Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:11,679
pr�c�demment
2
00:00:11,929 --> 00:00:14,682
Bienvenue � tous
en ce 37e jour de La Bo�te.
3
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
- Deux fois en une semaine ?
- J'adore ce show.
4
00:00:17,601 --> 00:00:19,061
Satisfait des chiffres ?
5
00:00:19,311 --> 00:00:21,772
Je pense qu'� �a
en sautant ma femme.
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,692
Je suis d'avis
de couper le passage du bateau.
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,068
Il faut le garder.
8
00:00:26,318 --> 00:00:28,487
Il faut vous d�tacher du texte.
9
00:00:28,738 --> 00:00:30,114
Vraiment ?
10
00:00:30,364 --> 00:00:31,907
C'en est o�, ma fen�tre ?
11
00:00:32,158 --> 00:00:34,285
T'es acteur. Fais comme si.
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,787
T'es producteur. Va te faire mettre.
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,706
- En piste.
- Je r�explique pas ?
14
00:00:38,956 --> 00:00:39,874
C'est bon.
15
00:00:40,124 --> 00:00:42,251
� trois. Un, deux...
16
00:00:42,501 --> 00:00:43,753
C'est � trois ou...
17
00:00:45,004 --> 00:00:47,923
- �a va ?
- Celui qui m'a piqu� mon pilote...
18
00:00:48,174 --> 00:00:50,092
Anthony Powner Smith.
19
00:00:50,342 --> 00:00:53,554
Il s'est bless� au kickboxing.
Il est paralys�.
20
00:00:53,804 --> 00:00:54,513
Quelle horreur.
21
00:00:54,764 --> 00:00:58,059
Temporairement,
mais il peut pas faire le pilote.
22
00:00:59,685 --> 00:01:02,396
Tu sors plus,
t'es d�fonc�e d�s le matin.
23
00:01:02,646 --> 00:01:04,774
- Et tu as une t�te de...
- Finis.
24
00:01:05,024 --> 00:01:08,569
Tu as la t�te que tu aurais
si t'�tais rest�e dans le Michigan.
25
00:01:09,528 --> 00:01:10,988
M. Lapidus.
26
00:01:11,238 --> 00:01:13,657
Matt LeBlanc fait des trucs sexuels
avec Danika.
27
00:01:13,908 --> 00:01:15,409
Sois gentil, Kenny.
28
00:01:15,659 --> 00:01:18,871
Passe le direct en ligne
sur la bo�te de Danika.
29
00:01:19,121 --> 00:01:19,955
S�r ?
30
00:01:20,206 --> 00:01:22,833
Certain. J'en prends
l'enti�re responsabilit�.
31
00:01:26,253 --> 00:01:27,588
Parfait.
32
00:02:24,187 --> 00:02:26,564
{pub}- Vous avez vu ?
- Si j'ai mat� Matt ? Oui !
33
00:02:26,814 --> 00:02:27,774
Ahurissant.
34
00:02:28,274 --> 00:02:30,068
Qu'est-ce qui lui a pris ?
35
00:02:30,318 --> 00:02:32,445
- Qui �a ?
- Tu plaisantes ?
36
00:02:32,695 --> 00:02:33,905
T'as pas vu ?
37
00:02:41,829 --> 00:02:44,165
Cette foutue vid�o est partout.
38
00:02:44,415 --> 00:02:45,750
Elliot Salad sur la 1.
39
00:02:46,000 --> 00:02:46,709
Merde.
40
00:02:49,379 --> 00:02:51,923
Dites que je suis pas l�
et appelez Riskin.
41
00:02:52,173 --> 00:02:53,716
Helen Basch sur la 1.
42
00:02:53,967 --> 00:02:55,051
Et merde !
43
00:02:55,760 --> 00:02:58,262
Dites que je suis en r�union.
Du nouveau ?
44
00:02:58,513 --> 00:03:00,390
J'ai essay� Malibu, le ranch...
45
00:03:00,640 --> 00:03:02,642
- Essayez le vignoble.
- R�pondeur.
46
00:03:02,892 --> 00:03:04,686
Bordel ! Essayez encore.
47
00:03:18,908 --> 00:03:19,951
La r�gie.
48
00:03:20,576 --> 00:03:22,203
Je vous le passe.
49
00:03:22,662 --> 00:03:23,955
Helen Basch pour vous.
50
00:03:27,166 --> 00:03:31,921
Faut vraiment planer du cul
pour chier dans la colle comme �a !
51
00:03:32,297 --> 00:03:35,008
Tu ne peux pas
me mettre �a sur le dos.
52
00:03:35,258 --> 00:03:37,719
Je suis pas responsable de sa bite.
53
00:03:37,969 --> 00:03:40,680
Tu es responsable
de ce qu'on diffuse.
54
00:03:40,930 --> 00:03:42,515
Qui surveille les �crans ?
55
00:03:42,765 --> 00:03:44,976
Crois-moi, le gus a vals�.
56
00:03:45,226 --> 00:03:47,645
Je te l'ai vir� dare-dare.
57
00:03:48,146 --> 00:03:49,731
Mais qui l'a engag� ?
58
00:03:49,981 --> 00:03:51,816
- C'est ta faute.
- Mon cul !
59
00:03:52,066 --> 00:03:54,652
Qui m'a fait engager LeBlanc ?
60
00:03:54,902 --> 00:03:55,987
Ne joue pas � �a.
61
00:03:57,030 --> 00:03:58,781
Je t'avais donn� des noms.
62
00:03:59,032 --> 00:04:01,576
Un ramassis
de rubriques n�crologiques.
63
00:04:02,827 --> 00:04:03,953
Pas que.
64
00:04:04,829 --> 00:04:07,915
Arr�tons de nous rejeter la faute.
On fait quoi ?
65
00:04:08,166 --> 00:04:10,209
- Vire-le.
- T'es malade ?
66
00:04:10,460 --> 00:04:12,295
On peut se passer de ce con.
67
00:04:12,545 --> 00:04:15,840
Le jeu cartonne dans 41 pays
sans lui.
