Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:31,800
Se ind i mine øjne.
2
00:00:35,680 --> 00:00:38,320
Der er ingen frygt, kun lys.
3
00:00:43,120 --> 00:00:44,920
Jeg er lyset.
4
00:01:00,000 --> 00:01:01,640
Lyset er mig.
5
00:01:15,520 --> 00:01:18,480
Der er ingen frygt.
6
00:01:18,640 --> 00:01:20,640
Kun lys.
7
00:01:30,520 --> 00:01:32,400
Kun lys.
8
00:02:21,960 --> 00:02:26,200
- Det er ham bagest i fuld uniform.
- Tak.
9
00:02:30,280 --> 00:02:33,040
Christian Habersaat?
10
00:02:33,200 --> 00:02:36,120
Undskyld, jeg kommer brasende.
11
00:02:36,280 --> 00:02:41,360
- Jeg vidste ikke, du gik på pension.
- Jeg bliver sat på pension.
12
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
Det er jeg ked af at høre.
Jeg er Rose Knudsen.
13
00:02:45,840 --> 00:02:49,600
- Vi skulle tale sammen.
- Om hvad?
14
00:02:49,760 --> 00:02:53,640
Fra Afdeling Q.
Carl bad mig om at tage herover.
15
00:02:53,800 --> 00:02:57,520
Jeg har prøvet
at få fat på Carl i tre måneder.
16
00:02:57,680 --> 00:03:02,480
- Og så sender han sin assistent ...
- Jeg er ikke hans assistent.
17
00:03:02,640 --> 00:03:06,600
- Jeg er efterforsker.
- Du kommer desværre for sent.
18
00:03:12,240 --> 00:03:17,080
Jeg lover at gøre det kort.
For folk vil hellere drikke -
19
00:03:17,240 --> 00:03:22,240
- end få en opsang fra en bitter,
afgående politimand som mig.
20
00:03:22,400 --> 00:03:26,000
Her kommer det,
jeg vil sige til jer.
21
00:03:26,160 --> 00:03:29,080
Find ud af, hvad der driver jer.
22
00:03:30,640 --> 00:03:34,280
Er det samvittighed?
Nødvendighed?
23
00:03:35,880 --> 00:03:38,120
Er det loyalitet?
24
00:03:39,680 --> 00:03:41,400
Grundighed?
25
00:03:42,720 --> 00:03:44,840
Hvad siger du, Bak?
26
00:03:46,000 --> 00:03:51,240
Jeg tror, det er lidt af det hele.
Lad os skåle på det.
27
00:03:51,400 --> 00:03:55,080
Med risiko for
at lyde lidt højtravende ...
28
00:03:55,240 --> 00:03:58,320
... så tror jeg på retfærdighed.
29
00:03:59,840 --> 00:04:02,800
- Christian ...
- Stop.
30
00:04:02,960 --> 00:04:05,080
Stop!
31
00:04:08,560 --> 00:04:11,120
Sig, de skal lægge de våben.
32
00:04:13,480 --> 00:04:18,080
- Lige nu.
- Gør, som han siger. Læg pistolerne.
33
00:04:20,080 --> 00:04:22,280
Tænd kameraet.
34
00:04:28,760 --> 00:04:31,680
Kom tættere på.
35
00:04:31,840 --> 00:04:34,160
Christian, stop det der nu!
36
00:04:41,160 --> 00:04:42,960
Christian?
37
00:04:59,480 --> 00:05:01,400
(mobil ringer)
38
00:05:06,720 --> 00:05:09,640
- Det er Carl.
- Han har skudt sig.
39
00:05:09,800 --> 00:05:13,960
- Hvem taler du om?
- Christian Habersaat.
40
00:05:14,120 --> 00:05:16,280
Til sin reception.
41
00:05:18,200 --> 00:05:23,200
- Hold da kæft. Var du der?
- Ja, selvfølgelig var jeg her.
42
00:05:23,360 --> 00:05:27,960
- Du skal ikke være der.
- Jeg bliver til hans begravelse.
43
00:05:28,120 --> 00:05:31,680
- Det er god stil.
- Til hans begravelse?
44
00:05:31,840 --> 00:05:37,920
- Ja. Han skød sig lige foran mig.
- Det må ikke være nemt.
45
00:05:38,080 --> 00:05:41,400
- Hvad er det her?
- Det ved jeg da ikke.
46
00:05:41,560 --> 00:05:46,080
Han havde skrevet dit navni sin hånd, da han skød sig.
47
00:05:46,240 --> 00:05:50,600
- Hvorfor fanden havde han det?
- Det må du fortælle mig.
48
00:05:50,760 --> 00:05:55,240
- Hvor skulle jeg vide det fra?
- Du må komme herover.
49
00:05:56,920 --> 00:06:00,080
- Hvad så?
- Jeg skal til Bornholm.
50
00:06:00,240 --> 00:06:03,280
(ringetone)
51
00:06:03,440 --> 00:06:08,040
Godt, du ringede.Fortæl om Christian Habersaat.
52
00:06:10,280 --> 00:06:13,440
Manden var deprimeret,
ikke rask.
53
00:06:13,600 --> 00:06:18,360
Han brugte syv år på en sag om en
pige, der blev fundet død i et træ.
54
00:06:18,520 --> 00:06:22,520
Alberte Schneider-sagen.De sagde det i går.
55
00:06:22,680 --> 00:06:26,760
Godt. Det var ikke kønt.
Hun blev kun 21 år gammel.
56
00:06:26,920 --> 00:06:31,440
De lukkede sagen på et fesent
grundlag, kaldte det et trafikdrab.
57
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
- En flugtbilist?
- Noget i den retning.
58
00:06:34,960 --> 00:06:40,080
Habersaat blev hængende i sagen,
og det gik ned ad bakke for ham.
59
00:06:40,240 --> 00:06:44,680
Det er det samme, der sker.
Sagen bliver en besættelse.
60
00:06:44,840 --> 00:06:49,960
Han kan ikke sove, bliver sær.
Vennerne synes, han er irriterende.
