Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:09,535 --> 00:01:10,763
�Qu� quieres?
3
00:01:10,836 --> 00:01:12,827
Cerveza.
4
00:01:12,905 --> 00:01:15,430
S�lo tengo "Chango",
tibia como meados.
5
00:01:15,508 --> 00:01:17,443
Esa es mi marca.
6
00:01:36,464 --> 00:01:37,725
Es rica.
7
00:01:39,800 --> 00:01:42,827
Es la mejor cerveza que he tomado.
8
00:01:43,972 --> 00:01:45,633
La verdad...
9
00:01:45,707 --> 00:01:47,140
�Necesitan algo?
10
00:01:47,208 --> 00:01:50,474
...es que estoy contento
de estar vivo.
11
00:01:50,546 --> 00:01:54,106
Estaba a unos cuantos pueblos
de aqu�. �Zaragoza?
12
00:01:54,183 --> 00:01:57,346
Estaba en una cantina como �sta.
Sirven cerveza.
13
00:01:57,419 --> 00:01:59,410
No tan buena como �sta, pero casi.
14
00:02:01,023 --> 00:02:03,821
Y vi algo que no va a creer.
15
00:02:03,892 --> 00:02:07,259
Estoy sentado ah�, solo en una mesa.
16
00:02:07,330 --> 00:02:09,388
La cantina...
17
00:02:10,467 --> 00:02:12,867
estaba llena de maleantes.
18
00:02:15,171 --> 00:02:18,164
No como este lugar.
19
00:02:18,241 --> 00:02:21,609
Hablo de gente mala.
Con malas intenciones.
20
00:02:23,581 --> 00:02:25,947
Yo estaba solo. As� me gusta.
21
00:02:26,016 --> 00:02:28,884
Mientras tanto, est�n pasando cosas.
22
00:02:28,953 --> 00:02:32,912
Cosas "debajo de la mesa".
No demasiado obvias, pero...
23
00:02:33,759 --> 00:02:35,385
tampoco demasiado secretas.
24
00:02:37,529 --> 00:02:39,121
As� que...
25
00:02:39,196 --> 00:02:40,493
ah� estoy sentado...
26
00:02:43,602 --> 00:02:45,798
y entra...
27
00:02:45,872 --> 00:02:49,364
el mexicano m�s grande
que he visto en mi vida...
28
00:02:49,442 --> 00:02:51,410
caminando a sus anchas.
29
00:02:51,476 --> 00:02:54,469
Nadie sab�a c�mo reaccionar
ni qu� pensar.
30
00:02:54,547 --> 00:02:57,482
Pero ah� estaba y entr� por la puerta.
31
00:02:57,550 --> 00:03:00,144
Tambi�n era oscuro.
32
00:03:01,454 --> 00:03:03,945
No quiero decir de piel oscura.
33
00:03:04,023 --> 00:03:05,423
Esto era diferente.
34
00:03:05,491 --> 00:03:08,256
Parec�a que siempre caminaba
en una sombra.
35
00:03:08,328 --> 00:03:13,459
Con cada paso que daba hacia la luz
esperabas ver su cara...
36
00:03:13,534 --> 00:03:15,161
pero no la ve�as.
37
00:03:15,235 --> 00:03:18,763
Parec�a que las luces se atenuaban...
s�lo para �l.
38
00:03:28,116 --> 00:03:29,777
Entonces, el tipo...
39
00:03:31,486 --> 00:03:35,685
se sienta en la barra,
pide un refresco y no dice nada.
40
00:03:35,758 --> 00:03:40,422
- �Pidi� un refresco?
- No me interesaba su bebida.
41
00:03:40,496 --> 00:03:42,623
Me interesaba lo que tra�a.
42
00:03:42,698 --> 00:03:47,102
Una especie de valija,
bastante pesada.
43
00:03:47,169 --> 00:03:50,105
La sent� junto a �l,
como si fuera su querida.
44
00:03:52,843 --> 00:03:55,311
Luego, de repente,
el hijo de puta habl�.
45
00:03:55,378 --> 00:03:59,872
Era algo de negocios
porque el cantinero se turb�.
46
00:03:59,950 --> 00:04:03,078
Especialmente cuando mencion�...
47
00:04:03,153 --> 00:04:04,814
Dijo algo como:
48
00:04:06,424 --> 00:04:09,017
"Bicho" o...
49
00:04:09,092 --> 00:04:10,458
"Bucho".
50
00:04:16,935 --> 00:04:19,732
Eso es lo que dijo. �Bucho!
51
00:04:22,241 --> 00:04:25,005
El cantinero se encabron� mucho.
52
00:04:25,077 --> 00:04:27,739
Algunos de esos tipos detestables...
53
00:04:27,813 --> 00:04:31,840
no como los presentes,
sino unos mierdas, tambi�n se enojaron.
54
00:04:31,917 --> 00:04:35,751
Empezaron a sacar pistolas
y cuchillos. Buscaban l�os.
55
00:04:35,821 --> 00:04:37,652
Ahora, el extra�o...
56
00:04:37,724 --> 00:04:39,486
salta de su banco.
57
00:04:39,559 --> 00:04:43,222
Se echa un clavado hacia la mitad
del cuarto con su valija.
58
00:04:43,296 --> 00:04:47,096
No s� qu� hace ah�, pero en 2 segundos,
la valija est� abierta...
59
00:04:47,167 --> 00:04:51,434
y saca el ca��n de mano
m�s grande que jam�s he visto.
60
00:05:13,295 --> 00:05:15,526
Y �se fue s�lo el principio.
61
00:05:15,597 --> 00:05:19,591
�Y t� te quedaste parado?
�No corriste o te uniste a la pelea?
62
00:05:19,668 --> 00:05:22,365
Estaba paralizado de miedo.
63
00:05:22,438 --> 00:05:24,531
Lo �nico que pude hacer
fue ver a esa...
64
00:05:28,345 --> 00:05:30,608
cosa despedazar el lugar.
65
00:05:30,680 --> 00:05:31,942
Fue incre�ble.
66
00:05:35,652 --> 00:05:39,418
Los idiotas se le acercaban
y encontraban su muy merecida muerte.
67
00:05:39,489 --> 00:05:43,550
Claro, no era un grupo de gente
distinguida como la presente.
68
00:05:43,628 --> 00:05:45,095
En lo absoluto.
69
00:05:45,162 --> 00:05:47,892
No, eran unos mierdas
de calibre mundial.
70
00:05:47,965 --> 00:05:51,026
Recibieron lo que se merec�an.
71
00:05:51,102 --> 00:05:52,728
Fue su Noche deJuicio Final.
72
00:05:55,807 --> 00:05:58,401
Agarra a uno de ellos...
73
00:05:58,476 --> 00:06:00,410
el �nico que quedaba vivo.
74
00:06:00,479 --> 00:06:04,779
Empieza a sacarle informaci�n.
Y yo s�, por los cuchicheos...
75
00:06:04,850 --> 00:06:07,284
que el tipo est� cantando.
76
00:06:07,352 --> 00:06:12,290
Solt� todo. Confes� el mundo.
Le dijo todo al tipo.
77
00:06:13,560 --> 00:06:15,550
�Todo?
78
00:06:21,167 --> 00:06:24,466
�Me da un tarro limpio?
Este est� sucio.
79
00:06:26,072 --> 00:06:27,471
Vete al carajo.
80
00:06:28,608 --> 00:06:31,475
Es el m�s limpio que tengo.
81
00:06:39,453 --> 00:06:41,648
As� que, bueno...
82
00:06:41,722 --> 00:06:44,816
sin advertencia,
sin dar la menor se�al...
83
00:06:44,892 --> 00:06:48,351
el extra�o se da la vuelta, y...
84
00:06:48,430 --> 00:06:49,953
me ve.
85
00:06:50,032 --> 00:06:52,056
�Le viste la cara?
86
00:06:52,134 --> 00:06:55,865
�La cara? No.
87
00:06:57,072 --> 00:06:58,300
Los ojos.
88
00:07:16,826 --> 00:07:18,691
�Y no te hizo nada?
89
00:07:18,861 --> 00:07:22,695
No. Volte� a ver al tipo en el piso.
90
00:07:24,168 --> 00:07:25,760
El extra�o lo mat�.
91
00:07:25,836 --> 00:07:30,398
Camin� hacia el cantinero,
pag� y se fue.
92
00:07:30,474 --> 00:07:32,704
�El cantinero sali� vivo?
93
00:07:36,948 --> 00:07:39,883
Nunca matan al cantinero.
94
00:07:41,253 --> 00:07:42,219
Pero...
95
00:07:43,688 --> 00:07:46,385
ya estaba saliendo...
96
00:07:51,630 --> 00:07:55,293
No, hombre. Al cantinero
le fue peor que a nadie.
97
00:08:00,207 --> 00:08:02,902
Toma. Cortes�a de la casa...
98
00:08:04,443 --> 00:08:09,780
...si recuerdas su cara.
- Gracias, pero no, gracias.
99
00:08:09,850 --> 00:08:12,375
Yo me voy de aqu�.
100
00:08:12,452 --> 00:08:14,045
Porque creo que...
101
00:08:14,121 --> 00:08:16,386
viene para ac�.
102
00:08:18,493 --> 00:08:19,755
Gracias.
103
00:08:21,229 --> 00:08:23,094
�Cu�dense todos!
104
00:09:55,162 --> 00:09:56,151
Atr�s.
105
00:12:10,773 --> 00:12:12,536
�Qui�n es?
106
00:12:12,608 --> 00:12:14,542
Tu �nico amigo.