68
00:04:16,090 --> 00:04:19,302
C'est le seul show qui marche,
je vais pas le torpiller.
69
00:04:19,552 --> 00:04:20,428
Trop tard.
70
00:04:20,678 --> 00:04:23,097
L'Am�rique en a pris plein les yeux.
71
00:04:23,348 --> 00:04:26,726
Elle a vu Ruby tuer Oswald,
elle s'en remettra.
72
00:04:26,976 --> 00:04:30,146
Juste une remarque,
sans aucun reproche.
73
00:04:30,396 --> 00:04:33,733
�a ne serait jamais arriv�
avec Art Fleming.
74
00:04:33,983 --> 00:04:36,361
Il est mort depuis 20 ans !
75
00:04:37,403 --> 00:04:38,905
Si longtemps que �a ?
76
00:04:39,280 --> 00:04:41,741
- Qu'est-ce que c'est ?
- Regarde.
77
00:04:48,915 --> 00:04:50,667
Vache !
78
00:04:56,339 --> 00:04:59,050
Dis-moi qu'il ne va pas...
Il l'a sortie !
79
00:04:59,300 --> 00:05:01,219
- Attends la suite.
- La suite ?
80
00:05:05,473 --> 00:05:07,392
Bont� divine...
81
00:05:07,642 --> 00:05:10,561
Il y va pas de main morte.
J'ai vu une �tincelle.
82
00:05:10,812 --> 00:05:11,938
C'est pas fini.
83
00:05:20,238 --> 00:05:22,198
Dis-moi que c'est fini.
84
00:05:22,448 --> 00:05:23,700
- Il l'a secou�e ?
- Oui.
85
00:05:23,950 --> 00:05:25,201
C'est fini.
86
00:05:28,454 --> 00:05:30,373
15 millions de vues.
87
00:05:30,623 --> 00:05:32,542
C'est plus que l'audience !
88
00:05:32,792 --> 00:05:35,670
Et que le poulet
qui faisait sa bar-mitsvah.
89
00:05:36,754 --> 00:05:38,548
J'ai tellement ri.
90
00:05:39,841 --> 00:05:41,718
Il avait une petite kippa.
91
00:05:43,803 --> 00:05:46,806
Rappelez Roger.
Qu'il arr�te de me filtrer.
92
00:05:47,223 --> 00:05:49,809
Pepsi s'est retir�
et Ford tergiverse.
93
00:05:50,059 --> 00:05:51,185
Bon sang !
94
00:05:51,436 --> 00:05:53,605
- Annulons ce soir.
- Pour passer quoi ?
95
00:05:53,855 --> 00:05:55,106
La fameuse vid�o.
96
00:05:55,565 --> 00:05:57,859
Roger serait toujours en r�union
97
00:05:58,109 --> 00:06:01,487
et Elliot Salad appelle sur la 1.
Encore.
98
00:06:02,905 --> 00:06:03,740
Elliot !
99
00:06:03,990 --> 00:06:05,617
Vous avez une solution ?
100
00:06:05,867 --> 00:06:06,659
On y travaille.
101
00:06:06,909 --> 00:06:08,870
On a perdu Pepsi et Ford.
102
00:06:09,120 --> 00:06:10,371
Ford tergiverse.
103
00:06:10,872 --> 00:06:13,207
�a y est, ils ont tranch�.
104
00:06:13,541 --> 00:06:15,501
J'oubliais la mayo Kraft.
105
00:06:15,752 --> 00:06:18,171
�a se comprend. C'est visc�ral.
106
00:06:20,256 --> 00:06:22,175
On a re�u un appel de la FCC.
107
00:06:22,634 --> 00:06:25,470
Ils remettent en cause
la probit� du jeu.
108
00:06:25,720 --> 00:06:29,599
Le service juridique v�rifie
qu'il n'a pas enfreint le r�glement.
109
00:06:29,974 --> 00:06:31,851
Personne n'y comprend rien.
110
00:06:32,101 --> 00:06:35,480
C'est une question de perception.
�a entache le jeu.
111
00:06:35,730 --> 00:06:38,107
�a l'entache autant que cette bo�te.
112
00:06:41,819 --> 00:06:43,154
Helen Basch sur la 1.
113
00:06:43,404 --> 00:06:46,366
Si vous r�pondez pas,
elle d�boule avec une batte.
114
00:06:46,616 --> 00:06:47,700
Chier.
115
00:06:48,660 --> 00:06:51,287
Je sors de r�union.
Que puis-je pour vous ?
116
00:06:51,537 --> 00:06:54,624
Inventez une machine,
remontez � hier
117
00:06:54,874 --> 00:06:56,876
et castrez votre client � la con.
118
00:06:57,251 --> 00:06:58,169
Vous avez vu.
119
00:06:58,419 --> 00:07:01,589
Comme tout le monde
� part Andrea Bocelli
120
00:07:01,839 --> 00:07:03,758
et le chien aveugle sur YouTube.
121
00:07:04,008 --> 00:07:05,176
Quel chien aveugle ?
122
00:07:05,426 --> 00:07:08,721
Je t'enverrai le lien.
Il aboie Georgia on my mind.
123
00:07:09,555 --> 00:07:11,349
Matt est honteux.
124
00:07:11,599 --> 00:07:13,851
Il sait
qu'il a manqu� de discernement.
125
00:07:14,102 --> 00:07:15,979
Il aimerait vous expliquer.
126
00:07:16,229 --> 00:07:17,605
Bien, appelez-le.
127
00:07:18,856 --> 00:07:22,193
Je le ferai, mais pour l'instant...
128
00:07:22,443 --> 00:07:23,444
Il r�pond pas.
129
00:07:23,695 --> 00:07:25,113
Non, effectivement.
130
00:07:25,822 --> 00:07:26,906
Quand vous l'aurez,
131
00:07:27,156 --> 00:07:30,493
dites-lui de blinder
une putain d'explication
132
00:07:30,743 --> 00:07:33,746
s'il veut pas
que je le foute � la porte.
