All language subtitles for Den.Graenseloese.2024.DANiSH.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARE.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 Se ind i mine øjne. 2 00:00:35,680 --> 00:00:38,320 Der er ingen frygt, kun lys. 3 00:00:43,120 --> 00:00:44,920 Jeg er lyset. 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,640 Lyset er mig. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,480 Der er ingen frygt. 6 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Kun lys. 7 00:01:30,520 --> 00:01:32,400 Kun lys. 8 00:02:21,960 --> 00:02:26,200 - Det er ham bagest i fuld uniform. - Tak. 9 00:02:30,280 --> 00:02:33,040 Christian Habersaat? 10 00:02:33,200 --> 00:02:36,120 Undskyld, jeg kommer brasende. 11 00:02:36,280 --> 00:02:41,360 - Jeg vidste ikke, du gik på pension. - Jeg bliver sat på pension. 12 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 Det er jeg ked af at høre. Jeg er Rose Knudsen. 13 00:02:45,840 --> 00:02:49,600 - Vi skulle tale sammen. - Om hvad? 14 00:02:49,760 --> 00:02:53,640 Fra Afdeling Q. Carl bad mig om at tage herover. 15 00:02:53,800 --> 00:02:57,520 Jeg har prøvet at få fat på Carl i tre måneder. 16 00:02:57,680 --> 00:03:02,480 - Og så sender han sin assistent ... - Jeg er ikke hans assistent. 17 00:03:02,640 --> 00:03:06,600 - Jeg er efterforsker. - Du kommer desværre for sent. 18 00:03:12,240 --> 00:03:17,080 Jeg lover at gøre det kort. For folk vil hellere drikke - 19 00:03:17,240 --> 00:03:22,240 - end få en opsang fra en bitter, afgående politimand som mig. 20 00:03:22,400 --> 00:03:26,000 Her kommer det, jeg vil sige til jer. 21 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 Find ud af, hvad der driver jer. 22 00:03:30,640 --> 00:03:34,280 Er det samvittighed? Nødvendighed? 23 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 Er det loyalitet? 24 00:03:39,680 --> 00:03:41,400 Grundighed? 25 00:03:42,720 --> 00:03:44,840 Hvad siger du, Bak? 26 00:03:46,000 --> 00:03:51,240 Jeg tror, det er lidt af det hele. Lad os skåle på det. 27 00:03:51,400 --> 00:03:55,080 Med risiko for at lyde lidt højtravende ... 28 00:03:55,240 --> 00:03:58,320 ... så tror jeg på retfærdighed. 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,800 - Christian ... - Stop. 30 00:04:02,960 --> 00:04:05,080 Stop! 31 00:04:08,560 --> 00:04:11,120 Sig, de skal lægge de våben. 32 00:04:13,480 --> 00:04:18,080 - Lige nu. - Gør, som han siger. Læg pistolerne. 33 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 Tænd kameraet. 34 00:04:28,760 --> 00:04:31,680 Kom tættere på. 35 00:04:31,840 --> 00:04:34,160 Christian, stop det der nu! 36 00:04:41,160 --> 00:04:42,960 Christian? 37 00:04:59,480 --> 00:05:01,400 (mobil ringer) 38 00:05:06,720 --> 00:05:09,640 - Det er Carl. - Han har skudt sig. 39 00:05:09,800 --> 00:05:13,960 - Hvem taler du om? - Christian Habersaat. 40 00:05:14,120 --> 00:05:16,280 Til sin reception. 41 00:05:18,200 --> 00:05:23,200 - Hold da kæft. Var du der? - Ja, selvfølgelig var jeg her. 42 00:05:23,360 --> 00:05:27,960 - Du skal ikke være der. - Jeg bliver til hans begravelse. 43 00:05:28,120 --> 00:05:31,680 - Det er god stil. - Til hans begravelse? 44 00:05:31,840 --> 00:05:37,920 - Ja. Han skød sig lige foran mig. - Det må ikke være nemt. 45 00:05:38,080 --> 00:05:41,400 - Hvad er det her? - Det ved jeg da ikke. 46 00:05:41,560 --> 00:05:46,080 Han havde skrevet dit navn i sin hånd, da han skød sig. 47 00:05:46,240 --> 00:05:50,600 - Hvorfor fanden havde han det? - Det må du fortælle mig. 48 00:05:50,760 --> 00:05:55,240 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Du må komme herover. 49 00:05:56,920 --> 00:06:00,080 - Hvad så? - Jeg skal til Bornholm. 50 00:06:00,240 --> 00:06:03,280 (ringetone) 51 00:06:03,440 --> 00:06:08,040 Godt, du ringede. Fortæl om Christian Habersaat. 52 00:06:10,280 --> 00:06:13,440 Manden var deprimeret, ikke rask. 53 00:06:13,600 --> 00:06:18,360 Han brugte syv år på en sag om en pige, der blev fundet død i et træ. 54 00:06:18,520 --> 00:06:22,520 Alberte Schneider-sagen. De sagde det i går. 55 00:06:22,680 --> 00:06:26,760 Godt. Det var ikke kønt. Hun blev kun 21 år gammel. 56 00:06:26,920 --> 00:06:31,440 De lukkede sagen på et fesent grundlag, kaldte det et trafikdrab. 57 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 - En flugtbilist? - Noget i den retning. 58 00:06:34,960 --> 00:06:40,080 Habersaat blev hængende i sagen, og det gik ned ad bakke for ham. 59 00:06:40,240 --> 00:06:44,680 Det er det samme, der sker. Sagen bliver en besættelse. 60 00:06:44,840 --> 00:06:49,960 Han kan ikke sove, bliver sær. Vennerne synes, han er irriterende. 61 00:06:50,120 --> 00:06:53,920 Til sidst skred konen. Så havde han kun arbejdet. 62 00:06:54,080 --> 00:06:58,680 Du henter mig. Jeg vil ikke være på øen ret længe. 63 00:07:01,280 --> 00:07:06,480 - Han var din ven, ikke? - Det kan man vist ikke kalde det. 64 00:07:06,640 --> 00:07:09,160 Vi blev uddannet sammen. 65 00:07:09,320 --> 00:07:13,280 Mig og Christian, Hardy, Bak. Politidirektøren her. 66 00:07:13,440 --> 00:07:18,840 - Hvordan var Christian? - Christian var en fin fyr. 67 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 Jeg har ikke set ham i mange år. Det var mærkeligt, han ringede. 68 00:07:24,160 --> 00:07:27,560 Han ringede i tre måneder. Du ringede aldrig tilbage. 69 00:07:27,720 --> 00:07:31,960 Det kan godt ærgre mig. Det skulle jeg have gjort. 70 00:07:32,120 --> 00:07:36,120 - Du gad jo ikke at tale med ham. - Jo. Hold nu kæft. 71 00:07:36,280 --> 00:07:38,440 (kirkeklokker) 72 00:07:43,040 --> 00:07:45,560 Han lignede min far. 73 00:07:45,720 --> 00:07:48,960 - Christian Habersaat? Gjorde han? - Ja. 74 00:07:51,160 --> 00:07:55,480 Det er fandeme voldsomt at se nogen skyde sig selv. 75 00:07:56,560 --> 00:08:00,840 - Hvordan går det med det der? - Det der? 76 00:08:02,080 --> 00:08:06,920 - Ja, dit far-noget. - Mit far-noget? 77 00:08:11,560 --> 00:08:15,520 Lovet være Gud, vor Herre Jesu Kristi fader, - 78 00:08:15,680 --> 00:08:21,560 - som i sin store barmhjertighed har genfødt os til et levende håb ... 79 00:08:27,520 --> 00:08:31,960 Christian Habersaat, af jord er du kommet. 80 00:08:36,080 --> 00:08:38,760 Til jord skal du blive. 81 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 Af jorden skal du igen opstå. 82 00:08:46,560 --> 00:08:52,240 Find ud af, hvad der driver jer. Er det samvittighed? Nødvendighed? 83 00:08:52,400 --> 00:08:58,120 Jeg så ham dagen før. Han var skuffet over, at du ikke svarede. 84 00:08:58,280 --> 00:09:01,600 Skød han sig for at få Carl herover? 85 00:09:01,760 --> 00:09:06,160 - Hvad ville han tale med mig om? - Alberte Schneider-sagen. 86 00:09:06,320 --> 00:09:08,240 Hvad? Det ... 87 00:09:08,400 --> 00:09:12,080 For Christian handlede alting om Alberte Schneider. 88 00:09:12,240 --> 00:09:16,560 - Det var sagen, der fuckede ham op? - Den fuckede hele øen op. 89 00:09:16,720 --> 00:09:20,240 - Jeg tror på retfærdighed. - Christian? 90 00:09:20,400 --> 00:09:22,440 (skud) 91 00:09:24,280 --> 00:09:28,200 Da Bak lukkede sagen, tog Christian alt med hjem. 92 00:09:28,360 --> 00:09:32,880 Tag derop og kig på det. Det ville han have sat pris på. 93 00:09:35,760 --> 00:09:37,040 Carl? 94 00:09:37,200 --> 00:09:40,760 - Lang tid siden. - Meget længe siden. 95 00:09:40,920 --> 00:09:45,200 Ja, det er noget lort. Skulle man have set det komme? 96 00:09:45,360 --> 00:09:48,840 - Set hvad? - Skal du ikke præsentere os? 97 00:09:49,000 --> 00:09:52,160 Det er Rose, Afdeling Q. Henrik Bak. 98 00:09:52,320 --> 00:09:56,000 - Rose Knudsen. - Politidirektør Henrik Bak. 99 00:09:56,160 --> 00:09:59,480 Vi er uddannet sammen, så ... 100 00:09:59,640 --> 00:10:03,000 Det er sjovt. Vi kaldte ham Fisse-Carl. 101 00:10:05,040 --> 00:10:09,160 Men Christian var sgu en god politibetjent. 102 00:10:09,320 --> 00:10:15,880 - Lige indtil Alberte kom på tværs. - På tværs af hvad? Hans arbejde? 103 00:10:16,040 --> 00:10:20,800 Hvert år dør 250 i trafikken. Man bygger ikke en rumraket hver gang. 104 00:10:20,960 --> 00:10:23,680 Du behøver ikke blive på øen. 105 00:10:23,840 --> 00:10:28,800 - Christian skrev mit navn i hånden. - En selvmorder adresserer sit motiv. 106 00:10:28,960 --> 00:10:34,240 Så jeg skulle være hans motiv? Var det ikke Alberte Schneider? 107 00:10:34,400 --> 00:10:39,080 Christian havde masser af grunde til at hade dig. 108 00:10:39,240 --> 00:10:43,280 - Mener du det, du siger? - Ja, det mener jeg. 109 00:10:43,440 --> 00:10:48,440 - Store idiot, mand. - Typisk dig. Altid bedre end andre. 110 00:10:48,600 --> 00:10:52,520 Sådan var det også på skolen. Alle så op til dig. 111 00:10:52,680 --> 00:10:55,840 De så op til mig? Jeg tror, du tager fejl. 112 00:10:56,000 --> 00:11:00,080 Alle talte om Carl. "Uha, Carl, han bliver til noget." 113 00:11:00,240 --> 00:11:04,760 Ikke desto mindre er jeg politidirektør. Og dig? 114 00:11:05,840 --> 00:11:11,120 - Hvad er du egentlig, Carl? - Hvad fanden snakker vi om? 115 00:11:11,280 --> 00:11:16,760 Jeg synes, du skal tage hjem. Og tag din assistent med dig. 116 00:11:20,160 --> 00:11:24,760 - Du er den dummeste, jeg kender. - Farvel, Carl. 117 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Kæmpe nar. 118 00:11:28,560 --> 00:11:31,760 Fik vi nøglen til huset? Vi tager derud. 119 00:12:02,960 --> 00:12:07,320 Det er sgu et renoveringsprojekt, der er gået i stå, hvad? 120 00:12:29,120 --> 00:12:31,640 Carl, kom lige herind. 121 00:12:35,480 --> 00:12:39,840 - Hvad fanden er det for et billede? - Hold da kæft. 122 00:12:40,000 --> 00:12:44,680 Det må være et teknikerbillede, der er digitalt manipuleret. 123 00:12:44,840 --> 00:12:48,200 - Er det hende? - Alberte? Det er det vel. 124 00:12:48,360 --> 00:12:51,640 Han var jo fucking religiøs, altså. 