107
00:12:21,218 --> 00:12:24,710
�No crees que eres
demasiado precavido?
108
00:12:31,229 --> 00:12:35,131
Un d�a te acuestas en eso
y te vuelas los sesos.
109
00:12:38,336 --> 00:12:39,530
�Qu� quieres?
110
00:12:44,075 --> 00:12:45,372
Est� aqu�.
111
00:12:48,112 --> 00:12:50,946
Mencion� su nombre y se espantaron.
112
00:12:51,016 --> 00:12:52,608
�Bucho est� aqu�?
113
00:12:52,685 --> 00:12:56,553
Un segundo no estaban escuchando nada
de lo que dec�a...
114
00:12:56,622 --> 00:12:58,614
y cuando lo mencion�...
115
00:12:58,692 --> 00:12:59,749
escucharon.
116
00:13:01,628 --> 00:13:05,724
De repente les entr�
mucha curiosidad sobre ti.
117
00:13:07,434 --> 00:13:09,902
Les cont� el cuento, bien aumentado.
118
00:13:09,969 --> 00:13:13,302
- �Qu� tan aumentado?
- Bastante aumentado.
119
00:13:13,373 --> 00:13:17,242
Les dije que eras
un mexicano gigante.
120
00:13:17,310 --> 00:13:19,404
Exager�, pero me creyeron.
121
00:13:19,480 --> 00:13:22,108
Est�n cag�ndose de miedo.
122
00:13:22,183 --> 00:13:23,912
�Ad�nde voy?
123
00:13:27,722 --> 00:13:29,883
Empieza por la Cantina Tarasco.
124
00:13:29,957 --> 00:13:32,152
No hagas otra matanza,
como la �ltima vez.
125
00:13:32,226 --> 00:13:35,321
- Esa vez no fue mi culpa.
- Claro que no.
126
00:13:35,397 --> 00:13:38,889
- Ellos empezaron.
- No importa. S�lo recuerda...
127
00:13:38,968 --> 00:13:42,334
Bucho tiene muchos matones,
pero sin ellos, est� muerto.
128
00:13:43,238 --> 00:13:45,672
- Guarda tus balas.
- De repente...
129
00:13:46,342 --> 00:13:48,401
eres mi hermano mayor.
130
00:13:48,478 --> 00:13:52,039
S� siento
cierta responsabilidad contigo.
131
00:13:54,618 --> 00:13:56,608
�Te puedo preguntar algo?
132
00:13:56,686 --> 00:13:59,281
�Qu� pasar� cuando lo mates?
133
00:14:01,891 --> 00:14:03,791
Cuando Bucho est� muerto...
134
00:14:06,930 --> 00:14:09,296
se acab�.
135
00:14:10,601 --> 00:14:12,763
Es el �ltimo.
136
00:14:12,837 --> 00:14:17,740
Fin de la venganza.
�Vas a quedar satisfecho al fin?
137
00:14:19,377 --> 00:14:21,004
Creo que s�.
138
00:14:21,079 --> 00:14:22,876
Espero que s�.
139
00:14:26,752 --> 00:14:29,687
Ya no puedo seguir tragando esto.
140
00:14:30,889 --> 00:14:33,723
Nunca lo has tragado.
141
00:14:33,793 --> 00:14:35,851
Ni t� tampoco.
142
00:16:14,866 --> 00:16:18,598
Acabo de llamar a la Cantina
Oro Verde de Zaragoza.
143
00:16:20,339 --> 00:16:22,534
Nadie contest�.
144
00:16:24,076 --> 00:16:27,637
Av�same si sabes algo.
145
00:16:31,785 --> 00:16:34,413
Quiero que tengas muy vigiladas
las operaciones.
146
00:16:34,488 --> 00:16:38,515
Revisa 2 � 3 veces todo,
hasta con los clientes de siempre.
147
00:16:38,592 --> 00:16:40,617
Yo me encargo.
148
00:16:40,694 --> 00:16:43,993
�Ya acabaron mi auto?
�Cu�nto m�s tengo que esperar?
149
00:16:44,064 --> 00:16:45,532
Lo regres�.
150
00:16:45,600 --> 00:16:48,728
�Otra vez? Yo pod�a
haberlo hecho solo en este tiempo.
151
00:16:48,803 --> 00:16:51,067
- �Qu� es esto?
- El sobrino de mi hermana.
152
00:16:51,139 --> 00:16:54,631
Necesita trabajo.
Quer�a ense�arte c�mo pelea.
153
00:16:54,709 --> 00:16:58,908
�Llamas a esto una audici�n,
pelear contra Pip�n?
154
00:16:58,981 --> 00:17:03,383
Si no le puede ganar a Cristos,
no me interesa. �Cristos! �Pip�n!
155
00:17:03,452 --> 00:17:04,942
�Sal de ah�!
156
00:17:24,541 --> 00:17:26,169
No le veo nada de especial.
157
00:17:28,079 --> 00:17:29,910
�P�rtele la cara!
158
00:18:06,285 --> 00:18:08,846
As� est� mejor. �Dale, cabr�n!
159
00:18:13,727 --> 00:18:15,024
Nunca volver� a bailar.
160
00:18:25,439 --> 00:18:28,169
Se acab� Cristos. �Ves? Te dije.
161
00:18:28,242 --> 00:18:31,804
Mira. Esto es lo que quiero
que hagas:
162
00:18:31,880 --> 00:18:35,179
Coloca m�s hombres
cerca de la Tarasco y La Azteca.
163
00:18:35,250 --> 00:18:38,311
Los colombianos no saben
si puedo con m�s volumen.
164
00:18:38,387 --> 00:18:41,117
Nos tienen muy vigilados.
165
00:18:41,190 --> 00:18:42,248
- Oye.
- �Qu�?
166
00:18:42,324 --> 00:18:44,018
�Y �l?
167
00:18:46,128 --> 00:18:49,791
Que te enyesen esa pierna
y bienvenido a la familia.
168
00:20:15,824 --> 00:20:18,019
Tengo que pagar mi casa.
169
00:20:29,472 --> 00:20:31,872
Disculpe, pero...
170
00:20:31,941 --> 00:20:36,640
yo trabajaba en una cantina
y s� c�mo se debe atender a la gente.
171
00:20:36,712 --> 00:20:40,046
Y le quer�a decir
que el servicio de aqu�...
172
00:20:40,117 --> 00:20:42,914
necesita mejorar urgentemente.
173
00:20:43,887 --> 00:20:45,445
�Qu� quieres decir?
174
00:20:45,522 --> 00:20:47,456
�Qu� quiero decir?
175
00:20:48,125 --> 00:20:50,457
Nuestro mesero...
176
00:20:50,527 --> 00:20:51,721
�d�nde est�?
177
00:20:54,032 --> 00:20:56,523
�Todav�a est� en el ba�o?
178
00:20:58,368 --> 00:21:01,566
Jam�s regres� a preguntar
si quer�amos otra cosa.
179
00:21:01,639 --> 00:21:06,577
Jam�s nos trajo la cuenta. La quer�amos
para poder largarnos de aqu�.
180
00:21:09,814 --> 00:21:12,079
Tome.
181
00:21:12,151 --> 00:21:13,982
Con esto debe de alcanzar.
182
00:21:14,053 --> 00:21:16,486
Y no espere una propina.
183
00:21:18,157 --> 00:21:20,853
Tr�tame bien o no te invito a salir.
184
00:21:20,926 --> 00:21:24,191
Y su cerveza sabe a orina.
185
00:21:24,263 --> 00:21:27,494
- �Ya lo sabemos!
- �Porque nos meamos en ella!
186
00:21:27,566 --> 00:21:29,000
�Y eso no es todo!
187
00:21:31,171 --> 00:21:33,163
Cerveza y servicio malos.
188
00:21:33,240 --> 00:21:34,832
�C�mo se les ocurre entrar?
189
00:21:47,521 --> 00:21:50,354
Estas son para ustedes.
190
00:21:58,533 --> 00:22:00,228
Un momento.
191
00:22:57,529 --> 00:22:59,656
Quer�a ver la guitarra.
192
00:23:03,669 --> 00:23:07,833
- �Tocas?
- S�, �y usted?
193
00:23:07,907 --> 00:23:09,465
Un poco.
194
00:23:10,143 --> 00:23:12,077
Toque algo.
195
00:23:12,879 --> 00:23:14,471
No, en este momento, no.
196
00:23:14,548 --> 00:23:17,676
Esta es de mi pap�,
pero �l ya no toca.
197
00:23:19,220 --> 00:23:23,953
No hay mucho trabajo para mariachis.
Ahora s�lo ve la tele.
198
00:23:26,026 --> 00:23:27,961
Es una l�stima.
199
00:23:28,028 --> 00:23:30,589
Nunca fue muy buen m�sico.
200
00:23:30,664 --> 00:23:33,031
No tan bueno como yo voy a ser.
Escuche.
201
00:23:39,908 --> 00:23:41,705
Suelta un poco los dedos.
202
00:23:48,051 --> 00:23:49,541
As�.
203
00:23:55,692 --> 00:23:57,784
�Entiendes?
204
00:23:57,860 --> 00:23:59,226
Su�ltalos.
205
00:24:01,031 --> 00:24:02,498
�C�mo hace eso?
206
00:24:02,565 --> 00:24:04,534
Bueno...
207
00:24:06,036 --> 00:24:07,401
dame eso.
208
00:24:13,944 --> 00:24:17,005
Olv�date de esta mano.
Quieres tocar m�s r�pido.
209
00:24:18,149 --> 00:24:19,343
Este es el secreto.
210
00:24:24,588 --> 00:24:27,251
�Entiendes? Muy bien.