133
00:07:43,840 --> 00:07:46,843
Arr�tons d'�piloguer. Vire-le.
134
00:07:47,093 --> 00:07:48,594
Je veux sa version.
135
00:07:48,845 --> 00:07:50,596
Qu'est-ce qu'on en a � foutre ?
136
00:07:50,847 --> 00:07:52,098
Essaie de transposer.
137
00:07:52,348 --> 00:07:56,394
Imagine Alex Trebek se branlant
sur un candidat de Jeopardy.
138
00:07:56,644 --> 00:07:58,688
Cat�gorie "Autre que faciale".
139
00:07:58,938 --> 00:08:00,565
Sans lui, pas d'�mission.
140
00:08:00,815 --> 00:08:01,983
Il fait l'�mission.
141
00:08:02,233 --> 00:08:04,444
Foutaises.
L'�mission se fait toute seule.
142
00:08:04,694 --> 00:08:08,239
Qui veut gagner des millions ?
continue sans Regis.
143
00:08:08,489 --> 00:08:10,074
Va savoir qui l'anime !
144
00:08:10,325 --> 00:08:11,659
Pas Art Fleming.
145
00:08:34,015 --> 00:08:35,475
Mon chou, c'est Beth.
146
00:08:36,476 --> 00:08:37,936
Joli merdier.
147
00:08:38,269 --> 00:08:39,103
Hein ?
148
00:08:39,354 --> 00:08:40,438
Toi, hier soir.
149
00:08:43,148 --> 00:08:45,734
Je nous mets en conf�rence
avec Roger.
150
00:08:47,319 --> 00:08:49,863
- Salut, l'ami !
- Qu'est-ce qui se passe ?
151
00:08:50,113 --> 00:08:52,407
On a un l�ger souci.
152
00:08:53,033 --> 00:08:53,867
Quoi ?
153
00:08:54,117 --> 00:08:55,953
Ta performance d'hier soir.
154
00:08:56,203 --> 00:08:57,079
Tu m'as vu ?
155
00:08:57,329 --> 00:08:59,915
La plan�te enti�re a d� te voir.
156
00:09:01,124 --> 00:09:02,000
La fille.
157
00:09:02,250 --> 00:09:02,960
Qui �a ?
158
00:09:03,210 --> 00:09:05,712
Bo�te num�ro 2. Sans culotte.
159
00:09:08,173 --> 00:09:09,591
Comment tu sais ?
160
00:09:09,841 --> 00:09:12,135
J'ai la vid�o sous les yeux.
161
00:09:12,386 --> 00:09:13,178
Comment �a ?
162
00:09:13,428 --> 00:09:14,680
- Le direct.
- Hein ?
163
00:09:14,930 --> 00:09:16,264
Le direct 24 h/24.
164
00:09:16,515 --> 00:09:18,100
Je te rappelle
165
00:09:18,350 --> 00:09:20,644
qu'� la fin de l'�mission, tu dis :
166
00:09:20,894 --> 00:09:23,772
"Suivez le direct en ligne 24 h/24."
167
00:09:24,314 --> 00:09:26,483
C'est �a que �a veut dire !
168
00:09:27,734 --> 00:09:30,237
Merde ! �a passe o� ?
169
00:09:30,487 --> 00:09:31,947
� peu pr�s partout.
170
00:09:32,197 --> 00:09:34,908
�a doit s�rement passer
sur ton micro-onde.
171
00:09:35,742 --> 00:09:36,868
Putain.
172
00:09:40,205 --> 00:09:42,541
La vache ! Qu'est-ce qu'il fait ?
173
00:09:42,791 --> 00:09:44,376
Regarde bien.
174
00:09:46,169 --> 00:09:48,297
On doit la voir de l'espace !
175
00:09:53,302 --> 00:09:55,053
C'est pas vrai !
176
00:09:58,515 --> 00:09:59,558
C'est pas vrai !
177
00:10:00,017 --> 00:10:00,851
De rien.
178
00:10:02,352 --> 00:10:04,396
Rosa vient d'arriver. Chiottes !
179
00:10:05,689 --> 00:10:08,775
Ma femme de m�nage.
On est re-mardi ?
180
00:10:09,693 --> 00:10:12,279
Comme toutes les semaines
apr�s lundi.
181
00:10:12,529 --> 00:10:14,698
Merde ! Elle descend de voiture.
182
00:10:14,948 --> 00:10:16,950
Elle a des penchants meurtriers ?
183
00:10:17,200 --> 00:10:20,579
- S�rement. Je la paie plus.
- Pourquoi ?
184
00:10:20,829 --> 00:10:23,624
J'�conomise pour un poney.
Je suis fauch�e !
185
00:10:23,874 --> 00:10:25,709
- � ce point ?
- Oui !
186
00:10:26,126 --> 00:10:28,003
Alors ne l'emploie plus.
187
00:10:28,253 --> 00:10:29,463
Je veux pas la perdre.
188
00:10:29,713 --> 00:10:31,089
Bien s�r, je comprends.
189
00:10:31,340 --> 00:10:33,508
Merde, elle arrive !
190
00:10:34,468 --> 00:10:36,303
Je vais verrouiller la porte.
191
00:10:36,845 --> 00:10:37,888
Parle-moi.
192
00:10:44,519 --> 00:10:46,229
Coucou, Rosa.
193
00:10:49,149 --> 00:10:51,526
J'�tais en train de chercher ma...
194
00:10:53,111 --> 00:10:54,446
Dignit� ?
195
00:10:56,698 --> 00:10:59,660
Punaise !
Qu'ils retirent cette saloperie.
196
00:10:59,910 --> 00:11:02,162
Mon chou, on retire rien du Net.
197
00:11:03,538 --> 00:11:06,458
Sans vouloir te juger,
qu'est-ce qui t'a pris ?
198
00:11:06,708 --> 00:11:07,876
J'en sais rien.
199
00:11:08,126 --> 00:11:09,461
J'ai �t� pris
200
00:11:09,711 --> 00:11:12,172
d'une envie de briser la glace.