61
00:06:50,120 --> 00:06:53,920
Til sidst skred konen.Så havde han kun arbejdet.
62
00:06:54,080 --> 00:06:58,680
Du henter mig.Jeg vil ikke være på øen ret længe.
63
00:07:01,280 --> 00:07:06,480
- Han var din ven, ikke?
- Det kan man vist ikke kalde det.
64
00:07:06,640 --> 00:07:09,160
Vi blev uddannet sammen.
65
00:07:09,320 --> 00:07:13,280
Mig og Christian, Hardy, Bak.
Politidirektøren her.
66
00:07:13,440 --> 00:07:18,840
- Hvordan var Christian?
- Christian var en fin fyr.
67
00:07:19,000 --> 00:07:24,000
Jeg har ikke set ham i mange år.
Det var mærkeligt, han ringede.
68
00:07:24,160 --> 00:07:27,560
Han ringede i tre måneder.
Du ringede aldrig tilbage.
69
00:07:27,720 --> 00:07:31,960
Det kan godt ærgre mig.
Det skulle jeg have gjort.
70
00:07:32,120 --> 00:07:36,120
- Du gad jo ikke at tale med ham.
- Jo. Hold nu kæft.
71
00:07:36,280 --> 00:07:38,440
(kirkeklokker)
72
00:07:43,040 --> 00:07:45,560
Han lignede min far.
73
00:07:45,720 --> 00:07:48,960
- Christian Habersaat? Gjorde han?
- Ja.
74
00:07:51,160 --> 00:07:55,480
Det er fandeme voldsomt
at se nogen skyde sig selv.
75
00:07:56,560 --> 00:08:00,840
- Hvordan går det med det der?
- Det der?
76
00:08:02,080 --> 00:08:06,920
- Ja, dit far-noget.
- Mit far-noget?
77
00:08:11,560 --> 00:08:15,520
Lovet være Gud,
vor Herre Jesu Kristi fader, -
78
00:08:15,680 --> 00:08:21,560
- som i sin store barmhjertighed
har genfødt os til et levende håb ...
79
00:08:27,520 --> 00:08:31,960
Christian Habersaat,
af jord er du kommet.
80
00:08:36,080 --> 00:08:38,760
Til jord skal du blive.
81
00:08:43,600 --> 00:08:46,400
Af jorden skal du igen opstå.
82
00:08:46,560 --> 00:08:52,240
Find ud af, hvad der driver jer.Er det samvittighed? Nødvendighed?
83
00:08:52,400 --> 00:08:58,120
Jeg så ham dagen før. Han var
skuffet over, at du ikke svarede.
84
00:08:58,280 --> 00:09:01,600
Skød han sig for at få Carl herover?
85
00:09:01,760 --> 00:09:06,160
- Hvad ville han tale med mig om?
- Alberte Schneider-sagen.
86
00:09:06,320 --> 00:09:08,240
Hvad? Det ...
87
00:09:08,400 --> 00:09:12,080
For Christian handlede alting
om Alberte Schneider.
88
00:09:12,240 --> 00:09:16,560
- Det var sagen, der fuckede ham op?
- Den fuckede hele øen op.
89
00:09:16,720 --> 00:09:20,240
- Jeg tror på retfærdighed.- Christian?
90
00:09:20,400 --> 00:09:22,440
(skud)
91
00:09:24,280 --> 00:09:28,200
Da Bak lukkede sagen,
tog Christian alt med hjem.
92
00:09:28,360 --> 00:09:32,880
Tag derop og kig på det.
Det ville han have sat pris på.
93
00:09:35,760 --> 00:09:37,040
Carl?
94
00:09:37,200 --> 00:09:40,760
- Lang tid siden.
- Meget længe siden.
95
00:09:40,920 --> 00:09:45,200
Ja, det er noget lort.
Skulle man have set det komme?
96
00:09:45,360 --> 00:09:48,840
- Set hvad?
- Skal du ikke præsentere os?
97
00:09:49,000 --> 00:09:52,160
Det er Rose, Afdeling Q.
Henrik Bak.
98
00:09:52,320 --> 00:09:56,000
- Rose Knudsen.
- Politidirektør Henrik Bak.
99
00:09:56,160 --> 00:09:59,480
Vi er uddannet sammen, så ...
100
00:09:59,640 --> 00:10:03,000
Det er sjovt.
Vi kaldte ham Fisse-Carl.
101
00:10:05,040 --> 00:10:09,160
Men Christian
var sgu en god politibetjent.
102
00:10:09,320 --> 00:10:15,880
- Lige indtil Alberte kom på tværs.
- På tværs af hvad? Hans arbejde?
103
00:10:16,040 --> 00:10:20,800
Hvert år dør 250 i trafikken. Man
bygger ikke en rumraket hver gang.
104
00:10:20,960 --> 00:10:23,680
Du behøver ikke blive på øen.
105
00:10:23,840 --> 00:10:28,800
- Christian skrev mit navn i hånden.
- En selvmorder adresserer sit motiv.
106
00:10:28,960 --> 00:10:34,240
Så jeg skulle være hans motiv?
Var det ikke Alberte Schneider?
107
00:10:34,400 --> 00:10:39,080
Christian havde masser af grunde
til at hade dig.
108
00:10:39,240 --> 00:10:43,280
- Mener du det, du siger?
- Ja, det mener jeg.
109
00:10:43,440 --> 00:10:48,440
- Store idiot, mand.
- Typisk dig. Altid bedre end andre.
110
00:10:48,600 --> 00:10:52,520
Sådan var det også på skolen.
Alle så op til dig.
111
00:10:52,680 --> 00:10:55,840
De så op til mig?
Jeg tror, du tager fejl.
112
00:10:56,000 --> 00:11:00,080
Alle talte om Carl.
"Uha, Carl, han bliver til noget."
113
00:11:00,240 --> 00:11:04,760
Ikke desto mindre
er jeg politidirektør. Og dig?
114
00:11:05,840 --> 00:11:11,120
- Hvad er du egentlig, Carl?
- Hvad fanden snakker vi om?