211
00:24:28,393 --> 00:24:30,987
Practica esto...
212
00:24:31,763 --> 00:24:33,128
todos los d�as.
213
00:24:35,767 --> 00:24:37,894
Todo el d�a.
214
00:24:39,504 --> 00:24:40,597
La pr�xima vez...
215
00:24:42,141 --> 00:24:44,302
te ense�ar� una melod�a...
216
00:24:44,377 --> 00:24:46,572
usando lo que aprendiste.
217
00:24:49,482 --> 00:24:51,416
Practica.
218
00:25:16,978 --> 00:25:18,776
Me recuerda un chiste.
219
00:25:20,815 --> 00:25:23,341
Un tipo entra a una cantina...
220
00:25:23,419 --> 00:25:26,320
se acerca al cantinero y dice:
"Oiga...
221
00:25:26,387 --> 00:25:28,481
le quiero hacer una apuesta.
222
00:25:28,557 --> 00:25:33,154
Le apuesto $300 a que puedo mear
en ese tarro de all�...
223
00:25:33,230 --> 00:25:34,788
sin derramar una gota".
224
00:25:36,098 --> 00:25:39,364
El cantinero mira el tarro.
Est� a 3 metros.
225
00:25:39,436 --> 00:25:40,698
Y le contesta:
226
00:25:40,770 --> 00:25:45,332
"�Usted me est� apostando $300
a que puede mear, parado aqu�...
227
00:25:45,408 --> 00:25:48,673
en ese tarro sin derramar
ni una sola gota?"
228
00:25:49,746 --> 00:25:52,476
El tipo lo ve y dice:
229
00:25:52,549 --> 00:25:54,211
"Exactamente".
230
00:25:54,284 --> 00:25:56,343
El cantinero dice: "De acuerdo".
231
00:25:56,420 --> 00:25:58,012
El tipo dice: "Bueno".
232
00:25:58,890 --> 00:26:00,323
Saca su cosa.
233
00:26:01,292 --> 00:26:04,626
Y est� pensando en el tarro.
234
00:26:04,696 --> 00:26:06,060
Est� pensando en su pito.
235
00:26:06,130 --> 00:26:10,157
Pito, tarro, pito, tarro,
pito, tarro, pito, tarro.
236
00:26:10,234 --> 00:26:12,499
Y luego, suelta el chorro.
237
00:26:12,571 --> 00:26:16,063
Y se mea en todos lados.
238
00:26:16,141 --> 00:26:21,135
Se mea en la barra. Se mea en los
bancos, en el piso, en el tel�fono.
239
00:26:21,213 --> 00:26:23,648
�En el cantinero!
240
00:26:23,716 --> 00:26:27,652
�Se est� meando en todos lados
excepto en el maldito tarro!
241
00:26:29,254 --> 00:26:33,658
El cantinero se est� riendo,
gan� $300. Est�...
242
00:26:34,461 --> 00:26:36,019
con meados en la cara.
243
00:26:36,096 --> 00:26:42,001
Y dice "�Idiota de mierda!
�Te measte en todo, menos en el tarro!
244
00:26:42,068 --> 00:26:45,232
Me debes $300, punta".
245
00:26:45,306 --> 00:26:51,074
El tipo dice: "Perm�tame un segundo".
Se va a la parte de atr�s.
246
00:26:51,145 --> 00:26:54,979
Ah� hay unos tipos jugando billar.
Camina hacia ellos.
247
00:26:56,318 --> 00:27:01,085
Regresa a la cantina.
Dice: "Aqu� tiene, $300".
248
00:27:01,156 --> 00:27:02,783
El cantinero dice:
249
00:27:02,857 --> 00:27:06,088
"�Por qu� est�s tan contento?
�Perdiste $300, idiota!"
250
00:27:06,161 --> 00:27:08,925
El tipo dice: "�Ve a �sos de all�?"
251
00:27:08,997 --> 00:27:13,799
"Le apost� $500 a cada uno...
252
00:27:13,869 --> 00:27:15,860
que yo pod�a mear en la barra...
253
00:27:15,938 --> 00:27:19,396
en el piso, en el tel�fono
y mearme en usted...
254
00:27:19,476 --> 00:27:23,741
y que no s�lo no se iba a enojar usted,
sino que...
255
00:27:23,813 --> 00:27:26,407
iba a estar feliz".
256
00:27:34,157 --> 00:27:35,716
Gracioso, �no?
257
00:27:35,793 --> 00:27:39,058
"�Iba a estar feliz!"
258
00:27:44,235 --> 00:27:45,965
�Sabes qu�?
259
00:27:48,874 --> 00:27:51,240
No era de fiar.
260
00:27:52,377 --> 00:27:53,309
T�...
261
00:27:54,479 --> 00:27:57,574
s� eres de fiar.
262
00:27:59,652 --> 00:28:02,520
Ya sab�a que iban a confiar
en m� porque...
263
00:28:02,588 --> 00:28:05,318
yo y "Bucco" somos viejos amigos.
264
00:28:05,391 --> 00:28:07,087
Tambi�n �l.
265
00:28:09,829 --> 00:28:11,922
Y a este tipo...
266
00:28:11,998 --> 00:28:14,831
- lo conoc� hoy.
- Pasa all� atr�s.
267
00:28:14,901 --> 00:28:16,334
Buen trabajo, a prop�sito.
268
00:28:16,403 --> 00:28:17,803
- Buen trabajo.
- Entra.
269
00:28:17,871 --> 00:28:20,636
Me gusta que pongan los puntos
sobre las "jotas".
270
00:28:20,708 --> 00:28:22,675
Me parece maravilloso.
271
00:28:22,743 --> 00:28:24,108
Lo sigo.
272
00:28:27,682 --> 00:28:29,377
Pendejo.
273
00:28:37,826 --> 00:28:40,317
"MI EMBROS"
274
00:28:53,943 --> 00:28:56,309
"DESCOMPUESTO"
275
00:29:08,358 --> 00:29:10,383
�Ah�, adentro?
276
00:29:11,495 --> 00:29:13,725
Qu� asco.
277
00:29:34,954 --> 00:29:36,386
�Qu� desea?
278
00:29:38,656 --> 00:29:40,921
Estoy buscando trabajo.
279
00:29:40,993 --> 00:29:42,551
Aqu� no hay trabajo.
280
00:29:43,562 --> 00:29:44,859
Ya veo.
281
00:29:51,405 --> 00:29:54,863
- �Algo de tomar?
- �Trae algo en el estuche?
282
00:29:54,940 --> 00:29:56,430
S�.
283
00:29:56,510 --> 00:29:57,807
�Qu�?
284
00:29:57,878 --> 00:29:59,743
Mi guitarra.
285
00:30:03,950 --> 00:30:07,546
�Seguro que no me quiere o�r tocar?
286
00:30:07,622 --> 00:30:10,648
S�lo queremos ver qu� hay dentro.
287
00:30:10,725 --> 00:30:12,386
Si es lo que dice...
288
00:30:12,460 --> 00:30:14,257
le sirvo sus tragos.
289
00:30:18,333 --> 00:30:20,357
Ya les dije.
290
00:30:20,436 --> 00:30:22,563
Soy m�sico. Es mi guitarra.
291
00:30:22,638 --> 00:30:24,128
�No la toque!
292
00:30:24,206 --> 00:30:25,639
�Al�jenlo de ah�!
293
00:30:33,749 --> 00:30:34,807
�Ap�rate!
294
00:30:35,985 --> 00:30:37,246
Hola.
295
00:30:39,856 --> 00:30:41,187
�Qu� trae?
296
00:30:41,256 --> 00:30:43,020
Una guitarra.
297
00:30:47,330 --> 00:30:48,592
Es una guitarra.
298
00:30:50,634 --> 00:30:53,762
- O�mos de un estuche lleno de armas.
- Ya lo s�.
299
00:30:55,339 --> 00:30:57,933
- Me ten�a que asegurar.
- Entiendo.
300
00:31:02,046 --> 00:31:03,536
�Es �l!
301
00:31:05,716 --> 00:31:08,014
Pues... s�. Soy yo.
302
00:31:09,186 --> 00:31:11,712
No tengo nada contra Uds.,
as� que calma.
303
00:31:11,790 --> 00:31:12,984
Calma.
304
00:31:13,058 --> 00:31:16,824
Nada m�s estoy buscando
a un hombre que se llama...
305
00:31:18,897 --> 00:31:20,489
Todav�a no.
306
00:31:50,331 --> 00:31:52,822
��Qu� est� pasando?!
307
00:31:54,836 --> 00:31:56,167
�Eso est� pasando ahora?
308
00:32:37,715 --> 00:32:40,548
- �Echale un ojo!
- ��Qu� est� pasando?!
309
00:32:50,362 --> 00:32:52,660
�Amigos tuyos?
310
00:32:52,731 --> 00:32:56,565
�No tengo la menor idea
de qu� carajo est� pasando!
311
00:33:57,433 --> 00:33:59,163
�No me diste!
312
00:34:26,798 --> 00:34:28,322
Lev�ntate.
313
00:34:30,668 --> 00:34:32,033
Ven ac�.
314
00:34:35,541 --> 00:34:39,340
Estoy buscando a un hombre
llamado "Bucho".
315
00:34:40,779 --> 00:34:42,974
Eso es todo.
316
00:34:43,048 --> 00:34:46,450
Pero tuvieron que hacerlo
de la manera dif�cil.
317
00:34:52,157 --> 00:34:53,853
Esc�chame.
318
00:34:54,594 --> 00:34:57,290
No te quiero matar.