201
00:11:12,422 --> 00:11:14,341
Tu r�alises pas
combien c'est grave.
202
00:11:14,591 --> 00:11:16,718
J'avais bu, elle m'a allum�.
203
00:11:16,968 --> 00:11:19,011
Comment voulais-tu que �a finisse ?
204
00:11:19,261 --> 00:11:20,930
Tu risques d'�tre vir�.
205
00:11:21,180 --> 00:11:22,014
Arr�te.
206
00:11:22,265 --> 00:11:23,516
Ils sont en transe.
207
00:11:23,766 --> 00:11:26,269
�a n'a rien � voir
avec leur jeu pourri.
208
00:11:26,519 --> 00:11:31,065
Selon eux, �a donne l'impression
que tu r�serves � une candidate
209
00:11:31,941 --> 00:11:33,234
un traitement de faveur.
210
00:11:33,484 --> 00:11:35,987
J'irai me branler
sur toutes les bo�tes.
211
00:11:36,362 --> 00:11:38,155
Je peux pas �crire �a.
212
00:11:39,198 --> 00:11:42,159
S'ils me virent,
ils doivent me payer, non ?
213
00:11:42,952 --> 00:11:44,287
C'�tait dans le contrat.
214
00:11:44,537 --> 00:11:48,416
- Y a une clause de bonnes m�urs.
- Tu m'en avais pas parl�.
215
00:11:48,666 --> 00:11:51,043
- �a semblait inutile.
- Tu me connais !
216
00:11:51,544 --> 00:11:52,378
Franchement,
217
00:11:52,628 --> 00:11:53,713
je les emmerde.
218
00:11:53,963 --> 00:11:55,756
- Tu peux pas.
- Je vais me g�ner.
219
00:11:56,007 --> 00:11:57,383
- Et l'argent ?
- M'en fous.
220
00:11:57,633 --> 00:11:59,093
Arr�te avec �a !
221
00:12:02,596 --> 00:12:05,224
Tu peux pas te le permettre,
tu le sais.
222
00:12:07,727 --> 00:12:09,353
- Je fais quoi ?
- Beth ?
223
00:12:09,604 --> 00:12:11,480
Tu fais une d�claration
224
00:12:11,731 --> 00:12:14,233
pour endosser
la responsabilit� de tes actes.
225
00:12:14,483 --> 00:12:15,359
D'accord.
226
00:12:15,610 --> 00:12:18,613
Tu t'excuses aupr�s de la cha�ne
et de tes fans.
227
00:12:18,863 --> 00:12:21,157
Tu reconnais avoir un probl�me
228
00:12:21,407 --> 00:12:24,994
et tu annonces
ta cure de d�sintoxication sexuelle.
229
00:12:26,746 --> 00:12:28,914
Quelle connerie !
J'appelle la cha�ne.
230
00:12:29,165 --> 00:12:31,083
Tu n'appelles pas, on g�re.
231
00:12:31,334 --> 00:12:33,669
- J'appelle Elliot Salad.
- Surtout pas.
232
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
Pourquoi ? Il m'adore.
233
00:12:35,421 --> 00:12:37,965
�coute-moi bien.
N'appelle pas Elliot Salad.
234
00:12:38,215 --> 00:12:39,425
Je l'appelle.
235
00:12:39,675 --> 00:12:42,345
Je t'en supplie,
n'appelle pas Elliot Salad.
236
00:12:42,595 --> 00:12:46,766
Tu peux pas m'en emp�cher.
J'appelle Elliot Salad.
237
00:12:51,979 --> 00:12:53,481
Matt LeBlanc sur la 1.
238
00:12:55,524 --> 00:12:57,568
T'aurais le num�ro d'Elliot Salad ?
239
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
Qu'est-ce qui m'est arriv� ?
240
00:13:01,072 --> 00:13:02,949
J'�tais importante.
241
00:13:03,824 --> 00:13:06,243
J'avais une belle position.
242
00:13:06,786 --> 00:13:08,663
On m'apportait mon d�jeuner.
243
00:13:09,914 --> 00:13:11,999
On me l�chait le cul.
244
00:13:12,333 --> 00:13:13,417
Regardez-moi �a.
245
00:13:14,502 --> 00:13:15,753
C'est plus qu'un cul.
246
00:13:21,592 --> 00:13:23,386
Vous devez r�pondre ?
247
00:13:28,933 --> 00:13:30,059
Par exemple,
248
00:13:30,476 --> 00:13:33,437
j'ai le souvenir
d'un jour bien pr�cis.
249
00:13:34,021 --> 00:13:36,357
J'�tais � New York
pour la programmation.
250
00:13:37,066 --> 00:13:39,318
C'�tait ma premi�re fois.
251
00:13:39,652 --> 00:13:41,445
J'�tais tellement jeune.
252
00:13:42,571 --> 00:13:45,741
Ce jour en particulier,
253
00:13:46,492 --> 00:13:50,579
j'�tais l� quand ils ont annul�
la s�rie de John Stamos,
254
00:13:51,580 --> 00:13:53,708
j'ai vu Brooke Shields
255
00:13:54,458 --> 00:13:56,961
dans le hall de mon h�tel,
256
00:13:58,504 --> 00:13:59,839
et le soir,
257
00:14:00,089 --> 00:14:03,259
j'ai suc� Wilmer Valderrama
258
00:14:03,509 --> 00:14:06,387
dans les toilettes
pendant l'after-party.
259
00:14:08,264 --> 00:14:11,892
C'�tait une journ�e
purement f�erique.
260
00:14:14,437 --> 00:14:15,563
Je me suis dit :
261
00:14:15,813 --> 00:14:20,610
"Mon Dieu ! Quelle vie j'ai l� !"
262
00:14:22,737 --> 00:14:23,821
Et aujourd'hui...
263
00:14:24,363 --> 00:14:29,160
Mon Dieu ! Quelle vie j'ai l� !
264
00:14:35,541 --> 00:14:36,876
Au fait,
265
00:14:37,376 --> 00:14:39,712
merci encore
d'avoir accept� ma montre.