125 00:13:16,640 --> 00:13:19,680 Carl? Der er nogen i huset. 126 00:13:31,600 --> 00:13:33,240 Hallo? 127 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Fuck! 128 00:13:46,880 --> 00:13:50,960 Hey! Er du hos mig? Kig på mig. 129 00:13:52,080 --> 00:13:54,280 Hey. Hvad hedder du? 130 00:13:59,240 --> 00:14:00,840 For helvede. 131 00:14:02,560 --> 00:14:06,200 - Har han en puls? - Han har ikke nogen puls. 132 00:14:11,480 --> 00:14:14,800 Københavns Politi. Vi har brug for en ambulance. 133 00:14:14,960 --> 00:14:18,480 - En ung mand har taget en overdosis. - Kom nu! 134 00:14:27,000 --> 00:14:29,120 Fuck, han er død. 135 00:14:32,040 --> 00:14:35,000 Det er Bjarke. Christians eneste søn. 136 00:14:35,160 --> 00:14:40,400 Han har været i misbrugsbehandling siden de sene teenageår. 137 00:14:40,560 --> 00:14:44,400 - Hvem er hans mor? - June. Christians ekskone. 138 00:14:44,560 --> 00:14:47,680 Hun var også til begravelsen. 139 00:14:47,840 --> 00:14:53,000 Hvorfor skriver man undskyld til sin far, som har været død i tre dage? 140 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 Jeg kommer. Tak. 141 00:14:58,560 --> 00:15:04,080 - Nå, skal vi komme til København? - Vi kan ikke tage til København nu. 142 00:15:05,680 --> 00:15:09,640 Habersaat prøvede at få dig på sagen i flere måneder. 143 00:15:09,800 --> 00:15:12,800 Det er ikke vores bord. Vi kan nå 21-båden. 144 00:15:12,960 --> 00:15:16,480 Eller spise først og tage den sene færge. 145 00:15:16,640 --> 00:15:18,720 - Kommer du? - Carl. 146 00:15:26,240 --> 00:15:29,040 Hvorfor holder vi her? 147 00:15:29,200 --> 00:15:32,120 - Jeg bliver. - Hvad mener du? 148 00:15:32,280 --> 00:15:35,920 - Der er en sag her. - Du tager med mig hjem. 149 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 Ellers er det fyringsårsag. 150 00:15:38,960 --> 00:15:41,720 - Fyrer du mig? - Ja. 151 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 Altså ... ja. 152 00:15:45,960 --> 00:15:49,560 Hold nu kæft. Skrid ud af bilen, Carl. 153 00:15:49,720 --> 00:15:54,280 Det må du selv rode med. Så må du ringe til Assad. 154 00:16:48,320 --> 00:16:50,760 (det banker på døren) 155 00:16:55,600 --> 00:16:58,200 - Hej, Carl. - Hvad laver du her? 156 00:16:58,360 --> 00:17:02,880 - Rose ringede. Jeg ved det hele. - Det ved jeg jo ikke engang. 157 00:17:03,040 --> 00:17:07,440 Derfor ringede hun til mig. Hun synes, du er åndssvag. 158 00:17:07,600 --> 00:17:10,360 Har du enkelt- eller dobbeltseng? 159 00:17:10,520 --> 00:17:14,720 - Du kommer ikke til at sove her. - Alt er booket. 160 00:17:14,880 --> 00:17:19,960 - Jeg sover tungt. - Så sov tungt ude i bilen. Godnat. 161 00:17:20,120 --> 00:17:22,600 Carl. (banker på) 162 00:17:23,320 --> 00:17:25,360 (snorken) 163 00:17:37,560 --> 00:17:42,000 Så stopper det kraftedeme. Assad! Hey, Assad! 164 00:17:47,840 --> 00:17:49,920 (høj snorken) 165 00:17:52,600 --> 00:17:55,920 - Hold kæft, mand. - Hvad så, Carl? 166 00:17:56,080 --> 00:18:00,360 - Ligger du her? - Jeg kan godt lide at sove udenfor. 167 00:18:00,520 --> 00:18:03,720 Det er da også meget hyggeligt. 168 00:18:03,880 --> 00:18:08,120 Hvad sker der med ham Bak? Har du knaldet hans kone? 169 00:18:08,280 --> 00:18:12,480 Nej! Det tror jeg ikke engang, at han selv har. 170 00:18:13,720 --> 00:18:18,920 - Dig og Christian var gode venner? - Ja, vi var sgu ret tætte. 171 00:18:19,080 --> 00:18:22,760 Drengerøve, der kørte rundt og drak bajere. 172 00:18:22,920 --> 00:18:26,680 Hvad skete der så imellem jer? 173 00:18:26,840 --> 00:18:33,320 Man driver fra hinanden. Christian gjorde en af de lokale piger gravid. 174 00:18:33,480 --> 00:18:37,040 - Var det hende June? - Ja. 175 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 June. 176 00:18:38,960 --> 00:18:43,840 Så det var Bjarke, de fik sammen. Er det ikke 30 år siden? 177 00:18:45,560 --> 00:18:49,560 Jo. Jo, det må det være. Bjarke. 178 00:18:49,720 --> 00:18:52,440 - Kendte du hende? - Hvad? 179 00:18:52,600 --> 00:18:54,960 Kendte du June? 180 00:19:03,680 --> 00:19:07,520 Rose, ved du hvad? Vi gør det sgu. Vi bliver. 181 00:19:07,680 --> 00:19:11,320 Men vi gør det uden om Bak. På vores måde. 182 00:19:11,480 --> 00:19:13,960 God beslutning ... Fisse-Carl. 183 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 Mærk lyset, Wanda. 184 00:19:37,920 --> 00:19:41,560 - Jeg mærker lyset. - Jeg mærker lyset. 185 00:19:41,720 --> 00:19:46,960 - Lyset er styrke. - Lyset er styrke. 186 00:19:47,120 --> 00:19:49,480 Godt, Wanda. 187 00:19:58,280 --> 00:20:01,720 Hvordan fanden er hun røget helt derop? 188 00:20:01,880 --> 00:20:05,840 Rapporten antager, hun kom cyklende, rammes derovre, - 189 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 - vender i luften og lander på grenen. 190 00:20:10,000 --> 00:20:14,800 De mener, det er muligt, hvis bilens fart var høj nok. 191 00:20:14,960 --> 00:20:18,880 Det kan du godt bilde mig ind. De er idioter. 192 00:20:19,040 --> 00:20:23,240 Hun blev set klokken 05.15 på sin røde cykel. 193 00:20:26,080 --> 00:20:30,720 - Hvorfor cykle herud klokken lort? - Står der noget? 194 00:20:30,880 --> 00:20:36,080 De formoder, at hun skulle morgenbade ved en klippe ude ad den vej. 195 00:20:36,240 --> 00:20:42,920 Jeg må fatte det her. Hun bliver ramt derovre, ryger op, lander på grenen. 196 00:20:44,840 --> 00:20:50,320 De sender dækaftryk til samtlige mekanikere på øen ... 197 00:22:11,800 --> 00:22:14,440 Skal vi se at komme i gang? 198 00:22:14,600 --> 00:22:19,040 Jeg tog nogle ting med fra Habersaat. Vi skal hente mere. 199 00:22:19,200 --> 00:22:22,960 - Jeg vil tale med dem på højskolen. - Jeg tager med. 200 00:22:23,120 --> 00:22:27,120 - Så er det nu. - Jeg har nogle ting her. 201 00:22:44,880 --> 00:22:48,520 Vores forstander er til møde. Kan jeg hjælpe? 202 00:22:48,680 --> 00:22:51,400 Rose Knudsen, Københavns Politi. 203 00:22:51,560 --> 00:22:55,320 - Simon Fabian. Concierge. - Assad. Efterforsker. 204 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 - Altså, "pedel" på dansk? - Præcis. 205 00:22:58,280 --> 00:23:03,160 - Hvor længe har du arbejdet her? - Det har jeg i snart 11 år. 206 00:23:03,320 --> 00:23:06,960 - Så du var her, da Alberte gik her? - Ja. 207 00:23:07,120 --> 00:23:11,880 - Kendte du hende? - Jeg forsøger at kende alle elever. 208 00:23:12,040 --> 00:23:14,760 - Hvorfor? - Så jeg kan hjælpe dem. 209 00:23:14,920 --> 00:23:20,480 Det kan være svært at være ung. Der er mange fristelser her. 210 00:23:22,160 --> 00:23:25,120 Kan du vise os det værelse, hun boede på? 211 00:23:25,280 --> 00:23:29,040 Her boede hun. Hun flyttede, før hun blev færdig. 212 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 - Hvad havde hun på væggene? - Mest sine egne ting. 213 00:23:33,360 --> 00:23:36,200 Hun tegnede hele tiden. 214 00:23:36,360 --> 00:23:39,960 I begyndelsen elskede hun at tegne dyr. 215 00:23:40,120 --> 00:23:43,600 Især de døde. Dygtig, ambitiøs. 216 00:23:45,040 --> 00:23:46,920 Ret mørkt. 217 00:23:50,840 --> 00:23:54,960 Med tiden blev det lysere. Mere spirituelt. 218 00:23:56,960 --> 00:24:01,480 - Du ved meget om kunst. - Jeg har suget lidt til mig. 219 00:24:01,640 --> 00:24:04,800 Jeg samlede det hele i en kasse. 220 00:24:04,960 --> 00:24:09,840 - Kan vi få lov at se den? - Jeg vil spørge familien først. 221 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 - Havde hun en kæreste? - Hun var lidt eksklusiv. 222 00:24:14,280 --> 00:24:18,880 Hun havde kun et par stykker. De måtte gerne være lidt ældre. 223 00:24:19,040 --> 00:24:23,040 - Tænker du på nogen konkret? - Ikke nogen konkret. 224 00:24:23,200 --> 00:24:26,840 Det ville ikke være loyalt, ville det? 225 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 - Over for hvem? - Over for Alberte. 226 00:24:32,200 --> 00:24:36,840 - Tak. Vi kigger videre selv. - Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 227 00:24:37,000 --> 00:24:42,560 Jeg har værksted i kælderen. Kom ned, hvis I kan bruge mig til noget. 228 00:24:46,440 --> 00:24:50,760 - Hold kæft, en idiot. - Han syntes bare, du var lækker. 229 00:24:53,480 --> 00:24:58,200 - Skal vi høre noget foredrag? - Jeg skal hente Carl. 230 00:24:58,360 --> 00:25:02,560 Find mig bagefter. Jeg snakker med nogle af dem. 231 00:25:02,720 --> 00:25:06,520 Bliv ved med at gynge sagte ... 232 00:25:06,680 --> 00:25:09,280 (eleverne chanter) 233 00:25:10,080 --> 00:25:13,200 Løft jeres hænder mod hinanden. 234 00:25:15,840 --> 00:25:19,200 Vend ansigtet mod lyset. 235 00:25:22,960 --> 00:25:29,920 Mærk, hvordan lyset og varmen spreder sig i kroppen. 236 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 Mærk varmen. 237 00:25:39,960 --> 00:25:44,720 Kan I mærke, at der opstår en særlig energi imellem jer? 238 00:25:44,880 --> 00:25:46,600 Ja! 239 00:25:47,680 --> 00:25:53,200 Godt. Det er den energi, vores bevægelse drejer sig om. 240 00:25:54,080 --> 00:25:59,280 Vi tager den energi, så du kan finde frem til den, du virkelig er. 241 00:25:59,440 --> 00:26:05,040 Den, du var, før du slap andre ind og lod dem vælge din retning. 242 00:26:10,000 --> 00:26:12,880 Føles det godt? 243 00:26:29,280 --> 00:26:31,920 - Dav, June. - Hvad vil du? 244 00:26:32,080 --> 00:26:37,040 Jeg så dig ved begravelsen. Kan vi tale sammen? 245 00:26:39,360 --> 00:26:41,840 Gå ind omme bagved. 246 00:26:49,520 --> 00:26:51,680 Hvad er det, du vil? 247 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 Er du okay? 248 00:27:01,160 --> 00:27:05,920 Om jeg er okay? Okay med, at min søn lige er død? 249 00:27:06,080 --> 00:27:09,360 Eller okay med, at du står her? 250 00:27:11,560 --> 00:27:16,800 Det var mig, der fandt Bjarke. Jeg er virkelig ked af det. 251 00:27:18,360 --> 00:27:22,520 Han var en ... Han var en virkelig fin dreng. 