319
00:34:57,364 --> 00:35:00,230
S�lo quiero que me lleves
con �l. �Entiendes?
320
00:35:11,846 --> 00:35:13,814
��Quieres matarme?!
321
00:35:21,690 --> 00:35:23,453
Cabr�n.
322
00:35:58,529 --> 00:36:00,656
Si te quieres ir...
323
00:36:00,731 --> 00:36:01,755
vete.
324
00:36:03,667 --> 00:36:05,295
Si te quieres quedar...
325
00:36:06,771 --> 00:36:08,762
rel�jate.
326
00:36:25,591 --> 00:36:27,456
�Vete al carajo!
327
00:36:34,367 --> 00:36:36,301
M�rate nada m�s.
328
00:39:47,840 --> 00:39:50,934
El dinero sigue aqu�.
El mensajero tambi�n.
329
00:39:51,009 --> 00:39:53,774
El mensajero est� tirado en el piso
con 3 balas en la cabeza.
330
00:39:53,847 --> 00:39:57,179
- Yo creo que Tavo lo mat�.
- �Y Tavo?
331
00:39:58,017 --> 00:39:59,417
Est� afuera, jefe.
332
00:39:59,486 --> 00:40:02,785
- �D�nde?
- A 2 cuadras.
333
00:40:02,856 --> 00:40:05,415
�Dile que venga ac�!
334
00:40:05,492 --> 00:40:08,188
- �Quiero saber qu� pas�!
- Est� muerto.
335
00:40:43,266 --> 00:40:45,564
�Sabes qu�?
336
00:40:45,635 --> 00:40:48,035
El que hizo esto
no lo hizo por dinero.
337
00:40:48,105 --> 00:40:51,563
Me quer�a matar a m�.
338
00:40:52,576 --> 00:40:54,840
"Buscando a Bucho - M"
339
00:40:54,911 --> 00:40:58,244
Hay cuentos de un tipo con un estuche
de guitarra lleno de armas.
340
00:40:59,283 --> 00:41:02,650
Esos son cuentos.
Eso es todo lo que son.
341
00:41:02,720 --> 00:41:05,120
No lo puedo creer. Fue como si...
342
00:41:11,129 --> 00:41:13,427
��No ven que esto est� cerrado?!
343
00:41:15,767 --> 00:41:17,792
Tenemos que hallarlo.
344
00:41:17,870 --> 00:41:20,964
Dijiste que los colombianos
nos vigilan.
345
00:41:21,039 --> 00:41:24,133
- As� que act�a r�pido.
- Se ha de haber ido del pueblo.
346
00:41:24,209 --> 00:41:26,541
El sabe que estoy aqu�.
347
00:41:26,612 --> 00:41:29,809
No se va a ir a ning�n lado.
348
00:41:39,792 --> 00:41:43,828
- �D�nde estoy?
- Librer�a.
349
00:41:43,897 --> 00:41:46,388
Librer�a - Caf�.
350
00:41:52,139 --> 00:41:54,107
�Qu� demonios me diste?
351
00:41:54,175 --> 00:41:56,905
Pastillas para el dolor.
Estoy operando.
352
00:42:03,818 --> 00:42:05,752
�D�nde est�n todos?
353
00:42:05,820 --> 00:42:08,254
Cerr� temprano
para que nadie viniera.
354
00:42:08,323 --> 00:42:11,759
Nadie viene, de todos modos.
355
00:42:12,827 --> 00:42:15,558
- �Por qu�?
- Nadie lee.
356
00:42:22,972 --> 00:42:25,270
�Es tuya? �Todos esos...
357
00:42:25,341 --> 00:42:27,435
libros?
358
00:42:27,511 --> 00:42:31,379
Es m�a. Mis padres murieron.
359
00:42:31,448 --> 00:42:34,143
Me dejaron el edificio
y algo de dinero.
360
00:42:34,217 --> 00:42:35,708
Tengo un departamento arriba.
361
00:42:39,089 --> 00:42:41,058
�Por qu� una librer�a?
362
00:42:41,124 --> 00:42:44,561
Nunca ha habido una en este pueblo.
363
00:42:44,629 --> 00:42:46,859
As� que se me ocurri�
la brillante idea.
364
00:42:49,934 --> 00:42:52,266
�Segura que sabes
lo que est�s haciendo?
365
00:42:55,506 --> 00:43:00,206
- �Por qu� una librer�a?
- Est� bien. �No hay un hospital?
366
00:43:00,279 --> 00:43:03,146
Lo que menos necesitas
es el hospital de aqu�.
367
00:43:06,952 --> 00:43:09,216
Jam�s vas a encontrar trabajo aqu�.
368
00:43:09,288 --> 00:43:11,085
�Qu�?
369
00:43:11,156 --> 00:43:15,093
La guitarra.
Nadie contrata a m�sicos aqu�.
370
00:43:16,963 --> 00:43:18,328
Ya lo s�.
371
00:43:20,667 --> 00:43:22,465
La uso para conquistar chicas.
372
00:43:28,708 --> 00:43:31,006
�Ay, por favor!
373
00:43:38,519 --> 00:43:40,317
- �Ves esto?
- Lo veo.
374
00:43:41,490 --> 00:43:44,720
Esa llevaba tu nombre escrito.
375
00:43:46,862 --> 00:43:49,797
- Ni sabes c�mo me llamo.
- As� es.
376
00:43:49,865 --> 00:43:52,698
No s� c�mo te llamas.
377
00:43:52,768 --> 00:43:55,135
�Fumas?
378
00:43:57,806 --> 00:43:58,774
No.
379
00:44:06,649 --> 00:44:07,775
Gracias.
380
00:44:07,851 --> 00:44:10,979
Era lo menos que pod�a hacer.
Me salvaste la vida.
381
00:44:12,922 --> 00:44:14,287
T�mate un par m�s.
382
00:44:14,357 --> 00:44:17,521
- �Qu� son?
- P�ldoras para el dolor.
383
00:44:19,630 --> 00:44:20,961
Agua caliente.
384
00:44:22,299 --> 00:44:25,166
�Carajo! ��Qu� haces?!
385
00:44:25,236 --> 00:44:26,726
- Disculpa.
- �Est�s loca!
386
00:44:26,804 --> 00:44:29,398
Rel�jate. Toma, �sta es agua fr�a.
387
00:44:36,014 --> 00:44:37,914
�Mejor?
388
00:44:37,982 --> 00:44:39,745
Hay que coserte.
389
00:45:08,082 --> 00:45:08,945
Largo.
390
00:46:26,432 --> 00:46:29,958
- Yo te conozco.
- �De veras?
391
00:46:31,504 --> 00:46:34,439
Eres el tipo del que siempre
oye uno cuentos.
392
00:46:36,576 --> 00:46:39,637
- Matas a narcotraficantes.
- �Conoces a Bucho?
393
00:46:41,180 --> 00:46:44,480
Espero que no pienses que puedes
acabar con Bucho t� solo.
394
00:46:44,551 --> 00:46:46,678
- �Lo conoces?
- S�.
395
00:46:48,188 --> 00:46:51,954
Puedo llamar a unos amigos.
Me deben un favor.
396
00:46:53,227 --> 00:46:55,058
No te quejes.
397
00:46:55,128 --> 00:46:59,532
La costura estar�a derecha
si no te hubieras movido tanto.
398
00:46:59,600 --> 00:47:02,661
Esa est� peor.
�Qui�n te cosi� �sa?
399
00:47:02,737 --> 00:47:05,331
Yo, hace mucho tiempo.
400
00:47:11,914 --> 00:47:14,747
No quiero saber qu� es eso.
401
00:47:20,222 --> 00:47:23,556
Me ha salvado la vida m�s de una vez.
402
00:47:23,627 --> 00:47:28,188
- Te la regalo.
- No, gracias.
403
00:47:28,265 --> 00:47:30,062
No, no la necesito.
404
00:47:33,103 --> 00:47:35,004
�Me ayudas?
405
00:47:39,309 --> 00:47:41,777
No creo poder ayudarte.
406
00:47:43,414 --> 00:47:45,746
Necesito dejar mis cosas aqu�
un momento.
407
00:47:47,318 --> 00:47:50,288
- Est� bien.
- �Puedo confiar en ti?
408
00:47:50,354 --> 00:47:51,514
S�.
409
00:47:54,493 --> 00:47:56,084
Est� bien.
410
00:47:56,160 --> 00:47:59,858
- �Ad�nde vas?
- Tengo que ir a la iglesia.
411
00:47:59,932 --> 00:48:03,527
- �Para qu�?
- Para confesar mis pecados.
412
00:48:03,602 --> 00:48:06,662
- Soy un pecador.
- Ya lo s�.
413
00:48:12,845 --> 00:48:14,142
�Te di las gracias?
414
00:48:14,213 --> 00:48:16,272
No, no me las diste.
415
00:48:19,285 --> 00:48:21,220
Ya te las dar�.
416
00:48:39,640 --> 00:48:40,801
�Qu� te parece?
417
00:48:41,675 --> 00:48:43,610
Ventanas a prueba de balas...
418
00:48:43,677 --> 00:48:46,738
los costados y el cofre tambi�n.
419
00:48:48,083 --> 00:48:50,074
Justo lo que quer�as.
420
00:48:53,088 --> 00:48:54,680
Mira...
421
00:48:54,756 --> 00:48:58,193
hoy ya no hay que ir a recoger nada,
m�s que a Hidalgo.
422
00:48:58,260 --> 00:48:59,692
No te acerques all�.
423
00:48:59,762 --> 00:49:04,096
El resto del pueblo es tuyo.