266
00:14:40,838 --> 00:14:42,923
Elle vous va tr�s bien.
267
00:14:43,299 --> 00:14:46,469
Et je vous le dis,
elle vaut largement plus
268
00:14:46,719 --> 00:14:48,512
que 4 semaines de m�nage.
269
00:14:49,138 --> 00:14:52,058
Vous avez fait une affaire,
ma vieille.
270
00:14:56,187 --> 00:14:59,565
Un jour, Kelsey Grammer
m'a dit que j'�tais ravissante.
271
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
Il est �teint.
272
00:15:03,653 --> 00:15:05,279
Matt LeBlanc sur la 1.
273
00:15:05,905 --> 00:15:06,948
Merde.
274
00:15:12,662 --> 00:15:15,414
Bonjour, Elliot. Comment �a va ?
275
00:15:15,665 --> 00:15:17,875
- �a pourrait aller mieux.
- �coutez...
276
00:15:18,626 --> 00:15:21,796
Je sais pas quoi dire.
Je suis tellement confus.
277
00:15:22,046 --> 00:15:23,839
C'�tait plus que con.
278
00:15:24,090 --> 00:15:25,174
Bien d'accord.
279
00:15:25,424 --> 00:15:28,135
Si je pouvais revenir en arri�re,
je le ferais.
280
00:15:28,427 --> 00:15:29,762
J'ai terriblement honte.
281
00:15:30,012 --> 00:15:30,930
Y a de quoi.
282
00:15:31,639 --> 00:15:33,432
Qu'avez-vous dans le cr�ne ?
283
00:15:33,683 --> 00:15:35,309
Rien, c'est le probl�me.
284
00:15:35,559 --> 00:15:38,062
Je l'ai vue, elle �tait l�...
285
00:15:38,312 --> 00:15:41,983
Je reconnais que vous avez du go�t.
Cette fille est canon.
286
00:15:42,233 --> 00:15:45,778
On est d'accord.
En plus, elle faisait du yoga.
287
00:15:46,028 --> 00:15:46,779
Je comprends.
288
00:15:47,029 --> 00:15:50,116
Le charme de la femme
qui se plie en deux.
289
00:15:50,366 --> 00:15:53,619
Merci ! Comment r�sister ?
290
00:15:53,869 --> 00:15:54,578
�trangement,
291
00:15:54,829 --> 00:15:56,831
votre histoire avec cette fille
292
00:15:57,081 --> 00:16:01,794
m'a rappel� un souvenir personnel
quelque peu similaire.
293
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
Sans rire ?
294
00:16:03,129 --> 00:16:05,881
C'�tait il y a des ann�es,
pr�s de Time Square.
295
00:16:06,132 --> 00:16:08,092
Vous resituez le resto Nathan's ?
296
00:16:08,592 --> 00:16:09,343
Bien s�r.
297
00:16:09,593 --> 00:16:10,886
Je descendais la rue
298
00:16:11,137 --> 00:16:14,056
quand j'ai aper�u une femme
dans une cabine.
299
00:16:14,348 --> 00:16:16,350
Elle �tait superbe.
300
00:16:16,601 --> 00:16:18,477
Une cr�ature de r�ve.
301
00:16:18,811 --> 00:16:21,606
Cyd Charisse en jeune.
Vous vous souvenez ?
302
00:16:21,856 --> 00:16:23,649
- Carr�ment !
- Chantons sous la pluie.
303
00:16:24,150 --> 00:16:24,984
Tous en sc�ne.
304
00:16:25,234 --> 00:16:26,527
J'allais le dire.
305
00:16:26,777 --> 00:16:28,070
Enfin bref.
306
00:16:28,321 --> 00:16:31,657
Il faisait chaud,
plus encore dans la cabine ferm�e.
307
00:16:32,116 --> 00:16:33,909
J'�tais l�,
308
00:16:34,243 --> 00:16:35,411
� la regarder.
309
00:16:35,661 --> 00:16:36,829
Un peu en retrait.
310
00:16:37,872 --> 00:16:40,333
Tout � coup, je remarque
311
00:16:40,583 --> 00:16:42,418
une petite goutte de sueur
312
00:16:42,668 --> 00:16:45,671
qui glisse lentement
sur son �paule d�nud�e.
313
00:16:46,631 --> 00:16:48,132
Elle se retourne
314
00:16:48,758 --> 00:16:50,926
et ses yeux croisent les miens.
315
00:16:51,927 --> 00:16:54,764
C'�tait un moment
charg� d'�rotisme.
316
00:16:55,264 --> 00:16:59,268
Comme pour vous avec cette fille,
�a m'a conduit �...
317
00:17:00,061 --> 00:17:02,772
un plaisir solitaire,
si vous me suivez.
318
00:17:03,856 --> 00:17:05,107
Je vous suis.
319
00:17:05,358 --> 00:17:06,192
Bien entendu,
320
00:17:06,525 --> 00:17:10,488
c'est un peu diff�rent
puisqu'elle ne se doutait de rien.
321
00:17:11,322 --> 00:17:12,698
Quand elle a vu
322
00:17:12,949 --> 00:17:14,408
ce que je faisais,
323
00:17:14,659 --> 00:17:18,621
elle a pouss� un cri si strident
qu'il a travers� la cabine ferm�e.
324
00:17:18,871 --> 00:17:20,414
Il m'en fallait pas plus.
325
00:17:20,665 --> 00:17:22,083
� l'arriv�e de la police,
326
00:17:22,333 --> 00:17:25,086
j'avais fini, remball� mon bazar
et d�guerpi.
327
00:17:29,048 --> 00:17:31,258
On trouve plus de cabines.
328
00:17:31,509 --> 00:17:33,302
Le progr�s, para�t-il.
329
00:17:33,594 --> 00:17:34,428
D'accord...
330
00:17:34,887 --> 00:17:38,015
Et pour l'�mission, alors ?
331
00:17:39,100 --> 00:17:40,643
Y a pas de malaise ?
332
00:17:40,893 --> 00:17:43,312
Laissez-nous r�fl�chir.