115
00:11:11,280 --> 00:11:16,760
Jeg synes, du skal tage hjem.
Og tag din assistent med dig.
116
00:11:20,160 --> 00:11:24,760
- Du er den dummeste, jeg kender.
- Farvel, Carl.
117
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Kæmpe nar.
118
00:11:28,560 --> 00:11:31,760
Fik vi nøglen til huset?
Vi tager derud.
119
00:12:02,960 --> 00:12:07,320
Det er sgu et renoveringsprojekt,
der er gået i stå, hvad?
120
00:12:29,120 --> 00:12:31,640
Carl, kom lige herind.
121
00:12:35,480 --> 00:12:39,840
- Hvad fanden er det for et billede?
- Hold da kæft.
122
00:12:40,000 --> 00:12:44,680
Det må være et teknikerbillede,
der er digitalt manipuleret.
123
00:12:44,840 --> 00:12:48,200
- Er det hende?
- Alberte? Det er det vel.
124
00:12:48,360 --> 00:12:51,640
Han var jo fucking religiøs, altså.
125
00:13:16,640 --> 00:13:19,680
Carl? Der er nogen i huset.
126
00:13:31,600 --> 00:13:33,240
Hallo?
127
00:13:44,000 --> 00:13:45,600
Fuck!
128
00:13:46,880 --> 00:13:50,960
Hey! Er du hos mig?
Kig på mig.
129
00:13:52,080 --> 00:13:54,280
Hey. Hvad hedder du?
130
00:13:59,240 --> 00:14:00,840
For helvede.
131
00:14:02,560 --> 00:14:06,200
- Har han en puls?
- Han har ikke nogen puls.
132
00:14:11,480 --> 00:14:14,800
Københavns Politi.
Vi har brug for en ambulance.
133
00:14:14,960 --> 00:14:18,480
- En ung mand har taget en overdosis.
- Kom nu!
134
00:14:27,000 --> 00:14:29,120
Fuck, han er død.
135
00:14:32,040 --> 00:14:35,000
Det er Bjarke.
Christians eneste søn.
136
00:14:35,160 --> 00:14:40,400
Han har været i misbrugsbehandling
siden de sene teenageår.
137
00:14:40,560 --> 00:14:44,400
- Hvem er hans mor?
- June. Christians ekskone.
138
00:14:44,560 --> 00:14:47,680
Hun var også til begravelsen.
139
00:14:47,840 --> 00:14:53,000
Hvorfor skriver man undskyld til sin
far, som har været død i tre dage?
140
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
Jeg kommer. Tak.
141
00:14:58,560 --> 00:15:04,080
- Nå, skal vi komme til København?
- Vi kan ikke tage til København nu.
142
00:15:05,680 --> 00:15:09,640
Habersaat prøvede
at få dig på sagen i flere måneder.
143
00:15:09,800 --> 00:15:12,800
Det er ikke vores bord.
Vi kan nå 21-båden.
144
00:15:12,960 --> 00:15:16,480
Eller spise først
og tage den sene færge.
145
00:15:16,640 --> 00:15:18,720
- Kommer du?
- Carl.
146
00:15:26,240 --> 00:15:29,040
Hvorfor holder vi her?
147
00:15:29,200 --> 00:15:32,120
- Jeg bliver.
- Hvad mener du?
148
00:15:32,280 --> 00:15:35,920
- Der er en sag her.
- Du tager med mig hjem.
149
00:15:36,080 --> 00:15:38,800
Ellers er det fyringsårsag.
150
00:15:38,960 --> 00:15:41,720
- Fyrer du mig?
- Ja.
151
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Altså ... ja.
152
00:15:45,960 --> 00:15:49,560
Hold nu kæft.
Skrid ud af bilen, Carl.
153
00:15:49,720 --> 00:15:54,280
Det må du selv rode med.
Så må du ringe til Assad.
154
00:16:48,320 --> 00:16:50,760
(det banker på døren)
155
00:16:55,600 --> 00:16:58,200
- Hej, Carl.
- Hvad laver du her?
156
00:16:58,360 --> 00:17:02,880
- Rose ringede. Jeg ved det hele.
- Det ved jeg jo ikke engang.
157
00:17:03,040 --> 00:17:07,440
Derfor ringede hun til mig.
Hun synes, du er åndssvag.
158
00:17:07,600 --> 00:17:10,360
Har du enkelt- eller dobbeltseng?
159
00:17:10,520 --> 00:17:14,720
- Du kommer ikke til at sove her.
- Alt er booket.
160
00:17:14,880 --> 00:17:19,960
- Jeg sover tungt.
- Så sov tungt ude i bilen. Godnat.
161
00:17:20,120 --> 00:17:22,600
Carl.
(banker på)
162
00:17:23,320 --> 00:17:25,360
(snorken)
163
00:17:37,560 --> 00:17:42,000
Så stopper det kraftedeme. Assad!
Hey, Assad!
164
00:17:47,840 --> 00:17:49,920
(høj snorken)
165
00:17:52,600 --> 00:17:55,920
- Hold kæft, mand.
- Hvad så, Carl?
166
00:17:56,080 --> 00:18:00,360
- Ligger du her?
- Jeg kan godt lide at sove udenfor.
167
00:18:00,520 --> 00:18:03,720
Det er da også meget hyggeligt.
168
00:18:03,880 --> 00:18:08,120
Hvad sker der med ham Bak?
Har du knaldet hans kone?
169
00:18:08,280 --> 00:18:12,480
Nej! Det tror jeg ikke engang,
at han selv har.
170
00:18:13,720 --> 00:18:18,920
- Dig og Christian var gode venner?
- Ja, vi var sgu ret tætte.
171
00:18:19,080 --> 00:18:22,760
Drengerøve,
der kørte rundt og drak bajere.
172
00:18:22,920 --> 00:18:26,680
Hvad skete der så imellem jer?
173
00:18:26,840 --> 00:18:33,320
Man driver fra hinanden. Christian
gjorde en af de lokale piger gravid.
174
00:18:33,480 --> 00:18:37,040
- Var det hende June?
- Ja.