252 00:27:29,760 --> 00:27:34,600 Men det er derfor, du er kommet, ikke? For at høre om Bjarke. 253 00:27:36,040 --> 00:27:39,920 - Hvorfor tror du det? - Det ved du jo godt. 254 00:27:43,600 --> 00:27:45,480 Øh ... 255 00:27:49,320 --> 00:27:52,840 Bjarke var ... Bjarke var din søn. 256 00:28:10,560 --> 00:28:13,440 - Bjarke var min søn? - Ja. 257 00:28:15,000 --> 00:28:17,440 Det ved du da godt. 258 00:28:18,800 --> 00:28:24,240 Hvor fanden skulle jeg vide det fra? Det kan du da ikke stå og sige. 259 00:28:26,360 --> 00:28:31,880 Vi havde en aftale om, at du ville få det fjernet. Det talte vi om. 260 00:28:32,040 --> 00:28:35,840 Ja, vi talte om det. Og så forsvandt du. 261 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 Jeg vil ikke sige, jeg forsvandt. Hvorfor ringede du ikke? 262 00:28:41,160 --> 00:28:46,000 Ville du være kommet tilbage for at lege far, mor og børn? 263 00:28:46,160 --> 00:28:50,720 Det er ikke det, det handler om. Det kan da godt være. 264 00:28:50,880 --> 00:28:53,800 Det er jo vanvittigt, mand! 265 00:28:53,960 --> 00:28:57,920 - Jeg skal giftes i København. - Tillykke med det. 266 00:28:58,600 --> 00:29:00,240 June! 267 00:29:03,120 --> 00:29:04,600 June. 268 00:29:06,800 --> 00:29:08,520 June. 269 00:29:09,760 --> 00:29:15,120 Alle vores historier, alle vores traumer skaber et hul inden i os. 270 00:29:15,280 --> 00:29:18,680 Og hvis vi ikke tager ansvar for dem, - 271 00:29:18,840 --> 00:29:23,560 - bliver de så stærke, at de kan ødelægge vores liv. 272 00:29:24,760 --> 00:29:27,800 Men det vil vi ikke have, vel? 273 00:29:27,960 --> 00:29:32,040 Vi vil fylde dem med lys i stedet. Lys og kærlighed. 274 00:29:32,200 --> 00:29:36,560 Så spørg jer selv: "Hvad er min historie?" 275 00:29:36,720 --> 00:29:39,720 "Vil jeg lade den ødelægge mit liv?" 276 00:29:45,160 --> 00:29:49,480 Tak, fordi I lyttede. Jeg ved godt, det tog lang tid. 277 00:29:49,640 --> 00:29:54,520 Tak, fordi I kom. Tak til skolen for, at vi måtte være her. 278 00:29:58,440 --> 00:30:02,040 Kunne du lide det, du hørte? 279 00:30:02,200 --> 00:30:05,560 Ja. Jeg synes, det var ... ja. 280 00:30:07,080 --> 00:30:11,080 - Godt. Hvad hedder du? - Jeg hedder Rose. 281 00:30:11,240 --> 00:30:16,040 Rose. Jeg lader dig være i fred, så du bare kan tage ind. 282 00:30:17,760 --> 00:30:21,040 - Tage hvad ind? - Lyset. 283 00:30:23,000 --> 00:30:24,400 Nå ja. 284 00:30:24,560 --> 00:30:28,840 Men ... Du må rigtig gerne komme og besøge os. 285 00:31:04,800 --> 00:31:07,240 Så kunne du komme. 286 00:31:09,600 --> 00:31:14,200 - Bjarke er død. - Ja. Den var værre, hvad? 287 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 Var han min søn? 288 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 - Hvem siger det? - June. 289 00:31:24,560 --> 00:31:29,320 Tænk, at du igen er kommet til Junes lillesøster for sladder. 290 00:31:29,480 --> 00:31:34,760 Men jeg er ikke forelsket i dig mere, så du har ikke noget at handle med. 291 00:31:34,920 --> 00:31:37,200 (hund piber) Pis af. 292 00:31:42,680 --> 00:31:46,760 Så kom da tættere på, så fortæller jeg, hvad jeg ved. 293 00:31:52,200 --> 00:31:55,120 Jeg ved, at Bjarke ... 294 00:31:57,600 --> 00:31:59,400 ... var din! 295 00:31:59,560 --> 00:32:01,520 (hun griner) 296 00:32:05,280 --> 00:32:09,960 Det var hende den lille Alberte-so, der slog ham ihjel. 297 00:32:10,120 --> 00:32:14,560 Alberte slog ham ihjel? Alberte har været død i syv år. 298 00:32:14,720 --> 00:32:18,160 De går i vandet sammen hver morgen. 299 00:32:18,320 --> 00:32:22,960 - Snakker du om Bjarke? - Nej, Bjarke er bange for døde dyr. 300 00:32:23,120 --> 00:32:26,640 Han er virkelig mærkelig, men ham her ... 301 00:32:27,840 --> 00:32:31,720 Ham kan man ikke se noget på. Han er uhyggelig. 302 00:32:40,120 --> 00:32:42,800 Han vil så gerne have hende. 303 00:32:42,960 --> 00:32:46,560 Hvem er han? Hvem fanden snakker du om? 304 00:32:51,240 --> 00:32:54,800 Du skal gå nu, Carl. Du kan ikke være her. 305 00:32:54,960 --> 00:32:57,160 Så skrid dog! 306 00:32:58,080 --> 00:32:59,960 Skrid! 307 00:33:42,440 --> 00:33:44,560 (gøen) 308 00:33:44,720 --> 00:33:48,600 Din åndssvage hund. Skal du have nogle tæv? 309 00:33:48,760 --> 00:33:50,800 Pil af med dig. 310 00:33:56,360 --> 00:33:58,760 Jeg sagde ikke noget! 311 00:34:26,520 --> 00:34:28,240 Hallo? 312 00:34:44,960 --> 00:34:47,440 Dejligt våben, ikke? 313 00:34:49,680 --> 00:34:54,160 - Jeg skulle se på Albertes ting. - Ja, de ligger derovre. 314 00:34:54,320 --> 00:34:59,520 Jeg har ikke talt med familien, men mon ikke vi kan finde ud af noget. 315 00:34:59,680 --> 00:35:02,680 Er det din? Hvor har du den fra? 316 00:35:02,840 --> 00:35:07,200 Højskolens historielærer efterlod mig sin våbensamling. 317 00:35:07,360 --> 00:35:12,440 Jeg skal have den her med. Og så skal jeg have Albertes ting. 318 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Jeg skal forbi. 319 00:35:16,120 --> 00:35:18,840 Du er meget smuk, Rose. 320 00:35:20,200 --> 00:35:22,280 Du skal flytte dig nu. 321 00:35:31,080 --> 00:35:35,400 Ja ... Ja. Godt, min skat. 322 00:35:47,560 --> 00:35:49,880 (skriger højt) 323 00:35:51,960 --> 00:35:57,320 Hvor er den kasse henne? Har du flere af Albertes ting her? 324 00:35:58,440 --> 00:36:01,040 - Er det alt? - Ja, for helvede. 325 00:36:01,200 --> 00:36:05,680 38 sting? De kunne næsten ikke stoppe blødningen. 38! 326 00:36:05,840 --> 00:36:08,320 Jeg har hørt det. 327 00:36:08,480 --> 00:36:12,040 - Du var lidt vild. - Det var selvforsvar. 328 00:36:12,200 --> 00:36:17,400 Du har begået vold. Hvis Bak anmelder det, må jeg suspendere dig. 329 00:36:17,560 --> 00:36:21,440 - Fyrer du mig? Igen? - Du gik langt over stregen. 330 00:36:21,600 --> 00:36:24,440 Jeg har forstået det. 331 00:36:24,600 --> 00:36:29,440 - Har du brug for at tale? - Jeg har brug for, at vi arbejder. 332 00:36:31,000 --> 00:36:33,640 Få styr på dig selv. 333 00:36:38,520 --> 00:36:41,800 - Hvad er det? - En slags visitkort. 334 00:36:43,480 --> 00:36:49,040 Jeg fik en identisk mønt, da jeg var til det der foredrag på højskolen. 335 00:36:49,200 --> 00:36:53,080 "The Osiris Academy of Enlightenment". 336 00:36:53,240 --> 00:36:55,640 Hun talte om solen og lyset ... 337 00:37:01,040 --> 00:37:05,160 Og hver muskel, hver fiber, hver celle i din krop - 338 00:37:05,320 --> 00:37:08,640 - løsner op, giver slip, slapper af. 339 00:37:09,840 --> 00:37:14,360 Du er ikke dit mørke. Du er ikke din smerte. 340 00:37:14,520 --> 00:37:17,040 Du er ikke din frygt. 341 00:37:23,560 --> 00:37:25,520 (stønnen) 342 00:37:33,640 --> 00:37:38,280 Og giv slip. Giv slip. Og udånd. 343 00:37:42,720 --> 00:37:45,200 Kan vi tale privat? 344 00:37:53,320 --> 00:37:57,760 Wanda er forsvundet og har været væk i et par dage. 345 00:37:59,800 --> 00:38:02,920 Er hun ikke bare i fordybningseksil? 346 00:38:03,080 --> 00:38:08,120 - Har du tjekket renselsesrummet? - Nej. Det har jeg ikke. 347 00:38:11,080 --> 00:38:14,640 Vi skulle mødes på Nordklippen i morges. 348 00:38:14,800 --> 00:38:18,680 - Hun kom aldrig. - Hvorfor har du ikke sagt det? 349 00:38:18,840 --> 00:38:22,400 Vi har et ansvar for de her mennesker. 350 00:38:24,280 --> 00:38:26,640 Giv hende lidt tid. 351 00:39:09,880 --> 00:39:14,640 Kan dig og Assad tage den snak med Osiris-folket i morgen? 352 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 Hvorfor? 353 00:39:21,520 --> 00:39:26,440 Hun er lidt for hokuspokusagtig til mig, hende der. 354 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Det kan vi sagtens. Det er en aftale. 355 00:39:31,640 --> 00:39:34,760 Hvad er der med dig? Er du okay? 356 00:39:40,640 --> 00:39:43,280 - Bjarke ... - Ja? 357 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 Han var min søn. 358 00:39:50,320 --> 00:39:52,840 - Hvad? - Ja. 359 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 Hold da kæft. 360 00:40:03,960 --> 00:40:10,160 Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortæller det. Jeg har behov for at sige det. 361 00:40:10,320 --> 00:40:14,280 June fortalte mig det. Jeg vidste det ikke. 362 00:40:14,440 --> 00:40:18,880 Det er lidt meget på en gang, hvis jeg skal være ærlig. 363 00:40:23,280 --> 00:40:26,040 (telefon ringer) 364 00:40:26,200 --> 00:40:29,560 Nå ... Jeg tager lige den her. 365 00:40:30,800 --> 00:40:33,560 - Hej, skat. - Hej, Mona. 366 00:40:33,720 --> 00:40:37,760 - Hvad laver du? - Åh, vi ... 367 00:40:37,920 --> 00:40:41,200 - Ikke så meget. - Er der sket noget? 368 00:40:41,360 --> 00:40:44,080 Nej, nej. Alt er godt. 369 00:40:44,240 --> 00:40:48,640 - Hvad er det for en lyd? - Det er Assad, der snorker. 370 00:40:48,800 --> 00:40:52,320 Vi deler værelse. Jeg skyder ham lige om lidt. 371 00:40:52,480 --> 00:40:55,600 - Jeg savner dig. - Jeg savner også dig. 372 00:41:49,240 --> 00:41:51,120 (dør smækker) 373 00:41:53,120 --> 00:41:59,040 - Hvad laver du her? - Jeg kom for at se det hele igen. 374 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 Det er jo Bjarkes barndomshjem. 375 00:42:03,840 --> 00:42:08,200 Du må undskylde forleden. Det var ikke rimeligt. 376 00:42:08,360 --> 00:42:11,960 Det skal du ikke tænke på. I lige måde. 377 00:42:21,240 --> 00:42:25,440 Vidste Christian, at Bjarke var min? 378 00:42:25,600 --> 00:42:27,320 Nej. 379 00:42:29,200 --> 00:42:32,520 Fortalte du det til Bjarke? 380 00:42:34,160 --> 00:42:38,280 - Det skulle jeg måske have gjort. - Hvorfor? 381 00:42:38,440 --> 00:42:42,480 De to kom aldrig rigtig til at høre sammen. 382 00:42:45,000 --> 00:42:50,040 Hvad betyder det, Bjarke skrev på spejlet? "Undskyld, far." 383 00:42:50,200 --> 00:42:54,880 Jeg tror, at Bjarke skammede sig over for ham. 384 00:42:55,040 --> 00:42:58,960 Bjarke var særlig. Han fik en diagnose. 