On va en parler.
333
00:17:43,562 --> 00:17:45,273
Vous avez bien fait d'appeler.
334
00:17:45,690 --> 00:17:49,110
Content de l'avoir fait.
Merci infiniment.
335
00:17:49,819 --> 00:17:51,404
Elliot Salad sur la 1.
336
00:17:53,990 --> 00:17:54,907
Virez-le.
337
00:17:55,449 --> 00:17:56,242
S�r ?
338
00:17:56,492 --> 00:17:58,995
Ce type peut pas
pr�senter un jeu familial.
339
00:17:59,245 --> 00:18:00,121
Il est malsain.
340
00:18:09,547 --> 00:18:10,464
Mauvaise nouvelle.
341
00:18:11,132 --> 00:18:12,216
Quoi ?
342
00:18:12,466 --> 00:18:15,344
Je viens d'avoir Elliot Salad.
Il devait r�fl�chir.
343
00:18:16,053 --> 00:18:18,055
Faut croire qu'il a r�fl�chi.
344
00:18:19,557 --> 00:18:21,309
Putain !
345
00:18:24,061 --> 00:18:25,229
- Bravo.
- C'�tait super.
346
00:18:27,982 --> 00:18:29,984
- Elle est bien.
- Tout en finesse.
347
00:18:31,027 --> 00:18:33,446
Je la trouve un peu sur-croup�e.
348
00:18:34,322 --> 00:18:35,156
C'est-�-dire ?
349
00:18:36,157 --> 00:18:38,117
- Trop de croupe.
- Bien s�r.
350
00:18:38,451 --> 00:18:39,660
Change de place.
351
00:18:43,414 --> 00:18:45,458
- Ensuite ?
- Anthony Powner Smith.
352
00:18:46,167 --> 00:18:48,544
Quoi ? On en a parl�.
353
00:18:48,794 --> 00:18:49,920
- Ah bon ?
- Arr�te.
354
00:18:50,171 --> 00:18:51,797
Le jour de ton crumble.
355
00:18:52,048 --> 00:18:53,966
Je me souviens du crumble.
356
00:18:54,216 --> 00:18:55,426
Alors rappelle-toi.
357
00:18:55,676 --> 00:18:57,678
Tu fouettais
ta cr�me � la cannelle
358
00:18:57,928 --> 00:19:01,265
et on a eu une vive discussion
sur Anthony Powner Smith.
359
00:19:01,515 --> 00:19:04,268
On t'a clairement dit
de ne pas le convoquer.
360
00:19:04,518 --> 00:19:05,269
Il est super.
361
00:19:05,519 --> 00:19:09,899
C'est pas la question.
Il est aussi paralys�.
362
00:19:10,149 --> 00:19:12,360
Super paralys�.
363
00:19:12,610 --> 00:19:15,029
Belle discrimination
envers les handicap�s.
364
00:19:15,279 --> 00:19:16,739
�a n'a rien � voir !
365
00:19:16,989 --> 00:19:19,951
Dans cette s�rie,
chaque acteur joue deux r�les.
366
00:19:20,201 --> 00:19:22,078
S'il est en fauteuil pour les deux,
367
00:19:22,328 --> 00:19:24,664
comment veux-tu
que �a passe inaper�u ?
368
00:19:24,914 --> 00:19:26,791
On prendrait deux fauteuils.
369
00:19:28,501 --> 00:19:32,004
C'est cinq minutes
dans vos plannings de ministres.
370
00:19:32,254 --> 00:19:35,007
- Il peut vous surprendre.
- En faisant des claquettes ?
371
00:19:35,341 --> 00:19:38,260
- C'est hyper insultant.
- Tu t'es entendu ?
372
00:19:39,053 --> 00:19:39,929
Je l'appelle ?
373
00:19:40,179 --> 00:19:41,347
- Oui.
- Pas le choix.
374
00:19:46,310 --> 00:19:47,478
Hello, braves gens.
375
00:19:48,187 --> 00:19:49,188
Merci d'�tre venu.
376
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
Je suis de travers.
377
00:19:58,072 --> 00:19:59,198
Comme je disais...
378
00:19:59,699 --> 00:20:00,533
Presque.
379
00:20:02,493 --> 00:20:03,577
Question d'axe.
380
00:20:03,828 --> 00:20:04,912
Un coup de main ?
381
00:20:05,162 --> 00:20:06,289
Non, c'est bon.
382
00:20:11,002 --> 00:20:12,503
J'ai l'habitude.
383
00:20:13,337 --> 00:20:14,171
C'est s�r ?
384
00:20:14,422 --> 00:20:15,631
�a va, je g�re.
385
00:20:19,427 --> 00:20:21,220
Et voil�. Non.
386
00:20:21,470 --> 00:20:22,722
C'est pire.
387
00:20:25,600 --> 00:20:26,434
Bordel !
388
00:20:28,311 --> 00:20:30,187
� croire qu'il gonfle
� la chaleur.
389
00:20:30,438 --> 00:20:34,066
- L'embrasure est �troite.
- Ridiculement �troite.
390
00:20:36,485 --> 00:20:37,862
Toujours pas d'aide ?
391
00:20:38,112 --> 00:20:39,739
Prenez votre temps.
392
00:20:53,294 --> 00:20:54,462
Et voil� le travail.
393
00:20:55,755 --> 00:20:56,672
Vous saignez.
394
00:20:58,382 --> 00:20:59,925
C'est rien du tout.
395
00:21:00,301 --> 00:21:01,135
Bienvenue.
396
00:21:01,844 --> 00:21:04,263
- Ravis que vous soyez l�.
- On vous adore.
397
00:21:04,513 --> 00:21:05,473
Surtout moi.
398
00:21:05,723 --> 00:21:06,724
C'est gentil.
399
00:21:06,974 --> 00:21:08,893
Votre sc�nario est excellent.
400
00:21:09,143 --> 00:21:10,519
Merci.
401
00:21:10,770 --> 00:21:12,021
C'est tr�s dr�le.