175
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
June.
176
00:18:38,960 --> 00:18:43,840
Så det var Bjarke, de fik sammen.
Er det ikke 30 år siden?
177
00:18:45,560 --> 00:18:49,560
Jo. Jo, det må det være. Bjarke.
178
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
- Kendte du hende?
- Hvad?
179
00:18:52,600 --> 00:18:54,960
Kendte du June?
180
00:19:03,680 --> 00:19:07,520
Rose, ved du hvad?
Vi gør det sgu. Vi bliver.
181
00:19:07,680 --> 00:19:11,320
Men vi gør det uden om Bak.
På vores måde.
182
00:19:11,480 --> 00:19:13,960
God beslutning ... Fisse-Carl.
183
00:19:32,720 --> 00:19:35,640
Mærk lyset, Wanda.
184
00:19:37,920 --> 00:19:41,560
- Jeg mærker lyset.
- Jeg mærker lyset.
185
00:19:41,720 --> 00:19:46,960
- Lyset er styrke.
- Lyset er styrke.
186
00:19:47,120 --> 00:19:49,480
Godt, Wanda.
187
00:19:58,280 --> 00:20:01,720
Hvordan fanden
er hun røget helt derop?
188
00:20:01,880 --> 00:20:05,840
Rapporten antager, hun kom cyklende,
rammes derovre, -
189
00:20:06,000 --> 00:20:09,840
- vender i luften
og lander på grenen.
190
00:20:10,000 --> 00:20:14,800
De mener, det er muligt,
hvis bilens fart var høj nok.
191
00:20:14,960 --> 00:20:18,880
Det kan du godt bilde mig ind.
De er idioter.
192
00:20:19,040 --> 00:20:23,240
Hun blev set klokken 05.15
på sin røde cykel.
193
00:20:26,080 --> 00:20:30,720
- Hvorfor cykle herud klokken lort?
- Står der noget?
194
00:20:30,880 --> 00:20:36,080
De formoder, at hun skulle morgenbade
ved en klippe ude ad den vej.
195
00:20:36,240 --> 00:20:42,920
Jeg må fatte det her. Hun bliver ramt
derovre, ryger op, lander på grenen.
196
00:20:44,840 --> 00:20:50,320
De sender dækaftryktil samtlige mekanikere på øen ...
197
00:22:11,800 --> 00:22:14,440
Skal vi se at komme i gang?
198
00:22:14,600 --> 00:22:19,040
Jeg tog nogle ting med fra Habersaat.
Vi skal hente mere.
199
00:22:19,200 --> 00:22:22,960
- Jeg vil tale med dem på højskolen.
- Jeg tager med.
200
00:22:23,120 --> 00:22:27,120
- Så er det nu.
- Jeg har nogle ting her.
201
00:22:44,880 --> 00:22:48,520
Vores forstander er til møde.
Kan jeg hjælpe?
202
00:22:48,680 --> 00:22:51,400
Rose Knudsen, Københavns Politi.
203
00:22:51,560 --> 00:22:55,320
- Simon Fabian. Concierge.
- Assad. Efterforsker.
204
00:22:55,480 --> 00:22:58,120
- Altså, "pedel" på dansk?
- Præcis.
205
00:22:58,280 --> 00:23:03,160
- Hvor længe har du arbejdet her?
- Det har jeg i snart 11 år.
206
00:23:03,320 --> 00:23:06,960
- Så du var her, da Alberte gik her?
- Ja.
207
00:23:07,120 --> 00:23:11,880
- Kendte du hende?
- Jeg forsøger at kende alle elever.
208
00:23:12,040 --> 00:23:14,760
- Hvorfor?
- Så jeg kan hjælpe dem.
209
00:23:14,920 --> 00:23:20,480
Det kan være svært at være ung.
Der er mange fristelser her.
210
00:23:22,160 --> 00:23:25,120
Kan du vise os det værelse,
hun boede på?
211
00:23:25,280 --> 00:23:29,040
Her boede hun.
Hun flyttede, før hun blev færdig.
212
00:23:29,200 --> 00:23:33,200
- Hvad havde hun på væggene?
- Mest sine egne ting.
213
00:23:33,360 --> 00:23:36,200
Hun tegnede hele tiden.
214
00:23:36,360 --> 00:23:39,960
I begyndelsen
elskede hun at tegne dyr.
215
00:23:40,120 --> 00:23:43,600
Især de døde.
Dygtig, ambitiøs.
216
00:23:45,040 --> 00:23:46,920
Ret mørkt.
217
00:23:50,840 --> 00:23:54,960
Med tiden blev det lysere.
Mere spirituelt.
218
00:23:56,960 --> 00:24:01,480
- Du ved meget om kunst.
- Jeg har suget lidt til mig.
219
00:24:01,640 --> 00:24:04,800
Jeg samlede det hele i en kasse.
220
00:24:04,960 --> 00:24:09,840
- Kan vi få lov at se den?
- Jeg vil spørge familien først.
221
00:24:10,000 --> 00:24:14,120
- Havde hun en kæreste?
- Hun var lidt eksklusiv.
222
00:24:14,280 --> 00:24:18,880
Hun havde kun et par stykker.De måtte gerne være lidt ældre.
223
00:24:19,040 --> 00:24:23,040
- Tænker du på nogen konkret?
- Ikke nogen konkret.
224
00:24:23,200 --> 00:24:26,840
Det ville ikke være loyalt,
ville det?
225
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
- Over for hvem?
- Over for Alberte.
226
00:24:32,200 --> 00:24:36,840
- Tak. Vi kigger videre selv.
- Sig til, hvis jeg kan hjælpe.
227
00:24:37,000 --> 00:24:42,560
Jeg har værksted i kælderen. Kom ned,
hvis I kan bruge mig til noget.
228
00:24:46,440 --> 00:24:50,760
- Hold kæft, en idiot.
- Han syntes bare, du var lækker.
229
00:24:53,480 --> 00:24:58,200
- Skal vi høre noget foredrag?
- Jeg skal hente Carl.