385 00:42:59,120 --> 00:43:04,440 Det kunne Christian ikke rumme. Så begyndte Bjarke at tage stoffer - 386 00:43:04,600 --> 00:43:09,560 - og røg ind og ud af afvænning. Det gik helt galt. 387 00:43:09,720 --> 00:43:13,480 Til sidst holdt Christian op med at tale til ham. 388 00:43:13,640 --> 00:43:19,360 Det er jeg sgu ked af, June. Jeg er ked af, det gik så galt. 389 00:43:22,520 --> 00:43:27,040 Du kendte ham bedst. Hvorfor skød han sig på den måde? 390 00:43:28,880 --> 00:43:31,400 Jeg ved det ikke. 391 00:43:33,120 --> 00:43:37,000 Han kom ud til mig for nogle måneder siden. 392 00:43:37,160 --> 00:43:40,720 Helt forvirret og plaprede løs om ... 393 00:43:42,000 --> 00:43:45,520 ... at han troede, Bjarke havde slået Alberte ihjel. 394 00:43:45,680 --> 00:43:49,040 - Bjarke? Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 395 00:43:49,200 --> 00:43:53,440 Vi kom op at skændes, og han brød helt sammen. 396 00:43:53,600 --> 00:43:58,560 Han kunne ikke klare det længere. Han så spøgelser overalt. 397 00:44:01,960 --> 00:44:04,280 (telefon ringer) 398 00:44:06,720 --> 00:44:10,680 Det er Carl. Jeg kommer nu. 399 00:44:28,720 --> 00:44:30,920 Jeg må videre. 400 00:45:00,280 --> 00:45:02,600 Lad os køre. 401 00:45:04,240 --> 00:45:07,320 Hold nu kæft, en rund kirke, hvad? 402 00:45:07,480 --> 00:45:11,560 - Det er, fordi det er en rundkirke. - Tak, Carl. 403 00:45:11,720 --> 00:45:17,080 - Der er godt nok flot på Bornholm. - Har du aldrig været på Bornholm? 404 00:45:17,240 --> 00:45:20,920 - Nej, aldrig nogensinde. - Her er flot. 405 00:45:21,080 --> 00:45:25,160 - Har du aldrig været i Baghdad? - Baghdad? 406 00:45:25,320 --> 00:45:29,640 Nej, jeg har ikke været i Baghdad. Hvad fanden skulle jeg der? 407 00:45:58,040 --> 00:46:00,320 Godt. En gang til. 408 00:46:04,000 --> 00:46:05,960 - Tak. - Tak. 409 00:46:06,120 --> 00:46:08,120 Københavns Politi. 410 00:46:08,280 --> 00:46:12,880 - Velkommen. Jeg hedder Pirjo. - Vi vil spørge om Alberte Schneider. 411 00:46:13,040 --> 00:46:16,040 - Hun gik her, ikke? - Jo. 412 00:46:16,200 --> 00:46:20,960 - Er der et sted, vi kan tale sammen? - Selvfølgelig. 413 00:46:21,120 --> 00:46:23,680 - Hvad hed hun? - Pirjo. 414 00:46:23,840 --> 00:46:25,840 - Piro? - Pirjo. 415 00:46:26,000 --> 00:46:30,520 Jeg husker selvfølgelig Alberte. Vi elskede hende. 416 00:46:30,680 --> 00:46:34,800 Det var så frygteligt. Atu og jeg var knuste. 417 00:46:34,960 --> 00:46:39,320 - Hvem er Atu? - Atu er vores åndelige leder. 418 00:46:39,480 --> 00:46:45,080 Han og jeg grundlagde dette sted sammen. Det er vores livsværk. 419 00:46:45,240 --> 00:46:48,280 Hvordan var Alberte tilknyttet? 420 00:46:48,440 --> 00:46:53,320 Alberte gik på højskolen, men ... Men så kom hun til os. 421 00:46:53,480 --> 00:46:56,880 - Har I et samarbejde med højskolen? - Nej. 422 00:46:57,040 --> 00:47:01,800 Vi kommer overalt, hvor vi kan tale om det, vi tror på. 423 00:47:01,960 --> 00:47:05,080 Hvad med ham Atu? Kan vi snakke med ham? 424 00:47:05,240 --> 00:47:09,400 Selvfølgelig må du "snakke med ham Atu", men ... 425 00:47:09,560 --> 00:47:13,400 Han er ude på Nordklippen for at bede morgenbøn. 426 00:47:13,560 --> 00:47:16,400 Der lader han sine batterier op. 427 00:47:16,560 --> 00:47:19,920 Laver I andet her end at oplade batterier? 428 00:47:20,080 --> 00:47:23,680 Vi dyrker lyset, og Osiris er vores gud. 429 00:47:23,840 --> 00:47:29,080 Frem for alt arbejder vi med kærlighed. Meget kærlighed. 430 00:47:30,440 --> 00:47:33,280 Jeg vil vise jer vores generator. 431 00:47:33,440 --> 00:47:37,120 Den samler strøm fra tusindvis af solpaneler. 432 00:47:37,280 --> 00:47:41,120 - I sælger solen? - Som vores bidrag til menneskeheden. 433 00:47:41,280 --> 00:47:45,200 Vi forsyner os selv og sælger resten. 434 00:47:45,360 --> 00:47:49,240 - Så kan alle være her gratis. - Prisværdigt. 435 00:47:49,400 --> 00:47:54,360 Det er vigtigt at forstå, at vi ikke udnytter medlemmerne for penge. 436 00:47:54,520 --> 00:47:58,080 Vi tager os af dem og opfylder deres behov. 437 00:47:58,240 --> 00:48:02,360 Og hvad så, hvis jeg vil være medlem af jeres klub? 438 00:48:02,520 --> 00:48:04,840 Vil du det, Carl? 439 00:48:05,000 --> 00:48:09,840 Så skal du bare bo her og tilbringe syv dage i renselsesrummet. 440 00:48:10,000 --> 00:48:13,240 Jeg springer over. Hvornår kommer Atu? 441 00:48:13,400 --> 00:48:17,440 Det bliver nok ikke i dag. Men kom igen. 442 00:48:17,600 --> 00:48:23,240 Han vil helt sikkert gerne tale med jer. Kom og se solpanelerne. 443 00:48:23,400 --> 00:48:26,480 Jeg synes sgu, hende Pia virkede okay. 444 00:48:26,640 --> 00:48:29,640 Pirjo, Carl. Pirjo. 445 00:48:32,680 --> 00:48:38,640 Jeg bliver sgu trist af de mennesker. Jeg har set nok af det i Irak. 446 00:48:38,800 --> 00:48:42,320 Folk i samme slags tøj, der tror, de har ret. 447 00:48:42,480 --> 00:48:45,240 Men det har de ikke. Aldrig. 448 00:48:45,400 --> 00:48:48,280 (telefon ringer) Ja? 449 00:48:48,440 --> 00:48:53,080 Marie Frandsen er på hospitalet og er lige blevet opereret. 450 00:48:53,240 --> 00:48:58,040 Nogen skar tungen ud på hende. Bak vil ikke have, I ved det. 451 00:48:58,200 --> 00:49:01,080 Nogen skar tungen ud på hende? 452 00:49:13,520 --> 00:49:17,640 Marie, jeg er virkelig ked af det, der er sket. 453 00:49:17,800 --> 00:49:20,800 Kan jeg stille dig nogle spørgsmål? 454 00:49:20,960 --> 00:49:23,680 Så du, hvem det var? 455 00:49:26,000 --> 00:49:30,520 Var det en kvinde? Det var en mand, der gjorde det. 456 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 Kender du ham? 457 00:49:33,640 --> 00:49:35,800 Du kender ham? 458 00:49:35,960 --> 00:49:40,720 Kan du forsøge at sige hans navn? Jeg ved godt, det er svært. 459 00:49:52,320 --> 00:49:53,920 S? 460 00:49:56,360 --> 00:49:58,720 Tag det roligt. 461 00:50:00,440 --> 00:50:02,920 Prøv at skrive det her. 462 00:50:07,240 --> 00:50:09,320 S, V ... 463 00:50:12,640 --> 00:50:14,160 K. 464 00:50:15,120 --> 00:50:16,680 SVK? 465 00:50:17,680 --> 00:50:23,080 Det er det hele? SVK. Er det alt, du ved? Ved du mere? 466 00:50:27,120 --> 00:50:29,480 Er Lola her? 467 00:50:30,640 --> 00:50:32,280 Nej. 468 00:50:33,960 --> 00:50:36,160 Hvorfor? 469 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 Det er tid nu. 470 00:50:50,120 --> 00:50:51,960 Er det? 471 00:51:22,840 --> 00:51:24,960 Vi havde gæster? 472 00:51:27,200 --> 00:51:28,920 Politiet. 473 00:51:30,640 --> 00:51:33,320 De spurgte om Alberte. 474 00:51:35,120 --> 00:51:37,520 Hvad sagde du? 475 00:51:40,440 --> 00:51:44,720 Jeg sagde det, som det var. At vi elskede hende. 476 00:51:47,120 --> 00:51:49,160 Det gjorde vi. 477 00:51:50,600 --> 00:51:52,400 Virkelig. 478 00:51:57,840 --> 00:52:00,280 Velkommen til de lokale nyheder. 479 00:52:00,440 --> 00:52:04,480 Bornholms Politi holdt pressemøde om en død kvinde, - 480 00:52:04,640 --> 00:52:07,480 - som var skyllet i land ved Nordklippen. 481 00:52:07,640 --> 00:52:11,840 Vi har identificeret liget af den 26-årige højskoleelev - 482 00:52:12,000 --> 00:52:16,440 - Wanda Hoffmann fra Hamborg. Hendes familie er underrettet. 483 00:52:16,600 --> 00:52:20,840 Det er for tidligt at sige, om det skyldes en forbrydelse. 484 00:52:21,000 --> 00:52:26,760 Nordklippen er tidligere brugt som selvmordslokation for unge. 485 00:52:26,920 --> 00:52:31,800 Hvad fanden sker der? I laver fuld efterforskning bag min ryg. 486 00:52:31,960 --> 00:52:35,800 Det er korrekt. Kvinden var i fjerde måned. 487 00:52:35,960 --> 00:52:38,000 Hun var gravid. 488 00:52:39,920 --> 00:52:44,400 Sprang hun også selv ud? Ligesom Alberte sprang op i træet? 489 00:52:44,560 --> 00:52:48,600 Det er dårligt politiarbejde! Hvorfor lukkede du den sag? 490 00:52:48,760 --> 00:52:52,280 Hold din kæft. Færgen går om en time. 491 00:52:52,440 --> 00:52:56,880 Tag Fætter Guf med. Og den psykotiske blondine derude. 492 00:52:57,040 --> 00:52:59,200 Du er færdig her. 493 00:52:59,360 --> 00:53:03,760 Det, der er med dig, er, at du er godt, gammeldags dum. 494 00:53:03,920 --> 00:53:08,840 Christian sagde: "Heldigvis er han så dum, at han ikke bliver korrupt." 495 00:53:09,000 --> 00:53:13,120 - Det grinede vi af. - Grinede han, da du kneppede June? 496 00:53:13,280 --> 00:53:16,240 - Hun grinede, da du forsøgte. - Nå. 497 00:53:16,400 --> 00:53:20,400 Hey, hey, rolig nu. Slap af! 498 00:53:20,560 --> 00:53:24,040 - Lad mig være. - Du har en time, Carl! 499 00:53:24,200 --> 00:53:28,120 Så er der afgang! Det gælder også dig. Og dig. 500 00:53:29,480 --> 00:53:32,280 (sirene) 501 00:53:32,440 --> 00:53:36,320 Utroligt! Habersaat blæser hovedet af sig selv. 502 00:53:36,480 --> 00:53:39,760 Sønnen tager en overdosis, svigerinden mister tungen. 503 00:53:39,920 --> 00:53:43,240 - Og vi rejser hjem. - Vi blev smidt hjem. 504 00:53:43,400 --> 00:53:47,680 Det er jo ikke vores bord. Vi efterforsker sagen hjemmefra. 505 00:53:47,840 --> 00:53:51,040 Hvad med pedellen og hans våben? 506 00:53:51,200 --> 00:53:54,920 Pistolen var registreret, de andre var lovlige. 507 00:53:55,080 --> 00:53:58,600 Han render ingen steder. Det har du sørget for. 508 00:53:58,760 --> 00:54:03,120 Men hun har ret. Det er belastende med alt dit gamle lort. 509 00:54:09,760 --> 00:54:14,520 Rose, fortalte du de der sekt-folk, at du var fra politiet? 510 00:54:14,680 --> 00:54:17,120 Nej. Hvorfor? 511 00:54:17,280 --> 00:54:22,240 - Du kunne blive en af dem. - Skal hun infiltrere dem? 512 00:54:22,400 --> 00:54:26,480 Spørg lidt omkring. Hvordan opfattede de Alberte? 513 00:54:26,640 --> 00:54:28,880 Det er helt gak, Carl. 514 00:54:29,040 --> 00:54:34,480 De dyrker grøntsager og yoga. Skulle hun få en gulerod galt i halsen? 