402
00:21:12,271 --> 00:21:15,316
Les deux r�les
sont tellement savoureux.
403
00:21:15,942 --> 00:21:17,234
Au passage,
404
00:21:17,485 --> 00:21:21,238
si vous avez la moindre inqui�tude
au sujet du fauteuil...
405
00:21:21,489 --> 00:21:23,491
- Le fauteuil ?
- Pas du tout.
406
00:21:23,741 --> 00:21:27,536
J'en serai sorti
pour le d�but du tournage.
407
00:21:28,371 --> 00:21:30,539
C'est formidable, mais...
408
00:21:31,332 --> 00:21:33,960
on commence � tourner
dans 3 semaines.
409
00:21:40,967 --> 00:21:43,386
C'est pas ce qu'on m'avait dit.
410
00:21:43,886 --> 00:21:45,721
Mais je suis optimiste.
411
00:21:47,974 --> 00:21:49,392
Bon...
412
00:21:50,476 --> 00:21:52,103
- On lit un peu ?
- Bien s�r.
413
00:21:52,353 --> 00:21:54,855
On n'a qu'� commencer par Reg.
414
00:21:55,106 --> 00:21:57,108
- Avec sa fille.
- C'est parti.
415
00:21:57,358 --> 00:21:59,944
- Je vous donne la r�plique.
- Allons-y.
416
00:22:01,362 --> 00:22:03,698
Papa, descends !
417
00:22:23,843 --> 00:22:24,719
Quoi ?
418
00:22:24,969 --> 00:22:26,762
Je voulais te dire au revoir.
419
00:22:27,346 --> 00:22:29,390
Et te regarder partir.
420
00:22:31,142 --> 00:22:32,143
Pauvre gland.
421
00:22:32,977 --> 00:22:35,229
Nos conversations vont me manquer.
422
00:22:35,646 --> 00:22:37,982
Dommage que �a ait capot�,
mais bon...
423
00:22:38,858 --> 00:22:40,067
c'�tait sympa.
424
00:22:42,194 --> 00:22:44,405
Dire que tu voulais une fen�tre.
425
00:22:45,197 --> 00:22:47,491
Je peux te faire passer
� travers le mur.
426
00:22:49,243 --> 00:22:50,911
Je t'en prie, vas-y.
427
00:22:51,162 --> 00:22:53,247
C'est tout ce qui manque
� ta carri�re.
428
00:22:53,623 --> 00:22:55,541
Le coup de gr�ce.
429
00:22:57,710 --> 00:22:59,587
Au cas o� tu te demanderais...
430
00:23:00,338 --> 00:23:03,007
Il y a une cam�ra
pour chacune des bo�tes.
431
00:23:04,383 --> 00:23:07,386
� ton avis,
qui a d�cid� de rester sur toi ?
432
00:23:12,725 --> 00:23:15,019
T'es pas assez couillu
pour faire �a.
433
00:23:15,686 --> 00:23:16,520
Ah non ?
434
00:23:19,732 --> 00:23:21,859
Alors tu as torpill�
ton propre show.
435
00:23:22,109 --> 00:23:24,070
Je pense que �a ira tr�s bien.
436
00:23:24,320 --> 00:23:25,404
Apparemment,
437
00:23:25,655 --> 00:23:28,324
on est � deux doigts
d'engager Howie Mandel.
438
00:23:28,574 --> 00:23:30,493
- Super.
- Effectivement.
439
00:23:31,202 --> 00:23:33,204
Il faut passer le flambeau.
440
00:23:34,205 --> 00:23:37,917
Je doute qu'il veuille y toucher,
mais �a se comprend.
441
00:23:41,253 --> 00:23:45,174
Au fait, pr�viens-moi
si tu veux d'autres cartons.
442
00:23:49,220 --> 00:23:51,222
Et quand il a essay� de sortir...
443
00:23:51,472 --> 00:23:53,307
45 minutes interminables.
444
00:23:53,557 --> 00:23:56,185
Autant regarder Hawking
enfiler une aiguille.
445
00:23:57,853 --> 00:23:58,813
Regarde.
446
00:23:59,480 --> 00:24:00,314
Je m'en vais.
447
00:24:00,564 --> 00:24:03,693
- On t'a appel�.
- J'ai d� couper mon t�l�phone.
448
00:24:03,943 --> 00:24:05,653
Punaise, c'est partout.
449
00:24:05,903 --> 00:24:07,196
Tu crois ?
450
00:24:07,446 --> 00:24:10,157
On appelle �a
le scandale du Mattergate.
451
00:24:12,368 --> 00:24:14,704
- On l'a dit deux fois.
- Pour rire.
452
00:24:14,954 --> 00:24:15,955
Je suis vir�.
453
00:24:16,205 --> 00:24:17,415
- Arr�te !
- Mince.
454
00:24:17,665 --> 00:24:18,833
Montez, on va me voir.
455
00:24:19,375 --> 00:24:20,960
Rel�ve la capote.
456
00:24:21,210 --> 00:24:22,503
Par ce soleil ?
457
00:24:23,129 --> 00:24:23,963
Montez.
458
00:24:25,172 --> 00:24:27,425
- On va o� ?
- Loin d'ici.
459
00:24:27,675 --> 00:24:29,802
On doit retourner travailler.
460
00:24:30,052 --> 00:24:31,804
Et notre voiture est ici.
461
00:24:32,305 --> 00:24:34,223
Je suis vir�
et ma bite est en ligne.
462
00:24:34,473 --> 00:24:35,891
D'accord, tu gagnes.
463
00:24:41,606 --> 00:24:45,192
Dire que c'est le souvenir
que je laisserai.
464
00:24:45,443 --> 00:24:46,694
Malgr� tout le reste,
465
00:24:46,944 --> 00:24:49,614
les gens se souviendront
que de cette connerie.
466
00:24:49,864 --> 00:24:50,906
Je sais.
467
00:24:51,157 --> 00:24:53,326
C'est injuste
pour tes autres conneries.
468
00:24:54,285 --> 00:24:57,038
Je suis s�rieux.