230
00:24:58,360 --> 00:25:02,560
Find mig bagefter.
Jeg snakker med nogle af dem.
231
00:25:02,720 --> 00:25:06,520
Bliv ved med at gynge sagte ...
232
00:25:06,680 --> 00:25:09,280
(eleverne chanter)
233
00:25:10,080 --> 00:25:13,200
Løft jeres hænder mod hinanden.
234
00:25:15,840 --> 00:25:19,200
Vend ansigtet mod lyset.
235
00:25:22,960 --> 00:25:29,920
Mærk, hvordan lyset og varmen
spreder sig i kroppen.
236
00:25:35,080 --> 00:25:37,200
Mærk varmen.
237
00:25:39,960 --> 00:25:44,720
Kan I mærke, at der opstår
en særlig energi imellem jer?
238
00:25:44,880 --> 00:25:46,600
Ja!
239
00:25:47,680 --> 00:25:53,200
Godt. Det er den energi,
vores bevægelse drejer sig om.
240
00:25:54,080 --> 00:25:59,280
Vi tager den energi, så du kan
finde frem til den, du virkelig er.
241
00:25:59,440 --> 00:26:05,040
Den, du var, før du slap andre ind
og lod dem vælge din retning.
242
00:26:10,000 --> 00:26:12,880
Føles det godt?
243
00:26:29,280 --> 00:26:31,920
- Dav, June.
- Hvad vil du?
244
00:26:32,080 --> 00:26:37,040
Jeg så dig ved begravelsen.
Kan vi tale sammen?
245
00:26:39,360 --> 00:26:41,840
Gå ind omme bagved.
246
00:26:49,520 --> 00:26:51,680
Hvad er det, du vil?
247
00:26:57,760 --> 00:26:59,720
Er du okay?
248
00:27:01,160 --> 00:27:05,920
Om jeg er okay?
Okay med, at min søn lige er død?
249
00:27:06,080 --> 00:27:09,360
Eller okay med, at du står her?
250
00:27:11,560 --> 00:27:16,800
Det var mig, der fandt Bjarke.
Jeg er virkelig ked af det.
251
00:27:18,360 --> 00:27:22,520
Han var en ...
Han var en virkelig fin dreng.
252
00:27:29,760 --> 00:27:34,600
Men det er derfor, du er kommet,
ikke? For at høre om Bjarke.
253
00:27:36,040 --> 00:27:39,920
- Hvorfor tror du det?
- Det ved du jo godt.
254
00:27:43,600 --> 00:27:45,480
Øh ...
255
00:27:49,320 --> 00:27:52,840
Bjarke var ...
Bjarke var din søn.
256
00:28:10,560 --> 00:28:13,440
- Bjarke var min søn?
- Ja.
257
00:28:15,000 --> 00:28:17,440
Det ved du da godt.
258
00:28:18,800 --> 00:28:24,240
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
Det kan du da ikke stå og sige.
259
00:28:26,360 --> 00:28:31,880
Vi havde en aftale om, at du ville
få det fjernet. Det talte vi om.
260
00:28:32,040 --> 00:28:35,840
Ja, vi talte om det.
Og så forsvandt du.
261
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
Jeg vil ikke sige, jeg forsvandt.
Hvorfor ringede du ikke?
262
00:28:41,160 --> 00:28:46,000
Ville du være kommet tilbage
for at lege far, mor og børn?
263
00:28:46,160 --> 00:28:50,720
Det er ikke det, det handler om.
Det kan da godt være.
264
00:28:50,880 --> 00:28:53,800
Det er jo vanvittigt, mand!
265
00:28:53,960 --> 00:28:57,920
- Jeg skal giftes i København.
- Tillykke med det.
266
00:28:58,600 --> 00:29:00,240
June!
267
00:29:03,120 --> 00:29:04,600
June.
268
00:29:06,800 --> 00:29:08,520
June.
269
00:29:09,760 --> 00:29:15,120
Alle vores historier, alle vorestraumer skaber et hul inden i os.
270
00:29:15,280 --> 00:29:18,680
Og hvis vi ikke
tager ansvar for dem, -
271
00:29:18,840 --> 00:29:23,560
- bliver de så stærke,
at de kan ødelægge vores liv.
272
00:29:24,760 --> 00:29:27,800
Men det vil vi ikke have, vel?
273
00:29:27,960 --> 00:29:32,040
Vi vil fylde dem med lys i stedet.
Lys og kærlighed.
274
00:29:32,200 --> 00:29:36,560
Så spørg jer selv:
"Hvad er min historie?"
275
00:29:36,720 --> 00:29:39,720
"Vil jeg lade den ødelægge mit liv?"
276
00:29:45,160 --> 00:29:49,480
Tak, fordi I lyttede.
Jeg ved godt, det tog lang tid.
277
00:29:49,640 --> 00:29:54,520
Tak, fordi I kom. Tak til skolen for,
at vi måtte være her.
278
00:29:58,440 --> 00:30:02,040
Kunne du lide det, du hørte?
279
00:30:02,200 --> 00:30:05,560
Ja. Jeg synes, det var ... ja.
280
00:30:07,080 --> 00:30:11,080
- Godt. Hvad hedder du?
- Jeg hedder Rose.
281
00:30:11,240 --> 00:30:16,040
Rose. Jeg lader dig være i fred,
så du bare kan tage ind.
282
00:30:17,760 --> 00:30:21,040
- Tage hvad ind?
- Lyset.
283
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
Nå ja.
284
00:30:24,560 --> 00:30:28,840
Men ... Du må rigtig gerne
komme og besøge os.
285
00:31:04,800 --> 00:31:07,240
Så kunne du komme.
286
00:31:09,600 --> 00:31:14,200
- Bjarke er død.
- Ja. Den var værre, hvad?
287
00:31:17,200 --> 00:31:19,360
Var han min søn?
288
00:31:19,520 --> 00:31:22,120
- Hvem siger det?
- June.
289
00:31:24,560 --> 00:31:29,320
Tænk, at du igen er kommet
til Junes lillesøster for sladder.