�Ll�vate esto y encu�ntralo!
424
00:49:04,166 --> 00:49:06,293
- Voy en mi camioneta.
- Ll�vate mi auto. Para eso est�.
425
00:49:06,369 --> 00:49:09,133
Si ves a un desconocido...
426
00:49:09,205 --> 00:49:12,300
m�talo.
Ya no puedo correr m�s riesgos.
427
00:49:17,447 --> 00:49:22,112
El "quemacocos" es impenetrable.
Funciona como escudo para disparar.
428
00:49:22,186 --> 00:49:24,176
Mira a ese tipo.
429
00:49:29,861 --> 00:49:32,762
S� sirve. Ahora, vayan por �l.
430
00:49:34,932 --> 00:49:39,062
Quiero que te la lleves.
Necesitar�s toda la ayuda del mundo.
431
00:49:53,386 --> 00:49:55,250
T� tambi�n.
432
00:50:23,785 --> 00:50:27,652
Bend�game, Padre,
pues mat� a bastantes hombres.
433
00:50:27,723 --> 00:50:29,987
�De veras, pendejo?
434
00:50:30,058 --> 00:50:33,357
Dicen que no dejaste a nadie vivo
en la Cantina Tarasco.
435
00:50:33,428 --> 00:50:37,023
Buen trabajo. Todos los asesinos
de Coahuila te est�n buscando.
436
00:50:37,099 --> 00:50:38,624
Se sali� de control.
437
00:50:38,701 --> 00:50:41,100
Dije que ya no quer�a matanzas.
438
00:50:41,170 --> 00:50:44,264
Ya te dije. Bucho es el �ltimo.
439
00:50:44,340 --> 00:50:46,467
Y se acab�.
440
00:50:46,542 --> 00:50:50,205
No, para m� ya se acab�.
Mataron a la mujer que t� amabas.
441
00:50:50,279 --> 00:50:52,248
Luego te perforaron la mano.
442
00:50:52,315 --> 00:50:54,648
Dos puntos. Despierta...
443
00:50:54,718 --> 00:50:57,242
no hay venganza que valga para eso.
444
00:50:58,321 --> 00:50:59,584
Vete y ya.
445
00:51:01,191 --> 00:51:05,526
Cr�eme, no te conviene tratar
de realizar lo que te propones.
446
00:51:07,831 --> 00:51:09,321
�Qu� quieres decir?
447
00:51:09,399 --> 00:51:15,167
Estuve investigando y no debes
meterte con Bucho. Cr�eme.
448
00:51:16,307 --> 00:51:18,002
No me puedo ir sin Bucho.
449
00:51:18,076 --> 00:51:21,170
Si no esperas vivir mucho tiempo,
perfecto. Yo s�.
450
00:51:21,246 --> 00:51:22,941
Si necesitas ayuda...
451
00:51:23,015 --> 00:51:26,974
no me llames.
Llama a Campa y a Quino, est�n locos.
452
00:51:27,051 --> 00:51:29,486
�Yo deber�a poder contar contigo!
453
00:51:29,555 --> 00:51:31,352
Se acabaron esos d�as.
454
00:51:31,423 --> 00:51:33,891
�Espera! �Por favor!
455
00:51:33,959 --> 00:51:36,359
Buena suerte. No dejes que te maten.
456
00:51:38,330 --> 00:51:40,299
�Quer�as confesarte?
457
00:51:43,536 --> 00:51:46,597
Quiz�s luego, Padre.
Porque adonde voy...
458
00:51:46,673 --> 00:51:49,073
tendr�a que volver enseguida.
459
00:52:04,258 --> 00:52:05,225
�Hola?
460
00:52:15,971 --> 00:52:17,563
Mire...
461
00:52:18,774 --> 00:52:22,211
no lo llam� antes
sobre este asunto porque...
462
00:52:22,277 --> 00:52:23,744
yo pod�a resolverlo.
463
00:52:25,615 --> 00:52:29,073
S�, no tiene adonde ir.
464
00:52:29,152 --> 00:52:31,382
Mis hombres lo est�n buscando.
465
00:52:32,956 --> 00:52:37,222
��Mand� usted a alguien?!
�Cu�nto tiempo lleva aqu�?
466
00:52:37,293 --> 00:52:39,159
�Qui�n es?
467
00:52:40,363 --> 00:52:43,958
�Qu�? �Nosotros podemos
encargarnos de �l!
468
00:52:44,033 --> 00:52:46,502
Su asesino va a destrozar todo...
469
00:52:46,570 --> 00:52:49,038
y a hacer mucho ruido.
470
00:52:51,942 --> 00:52:53,740
�C�mo es, f�sicamente?
471
00:52:56,514 --> 00:53:00,244
Necesito saber. Si no,
puede morir alguien por error.
472
00:53:00,318 --> 00:53:04,550
La pr�xima vez lo llamar� antes,
pero yo sab�a que pod�a con esto.
473
00:53:04,623 --> 00:53:06,318
�Hola? �Hola?
474
00:53:06,391 --> 00:53:07,916
�Mierda!
475
00:53:11,229 --> 00:53:13,926
�Cu�l es el n�mero
del tel�fono de mi auto?
476
00:53:15,501 --> 00:53:18,527
Pendejos, �qu� n�mero
para llamar a mi auto?
477
00:53:18,604 --> 00:53:20,539
�El n�mero!
478
00:53:23,209 --> 00:53:25,268
Est� en su auto.
479
00:53:42,463 --> 00:53:47,026
�Cu�l es el jodido n�mero
del tel�fono de mi auto?
480
00:53:52,908 --> 00:53:54,307
Carajo.
481
00:53:57,379 --> 00:54:01,482
- �Qu� haces? Al�jate.
- No te puedes ir as�. Te necesito.
482
00:54:04,396 --> 00:54:07,958
- Volv� a so�ar con ella.
- �Y qu�?
483
00:54:09,903 --> 00:54:11,768
- �Esc�chame!
- ��Qu�?!
484
00:54:13,740 --> 00:54:14,968
Tienes raz�n.
485
00:54:16,409 --> 00:54:17,501
Tienes raz�n.
486
00:54:19,346 --> 00:54:20,939
Quiz� deber�a irme.
487
00:54:21,015 --> 00:54:25,178
Est�s empezando a usar
la cabeza, porque...
488
00:54:25,252 --> 00:54:28,245
si sigues como ibas
esto se acaba muy pronto.
489
00:55:07,363 --> 00:55:08,387
�Ven aqu�!
490
00:55:15,873 --> 00:55:16,669
�Cuidado!
491
00:55:25,917 --> 00:55:28,681
�D�nde est�? �Lo tienen que matar!
492
00:56:19,440 --> 00:56:21,500
Soy yo, otra vez.
493
00:56:21,576 --> 00:56:25,342
�C�mo dice que era su hombre?
494
00:56:26,048 --> 00:56:29,313
S�lo para saber.
Para que mi gente no se confunda.
495
00:56:30,552 --> 00:56:33,180
Cabello y piel oscuros.
Eso ya me lo imaginaba.
496
00:56:33,255 --> 00:56:35,348
�No me puede dar m�s detalles?
497
00:56:35,424 --> 00:56:37,518
Tatuaje en el pecho.
498
00:56:38,929 --> 00:56:42,057
Tatuaje de una mujer en el pecho.
499
00:56:42,132 --> 00:56:44,396
�Qu� m�s?
500
00:56:44,467 --> 00:56:45,729
�Armas?
501
00:56:45,802 --> 00:56:47,599
Navajas para arrojar.
502
00:56:49,406 --> 00:56:50,499
Y...
503
00:56:51,341 --> 00:56:55,711
monedas para llamar por tel�fono
y reportarle c�mo va el asunto.
504
00:56:57,348 --> 00:57:00,545
S�, est� bien.
Con eso tengo. Gracias.
505
00:57:02,653 --> 00:57:04,781
No nos vamos a meter con �l.
506
00:57:04,856 --> 00:57:06,288
S�, gracias.
507
00:57:10,362 --> 00:57:12,387
�Carajo!
508
00:57:12,464 --> 00:57:15,831
A esto me refer�a.
Nuestra propia gente nos vigila.
509
00:57:15,901 --> 00:57:18,495
Nos est� echando ojo.
510
00:57:19,138 --> 00:57:21,038
�Hijos de puta!
511
00:57:21,106 --> 00:57:23,541
- �Vayan y encu�ntrenlo!
- �A qui�n?
512
00:57:23,609 --> 00:57:25,099
�No hay nadie m�s!
513
00:57:25,178 --> 00:57:29,376
Dicen que es un colombiano.
No admiten que te quieren matar a ti.
514
00:57:29,449 --> 00:57:34,182
Hay alguien m�s acechando por aqu�.
�Y quiero encontrarlo, pero ya!
515
00:57:34,254 --> 00:57:35,584
�Qui�n m�s?
516
00:57:35,655 --> 00:57:38,887
�El guitarrista? Es un mito.
517
00:57:38,959 --> 00:57:42,486
- Un mito.
- A veces hay que creer en ellos.
518
00:57:42,563 --> 00:57:44,623
No creer va a ser tu perdici�n.
519
00:57:44,698 --> 00:57:47,667
Voy a ir contigo.
No te puedo dejar esto a ti.
520
00:57:49,136 --> 00:57:51,400
Mi pellejo est� en juego.
521
00:58:09,525 --> 00:58:12,084
�Por qu� no est�s practicando?
522
00:58:12,161 --> 00:58:15,688
Te dije, hombre, todos los d�as.
Todo el d�a.
523
00:58:15,765 --> 00:58:17,528
No puedo tocar esta guitarra.