515 00:54:34,640 --> 00:54:39,120 Problemet er, at vi har Bornholms Politi på nakken. 516 00:54:40,520 --> 00:54:43,880 Snig dig afsted, når vi parkerer. 517 00:54:44,040 --> 00:54:47,960 - Jeg har en bedre idé. - Hvad tænker du? 518 00:54:48,920 --> 00:54:52,040 Assad, giv mig lige din telefon. 519 00:54:52,200 --> 00:54:55,480 - Hvorfor? - Giv mig den nu bare. 520 00:54:55,640 --> 00:54:58,880 Ring til mig fra den her en gang i døgnet. 521 00:54:59,040 --> 00:55:02,720 Du blender ind i et par dage. Forstået? 522 00:55:02,880 --> 00:55:06,800 - Det kan gå galt. - Lad mig passe mit arbejde. 523 00:55:06,960 --> 00:55:11,360 - Det er en dårlig idé. - Jeg vil ikke høre dit følsomme pis. 524 00:55:11,520 --> 00:55:16,160 - Det er ikke velovervejet. - Jeg tørrer ikke røv på dig. 525 00:55:56,320 --> 00:56:00,840 - Jeg er rengøringen. - Nej, du er meget mere end det. 526 00:56:01,000 --> 00:56:03,920 Jeg ved godt, hvem du er. 527 00:56:05,240 --> 00:56:09,080 - Du er Shirley. Wandas veninde. - Ja. 528 00:56:11,480 --> 00:56:13,480 Er du nervøs, Shirley? 529 00:56:14,600 --> 00:56:17,040 Kom lidt tættere på. 530 00:56:18,000 --> 00:56:20,760 Og stop. Træk vejret. 531 00:56:24,800 --> 00:56:28,760 - Hvor længe har du været her? - Fire måneder. 532 00:56:30,760 --> 00:56:35,120 Har du fundet ud af, hvad du skal give slip på? 533 00:56:35,280 --> 00:56:37,320 Ikke endnu. 534 00:56:40,720 --> 00:56:45,720 Det har jeg. Du skal ikke være flov over, at du er en tyk pige. 535 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Du skal bare sige det højt, så forsvinder smerten. 536 00:56:52,560 --> 00:56:57,800 Vi elsker dig. Der er så meget at elske ved et menneske som dig. 537 00:56:57,960 --> 00:57:01,480 Du skal sige: "Jeg er en tyk pige." 538 00:57:02,840 --> 00:57:07,280 Jeg ved godt, det er svært, men det vil sætte dig fri. 539 00:57:09,880 --> 00:57:13,120 - Jeg er en tyk pige. - Højere. 540 00:57:14,920 --> 00:57:19,480 - Jeg er en tyk pige. - Sig det, så du mener det. 541 00:57:20,760 --> 00:57:24,640 - Jeg er en tyk pige. - Jeg er en tyk pige. 542 00:57:24,800 --> 00:57:27,960 - Jeg er en tyk pige. - Du er en tyk pige. 543 00:57:28,120 --> 00:57:31,320 - Jeg er en tyk pige. - Nyd at sige det. 544 00:57:31,480 --> 00:57:35,480 - Nyd, hvem du er. - Jeg er en tyk pige! 545 00:57:40,320 --> 00:57:41,880 Flot. 546 00:57:45,320 --> 00:57:50,000 Tag Wandas bælte med, når du går. Hun glemte det sidst. 547 00:58:01,080 --> 00:58:06,400 Jeg gav hende det i fødselsdagsgave. Det var gemt under madrassen. 548 00:58:06,560 --> 00:58:11,120 De var jo elskende. Måske er det tilfældigt havnet der. 549 00:58:11,280 --> 00:58:16,880 - Nej, hun har været væk i fire dage. - Så taler vi med Atu i morgen. 550 00:58:17,040 --> 00:58:21,600 - Vil du gå med mig til politiet? - Shirley, altså ... 551 00:58:21,760 --> 00:58:27,120 - Er det virkelig nødvendigt? - Der er et eller andet helt galt. 552 00:58:29,640 --> 00:58:34,200 Okay. Hvis du har det sådan, gør vi det selvfølgelig. 553 00:58:34,360 --> 00:58:36,040 Tak. 554 00:58:37,440 --> 00:58:39,640 Søde ven da ... 555 00:59:29,360 --> 00:59:32,640 - Carl! - Hjælp lige Assad. 556 00:59:32,800 --> 00:59:35,480 - Hej. - Hey, Gordon. 557 00:59:49,360 --> 00:59:54,200 - Studerede du ikke kunsthistorie? - Jo, et par semestre. 558 00:59:54,360 --> 00:59:57,240 Kig lige på Albertes tegninger. 559 01:00:00,800 --> 01:00:03,920 Hun var dygtig. Det er en god streg. 560 01:00:04,080 --> 01:00:07,160 Det er i hvert fald den samme mand. 561 01:00:07,320 --> 01:00:12,240 Dimensionerne er de samme. Samme snit over de brede skuldre. 562 01:00:12,400 --> 01:00:17,080 Det der er den eneste kvinde. Jeg tror, det er et selvportræt. 563 01:00:17,240 --> 01:00:19,320 Er hun gravid? 564 01:00:19,480 --> 01:00:22,920 - Det kan godt være. - Den der bue over maven. 565 01:00:23,080 --> 01:00:27,640 Det er også den samme røde farve under højre armhule. 566 01:00:27,800 --> 01:00:32,240 - Det har været vigtigt for hende. - Hvad tror du, det er? 567 01:00:32,400 --> 01:00:35,280 Et sår? En tatovering måske. 568 01:00:35,440 --> 01:00:38,360 - Hvad siger du, Assad? - Meget pænt. 569 01:00:38,520 --> 01:00:42,000 "Meget pænt"? Tak for hjælpen. 570 01:00:44,200 --> 01:00:47,040 Han kigger sig over skulderen her. 571 01:01:20,560 --> 01:01:23,800 Hold da kæft. De er søskende. 572 01:01:24,920 --> 01:01:27,760 - Hvem? - Pirjo og ham Atu. 573 01:01:27,920 --> 01:01:32,240 - Hvorfor tror du det? - Det står i Habersaats notat. 574 01:01:32,400 --> 01:01:36,400 Livet er kort. Der er meget, man kan frygte. 575 01:01:36,560 --> 01:01:38,800 Volden. 576 01:01:38,960 --> 01:01:42,920 Tørken. Gamle mænds magtpsykoser. 577 01:01:44,440 --> 01:01:46,640 Klovne. (latter) 578 01:01:46,800 --> 01:01:51,920 De har samme mor, fra en forstad i Stockholm, men forskellige fædre. 579 01:01:52,080 --> 01:01:55,720 Den ene er dansk, den anden svensk. 580 01:01:59,360 --> 01:02:05,600 Pirjo røg på børnehjem. Atu blev sendt til sin far i København. 581 01:02:05,760 --> 01:02:11,360 Faderen var også misbruger. Atu blev fjernet af myndighederne. 582 01:02:11,520 --> 01:02:16,680 - Men er vi bange? Er vi bange? - Nej! 583 01:02:16,840 --> 01:02:20,080 I de år så Pirjo og Atu ikke hinanden. 584 01:02:20,240 --> 01:02:23,760 Vi er ikke bange. For vi er trådt ind i lyset. 585 01:02:23,920 --> 01:02:26,840 De fik kontakt som teenagere. 586 01:02:27,000 --> 01:02:32,280 Habersaat skriver, at de udviklede en stærk overleverlogik. 587 01:02:32,440 --> 01:02:37,240 Her hos os ved vi det. Men lige derude ved de det ikke. 588 01:02:37,400 --> 01:02:41,880 De forstår ikke, at for at helbrede verden må vi helbrede os selv. 589 01:02:42,040 --> 01:02:45,960 De grundlagde kulten i 2008. Den blev hurtigt populær. 590 01:02:46,120 --> 01:02:48,520 Vi bliver flere og flere. 591 01:02:48,680 --> 01:02:52,800 - Se det nye, smukke ansigt. - Det er Rose. 592 01:02:54,760 --> 01:03:00,320 Du er kommet til et sted, hvor vi takker solen for livet og dets gaver. 593 01:03:00,480 --> 01:03:02,320 Vi er ikke en religion. 594 01:03:02,480 --> 01:03:06,680 Religioner skygger for solen og sætter frygten i system. 595 01:03:06,840 --> 01:03:12,240 Vi vil slippe frygten. Alt det, der gør, at du, Rose, ikke er dig. 596 01:03:18,440 --> 01:03:20,840 Skal vi give hende en velkomst? 597 01:03:26,680 --> 01:03:28,680 (latter) 598 01:03:31,240 --> 01:03:35,880 - Det er for mistænkeligt. - Bare fordi de tror på noget andet. 599 01:03:36,040 --> 01:03:40,920 Nej, fordi Rose er iblandt dem. Det er det, der bekymrer mig. 600 01:03:58,560 --> 01:04:00,080 Hej. 601 01:04:02,080 --> 01:04:06,240 Jeg tog mig den frihed at hænge noget tøj op til dig. 602 01:04:06,400 --> 01:04:11,200 - Nå, det er til mig? Tak. - Hvis du vil. Alt her er frivilligt. 603 01:04:13,440 --> 01:04:17,040 Jeg er så glad for, at du kom. 604 01:04:18,600 --> 01:04:23,640 Men hvis du har lyst, tager jeg meget gerne imod din mobil. 605 01:04:23,800 --> 01:04:26,000 Ja, selvfølgelig. 606 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 Værsgo. 607 01:04:38,760 --> 01:04:42,760 Kom ud i lyset, fine Rose. 608 01:04:53,080 --> 01:04:56,440 Vi har Bjarke. Vi har Simon Fabian. 609 01:04:56,600 --> 01:04:59,920 Og vi har Stefan von Kristoff. 610 01:05:00,080 --> 01:05:04,640 - Vi har Bjørn Johanson ... - Hvad sagde du, ham der hed? 611 01:05:06,160 --> 01:05:10,960 Stefan von Kristoff. Albertes billedkunstlærer på højskolen. 612 01:05:11,120 --> 01:05:14,760 - SVK? - Ja. Hvad er der med det? 613 01:05:14,920 --> 01:05:20,280 Tosse-Marie fik sin tunge skåret ud. Hun skrev SVK på et stykke papir. 614 01:05:20,440 --> 01:05:25,440 - Jeg kunne ikke finde initialerne. - Hvad er der med ham? 615 01:05:25,600 --> 01:05:29,840 Christian Habersaat mente, at de havde et forhold. 616 01:05:33,520 --> 01:05:37,400 På billedet i Habersaats hus har hun en tatovering. 617 01:05:37,560 --> 01:05:43,000 Jeg troede, det var en tatovering. På de andre billeder er der intet. 618 01:05:45,480 --> 01:05:48,080 Jeg tror, det er en signatur. 619 01:05:48,240 --> 01:05:52,760 SVK's signatur. Det er ham, der har lavet billedet. 620 01:05:54,160 --> 01:05:57,520 - Er det bare en højskolelærer? - Tidligere. 621 01:05:57,680 --> 01:06:02,240 Han blev fyret, fordi han udviste grænseoverskridende adfærd. 622 01:06:02,400 --> 01:06:04,960 Find ud af, hvor han bor. 623 01:06:37,320 --> 01:06:39,520 Københavns Politi. 624 01:06:41,680 --> 01:06:44,240 Hey! Københavns Politi! 625 01:06:45,160 --> 01:06:47,800 Sluk den der. Sluk den. 626 01:06:53,520 --> 01:06:56,800 - Er du SVK? - Stefan von Kristoff. 627 01:06:56,960 --> 01:07:01,080 Vi vil spørge dig om Alberte, som du underviste på Bornholm. 628 01:07:01,240 --> 01:07:05,040 - Korrekt? - Ja. Jeg ved, hvorfor I er kommet. 629 01:07:05,200 --> 01:07:09,160 I har endelig fundet ud af, at jeg tog billedet, - 630 01:07:09,320 --> 01:07:12,920 - og så tænker I: "Uha, han er nok drabsmand." 631 01:07:13,080 --> 01:07:18,680 Jeg må skuffe jer. Det er ikke mig. Så lad os ikke spilde hinandens tid. 632 01:07:18,840 --> 01:07:23,440 - Fortæl om billedet. - Der er ikke meget at fortælle. 633 01:07:23,600 --> 01:07:28,360 Jeg fandt Alberte i træet og tog et billede af hende. 634 01:07:28,520 --> 01:07:33,920 Det billede blev mit gennembrud. Jeg har solgt tusindvis af kopier. 635 01:07:34,080 --> 01:07:36,880 - Hvor sælger du dem? - På nettet. 636 01:07:37,040 --> 01:07:41,160 - Det mørke net? - Ja. Jeg er stor i mørket. 637 01:07:41,320 --> 01:07:46,560 - Hvordan tog du det billede? - Det tog jeg med mit kamera. 638 01:07:47,440 --> 01:07:50,800 Hvad skulle du der så tidligt om morgenen? 639 01:07:50,960 --> 01:07:54,800 Der er en ting, I skal vide om Alberte. 