290
00:31:29,480 --> 00:31:34,760
Men jeg er ikke forelsket i dig mere,
så du har ikke noget at handle med.
291
00:31:34,920 --> 00:31:37,200
(hund piber)
Pis af.
292
00:31:42,680 --> 00:31:46,760
Så kom da tættere på,
så fortæller jeg, hvad jeg ved.
293
00:31:52,200 --> 00:31:55,120
Jeg ved, at Bjarke ...
294
00:31:57,600 --> 00:31:59,400
... var din!
295
00:31:59,560 --> 00:32:01,520
(hun griner)
296
00:32:05,280 --> 00:32:09,960
Det var hende den lille Alberte-so,
der slog ham ihjel.
297
00:32:10,120 --> 00:32:14,560
Alberte slog ham ihjel?
Alberte har været død i syv år.
298
00:32:14,720 --> 00:32:18,160
De går i vandet sammen
hver morgen.
299
00:32:18,320 --> 00:32:22,960
- Snakker du om Bjarke?
- Nej, Bjarke er bange for døde dyr.
300
00:32:23,120 --> 00:32:26,640
Han er virkelig mærkelig,
men ham her ...
301
00:32:27,840 --> 00:32:31,720
Ham kan man ikke se noget på.
Han er uhyggelig.
302
00:32:40,120 --> 00:32:42,800
Han vil så gerne have hende.
303
00:32:42,960 --> 00:32:46,560
Hvem er han?
Hvem fanden snakker du om?
304
00:32:51,240 --> 00:32:54,800
Du skal gå nu, Carl.
Du kan ikke være her.
305
00:32:54,960 --> 00:32:57,160
Så skrid dog!
306
00:32:58,080 --> 00:32:59,960
Skrid!
307
00:33:42,440 --> 00:33:44,560
(gøen)
308
00:33:44,720 --> 00:33:48,600
Din åndssvage hund.
Skal du have nogle tæv?
309
00:33:48,760 --> 00:33:50,800
Pil af med dig.
310
00:33:56,360 --> 00:33:58,760
Jeg sagde ikke noget!
311
00:34:26,520 --> 00:34:28,240
Hallo?
312
00:34:44,960 --> 00:34:47,440
Dejligt våben, ikke?
313
00:34:49,680 --> 00:34:54,160
- Jeg skulle se på Albertes ting.
- Ja, de ligger derovre.
314
00:34:54,320 --> 00:34:59,520
Jeg har ikke talt med familien, men
mon ikke vi kan finde ud af noget.
315
00:34:59,680 --> 00:35:02,680
Er det din? Hvor har du den fra?
316
00:35:02,840 --> 00:35:07,200
Højskolens historielærer
efterlod mig sin våbensamling.
317
00:35:07,360 --> 00:35:12,440
Jeg skal have den her med.
Og så skal jeg have Albertes ting.
318
00:35:12,600 --> 00:35:14,560
Jeg skal forbi.
319
00:35:16,120 --> 00:35:18,840
Du er meget smuk, Rose.
320
00:35:20,200 --> 00:35:22,280
Du skal flytte dig nu.
321
00:35:31,080 --> 00:35:35,400
Ja ... Ja. Godt, min skat.
322
00:35:47,560 --> 00:35:49,880
(skriger højt)
323
00:35:51,960 --> 00:35:57,320
Hvor er den kasse henne?
Har du flere af Albertes ting her?
324
00:35:58,440 --> 00:36:01,040
- Er det alt?
- Ja, for helvede.
325
00:36:01,200 --> 00:36:05,680
38 sting? De kunne næsten ikke
stoppe blødningen. 38!
326
00:36:05,840 --> 00:36:08,320
Jeg har hørt det.
327
00:36:08,480 --> 00:36:12,040
- Du var lidt vild.
- Det var selvforsvar.
328
00:36:12,200 --> 00:36:17,400
Du har begået vold. Hvis Bak
anmelder det, må jeg suspendere dig.
329
00:36:17,560 --> 00:36:21,440
- Fyrer du mig? Igen?
- Du gik langt over stregen.
330
00:36:21,600 --> 00:36:24,440
Jeg har forstået det.
331
00:36:24,600 --> 00:36:29,440
- Har du brug for at tale?
- Jeg har brug for, at vi arbejder.
332
00:36:31,000 --> 00:36:33,640
Få styr på dig selv.
333
00:36:38,520 --> 00:36:41,800
- Hvad er det?
- En slags visitkort.
334
00:36:43,480 --> 00:36:49,040
Jeg fik en identisk mønt, da jeg var
til det der foredrag på højskolen.
335
00:36:49,200 --> 00:36:53,080
"The Osiris
Academy of Enlightenment".
336
00:36:53,240 --> 00:36:55,640
Hun talte om solen og lyset ...
337
00:37:01,040 --> 00:37:05,160
Og hver muskel, hver fiber,
hver celle i din krop -
338
00:37:05,320 --> 00:37:08,640
- løsner op, giver slip, slapper af.
339
00:37:09,840 --> 00:37:14,360
Du er ikke dit mørke.
Du er ikke din smerte.
340
00:37:14,520 --> 00:37:17,040
Du er ikke din frygt.
341
00:37:23,560 --> 00:37:25,520
(stønnen)
342
00:37:33,640 --> 00:37:38,280
Og giv slip.
Giv slip. Og udånd.
343
00:37:42,720 --> 00:37:45,200
Kan vi tale privat?
344
00:37:53,320 --> 00:37:57,760
Wanda er forsvundet
og har været væk i et par dage.
345
00:37:59,800 --> 00:38:02,920
Er hun ikke bare i fordybningseksil?
346
00:38:03,080 --> 00:38:08,120
- Har du tjekket renselsesrummet?
- Nej. Det har jeg ikke.
347
00:38:11,080 --> 00:38:14,640
Vi skulle mødes
på Nordklippen i morges.
348
00:38:14,800 --> 00:38:18,680
- Hun kom aldrig.
- Hvorfor har du ikke sagt det?
349
00:38:18,840 --> 00:38:22,400
Vi har et ansvar for
de her mennesker.