524
00:58:19,169 --> 00:58:20,430
Venga.
525
00:58:20,503 --> 00:58:21,800
�Ad�nde vas?
526
00:58:21,871 --> 00:58:23,998
Voy por mi guitarra.
527
00:58:24,073 --> 00:58:25,803
Te espero.
528
00:58:25,876 --> 00:58:27,707
Est� all�.
529
00:58:27,778 --> 00:58:29,973
�Qu� hay all�?
530
00:58:30,047 --> 00:58:34,108
Mi guitarra. Quiero ense�arle
que he estado practicando.
531
00:58:42,726 --> 00:58:44,854
Ni�o est�pido.
532
00:59:13,393 --> 00:59:16,089
Qu�dese aqu�.
Nadie debe venir conmigo.
533
00:59:21,602 --> 00:59:24,332
�Ve? Aqu� viene.
534
00:59:39,988 --> 00:59:43,048
�Ve? En esta s� puedo tocar.
535
00:59:52,435 --> 00:59:54,300
�Que ni se les ocurra!
536
00:59:55,972 --> 00:59:57,200
D�nmela.
537
00:59:58,207 --> 00:59:59,231
�D�nmela!
538
01:00:02,378 --> 01:00:03,471
V�yanse.
539
01:00:12,122 --> 01:00:13,316
�Mierda!
540
01:00:23,501 --> 01:00:25,992
�Esta es la guitarra de tu pap�?
541
01:00:27,539 --> 01:00:29,565
�Por esto ya no trabaja?
542
01:00:29,641 --> 01:00:33,236
- Cambian guitarras cada 3 � 4 d�as.
- �Qu� te dan a ti?
543
01:00:33,311 --> 01:00:37,008
Mi pap� no tiene que trabajar.
Ve la televisi�n.
544
01:00:37,081 --> 01:00:38,674
La esconden en todos lados.
545
01:00:38,751 --> 01:00:41,719
Se�oras con coches de beb�s,
la iglesia...
546
01:00:41,787 --> 01:00:43,982
librer�as. Preg�ntele a Carolina.
547
01:00:44,056 --> 01:00:46,524
Ella le dir�. Ella lo hace.
548
01:01:04,111 --> 01:01:05,870
�Qu�? Jes�s.
549
01:01:05,947 --> 01:01:08,074
- �Qu� le dijiste?
- �A qui�n?
550
01:01:08,149 --> 01:01:10,947
- Trabajas para �l, �verdad?
- No trabajo para nadie.
551
01:01:11,017 --> 01:01:13,111
�Quiero saber lo que le dijiste!
552
01:01:13,187 --> 01:01:14,882
- No le dije nada.
- �Nada?
553
01:01:14,956 --> 01:01:18,051
- ��De que est�s hablando?
- �Que fui a la iglesia!
554
01:01:18,126 --> 01:01:20,559
- �No le he dicho nada a nadie!
- �M�rame!
555
01:01:20,628 --> 01:01:22,790
�Lo est�s protegiendo!
556
01:01:22,864 --> 01:01:24,058
- �No es as�!
- �S�!
557
01:01:24,132 --> 01:01:26,691
�De ser as�, les habr�a dicho
que estabas aqu�!
558
01:01:26,768 --> 01:01:28,258
�No quieres que muera!
559
01:01:28,337 --> 01:01:32,330
No quiero que muera nadie. Deber�as
ver que matarlo no es la respuesta.
560
01:01:32,408 --> 01:01:34,671
��Ver?! �Sabes qu� veo?
561
01:01:34,743 --> 01:01:37,076
Que t� no eres mejor que �l.
562
01:01:38,580 --> 01:01:41,607
�Eres la misma mierda!
563
01:01:46,556 --> 01:01:48,751
Todos tienen su precio.
564
01:01:48,825 --> 01:01:51,920
- No todos.
- �Tan bueno eres?
565
01:01:51,996 --> 01:01:57,093
�Ves esta librer�a? Es m�a.
Alguien viene y me deja algo.
566
01:01:57,167 --> 01:02:00,034
�Un par de d�as despu�s,
alguien viene y lo recoge!
567
01:02:00,104 --> 01:02:02,198
- �Cu�nto?
- �Le rento espacio!
568
01:02:02,273 --> 01:02:04,174
- �Le rento espacio!
- ��Cu�nto?!
569
01:02:04,242 --> 01:02:07,335
- Un cuarto.
- �Cu�nto te paga?
570
01:02:11,783 --> 01:02:13,182
$50.000 al a�o.
571
01:02:13,252 --> 01:02:16,187
50.000 d�lares.
572
01:02:17,990 --> 01:02:19,355
En efectivo.
573
01:02:29,335 --> 01:02:32,304
M�rate, otra vez est�s hecho
un desastre. Ven ac�.
574
01:02:41,915 --> 01:02:43,314
En el mostrador.
575
01:02:49,590 --> 01:02:52,114
No abr� esta librer�a
para que fracasara.
576
01:02:52,193 --> 01:02:54,991
No hab�a ventas
e iba a tener que cerrar.
577
01:02:55,063 --> 01:02:58,965
Un d�a, Bucho llega con una maleta
llena de dinero...
578
01:02:59,033 --> 01:03:03,596
y me dice: "Carolina, toma esto
y sigue con tu negocio.
579
01:03:03,672 --> 01:03:07,574
Yo te voy a dar $50.000 al a�o".
580
01:03:11,012 --> 01:03:16,110
Lo han hecho con mucha gente aqu�.
Usan los negocios de pantalla.
581
01:03:16,185 --> 01:03:19,952
Us� parte del dinero
para mantener abierto el lugar.
582
01:03:20,023 --> 01:03:22,651
Y guard� el resto, pensando...
583
01:03:22,726 --> 01:03:24,216
que si alg�n d�a...
584
01:03:24,293 --> 01:03:27,024
las cosas se pon�an muy feas aqu�...
585
01:03:27,097 --> 01:03:29,588
tendr�a el dinero para irme.
586
01:03:29,667 --> 01:03:32,158
Pero no puedo irme.
587
01:03:32,236 --> 01:03:35,568
Porque una vez que est�s adentro,
no hay salida.
588
01:03:35,638 --> 01:03:37,971
Mi compa�ero del alma...
589
01:03:38,042 --> 01:03:40,101
acaba de morir, asesinado.
590
01:03:40,177 --> 01:03:43,738
No me puedo zafar
de lo que tengo que hacer.
591
01:03:44,882 --> 01:03:46,248
No puedo.
592
01:03:58,096 --> 01:04:00,030
�Necesitas ayuda?
593
01:04:00,098 --> 01:04:02,965
No. Estaba tratando de... mover mi...
594
01:04:03,034 --> 01:04:04,969
mi caja registradora.
595
01:04:05,036 --> 01:04:07,232
Ya necesitaba una nueva.
596
01:04:16,315 --> 01:04:18,681
Dime...
597
01:04:18,751 --> 01:04:20,218
�qu� te trae por aqu�?
598
01:04:20,287 --> 01:04:23,654
Ya no vengo muy seguido, �verdad?
599
01:04:25,225 --> 01:04:27,022
No.
600
01:04:28,128 --> 01:04:31,656
- �C�mo has estado?
- He estado bien.
601
01:04:31,733 --> 01:04:35,225
- �El negocio?
- El negocio anda bien.
602
01:04:36,069 --> 01:04:38,538
Tan bien como puede andar.
603
01:04:40,341 --> 01:04:42,809
Te lo dije, librer�as...
604
01:04:45,079 --> 01:04:47,274
En este pueblo, no.
605
01:04:47,348 --> 01:04:48,781
�Y t�?
606
01:04:54,023 --> 01:04:57,289
Ando buscando a un hombre
que amenaza nuestro negocio.
607
01:04:57,359 --> 01:04:59,884
Has de haber o�do lo de la cantina.
608
01:04:59,962 --> 01:05:02,897
Ah, s�. Hubo un tiroteo.
609
01:05:02,965 --> 01:05:06,196
�No has visto a alguien
que pudiera parecer...
610
01:05:06,268 --> 01:05:08,464
�Sospechoso?
611
01:05:18,416 --> 01:05:19,883
Carajo.
612
01:05:19,951 --> 01:05:23,887
El tipo que estoy buscando
es obviamente peligroso...
613
01:05:26,991 --> 01:05:29,153
as� que no te pido
que hables con �l ni nada...
614
01:05:30,161 --> 01:05:32,426
pero, si lo ves...
615
01:05:34,565 --> 01:05:36,500
�me llamas?
616
01:05:37,402 --> 01:05:38,699
Seguro.
617
01:05:41,473 --> 01:05:43,373
Digo...
618
01:05:52,085 --> 01:05:55,350
no podemos permitir m�s tiroteos.
619
01:06:04,197 --> 01:06:06,564
Pero no lo he visto.
620
01:06:13,040 --> 01:06:14,371
T�...
621
01:06:14,442 --> 01:06:17,774
no me mentir�as, �verdad?
622
01:06:29,725 --> 01:06:32,056
Qu� desorden.
623
01:06:32,127 --> 01:06:33,755
S�.
624
01:06:38,066 --> 01:06:39,728
Lo voy a recoger.
625
01:06:41,070 --> 01:06:43,800
Gracias por el caf�. Ll�mame.
626
01:06:43,873 --> 01:06:45,704
S�...
627
01:06:46,643 --> 01:06:48,941
si lo veo.
628
01:06:49,012 --> 01:06:50,808
Con toda seguridad te llamo.
629
01:06:54,351 --> 01:06:56,251
Ll�mame.