640 01:07:54,960 --> 01:08:00,240 Alberte var den mest talentfulde elev, jeg nogensinde har haft. 641 01:08:02,400 --> 01:08:08,040 Jeg blev jaloux på hende. Ja, jeg blev sgu lidt jaloux på hende. 642 01:08:08,200 --> 01:08:11,840 På et tidspunkt ville hun lære at tegne dyr. 643 01:08:12,000 --> 01:08:17,800 Så vi cyklede ud tidligt om morgenen, fandt dem. Urørte, døde på vejene. 644 01:08:17,960 --> 01:08:20,320 Så cyklede vi hjem. 645 01:08:20,480 --> 01:08:24,680 Jeg lærte hende ikke at tegne. Det kunne hun godt. 646 01:08:24,840 --> 01:08:29,320 Men jeg lærte hende at se ind bag det umiddelbare. 647 01:08:30,880 --> 01:08:33,360 Havde I et forhold? 648 01:08:34,880 --> 01:08:39,200 - Jeg var forelsket i Alberte. - Var det gengældt? 649 01:08:40,800 --> 01:08:43,960 Ja, det troede jeg. En kort overgang. 650 01:08:46,480 --> 01:08:52,360 - Men hun blev gravid med en anden. - Hvem blev hun gravid med? 651 01:08:52,520 --> 01:08:58,560 Det var ikke dig? Det ville ikke være skideheldigt for din karriere. 652 01:08:58,720 --> 01:09:02,320 Jeg havde ingen karriere. Det var ydmygende. 653 01:09:02,480 --> 01:09:07,000 - Hvordan? - Som mand uden succes. Som kunstner. 654 01:09:07,160 --> 01:09:10,720 - I ved da, hvordan det fungerer. - Hvordan? 655 01:09:14,200 --> 01:09:19,400 Man gør sig umage, slider i det, man håber, man forelsker sig. 656 01:09:20,760 --> 01:09:24,920 Så bliver man forladt. Så bliver man til grin. 657 01:09:26,000 --> 01:09:30,600 Og så finder man ud af, at hele verden er pisseligeglad. 658 01:09:31,440 --> 01:09:37,240 - Så den morgen fandt du Alberte? - Jeg fandt Alberte ved træet. Død. 659 01:09:37,400 --> 01:09:41,120 Påkørt af en bil. Og så tog jeg det billede. 660 01:09:41,280 --> 01:09:47,480 Ved træet? Du sagde "ved" træet. Politiet fandt Alberte oppe i træet. 661 01:09:47,640 --> 01:09:52,920 - I træet. Jeg fandt hende i træet. - Oppe i eller ved træet? 662 01:09:53,080 --> 01:09:58,800 Jeg tog et billede, da hun lå oppe i træet! Det er det, jeg siger. 663 01:09:58,960 --> 01:10:04,240 Hvorfor ikke ringe til politiet i stedet for at tage billeder af hende? 664 01:10:04,400 --> 01:10:09,120 Jeg tror, du har slået Alberte ihjel, hejst hende op i træet, - 665 01:10:09,280 --> 01:10:14,480 - knipset dine billeder og er blevet berømt hos en flok nekrofile idioter. 666 01:10:18,560 --> 01:10:20,200 Stefan? 667 01:10:23,440 --> 01:10:27,760 Hende Marie Frandsen fra Bornholm. Kender du hende? 668 01:10:30,440 --> 01:10:34,000 - Nej. - De kalder hende Tosse-Marie. 669 01:10:35,000 --> 01:10:37,840 Hun siger, at hun kender dig. 670 01:10:51,480 --> 01:10:53,360 For satan! 671 01:10:54,200 --> 01:10:57,120 - Godmorgen, Rose. - Godmorgen. 672 01:10:57,280 --> 01:10:59,640 Atu vil gerne se dig. 673 01:11:07,400 --> 01:11:10,000 Hvad er det, jeg skal? 674 01:11:24,600 --> 01:11:27,120 - Kun den ene. - Nå ja. 675 01:11:30,960 --> 01:11:35,760 - Pirjo taler så smukt om dig, Rose. - Nå, gør hun det? 676 01:11:38,080 --> 01:11:39,560 Tak. 677 01:11:42,680 --> 01:11:46,000 Så ville jeg bare så gerne møde dig. 678 01:11:48,520 --> 01:11:52,000 - Kan du lide at være her? - Ja. 679 01:11:53,040 --> 01:11:57,120 - Det er spændende. - Må jeg kigge på dig? 680 01:11:57,280 --> 01:11:59,600 Er det mærkeligt? 681 01:11:59,760 --> 01:12:03,120 Nej nej. Eller ... det er fint. 682 01:12:05,840 --> 01:12:08,280 Giv mig dine hænder. 683 01:12:11,800 --> 01:12:15,720 Jeg stiller nogle spørgsmål. Men du må ikke svare. 684 01:12:15,880 --> 01:12:17,120 Okay. 685 01:12:21,800 --> 01:12:24,040 Er du på vagt, Rose? 686 01:12:28,720 --> 01:12:31,320 Tror du på mig? 687 01:12:35,320 --> 01:12:39,560 Hvem er din bedste ven? Tog han lykken med sig? 688 01:12:40,600 --> 01:12:43,120 Og lod skammen blive? 689 01:12:45,280 --> 01:12:47,680 Savner du orgasmen? 690 01:12:51,880 --> 01:12:56,880 Kan du tilgive ondskaben? Er smerten større end meningen? 691 01:13:01,680 --> 01:13:04,840 Næste spørgsmål skal du svare på. 692 01:13:08,320 --> 01:13:12,160 Er du ked af det, Rose? Fortæl mig om det. 693 01:13:19,520 --> 01:13:23,040 - Det kan jeg ikke. - Er det en mand? 694 01:13:23,960 --> 01:13:26,720 En mand, der skulle passe på dig? 695 01:13:26,880 --> 01:13:30,880 Han passede ikke på dig. Han gjorde dig fortræd. 696 01:13:32,480 --> 01:13:34,760 Misbrugte han dig? 697 01:13:39,600 --> 01:13:41,880 Var det din far? 698 01:13:47,440 --> 01:13:51,600 Han blev ved og ved og ved ... 699 01:14:01,400 --> 01:14:03,840 Jeg kunne ikke mere. 700 01:14:06,200 --> 01:14:08,480 Så tæskede jeg ham. 701 01:14:09,360 --> 01:14:12,480 Bankede ham og smadrede ham. 702 01:14:12,640 --> 01:14:14,840 Ødelagde ham. 703 01:14:16,240 --> 01:14:18,640 Han blev indlagt. 704 01:14:20,040 --> 01:14:24,000 Da han blev udskrevet fra hospitalet ... 705 01:14:24,160 --> 01:14:26,680 ... så hængte han sig. 706 01:14:33,800 --> 01:14:36,480 Det var mig. 707 01:14:36,640 --> 01:14:40,240 - Jeg slog ham ihjel. - Nej, du gjorde ikke. 708 01:14:40,400 --> 01:14:44,680 Du kæmpede for dit liv. Han lavede huller i din sjæl. 709 01:14:44,840 --> 01:14:49,200 Det er det værste, man kan gøre ved et andet menneske. 710 01:14:49,360 --> 01:14:51,920 Nu fylder vi dem med lys. 711 01:14:52,080 --> 01:14:57,360 Se ind i mine øjne. Der er ingen frygt. Der er kun lys. 712 01:14:57,520 --> 01:15:01,040 Der er ingen frygt. Der er kun lys. 713 01:15:01,200 --> 01:15:06,440 Der er ingen frygt. Der er kun lys. Der er ingen frygt. Der er kun lys. 714 01:15:07,320 --> 01:15:11,360 Jeg er hos dig. Jeg er i dig. 715 01:15:14,840 --> 01:15:19,520 Solen er i mine hænder. Mærk, de bliver varmere. 716 01:15:20,440 --> 01:15:23,080 Varmere og varmere og varmere. 717 01:15:23,240 --> 01:15:28,640 Der er ingen frygt. Der er kun lys. Der er ingen frygt, der er kun lys. 718 01:15:28,800 --> 01:15:31,360 Du er i sikkerhed. 719 01:15:33,200 --> 01:15:34,280 Sov. 720 01:15:40,160 --> 01:15:42,480 - Fik du købt den? - Ja. 721 01:15:42,640 --> 01:15:47,560 - Har du hørt fra laboratoriet? - Jeg venter stadig på DNA-testen. 722 01:15:47,720 --> 01:15:51,840 Jeg ringer lige til Rose. Hun har ikke givet lyd i tre dage. 723 01:15:52,000 --> 01:15:55,520 - De har ringet ... - Øjeblik. 724 01:15:55,680 --> 01:15:59,240 Det er vigtigt. SVK vil tale med jer. 725 01:15:59,400 --> 01:16:03,560 - Vi er bare ikke klar. - Han vil indrømme noget. 726 01:16:03,720 --> 01:16:08,160 - Hvad vil han indrømme? - At han trak Alberte op i træet. 727 01:16:13,000 --> 01:16:19,960 Jeg fandt hende i grøften. Hun blødte ud af næsen og hovedet, ørerne. 728 01:16:21,040 --> 01:16:23,320 Hun var meget smuk. 729 01:16:24,400 --> 01:16:28,640 Kridhvid. Iskold. Hun havde ikke nogen puls. 730 01:16:32,480 --> 01:16:35,320 Så tog jeg et billede. Et mere. 731 01:16:37,600 --> 01:16:43,040 Så fik jeg den idé at trække hende op og lægge hende til rette i træet. 732 01:16:44,640 --> 01:16:49,080 Da vidste jeg, at det var det smukkeste, jeg nogensinde ville se. 733 01:16:49,240 --> 01:16:54,000 Det er det, jeg er skyldig i. Jeg slog hende ikke ihjel. 734 01:16:54,160 --> 01:16:57,440 Jeg fandt hende og gjorde noget utilgiveligt. 735 01:16:57,600 --> 01:17:00,800 Derfor kontaktede jeg ikke politiet. 736 01:17:00,960 --> 01:17:03,960 Jeg fortryder hver eneste dag. 737 01:17:05,320 --> 01:17:07,760 Jeg ville gerne tro på dig. 738 01:17:07,920 --> 01:17:12,520 Af en mand, der fortryder, så har du fået meget ud af det. 739 01:17:12,680 --> 01:17:15,440 Hvad tog du for billedet af Alberte? 740 01:17:15,600 --> 01:17:19,560 - Jeg har ikke solgt det. - Du sagde, du solgte tusindvis. 741 01:17:19,720 --> 01:17:23,560 Ikke originalfilen. Værket er ikke færdigt. 742 01:17:24,880 --> 01:17:28,720 - Hvornår er det færdigt? - Når jeg er færdig. 743 01:17:31,800 --> 01:17:34,680 Hej, Klaus. Bare sæt den der. 744 01:17:36,040 --> 01:17:37,280 Tak. 745 01:17:41,760 --> 01:17:46,280 Du var på Bornholm i onsdags. Var du ude hos Marie Frandsen? 746 01:17:46,440 --> 01:17:49,360 Jeg ved ikke, hvem Marie Frandsen er. 747 01:17:49,520 --> 01:17:53,240 Hun fik skåret sin tunge ud sidste onsdag. 748 01:17:57,880 --> 01:18:01,520 Assad købte den på din portal for 66.000 kroner. 749 01:18:01,680 --> 01:18:05,360 Vi har taget DNA-prøver. Det er Marie Frandsens tunge. 750 01:18:05,520 --> 01:18:10,240 Nå. Jeg ved ikke, hvor mit materiale kommer fra. 751 01:18:10,400 --> 01:18:14,440 Det kunne være hvilket som helst menneskes tunge. 752 01:18:14,600 --> 01:18:18,840 Det er den kontekst, man skal forstå værket i. 753 01:18:19,000 --> 01:18:22,760 Er du ked af, at du aldrig fik din egen udstilling? 754 01:18:22,920 --> 01:18:26,480 Du var så håbefuld på kunstakademiet. 755 01:18:26,640 --> 01:18:32,000 Så hvordan havnede du på en ligegyldig højskole på Bornholm? 756 01:18:32,160 --> 01:18:34,600 Det må have været et nederlag. 757 01:18:35,640 --> 01:18:40,200 - Min kunst er ikke for alle. - Det vil jeg fandeme give dig ret i. 758 01:18:40,360 --> 01:18:44,120 Og så sad Alberte der. Kunne det hele. 759 01:18:45,240 --> 01:18:47,880 Og derfor skulle hun dø. 760 01:18:49,520 --> 01:18:53,120 Jeg har læst op på dig. Du er et nul. 761 01:18:53,280 --> 01:18:57,880 Du har altid været et nul. Du vil blive ved med at være et nul. 762 01:18:58,040 --> 01:19:03,480 Dit publikum er en flok nekrofile idioter, der tænder på døde kroppe. 763 01:19:06,400 --> 01:19:10,480 Du sagde, at Alberte blødte ud af næsen og ørerne. 764 01:19:11,680 --> 01:19:14,760 Men døde mennesker bløder ikke. 765 01:19:17,400 --> 01:19:22,000 - Nej. - Hun var i live, da du fandt hende? 766 01:19:28,200 --> 01:19:32,960 Er I færdige? I er eddermame dygtige, hvad? 767 01:19:33,120 --> 01:19:37,080 I har rigtig øvet jer. Må jeg låne din computer? 