350
00:38:24,280 --> 00:38:26,640
Giv hende lidt tid.
351
00:39:09,880 --> 00:39:14,640
Kan dig og Assad tage den snak
med Osiris-folket i morgen?
352
00:39:17,280 --> 00:39:19,120
Hvorfor?
353
00:39:21,520 --> 00:39:26,440
Hun er lidt for hokuspokusagtig
til mig, hende der.
354
00:39:26,600 --> 00:39:30,200
Det kan vi sagtens.
Det er en aftale.
355
00:39:31,640 --> 00:39:34,760
Hvad er der med dig? Er du okay?
356
00:39:40,640 --> 00:39:43,280
- Bjarke ...
- Ja?
357
00:39:46,400 --> 00:39:48,800
Han var min søn.
358
00:39:50,320 --> 00:39:52,840
- Hvad?
- Ja.
359
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
Hold da kæft.
360
00:40:03,960 --> 00:40:10,160
Jeg ved ikke, hvorfor jeg fortæller
det. Jeg har behov for at sige det.
361
00:40:10,320 --> 00:40:14,280
June fortalte mig det.
Jeg vidste det ikke.
362
00:40:14,440 --> 00:40:18,880
Det er lidt meget på en gang,
hvis jeg skal være ærlig.
363
00:40:23,280 --> 00:40:26,040
(telefon ringer)
364
00:40:26,200 --> 00:40:29,560
Nå ...
Jeg tager lige den her.
365
00:40:30,800 --> 00:40:33,560
- Hej, skat.
- Hej, Mona.
366
00:40:33,720 --> 00:40:37,760
- Hvad laver du?
- Åh, vi ...
367
00:40:37,920 --> 00:40:41,200
- Ikke så meget.
- Er der sket noget?
368
00:40:41,360 --> 00:40:44,080
Nej, nej. Alt er godt.
369
00:40:44,240 --> 00:40:48,640
- Hvad er det for en lyd?
- Det er Assad, der snorker.
370
00:40:48,800 --> 00:40:52,320
Vi deler værelse.
Jeg skyder ham lige om lidt.
371
00:40:52,480 --> 00:40:55,600
- Jeg savner dig.
- Jeg savner også dig.
372
00:41:49,240 --> 00:41:51,120
(dør smækker)
373
00:41:53,120 --> 00:41:59,040
- Hvad laver du her?
- Jeg kom for at se det hele igen.
374
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
Det er jo Bjarkes barndomshjem.
375
00:42:03,840 --> 00:42:08,200
Du må undskylde forleden.
Det var ikke rimeligt.
376
00:42:08,360 --> 00:42:11,960
Det skal du ikke tænke på.
I lige måde.
377
00:42:21,240 --> 00:42:25,440
Vidste Christian, at Bjarke var min?
378
00:42:25,600 --> 00:42:27,320
Nej.
379
00:42:29,200 --> 00:42:32,520
Fortalte du det til Bjarke?
380
00:42:34,160 --> 00:42:38,280
- Det skulle jeg måske have gjort.
- Hvorfor?
381
00:42:38,440 --> 00:42:42,480
De to kom aldrig rigtig til
at høre sammen.
382
00:42:45,000 --> 00:42:50,040
Hvad betyder det, Bjarke skrev
på spejlet? "Undskyld, far."
383
00:42:50,200 --> 00:42:54,880
Jeg tror,
at Bjarke skammede sig over for ham.
384
00:42:55,040 --> 00:42:58,960
Bjarke var særlig.
Han fik en diagnose.
385
00:42:59,120 --> 00:43:04,440
Det kunne Christian ikke rumme.
Så begyndte Bjarke at tage stoffer -
386
00:43:04,600 --> 00:43:09,560
- og røg ind og ud af afvænning.
Det gik helt galt.
387
00:43:09,720 --> 00:43:13,480
Til sidst holdt Christian op med
at tale til ham.
388
00:43:13,640 --> 00:43:19,360
Det er jeg sgu ked af, June.
Jeg er ked af, det gik så galt.
389
00:43:22,520 --> 00:43:27,040
Du kendte ham bedst.
Hvorfor skød han sig på den måde?
390
00:43:28,880 --> 00:43:31,400
Jeg ved det ikke.
391
00:43:33,120 --> 00:43:37,000
Han kom ud til mig
for nogle måneder siden.
392
00:43:37,160 --> 00:43:40,720
Helt forvirret
og plaprede løs om ...
393
00:43:42,000 --> 00:43:45,520
... at han troede,
Bjarke havde slået Alberte ihjel.
394
00:43:45,680 --> 00:43:49,040
- Bjarke? Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
395
00:43:49,200 --> 00:43:53,440
Vi kom op at skændes,
og han brød helt sammen.
396
00:43:53,600 --> 00:43:58,560
Han kunne ikke klare det længere.
Han så spøgelser overalt.
397
00:44:01,960 --> 00:44:04,280
(telefon ringer)
398
00:44:06,720 --> 00:44:10,680
Det er Carl.
Jeg kommer nu.
399
00:44:28,720 --> 00:44:30,920
Jeg må videre.
400
00:45:00,280 --> 00:45:02,600
Lad os køre.
401
00:45:04,240 --> 00:45:07,320
Hold nu kæft, en rund kirke, hvad?
402
00:45:07,480 --> 00:45:11,560
- Det er, fordi det er en rundkirke.
- Tak, Carl.
403
00:45:11,720 --> 00:45:17,080
- Der er godt nok flot på Bornholm.
- Har du aldrig været på Bornholm?
404
00:45:17,240 --> 00:45:20,920
- Nej, aldrig nogensinde.
- Her er flot.
405
00:45:21,080 --> 00:45:25,160
- Har du aldrig været i Baghdad?
- Baghdad?
406
00:45:25,320 --> 00:45:29,640
Nej, jeg har ikke været i Baghdad.
Hvad fanden skulle jeg der?
407
00:45:58,040 --> 00:46:00,320
Godt. En gang til.
408
00:46:04,000 --> 00:46:05,960
- Tak.
- Tak.