�a me poursuivra toute ma vie.
469
00:24:57,288 --> 00:24:58,122
Pas s�r.
470
00:24:58,372 --> 00:24:59,957
Tout finit par s'oublier.
471
00:25:00,207 --> 00:25:03,044
On parle encore du t�ton
de Janet Jackson.
472
00:25:03,294 --> 00:25:05,671
Il n'a pourtant gicl� sur personne.
473
00:25:06,839 --> 00:25:08,674
Tu m'as encore coup� l'app�tit.
474
00:25:08,924 --> 00:25:09,967
�a me tue.
475
00:25:10,343 --> 00:25:14,263
Quand je pense � tous les criminels
qui sont pas en prison.
476
00:25:14,513 --> 00:25:15,681
Tu l'es pas non plus.
477
00:25:15,973 --> 00:25:17,141
Je suis coinc� ici.
478
00:25:17,808 --> 00:25:20,394
� cause des paparazzi
devant ta maison.
479
00:25:20,645 --> 00:25:21,520
Mes maisons.
480
00:25:22,563 --> 00:25:24,023
Tes maisons.
481
00:25:25,232 --> 00:25:26,692
�a commence.
482
00:25:27,902 --> 00:25:29,195
Ne regarde pas.
483
00:25:29,445 --> 00:25:32,198
C'est la derni�re que je pr�sente,
je veux la voir.
484
00:25:33,115 --> 00:25:36,535
Je suis Merc Lapidus,
producteur ex�cutif de La Bo�te.
485
00:25:36,827 --> 00:25:38,245
C'est quoi, cette connerie ?
486
00:25:38,496 --> 00:25:41,248
L'�mission qui va suivre
a �t� film�e hier soir
487
00:25:41,499 --> 00:25:45,378
avant le malheureux incident
dont vous avez tous connaissance.
488
00:25:45,878 --> 00:25:47,004
L'enflure.
489
00:25:47,463 --> 00:25:49,507
On a song� � la d�programmer,
490
00:25:49,757 --> 00:25:52,218
mais �a aurait p�nalis�
les candidats...
491
00:25:53,177 --> 00:25:54,804
Arr�te ton char !
492
00:25:55,054 --> 00:25:58,891
Toutes nos excuses
pour ces images choquantes.
493
00:25:59,141 --> 00:26:02,603
Elles ne refl�tent pas
l'esprit de sain divertissement...
494
00:26:02,853 --> 00:26:03,729
Sain !
495
00:26:03,980 --> 00:26:05,982
Ils chient dans leurs bo�tes.
496
00:26:06,232 --> 00:26:08,567
J'esp�re
que vous nous resterez fid�les
497
00:26:08,818 --> 00:26:11,153
et que vous oublierez
ce f�cheux incident.
498
00:26:11,404 --> 00:26:12,405
Maintenant,
499
00:26:12,655 --> 00:26:14,198
sans plus attendre,
500
00:26:14,782 --> 00:26:16,701
place � La Bo�te.
501
00:26:18,244 --> 00:26:19,954
7 candidats.
502
00:26:21,497 --> 00:26:22,581
Elliot Salad sur la 1.
503
00:26:25,001 --> 00:26:26,627
Bordel de merde.
504
00:26:26,877 --> 00:26:28,296
Vous regardez les chiffres ?
505
00:26:28,546 --> 00:26:31,590
S�rieusement, bordel de merde !
506
00:26:31,841 --> 00:26:33,968
C'�tait pas arriv�
depuis le 11-Septembre.
507
00:26:34,218 --> 00:26:36,012
Qu'est-ce qu'on fait ?
508
00:26:36,262 --> 00:26:37,138
�a va de soi.
509
00:26:37,388 --> 00:26:39,724
- On le reprend ?
- Il est jamais parti.
510
00:26:46,981 --> 00:26:48,274
T�l�phone.
511
00:26:55,823 --> 00:26:56,866
T'es assis ?
512
00:26:57,158 --> 00:26:57,992
Si on veut.
513
00:26:58,242 --> 00:27:01,704
Record d'audience absolu !
514
00:27:02,288 --> 00:27:03,205
Sans d�c ?
515
00:27:03,456 --> 00:27:04,874
T'es pardonn�, tu reviens.
516
00:27:05,124 --> 00:27:08,586
- Ils ajoutent m�me un cr�neau.
- S�rieux ?
517
00:27:09,629 --> 00:27:11,922
Ram�ne tes fesses, tu enregistres.
518
00:27:14,550 --> 00:27:15,468
Faut voir.
519
00:27:15,718 --> 00:27:17,470
Il a des exigences ?
520
00:27:17,720 --> 00:27:19,013
Que voulez-vous ?
521
00:27:19,263 --> 00:27:22,266
Il a conscience
de la plus-value qu'il apporte.
522
00:27:22,516 --> 00:27:24,769
Il s'est masturb� devant le pays.
523
00:27:25,019 --> 00:27:27,772
Et le pays lui a dit : "Merci !"
524
00:27:28,022 --> 00:27:28,731
Il veut quoi ?
525
00:27:28,981 --> 00:27:30,149
Quoi ?
526
00:27:30,399 --> 00:27:32,693
Une s�rie de 13 �pisodes minimum.
527
00:27:33,402 --> 00:27:34,695
Nom de Dieu.
528
00:27:34,946 --> 00:27:36,530
Il veut faire l'acteur.
529
00:27:36,906 --> 00:27:38,866
Et il a une autre requ�te.
530
00:27:44,330 --> 00:27:45,748
Tu voulais me voir ?
531
00:27:52,880 --> 00:27:55,257
C'est tout, je voulais te voir.
532
00:27:55,508 --> 00:27:56,634
Tu sais...
533
00:27:57,760 --> 00:27:59,011
� la lumi�re.
534
00:28:22,660 --> 00:28:24,745
Quelqu'un a de l'Ajax vitres ?
535
00:28:35,798 --> 00:28:38,884
Adaptation : Delphine Hussonnois
536
00:28:39,135 --> 00:28:42,221
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
37478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.