630
01:07:01,325 --> 01:07:03,055
�Era �l?
631
01:07:03,127 --> 01:07:06,653
S�, pero no le dispares aqu�
o nos matan a los dos.
632
01:07:06,730 --> 01:07:09,063
Y yo no quiero morir por esto.
633
01:07:10,369 --> 01:07:12,165
Al�jate de la ventana.
634
01:08:06,294 --> 01:08:08,888
Esta no est� tan mal.
635
01:08:12,869 --> 01:08:16,100
Es m�s, est� casi derecha.
636
01:08:18,074 --> 01:08:19,837
�Por qu� no le dijiste...
637
01:08:19,909 --> 01:08:21,843
que estaba yo aqu�?
638
01:08:24,113 --> 01:08:25,809
No s�.
639
01:08:27,183 --> 01:08:30,175
Yo s� que piensas
que es una persona terrible.
640
01:08:31,854 --> 01:08:33,253
Lo es, coraz�n.
641
01:08:35,526 --> 01:08:37,084
Lo es.
642
01:08:38,162 --> 01:08:40,392
En realidad, no.
643
01:08:40,464 --> 01:08:44,423
Tiene su lado bueno.
Y eso es lo �nico que lo puede salvar.
644
01:08:50,875 --> 01:08:52,934
�Qu� es eso?
645
01:08:53,011 --> 01:08:54,945
Eso era para ti.
646
01:08:55,013 --> 01:08:59,177
�Era para m�? �Ya no es para m�?
647
01:08:59,919 --> 01:09:02,444
Est� bien, te la doy.
648
01:09:05,858 --> 01:09:09,294
No te compr� un estuche
porque ya tienes.
649
01:09:09,361 --> 01:09:11,454
Es preciosa. Gracias.
650
01:09:11,530 --> 01:09:17,401
Y pens� que quiz� pudieras sacar
las armas del estuche y poner esto.
651
01:09:18,772 --> 01:09:20,205
Quiz�.
652
01:09:20,941 --> 01:09:23,432
- Toca algo.
- No.
653
01:09:23,510 --> 01:09:25,479
Vamos, d�jame ayudarte.
654
01:09:29,050 --> 01:09:30,881
- Disculpa.
- Ten cuidado.
655
01:09:30,952 --> 01:09:32,681
No hay problema.
656
01:09:32,754 --> 01:09:35,416
No, ya no puedo tocar.
657
01:09:35,490 --> 01:09:38,618
- �Por qu�?
- Es que mira mi mano. Est�...
658
01:09:40,161 --> 01:09:43,221
- No puedo.
- Improvisamos.
659
01:09:43,297 --> 01:09:45,265
�Improvisamos?
660
01:09:47,735 --> 01:09:49,669
�T� tocas?
661
01:09:50,571 --> 01:09:52,130
Un poco.
662
01:09:54,076 --> 01:09:55,566
Est� bien.
663
01:09:59,983 --> 01:10:02,678
Eso ni es una nota.
664
01:10:02,751 --> 01:10:04,720
D�jame ense�arte.
665
01:10:04,788 --> 01:10:06,722
Pon esos dedos aqu�.
666
01:10:06,790 --> 01:10:08,189
�As�?
667
01:10:08,258 --> 01:10:11,160
Muy bien. Me gusta.
668
01:10:11,227 --> 01:10:12,854
D�jame ver.
669
01:12:31,510 --> 01:12:33,001
Memo...
670
01:12:33,079 --> 01:12:35,104
est� en la librer�a.
671
01:12:35,181 --> 01:12:37,206
S�, estoy seguro.
672
01:12:38,084 --> 01:12:40,018
Ve a ver, de todos modos.
673
01:12:40,087 --> 01:12:44,489
Si est� ah� y ella lo est� escondiendo,
m�talos a los dos.
674
01:12:44,558 --> 01:12:46,856
Haz que parezca un accidente.
675
01:12:47,661 --> 01:12:49,561
Es una librer�a...
676
01:12:49,630 --> 01:12:51,359
qu�mala.
677
01:15:05,441 --> 01:15:06,703
�Mu�vete!
678
01:15:09,179 --> 01:15:11,510
�V�monos! �Ap�rate!
679
01:15:12,449 --> 01:15:14,610
- �Toma esto!
- �Qu� hago?
680
01:15:14,685 --> 01:15:17,313
�Toma esto! �V�monos!
681
01:15:18,155 --> 01:15:19,349
�Espera!
682
01:15:20,357 --> 01:15:22,952
- �Necesito mi bolsa!
- �Al carajo!
683
01:15:25,830 --> 01:15:27,855
�Espera! �Espera!
684
01:15:33,071 --> 01:15:34,834
Te ves divina.
685
01:15:35,640 --> 01:15:37,335
Gracias.
686
01:15:38,309 --> 01:15:41,472
- �Ad�nde vamos?
- A salir por el frente.
687
01:15:41,546 --> 01:15:42,672
Toma esto.
688
01:15:50,222 --> 01:15:51,588
�Dios m�o!
689
01:15:54,394 --> 01:15:56,827
��Qu� haces?!
690
01:15:56,896 --> 01:15:59,490
�V�monos!
691
01:16:09,843 --> 01:16:11,401
�V�monos!
692
01:16:44,347 --> 01:16:46,941
�Salta! �Salta! �Salta!
693
01:17:10,275 --> 01:17:11,503
�Est�s bien?
694
01:17:43,110 --> 01:17:45,044
Lo siento, Carolina.
695
01:17:46,747 --> 01:17:48,510
Lo siento.
696
01:17:57,090 --> 01:17:58,820
Es �l.
697
01:18:01,462 --> 01:18:04,260
�Ese es Bucho?
698
01:18:16,812 --> 01:18:18,473
Lo puedo matar desde aqu�.
699
01:18:20,449 --> 01:18:23,282
Cabr�n hijo de puta.
700
01:18:47,078 --> 01:18:48,670
�Qu�?
701
01:18:54,151 --> 01:18:55,982
�Qu� haces?
702
01:18:56,053 --> 01:18:58,078
M�talo. M�talo.
703
01:19:00,092 --> 01:19:02,720
Toda mi vida estaba en la librer�a.
704
01:19:06,665 --> 01:19:08,724
�No te das cuenta?
705
01:19:08,800 --> 01:19:11,997
�No te das cuenta? �Me va a matar!
706
01:19:13,639 --> 01:19:14,730
�Me lleva!
707
01:19:21,381 --> 01:19:24,976
�Qu� te pasa? �Lo ten�as en la mira!
708
01:19:25,051 --> 01:19:28,078
�Qu� tienes?
��Por qu� no lo mataste?!
709
01:19:35,596 --> 01:19:36,995
V�monos.
710
01:19:39,501 --> 01:19:41,128
�V�monos!
711
01:19:51,980 --> 01:19:53,538
�Un momento!
712
01:20:03,893 --> 01:20:05,758
Una cosa es no poder...
713
01:20:05,828 --> 01:20:09,127
encontrar a alguien que
anda de ac� para all�...
714
01:20:09,198 --> 01:20:11,326
escondi�ndose donde le da la gana.
715
01:20:11,401 --> 01:20:13,960
Eso lo puedo entender.
716
01:20:14,037 --> 01:20:16,904
Pero lo que no puedo entender es...
717
01:20:16,973 --> 01:20:20,535
�c�mo dejan que se les escape
sabiendo donde est�?
718
01:20:20,610 --> 01:20:25,344
Dan vueltas por la ciudad,
ven a un desconocido y lo matan.
719
01:20:25,416 --> 01:20:27,679
�Qu� tan dif�cil es eso?
720
01:20:38,630 --> 01:20:40,063
Miren all�.
721
01:20:42,568 --> 01:20:44,058
No lo conozco.
722
01:20:45,471 --> 01:20:47,701
Jam�s lo hab�a visto.
723
01:20:47,773 --> 01:20:50,072
�Tiene pistola!
724
01:20:50,142 --> 01:20:51,542
Debe de ser �l.
725
01:20:54,947 --> 01:20:56,813
�Qu� tan dif�cil es eso?
726
01:20:59,586 --> 01:21:01,417
As� de f�cil es.
727
01:21:09,028 --> 01:21:11,827
Miren. �Qui�nes son ellos?
728
01:21:11,899 --> 01:21:13,389
Jam�s los hab�a visto.
729
01:21:19,306 --> 01:21:22,037
�Qu� tan dif�cil es eso?
730
01:21:25,680 --> 01:21:27,045
�Pum!
731
01:21:27,115 --> 01:21:30,107
�Crees que puedes?
�O tengo que hacerlo todo yo?
732
01:21:30,185 --> 01:21:32,211
Yo puedo.
733
01:21:33,421 --> 01:21:34,820
�M�s te vale!
734
01:21:34,890 --> 01:21:38,486
�Ll�vate el m�o!
�Para eso lo compr�!
735
01:21:39,862 --> 01:21:41,192
Qu�date aqu�.
736
01:21:41,263 --> 01:21:43,925
�Necesito a alguien
competente de guardia!
737
01:21:46,135 --> 01:21:47,568
�Ap�rense!
738
01:22:18,169 --> 01:22:20,660
Yo no he sido as� siempre.
739
01:22:20,738 --> 01:22:23,104
Me doy cuenta.
740
01:22:33,085 --> 01:22:36,522
- Yo era un m�sico.
- �Eras bueno?
741
01:22:36,590 --> 01:22:38,784
Bastante.
742
01:22:42,662 --> 01:22:45,096
Me perforaron la mano.
743
01:22:46,533 --> 01:22:48,763
�Sabes qu�?