768 01:19:37,240 --> 01:19:38,880 Til hvad? 769 01:19:40,000 --> 01:19:44,880 Nu skal I kigge, og så skal I fortælle mig, hvad I ser. 770 01:19:46,360 --> 01:19:50,440 Så skal I fortælle mig, hvorfor SVK er stor i mørket. 771 01:19:53,640 --> 01:19:56,840 Der lever hun. Nu er hun død. 772 01:19:57,000 --> 01:19:59,920 Der lever hun. Nu er hun død. 773 01:20:00,080 --> 01:20:02,920 Der lever hun. Nu er hun død. 774 01:20:03,080 --> 01:20:08,360 En ung pige, der ånder ud i et træ. Lige der. Lige der sker det. 775 01:20:21,400 --> 01:20:24,880 Det er der kraftedeme ingen, der har lavet før. 776 01:20:25,040 --> 01:20:30,760 - Hun var i live, da du fik hende op. - Døende. Jeg slog hende ikke ihjel. 777 01:20:32,720 --> 01:20:36,600 - Du er et sygt menneske. - Jeg er SVK. 778 01:20:41,480 --> 01:20:44,200 - Er det ham? - Er du ikke enig? 779 01:20:44,360 --> 01:20:50,000 Hvorfor erkender han ikke? Måske ramte han hende ved et uheld. 780 01:20:50,160 --> 01:20:56,880 Han var forelsket i hende, slog hende ihjel og skabte en kunstinstallation. 781 01:20:57,040 --> 01:21:00,000 Jeg ringer lige til Rose. 782 01:21:06,200 --> 01:21:08,080 (latter) 783 01:21:20,720 --> 01:21:22,640 Hvordan har du det? 784 01:21:25,360 --> 01:21:28,240 Jeg har det godt. 785 01:21:28,400 --> 01:21:31,800 - Godt. - Ja. 786 01:21:34,040 --> 01:21:37,120 Så. Spis nu, min skat. 787 01:21:38,520 --> 01:21:39,680 Tak. 788 01:21:47,680 --> 01:21:49,880 Se ind i mine øjne. 789 01:21:50,840 --> 01:21:53,680 Lys er styrke. Lys er kraft. 790 01:21:55,680 --> 01:21:59,040 Lys er styrke. Lys er kraft. 791 01:22:00,680 --> 01:22:02,640 Jeg er lyset. 792 01:22:05,520 --> 01:22:09,280 Lys er styrke. Lys er kraft. 793 01:22:09,440 --> 01:22:12,520 Lys er styrke. Lys er kraft. 794 01:22:12,680 --> 01:22:16,960 Jeg er lyset. Lyset er i mig. 795 01:22:18,280 --> 01:22:22,160 Jeg er lyset. Lyset er i mig. 796 01:22:22,320 --> 01:22:25,520 Jeg er lyset. Lyset er mig. 797 01:22:27,480 --> 01:22:33,120 Brug mig til at fordrive mørket. Jeg er intet. Lyset er alt. 798 01:22:33,280 --> 01:22:37,160 Jeg er intet. Lyset er alt. 799 01:22:37,320 --> 01:22:42,600 Lys er styrke. Lys er kraft. Lys er styrke. Lys er kraft. 800 01:23:41,960 --> 01:23:44,520 Du er glad. 801 01:23:47,840 --> 01:23:49,920 Er du ...? 802 01:23:54,720 --> 01:23:56,480 Endelig. 803 01:23:57,280 --> 01:24:01,760 Et barn af solen. I lige blodlinje. Lillesøster. 804 01:24:02,920 --> 01:24:05,680 Mor ville have været stolt. 805 01:24:06,960 --> 01:24:09,600 - Tror du det? - Ja. 806 01:24:24,200 --> 01:24:25,600 Endelig. 807 01:24:30,680 --> 01:24:34,000 Vi fejrer, at et barn af solen er undfanget. 808 01:24:34,160 --> 01:24:39,320 Et barn af en gudinde. Et barn, som bærer lyset i sig. Som er lyset. 809 01:24:39,480 --> 01:24:44,040 Vi fejrer, at et barn af solen er undfanget. 810 01:24:44,200 --> 01:24:49,480 Et barn, som bærer lyset i sig. Han kommer af kød og blod. 811 01:24:49,640 --> 01:24:55,200 Giver lyset videre til alle, som vil modtage, og dermed er alt muligt! 812 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 Alt er muligt! Alt er muligt! 813 01:25:02,680 --> 01:25:05,040 (ringetone) 814 01:25:09,800 --> 01:25:12,960 Der er slukket for svareren. 815 01:25:13,120 --> 01:25:15,640 (telefon ringer) 816 01:25:15,800 --> 01:25:18,200 - Ja. - Sidder I ned? 817 01:25:18,360 --> 01:25:21,400 Vi sidder i en bil. Hvad tror du selv? 818 01:25:21,560 --> 01:25:25,160 - SVK er stukket af. - Hvad taler du om? 819 01:25:25,320 --> 01:25:28,400 Manden er mordmistænkt og overvåges. 820 01:25:28,560 --> 01:25:32,040 Først slår han sit hoved til blods, - 821 01:25:32,200 --> 01:25:36,360 - banker det ind i væggen, til blodet sprøjter. 822 01:25:36,520 --> 01:25:40,560 Han kalder på en vagt og kommer på skadestuen. 823 01:25:40,720 --> 01:25:44,480 Jeg har sendt jer en fil. Kig på den. 824 01:25:45,800 --> 01:25:47,400 Vi har den her. 825 01:25:47,560 --> 01:25:51,960 Politivagterne sikrer sig ikke, at der er andre udgange. 826 01:25:52,120 --> 01:25:56,680 SVK rejser sig stille og roligt og går ud af bagudgangen. 827 01:25:56,840 --> 01:25:59,560 - Bare sådan? - Bare sådan. 828 01:25:59,720 --> 01:26:04,480 - Kæft, nogle amatører! - Beredskabet leder efter ham. 829 01:26:04,640 --> 01:26:08,880 - Hvordan spoler jeg tilbage? - Tryk der til venstre. 830 01:26:14,840 --> 01:26:18,720 - Hvad er det, han siger her? - Noget, han skal? 831 01:26:19,840 --> 01:26:22,880 Jeg har noget, jeg skal gøre færdigt. 832 01:26:23,040 --> 01:26:25,960 Jeg hader, når jeg ikke bliver færdig. 833 01:26:31,560 --> 01:26:35,360 Gordon, er du der? Jeg tror, jeg ved, hvor han er. 834 01:26:35,520 --> 01:26:40,240 Vi kører ud til hans sted på Refshaleøen. Send forstærkning. 835 01:27:10,440 --> 01:27:13,040 Hjertelig velkommen! 836 01:27:14,280 --> 01:27:18,080 Det er i aften, værket bliver færdigt. 837 01:27:18,240 --> 01:27:20,480 I er en del af det. 838 01:27:20,640 --> 01:27:24,040 Kom bare nærmere. Gå mod lyset. 839 01:27:27,800 --> 01:27:30,360 Vi har forbillederne. 840 01:27:34,360 --> 01:27:39,400 Vi har mænd med pistoler, vi har summende kameraer. 841 01:27:39,560 --> 01:27:42,200 Smil til mørket! 842 01:27:43,000 --> 01:27:47,680 For de sidder derude. Hele verden er jeres publikum. 843 01:27:49,480 --> 01:27:51,440 Stands! 844 01:27:52,560 --> 01:27:55,040 Ja, hvor er jeg? 845 01:27:57,720 --> 01:28:00,920 Se skyggen. Er det mig? 846 01:28:04,280 --> 01:28:07,560 - Hænderne op. - Stands, når jeg siger det. 847 01:28:12,320 --> 01:28:15,400 - Hey! - Hey, Stefan! 848 01:28:22,200 --> 01:28:26,040 - Var det ægte? Hænger jeg der? - Hvor er han? 849 01:28:26,200 --> 01:28:30,240 Nej, skyggen er ikke ægte. Se skyggen. 850 01:28:30,400 --> 01:28:35,000 Han er pisseligeglad. Han skider på det hele. 851 01:28:35,160 --> 01:28:38,080 Han invaderer andre værker. 852 01:28:40,200 --> 01:28:45,480 Og i aften invaderer han også mit værk, Alberte i træet. 853 01:28:45,640 --> 01:28:51,480 En kunstner, der var på det rigtige sted på det forkerte tidspunkt. 854 01:28:51,640 --> 01:28:55,280 Og så har vi jer, primater med pistoler. 855 01:28:55,440 --> 01:28:57,520 (abelyde) 856 01:28:57,680 --> 01:29:01,880 Er det historien om Alberte? Er den sand? 857 01:29:02,040 --> 01:29:04,960 Men hvad er ægte? Hvad er sandhed? 858 01:29:05,120 --> 01:29:10,600 Er det hele bare en række tricks, der venter på at blive afsløret? 859 01:29:10,760 --> 01:29:15,840 Som det liv, du tror, du lever, over for det liv, du faktisk lever. 860 01:29:16,000 --> 01:29:21,480 Som Alberte, der blev dræbt i en grøftekant, men døde i et træ. 861 01:29:23,320 --> 01:29:28,520 Så sølle jeg var på den højskole. Så sølle vi lever vores liv. 862 01:29:30,160 --> 01:29:33,840 Og det var ikke mig. Det var ikke mig! 863 01:29:35,000 --> 01:29:38,600 Men det tror du ikke på! Kig mod lyset! 864 01:29:38,760 --> 01:29:43,240 Så sølle jeg var på den højskole. Så sølle vi lever vores liv. 865 01:29:44,520 --> 01:29:46,520 Hey! 866 01:29:46,680 --> 01:29:49,960 - Hænderne op. - Kig mod lyset. 867 01:29:50,120 --> 01:29:54,040 - Solen vil lede dig. - Op med dem. 868 01:30:07,080 --> 01:30:12,360 Farvel. Det var ikke så sjovt, som jeg havde forestillet mig. 869 01:30:12,520 --> 01:30:16,040 Men nu er værket i det mindste færdigt. 870 01:30:17,040 --> 01:30:20,000 Er det tilståelse nok for dig? 871 01:30:48,560 --> 01:30:50,680 (telefon ringer) 872 01:31:02,960 --> 01:31:06,960 - Det er Carl. - Hej, det er June. 873 01:31:07,120 --> 01:31:10,400 Vækkede jeg dig? Undskyld. 874 01:31:10,560 --> 01:31:16,680 Jeg har siddet hele natten med de gamle album med billeder af Bjarke. 875 01:31:16,840 --> 01:31:21,560 Og så tænkte jeg bare, om du havde lyst til at se dem. 876 01:31:21,720 --> 01:31:23,800 Det vil jeg da gerne. 877 01:31:23,960 --> 01:31:27,800 Måske kan du komme i aften til et glas vin? 878 01:31:27,960 --> 01:31:32,000 Det lyder hyggeligt, men jeg er ikke på Bornholm. 879 01:31:32,160 --> 01:31:35,960 Det var bare en tanke. Ring, hvis du kommer. 880 01:31:36,120 --> 01:31:39,480 - Det skal jeg nok. - Carl? 881 01:31:39,640 --> 01:31:43,800 Jeg håber, du ved, at jeg gjorde mit bedste. 882 01:31:43,960 --> 01:31:48,480 - Ja, selvfølgelig. - Jeg sender billederne til dig. 883 01:31:52,640 --> 01:31:54,600 Hvem var det? 884 01:31:55,880 --> 01:32:00,440 Det var en kvinde i dyb sorg. Hun har lige mistet sin søn. 885 01:32:01,880 --> 01:32:05,800 - Hvor trist. - Det er noget rigtig skidt. 886 01:32:14,760 --> 01:32:16,360 Mona? 887 01:32:21,200 --> 01:32:23,640 Det var også min søn. 888 01:32:25,840 --> 01:32:30,520 Jeg kendte hende for 30 år siden. Hun har aldrig fortalt mig ... 889 01:32:30,680 --> 01:32:34,000 - At det var din søn? - Ja. 890 01:32:34,160 --> 01:32:37,640 Det river op i en masse gamle ting. 891 01:32:47,840 --> 01:32:51,760 Carl. Du må få styr på det. 892 01:32:54,160 --> 01:32:58,920 Gør det, der skal gøres. Og kom tilbage, når du er klar. 893 01:33:02,920 --> 01:33:06,440 For det håber jeg, at du bliver. 894 01:33:51,600 --> 01:33:53,360 (ringetone) 895 01:33:53,520 --> 01:33:57,040 - Kommissær Birkedal. - Det er Carl Mørck. 896 01:33:57,200 --> 01:34:01,680 Hvad siger obduktionen egentlig om Bjarke Habersaat? 897 01:34:01,840 --> 01:34:03,960 Den sagde: 898 01:34:04,120 --> 01:34:09,880 "Dødsårsag: overdosis. Systemet fyldt med heroin, vodka og nervemedicin." 899 01:34:10,040 --> 01:34:12,760 Fandt I noget hjemme hos ham? 900 01:34:12,920 --> 01:34:16,680 Gamle lønsedler og en computer med billeder på. 901 01:34:16,840 --> 01:34:20,680 - Vil du sende det til mig? - Skal jeg vide hvorfor? 902 01:34:20,840 --> 01:34:24,160 Næ. Det skal Bak heller ikke. 903 01:34:24,320 --> 01:34:29,000 Du er heldig, at Bak er et røvhul. Du har den om en halv time. 904 01:35:32,360 --> 01:35:35,720 Vi skal til Bornholm. Vi skal have fat i Atu. 905 01:35:35,880 --> 01:35:39,560 - Hvad med Rose? - Vi skal have hende væk derfra. 