22,716
Naar de koning?
1193
01:34:23,383 --> 01:34:25,336
- Aan de heer?
- Hé, Pingol.
1194
01:34:25,361 --> 01:34:27,405
- Waar wacht je op?
- Alleen maar omdat we geen geld hebben?
1195
01:34:27,529 --> 01:34:29,823
- Breng hem binnen.
- Ze willen niet naar ons luisteren.
1196
01:34:29,848 --> 01:34:34,812
- Laten we nu gaan.
- Je luistert alleen naar degenen die je omkopen!
1197
01:34:34,837 --> 01:34:37,356
-Oscar!
- Bevrijd mijn zoon!
1198
01:34:37,381 --> 01:34:39,399
Ik moet mijn zoon zien!
1199
01:34:39,399 --> 01:34:42,194
- Ga nu!
- Hou vol.
1200
01:34:42,194 --> 01:34:46,657
-Oscar!
- Nee!
1201
01:34:47,324 --> 01:34:48,826
Ik wil mijn zoon zien!
1202
01:34:48,951 --> 01:34:51,161
Meneer!
1203
01:34:51,703 --> 01:34:53,956
Het doet pijn!
1204
01:34:54,581 --> 01:34:56,208
Meneer!
1205
01:34:58,168 --> 01:35:00,420
Meneer... Meneer!
1206
01:35:01,380 --> 01:35:02,965
Meneer!
1207
01:35:03,590 --> 01:35:06,301
Meneer! Meneer…
1208
01:35:08,387 --> 01:35:10,431
Meneer…
1209
01:35:11,431 --> 01:35:13,058
Meneer…
1210
01:35:15,936 --> 01:35:18,355
- Meneer…
- Wat nu?
1211
01:35:18,605 --> 01:35:20,065
Ga je nu praten?
1212
01:35:20,607 --> 01:35:26,572
- Het is niet mijn schuld.
- Geef je toe dat je Jenie vermoord hebt?
1213
01:35:27,531 --> 01:35:30,742
Nog steeds een nee?!
Echt?
1214
01:35:32,661 --> 01:35:35,664
Je blijft hier tot morgen.
Spreek nu!
1215
01:35:36,248 --> 01:35:41,770
Meneer, ik heb niets gedaan!
Heb genade!
1216
01:35:41,795 --> 01:35:45,841
Lieg zoveel je wilt!
Je zult niet kunnen vertrekken.
1217
01:35:45,866 --> 01:35:48,827
- Meneer! Meneer…
- Je blijft hier tot morgen.
1218
01:35:52,222 --> 01:35:53,724
Meneer…
1219
01:35:54,057 --> 01:35:55,976
Meneer…
1220
01:35:59,146 --> 01:36:00,564
Meneer…
1221
01:36:05,235 --> 01:36:07,529
Wat nu?
1222
01:36:07,613 --> 01:36:11,091
Heb medelijden met ons, meneer!
1223
01:36:11,116 --> 01:36:13,876
Heb genade?
1224
01:36:17,938 --> 01:36:20,602
Heb je medelijden gehad met het meisje dat je hebt vermoord?
1225
01:36:22,711 --> 01:36:25,790
- Ik deed niets!
- Nu spreken!
1226
01:36:31,386 --> 01:36:36,225
We vermoorden je nu
omdat je niet wilt praten!
1227
01:36:36,558 --> 01:36:39,895
- Meneer, heb medelijden!
- Nog steeds niets van je?!
1228
01:36:47,903 --> 01:36:49,071
Meneer…
1229
01:36:52,241 --> 01:36:54,409
Meneer…
1230
01:36:55,702 --> 01:36:59,998
Meneer, heb medelijden!
1231
01:37:01,875 --> 01:37:03,877
Nu spreken.
1232
01:37:05,003 --> 01:37:06,296
Je geeft het niet toe?
1233
01:37:06,439 --> 01:37:08,172
Meneer, ik heb niets gedaan.
1234
01:37:08,298 --> 01:37:11,635
Tot nu?
Je maakt het ons moeilijk!
1235
01:37:12,386 --> 01:37:13,595
Denk je dat je sterk genoeg bent?
1236
01:37:19,559 --> 01:37:20,560
Wat nu?
1237
01:37:21,144 --> 01:37:22,980
Wil je dit allemaal?