744
01:22:48,835 --> 01:22:52,430
Es m�s f�cil tirar del gatillo
que tocar la guitarra.
745
01:22:54,375 --> 01:22:57,310
Es m�s f�cil destruir que crear.
746
01:23:01,849 --> 01:23:04,249
Mataron a la mujer que amaba.
747
01:23:07,990 --> 01:23:10,584
Arruinaron mi vida.
748
01:23:13,794 --> 01:23:16,559
Fueron los hombres de Bucho.
749
01:23:25,575 --> 01:23:28,441
�Por qu� no mataste a Bucho?
750
01:23:28,511 --> 01:23:31,071
Bueno...
751
01:23:32,281 --> 01:23:34,511
�ste es el plan:
752
01:23:36,186 --> 01:23:39,417
T� todav�a puedes huir
sin que lo tenga que matar.
753
01:23:41,125 --> 01:23:43,685
- Tienes dinero.
- No tengo dinero.
754
01:23:43,761 --> 01:23:47,128
- �Qu�?
- Desapareci�.
755
01:23:47,198 --> 01:23:50,031
Lo ten�a escondido en los libros.
756
01:23:50,101 --> 01:23:51,260
Se quem�.
757
01:23:51,335 --> 01:23:53,098
Ah, carajo.
758
01:23:54,472 --> 01:23:56,940
No tengo nada. Nada.
759
01:23:57,007 --> 01:24:00,034
Qu� maravilla. �Carajo!
760
01:24:06,551 --> 01:24:08,520
�Y si llamas a tus amigos?
761
01:24:10,589 --> 01:24:12,215
Campa.
762
01:24:13,291 --> 01:24:14,919
Quino.
763
01:24:15,761 --> 01:24:17,593
Destruir�an la ciudad.
764
01:24:17,664 --> 01:24:20,497
Y aun as�, Bucho se escapar�a.
Olv�dalo.
765
01:24:33,180 --> 01:24:36,411
Quiz� a ti no te importe...
766
01:24:37,584 --> 01:24:41,681
pero me seguir� adonde vaya
hasta matarme.
767
01:24:41,755 --> 01:24:43,781
S� me importa.
768
01:25:07,116 --> 01:25:08,675
�Campa?
769
01:25:09,418 --> 01:25:11,683
�Est� Quino?
770
01:25:14,357 --> 01:25:17,349
�Qu� tan r�pido pueden llegar
a Santa Cecilia?
771
01:25:17,427 --> 01:25:18,985
Los estar� esperando.
772
01:25:19,062 --> 01:25:21,293
Gracias.
773
01:25:22,398 --> 01:25:24,367
Campa...
774
01:25:25,369 --> 01:25:26,859
traigan sus guitarras.
775
01:25:35,312 --> 01:25:38,305
"Autob�s de la Iglesia"
776
01:25:59,939 --> 01:26:02,407
Dame la fuerza...
777
01:26:02,476 --> 01:26:04,204
para ser lo que era...
778
01:26:06,179 --> 01:26:08,477
y perd�name por lo que soy.
779
01:27:34,374 --> 01:27:37,104
Otra vez juntos, �eh?
780
01:27:40,413 --> 01:27:41,470
Toquemos.
781
01:30:40,405 --> 01:30:41,497
�Prot�gete!
782
01:30:46,145 --> 01:30:46,940
�Carajo!
783
01:32:40,667 --> 01:32:43,464
No estoy segura de que sea aqu�.
784
01:32:43,536 --> 01:32:45,299
Aqu� es.
785
01:32:54,081 --> 01:32:56,015
Voy contigo.
786
01:33:29,719 --> 01:33:32,778
�Qu� haces t� aqu�?
787
01:33:34,490 --> 01:33:38,188
Cre�a que estaba buscando
al mism�simo demonio.
788
01:33:39,829 --> 01:33:43,561
Y todo este tiempo,
era mi propio hermano.
789
01:33:47,471 --> 01:33:49,631
No sab�a que eras t�, C�sar.
790
01:33:49,706 --> 01:33:52,870
Lo descubr� apenas esta ma�ana.
791
01:34:01,585 --> 01:34:04,714
Deber�a matarte ahora mismo.
792
01:34:04,789 --> 01:34:06,519
Me humillaste.
793
01:34:06,591 --> 01:34:08,855
Sab�amos que andabas
por mal camino...
794
01:34:08,927 --> 01:34:10,588
pero no sab�amos cu�nto.
795
01:34:10,662 --> 01:34:14,759
As� que mi hermanito viene
a darme una lecci�n.
796
01:34:14,834 --> 01:34:17,165
La diferencia entre el bien y el mal.
797
01:34:18,137 --> 01:34:20,071
Eres un guitarrista.
798
01:34:20,139 --> 01:34:23,802
�Qu� haces matando a mis hombres,
arruinando mi negocio?
799
01:34:23,876 --> 01:34:25,776
Ellos mataron a mi amada.
800
01:34:25,845 --> 01:34:28,814
�T� los mataste a ellos!
�Qu� quieres?
801
01:34:28,881 --> 01:34:33,011
- Yo no trato de matar a gente inocente.
- S�lo compras a gente inocente.
802
01:34:33,086 --> 01:34:34,884
No la matas...
803
01:34:34,955 --> 01:34:37,014
hasta que ya no te sirve.
804
01:34:38,959 --> 01:34:41,053
�No es ella tu amada ahora?
805
01:34:41,128 --> 01:34:43,221
Cuando te quitamos algo...
806
01:34:43,297 --> 01:34:45,094
te lo reponemos.
807
01:34:45,165 --> 01:34:47,690
Es sensacional.
808
01:34:47,769 --> 01:34:49,634
Cr�eme. Lo s�.
809
01:34:49,704 --> 01:34:53,435
Lamento lo de la librer�a.
Siempre dije que se convertir�a en humo.
810
01:34:53,508 --> 01:34:58,207
De haber sabido que te tirabas
a mi hermano, no te la quemaba.
811
01:34:58,279 --> 01:34:59,769
C�sar...
812
01:35:00,749 --> 01:35:03,115
s� leer los ojos de los hombres.
813
01:35:03,185 --> 01:35:05,118
�Qu� lees en los m�os?
814
01:35:05,187 --> 01:35:08,384
Derrota, hermano.
815
01:35:08,457 --> 01:35:09,481
�Derrota?
816
01:35:09,558 --> 01:35:11,287
M�rate.
817
01:35:11,360 --> 01:35:13,954
Viniste a matarme.
818
01:35:14,029 --> 01:35:16,555
Pap� ya no estar�a orgulloso de ti.
819
01:35:16,633 --> 01:35:19,157
T� eras su guitarrista.
820
01:35:19,235 --> 01:35:21,568
Su mariachito.
821
01:35:21,638 --> 01:35:23,037
Y ahora...
822
01:35:23,106 --> 01:35:25,768
�eres otro pedazo de mierda, como yo!
823
01:35:27,043 --> 01:35:30,104
�Me quieres matar?
D�jame decirte algo.
824
01:35:30,181 --> 01:35:32,376
�Ya me mataste!
825
01:35:33,251 --> 01:35:35,651
Levanta las manos, manito.
826
01:35:37,722 --> 01:35:38,654
V�monos.
827
01:35:38,723 --> 01:35:39,917
�Arriba las manos!
828
01:35:42,827 --> 01:35:43,920
Disculpa.
829
01:35:43,996 --> 01:35:48,023
Pero no puedo permitir actos heroicos
cuando la castigue a ella...
830
01:35:48,100 --> 01:35:49,499
por traicionarme.
831
01:35:49,568 --> 01:35:51,934
Pero hago esto y estamos parejos.
832
01:35:52,004 --> 01:35:54,472
Borr�n y cuenta nueva.
833
01:35:54,540 --> 01:35:56,701
Mataste a mis hombres. Bueno.
834
01:35:56,775 --> 01:35:58,003
Lo hecho, hecho est�.
835
01:35:58,076 --> 01:36:00,477
Yo ya estoy arruinado.
836
01:36:00,547 --> 01:36:01,673
Pero ahora...
837
01:36:01,748 --> 01:36:04,046
yo mato a Carolina.
838
01:36:05,552 --> 01:36:08,111
Y t� me vas a ver matarla.
839
01:36:17,865 --> 01:36:19,127
Adi�s, Carolina.
840
01:36:28,375 --> 01:36:30,674
Todos los que he matado...
841
01:36:31,847 --> 01:36:34,213
eran pap�s de alguien...
842
01:36:35,015 --> 01:36:37,541
hijos de alguien...
843
01:36:39,688 --> 01:36:42,213
hermanos de alguien.
844
01:36:54,403 --> 01:36:56,098
Practica.
845
01:37:13,090 --> 01:37:15,116
�Ad�nde vas?
846
01:37:17,729 --> 01:37:19,423
No s�.
847
01:37:36,849 --> 01:37:38,282
�Carolina?
848
01:37:40,085 --> 01:37:41,780
�Te di las gracias?
849
01:37:43,422 --> 01:37:44,481
No.
850
01:37:47,493 --> 01:37:49,552
Ya te las dar�.
851
01:38:30,906 --> 01:38:32,373
As� que...
852
01:38:32,441 --> 01:38:34,933
Quiero que me des las gracias
ahora mismo.
853
01:38:56,200 --> 01:38:57,565
Gracias.
854
01:39:24,864 --> 01:39:26,799
Por si acaso.
855
01:39:28,134 --> 01:39:30,467
Estamos lejos del siguiente pueblo.
856
01:39:31,000 --> 01:39:34,081
Best watched using Open Subtitles MKV Player
59435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.