906 01:35:47,360 --> 01:35:51,880 Hej, June. Der er nogle ting, jeg vil vende med dig. 907 01:35:53,080 --> 01:35:57,920 Bjarke var en del af solsekten. Ved du, hvad der skete? 908 01:36:00,400 --> 01:36:07,000 Christian havde nok ret i, at Bjarke var involveret i mordet på Alberte. 909 01:36:18,720 --> 01:36:20,720 Rose. 910 01:36:21,840 --> 01:36:24,520 Du ser glad ud. 911 01:36:24,680 --> 01:36:29,760 Atu tog mig med til morgenbøn. Jeg kan ikke beskrive det. 912 01:36:29,920 --> 01:36:33,920 - Jeg forstår det godt. - Selvfølgelig. 913 01:36:34,080 --> 01:36:39,440 Jeg har faktisk talt med Atu, og vi har besluttet, at du er klar. 914 01:36:40,840 --> 01:36:43,200 Klar til hvad? 915 01:36:43,360 --> 01:36:47,000 - Klar til renselse. - Renselse? 916 01:36:50,400 --> 01:36:56,840 Alle har gennemgået syv dages renselse for at få medlemskab. 917 01:36:57,000 --> 01:36:59,480 Syv dage? Det er lang tid. 918 01:36:59,640 --> 01:37:04,520 Ja. Du kan spørge Lola, som har været derinde i fem dage nu. 919 01:37:11,760 --> 01:37:14,720 Vi har ikke sko på herinde. 920 01:37:19,040 --> 01:37:24,440 - Hold da kæft. - Du sover der, og toilettet er der. 921 01:37:24,600 --> 01:37:27,000 Shit, det er varmt. 922 01:37:27,160 --> 01:37:29,400 Solen er varm. 923 01:37:35,720 --> 01:37:40,080 - Hvem er du? - Hvem jeg er? Hvad mener du? 924 01:37:41,360 --> 01:37:44,120 Er du fra politiet? 925 01:37:46,080 --> 01:37:49,960 - Nej. - Det tror jeg, du er. 926 01:37:52,640 --> 01:37:55,280 Nej, det er jeg ikke. 927 01:37:59,440 --> 01:38:01,600 Jeg vil gerne ud. 928 01:39:02,920 --> 01:39:04,800 (stønner) 929 01:39:11,640 --> 01:39:15,480 Jeg gik bare lige ind. Jeg håber, det er okay. 930 01:39:15,640 --> 01:39:17,440 Hej, Carl. 931 01:39:19,600 --> 01:39:24,360 Jeg kommer for at tale med ham der Atu. Eller Frank. 932 01:39:24,520 --> 01:39:26,760 Han er din bror, ikke? 933 01:39:27,800 --> 01:39:30,560 Hvad er der sket? Du bløder. 934 01:39:33,680 --> 01:39:36,480 Jeg trænede karate. 935 01:39:36,640 --> 01:39:41,040 Frank havde et seksuelt forhold til Alberte, ikke? 936 01:39:41,200 --> 01:39:45,240 Han har et seksuelt forhold til næsten alle her. 937 01:39:48,240 --> 01:39:50,760 Bjarke Habersaat. 938 01:39:50,920 --> 01:39:53,720 - Ja? - Hvad ved du om ham? 939 01:39:53,880 --> 01:39:57,880 Jeg mødte ham, da jeg holdt foredrag på højskolen. 940 01:39:58,040 --> 01:40:03,800 Han var nysgerrig, så han kom til os. Vi tog ham ind og gav ham et kram. 941 01:40:03,960 --> 01:40:09,320 Han forsvandt pludselig, men jeg hørte, at han boede hos sin mor. 942 01:40:09,480 --> 01:40:14,880 Han var en meget særlig fyr. Meget ... sin egen. 943 01:40:20,640 --> 01:40:22,240 Okay. 944 01:40:26,080 --> 01:40:29,200 - Kan jeg tale med ham Frank? - Atu. 945 01:40:29,360 --> 01:40:32,360 Kan jeg komme til at tale med ham? 946 01:40:34,760 --> 01:40:37,480 - Har du set Rose? - Nej. 947 01:40:37,640 --> 01:40:40,000 (chanter) 948 01:40:43,040 --> 01:40:44,840 Har I set Rose? 949 01:40:48,040 --> 01:40:49,480 Har I set Rose? 950 01:40:49,640 --> 01:40:54,760 - Atu har et kontor hernede. - I generatorrummet? Nå, okay. 951 01:40:54,920 --> 01:40:57,320 - Efter dig. - Tak. 952 01:41:05,880 --> 01:41:08,400 Hvem ved, du er her? 953 01:41:10,840 --> 01:41:16,000 - Hallo. Hvem ved, du er her? - Rose. Kun Rose. 954 01:41:16,160 --> 01:41:20,200 Rose er her ikke længere. Hvem ved det ellers? 955 01:41:20,360 --> 01:41:24,720 - Hvad har du gjort ved hende? - Jeg har ikke gjort Rose noget. 956 01:41:24,880 --> 01:41:27,240 Jeg kunne godt lide hende. 957 01:41:27,400 --> 01:41:31,120 Du sendte hende hertil. Det er din skyld. 958 01:41:31,280 --> 01:41:34,960 - Svar mig, Carl. - Har du slået hende ihjel? 959 01:41:35,120 --> 01:41:39,320 Kom hun for tæt på din bror? Var det derfor, hun skulle dø? 960 01:41:39,480 --> 01:41:41,800 Ligesom de andre. 961 01:41:41,960 --> 01:41:45,160 Du banaliserer mig. Det er respektløst. 962 01:41:45,320 --> 01:41:48,120 De andre piger var gravide. 963 01:41:48,280 --> 01:41:53,360 - Kunne du ikke selv blive gravid? - Jeg kan godt blive gravid. 964 01:41:53,520 --> 01:41:57,640 Og det er kun mig, der kan føde hans barn. 965 01:42:02,800 --> 01:42:06,280 - Er du gravid nu? - Ja, jeg er. 966 01:42:06,440 --> 01:42:08,360 Du bløder. 967 01:42:22,800 --> 01:42:25,720 Jeg kan få dig på hospitalet. 968 01:42:27,040 --> 01:42:31,880 Kom, skær mig fri af det her. Jeg skal nok hjælpe dig. 969 01:43:17,400 --> 01:43:18,800 Hallo! 970 01:43:27,400 --> 01:43:29,040 Har I set Rose? 971 01:43:51,800 --> 01:43:53,160 Carl? 972 01:43:56,440 --> 01:43:59,080 Hey, Carl. Kan du høre mig? 973 01:43:59,240 --> 01:44:01,600 Carl, for fanden. 974 01:44:01,760 --> 01:44:05,920 - Hvor er hun henne? Pirjo? - Hun er deroppe. 975 01:44:06,080 --> 01:44:09,680 Jeg kan ikke finde Rose. Kom op. 976 01:44:10,720 --> 01:44:14,560 To sekunder. Jeg skal lige ... Av for ... 977 01:45:02,120 --> 01:45:05,200 Lola? Lola! 978 01:45:37,520 --> 01:45:39,680 Please. Kom nu. 979 01:45:48,840 --> 01:45:50,680 Ja! 980 01:45:59,240 --> 01:46:02,240 Hvad er der sket? 981 01:46:02,400 --> 01:46:05,080 Jeg har mistet hende. 982 01:46:06,920 --> 01:46:08,880 Tilgiv mig. 983 01:46:14,200 --> 01:46:16,520 Sid lidt hos mig. 984 01:46:17,520 --> 01:46:19,720 Vær så sød. 985 01:46:27,560 --> 01:46:31,760 Jeg har altid elsket at sidde her sammen med dig. 986 01:46:37,440 --> 01:46:40,200 Det er politiet! Luk op! 987 01:46:41,480 --> 01:46:44,720 Hvad laver politiet her? 988 01:46:45,960 --> 01:46:49,840 - Jeg tror, de ved det. - Ved hvad? 989 01:46:52,080 --> 01:46:53,800 Alt. 990 01:46:55,960 --> 01:47:01,280 Jeg gjorde det for din skyld. Jeg gjorde det for dig. 991 01:47:05,040 --> 01:47:08,480 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 992 01:47:08,640 --> 01:47:13,720 - Det har intet med mig at gøre. - Gå ikke! Gå ikke! 993 01:47:14,920 --> 01:47:17,240 Forlad mig ikke. 994 01:47:17,400 --> 01:47:21,600 Forlad mig ikke. Forlad mig ikke. 995 01:47:23,840 --> 01:47:26,360 Forlad mig ikke. 996 01:47:38,960 --> 01:47:41,600 Det brænder! Det brænder! 997 01:47:58,520 --> 01:48:01,040 Hun er død. Kom. 998 01:48:08,880 --> 01:48:10,800 Rose! 999 01:48:10,960 --> 01:48:13,280 Vi skal have hende ud. 1000 01:48:33,280 --> 01:48:35,760 (Rose hoster) Rose? 1001 01:48:37,280 --> 01:48:39,920 - Er du okay? - Ja. 1002 01:48:40,080 --> 01:48:44,720 - Vi kan ikke finde Atu. - Jeg tror, jeg ved, hvor han er. 1003 01:48:59,600 --> 01:49:05,000 Tak for din varmestråle. Tak for din gerning blandt de udvalgte. 1004 01:49:24,560 --> 01:49:26,040 (sirene) 1005 01:49:31,920 --> 01:49:35,400 - Atu! - Lys er styrke. Lys er kraft. 1006 01:49:35,560 --> 01:49:39,800 Atu! Væk fra kanten. Atu! Væk fra kanten! 1007 01:49:39,960 --> 01:49:44,200 - Brug mig til at fordrive mørket. - Hey! Frank! 1008 01:49:45,360 --> 01:49:50,280 Vi har spørgsmål angående Alberte Schneider. Væk fra den kant! 1009 01:49:50,440 --> 01:49:54,000 - Lys er styrke. Lys er kraft. - Carl? 1010 01:49:59,200 --> 01:50:01,880 Hold øje med det svin. 1011 01:50:02,920 --> 01:50:07,560 Bland ikke Bjarke ind i dine teorier, ligesom Christian gjorde. 1012 01:50:07,720 --> 01:50:09,640 Min søn er ikke morder. 1013 01:50:09,800 --> 01:50:15,000 De har brugt ham, fordi han elskede dem, fordi han var lykkelig, - 1014 01:50:15,160 --> 01:50:18,800 - fordi han følte, han hørte til et sted. 1015 01:50:20,800 --> 01:50:22,960 June, for fanden. 1016 01:50:23,720 --> 01:50:28,640 Bjarke kom ud til mig en aften. Han var helt ude af sig selv. 1017 01:50:28,800 --> 01:50:33,760 De sagde, at Alberte var en trussel mod sekten, fordi hun var gravid. 1018 01:50:33,920 --> 01:50:39,080 - Hvem sagde det? - Søsteren. Hun førte ordet. 1019 01:50:39,240 --> 01:50:44,240 Men ham der solkongen ved alt, hvad der foregår. 1020 01:50:44,400 --> 01:50:48,280 Bjarke var så bange, men følte sig også udvalgt. 1021 01:50:48,440 --> 01:50:51,600 Så meget magt havde de over ham. 1022 01:50:51,760 --> 01:50:56,080 Jeg prøvede at berolige ham, men jeg kunne ikke nå ham. 1023 01:50:56,240 --> 01:51:00,960 Næste morgen kørte jeg herud for at tale med Atu. 1024 01:51:02,560 --> 01:51:05,040 Jeg ville bare tale med ham. 1025 01:51:05,200 --> 01:51:09,320 Men så ser jeg hende, og der er ingen i nærheden. 1026 01:51:11,440 --> 01:51:15,760 Det var en indskydelse. Det var så nemt. Det gik hurtigt. 1027 01:51:24,880 --> 01:51:30,160 Jeg ville bare have, at Bjarke kunne fortsætte med at være glad. 1028 01:51:30,320 --> 01:51:33,320 Jeg gjorde det for vores søns skyld. 1029 01:51:35,560 --> 01:51:41,240 Men så smed de ham ud alligevel. Atu sagde, solen ikke ville have ham. 1030 01:51:41,400 --> 01:51:46,640 Så han begyndte på stofferne igen. Fordi han følte sig ensom. 1031 01:51:48,120 --> 01:51:51,400 June, sæt dig over i bilen, og bliv der. 1032 01:51:55,880 --> 01:51:57,480 Ja. 1033 01:53:17,760 --> 01:53:22,360 - June? Få fat i en ambulance. - Hun skal skæres fri. 1034 01:53:22,520 --> 01:53:26,440 Københavns Politi. Vi har et havari på Nordklippen. 1035 01:53:33,280 --> 01:53:36,160 Carl, vi skal rykke! 1036 01:53:36,320 --> 01:53:40,120 - Undskyld, June. - Kom væk, for helvede! 1037 01:54:39,760 --> 01:54:42,880 - Hej. - Hej. 1038 01:55:03,720 --> 01:55:06,720 - Hey, Gordon. - Hej. 1039 01:55:06,880 --> 01:55:12,200 Dav, Gordon. Det hele skal ned. Og alle kasserne skal i kælderen. 1040 01:55:18,480 --> 01:55:22,000 Rose? Er du okay? 1041 01:55:26,000 --> 01:55:27,600 Ja. 1042 02:01:00,600 --> 02:01:03,840 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 85014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.