1238
01:37:23,438 --> 01:37:25,482
Dat is jammer!
1239
01:37:25,565 --> 01:37:28,485
- Stop…
- Je bent te stoer.
1240
01:37:28,735 --> 01:37:31,029
- Het is geweldig.
- Meneer!
1241
01:37:32,698 --> 01:37:35,951
Ja!
1242
01:37:36,618 --> 01:37:39,621
Eindelijk heb je het toegegeven!
1243
01:37:41,164 --> 01:37:43,166
Daar! Dat maakt een einde aan uw lijden.
1244
01:37:48,839 --> 01:37:50,924
Sneller! Haast je.
1245
01:37:51,341 --> 01:37:52,968
Wakker worden!
1246
01:37:53,510 --> 01:37:54,678
Help me.
1247
01:37:57,055 --> 01:38:00,267
- Laten we hem binnenbrengen.
- Open het slot.
1248
01:38:04,521 --> 01:38:05,230
Haast je.
1249
01:38:06,648 --> 01:38:07,649
Stap in.
1250
01:38:11,028 --> 01:38:11,653
Hier.
1251
01:38:16,992 --> 01:38:18,160
Bedek jezelf.
1252
01:38:23,206 --> 01:38:24,374
Laten we nu slapen.
1253
01:40:47,726 --> 01:40:49,644
[schreeuwt]
1254
01:40:50,688 --> 01:40:53,190
Hoi! Wakker worden!
1255
01:40:53,190 --> 01:40:56,318
[schreeuwend]
1256
01:40:56,318 --> 01:40:58,612
Hulp! Er is iemand gewond!
1257
01:41:06,036 --> 01:41:09,206
- Wat is er gebeurd?
- Waarom deed je dat?!
1258
01:41:09,206 --> 01:41:28,962
[schreeuwend]
1259
01:41:31,019 --> 01:41:33,205
Meneer! Wachten.
1260
01:41:33,230 --> 01:41:34,523
Wat is er gaande?
1261
01:41:35,315 --> 01:41:36,316
Ik kan niet ademen.
1262
01:43:12,537 --> 01:43:14,914
Wat een misser!
1263
01:43:17,834 --> 01:43:19,628
Jouw beurt.
1264
01:43:19,711 --> 01:43:22,255
Schroef dit.
1265
01:43:23,465 --> 01:43:25,050
Ik zal je laten zien.
1266
01:43:30,180 --> 01:43:31,765
Julius is hier.
1267
01:43:32,057 --> 01:43:33,850
Julius!
1268
01:43:33,897 --> 01:43:35,117
Niet doen!
1269
01:43:35,185 --> 01:43:36,186
- Wat is er met het pistool?
- Wat ben je aan het doen, broer?
1270
01:43:36,269 --> 01:43:37,562
Wat is dat?!
1271
01:43:37,587 --> 01:43:39,789
Bekijk het maar!
1272
01:43:39,814 --> 01:43:41,124
Stop dat!
1273
01:43:41,149 --> 01:43:42,025
Miguel!
1274
01:43:42,050 --> 01:43:46,588
Schroef dat! Wat ben je aan het doen?!
1275
01:43:46,713 --> 01:43:48,840
Julius, leg dat neer, heb medelijden!
1276
01:43:48,865 --> 01:43:50,784
Ik heb niets verkeerd gedaan!
Heb genade!
1277
01:43:50,809 --> 01:43:51,915
Nee! Ik geef je geld!
1278
01:43:51,940 --> 01:43:55,024
- Nee!
- Ik geef je geld!
1279
01:43:56,873 --> 01:43:58,291
Bespaar me.
1280
01:43:58,667 --> 01:44:00,502
- Bespaar me.
- Bekijk het maar!
1281
01:44:00,627 --> 01:44:01,836
Vergeef me…
1282
01:44:02,671 --> 01:44:04,344
Vergeef me, broer.
1283
01:44:04,381 --> 01:44:05,837
Bekijk het maar!
1284
01:44:05,882 --> 01:44:07,092
Vergeef me!
1285
01:44:07,117 --> 01:44:08,463
Heb genade!
1286
01:44:08,493 --> 01:44:10,679
- Heb genade!
- Bekijk het maar!
1287
01:44:11,103 --> 01:44:12,246
Vergeef me!
1288
01:44:12,271 --> 01:44:13,824
Bekijk het maar!
85042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.