409
00:46:06,120 --> 00:46:08,120
Københavns Politi.
410
00:46:08,280 --> 00:46:12,880
- Velkommen. Jeg hedder Pirjo.
- Vi vil spørge om Alberte Schneider.
411
00:46:13,040 --> 00:46:16,040
- Hun gik her, ikke?
- Jo.
412
00:46:16,200 --> 00:46:20,960
- Er der et sted, vi kan tale sammen?
- Selvfølgelig.
413
00:46:21,120 --> 00:46:23,680
- Hvad hed hun?
- Pirjo.
414
00:46:23,840 --> 00:46:25,840
- Piro?
- Pirjo.
415
00:46:26,000 --> 00:46:30,520
Jeg husker selvfølgelig Alberte.
Vi elskede hende.
416
00:46:30,680 --> 00:46:34,800
Det var så frygteligt.
Atu og jeg var knuste.
417
00:46:34,960 --> 00:46:39,320
- Hvem er Atu?
- Atu er vores åndelige leder.
418
00:46:39,480 --> 00:46:45,080
Han og jeg grundlagde dette sted
sammen. Det er vores livsværk.
419
00:46:45,240 --> 00:46:48,280
Hvordan var Alberte tilknyttet?
420
00:46:48,440 --> 00:46:53,320
Alberte gik på højskolen, men ...
Men så kom hun til os.
421
00:46:53,480 --> 00:46:56,880
- Har I et samarbejde med højskolen?
- Nej.
422
00:46:57,040 --> 00:47:01,800
Vi kommer overalt,
hvor vi kan tale om det, vi tror på.
423
00:47:01,960 --> 00:47:05,080
Hvad med ham Atu?
Kan vi snakke med ham?
424
00:47:05,240 --> 00:47:09,400
Selvfølgelig må du
"snakke med ham Atu", men ...
425
00:47:09,560 --> 00:47:13,400
Han er ude på Nordklippen
for at bede morgenbøn.
426
00:47:13,560 --> 00:47:16,400
Der lader han sine batterier op.
427
00:47:16,560 --> 00:47:19,920
Laver I andet her
end at oplade batterier?
428
00:47:20,080 --> 00:47:23,680
Vi dyrker lyset,
og Osiris er vores gud.
429
00:47:23,840 --> 00:47:29,080
Frem for alt arbejder vi
med kærlighed. Meget kærlighed.
430
00:47:30,440 --> 00:47:33,280
Jeg vil vise jer vores generator.
431
00:47:33,440 --> 00:47:37,120
Den samler strøm
fra tusindvis af solpaneler.
432
00:47:37,280 --> 00:47:41,120
- I sælger solen?
- Som vores bidrag til menneskeheden.
433
00:47:41,280 --> 00:47:45,200
Vi forsyner os selv og sælger resten.
434
00:47:45,360 --> 00:47:49,240
- Så kan alle være her gratis.
- Prisværdigt.
435
00:47:49,400 --> 00:47:54,360
Det er vigtigt at forstå, at vi ikke
udnytter medlemmerne for penge.
436
00:47:54,520 --> 00:47:58,080
Vi tager os af dem
og opfylder deres behov.
437
00:47:58,240 --> 00:48:02,360
Og hvad så, hvis jeg vil
være medlem af jeres klub?
438
00:48:02,520 --> 00:48:04,840
Vil du det, Carl?
439
00:48:05,000 --> 00:48:09,840
Så skal du bare bo her og tilbringe
syv dage i renselsesrummet.
440
00:48:10,000 --> 00:48:13,240
Jeg springer over.
Hvornår kommer Atu?
441
00:48:13,400 --> 00:48:17,440
Det bliver nok ikke i dag.
Men kom igen.
442
00:48:17,600 --> 00:48:23,240
Han vil helt sikkert gerne tale
med jer. Kom og se solpanelerne.
443
00:48:23,400 --> 00:48:26,480
Jeg synes sgu,
hende Pia virkede okay.
444
00:48:26,640 --> 00:48:29,640
Pirjo, Carl. Pirjo.
445
00:48:32,680 --> 00:48:38,640
Jeg bliver sgu trist af de mennesker.
Jeg har set nok af det i Irak.
446
00:48:38,800 --> 00:48:42,320
Folk i samme slags tøj,
der tror, de har ret.
447
00:48:42,480 --> 00:48:45,240
Men det har de ikke. Aldrig.
448
00:48:45,400 --> 00:48:48,280
(telefon ringer)
Ja?
449
00:48:48,440 --> 00:48:53,080
Marie Frandsen er på hospitaletog er lige blevet opereret.
450
00:48:53,240 --> 00:48:58,040
Nogen skar tungen ud på hende.Bak vil ikke have, I ved det.
451
00:48:58,200 --> 00:49:01,080
Nogen skar tungen ud på hende?
452
00:49:13,520 --> 00:49:17,640
Marie, jeg er virkelig ked af det,
der er sket.
453
00:49:17,800 --> 00:49:20,800
Kan jeg stille dig nogle spørgsmål?
454
00:49:20,960 --> 00:49:23,680
Så du, hvem det var?
455
00:49:26,000 --> 00:49:30,520
Var det en kvinde?
Det var en mand, der gjorde det.
456
00:49:30,680 --> 00:49:32,840
Kender du ham?
457
00:49:33,640 --> 00:49:35,800
Du kender ham?
458
00:49:35,960 --> 00:49:40,720
Kan du forsøge at sige hans navn?
Jeg ved godt, det er svært.
459
00:49:52,320 --> 00:49:53,920
S?
460
00:49:56,360 --> 00:49:58,720
Tag det roligt.
461
00:50:00,440 --> 00:50:02,920
Prøv at skrive det her.
462
00:50:07,240 --> 00:50:09,320
S, V ...
463
00:50:12,640 --> 00:50:14,160
K.
464
00:50:15,120 --> 00:50:16,680
SVK?
465
00:50:17,680 --> 00:50:23,080
Det er det hele? SVK.
Er det alt, du ved? Ved du mere?
466
00:50:27,120 --> 00:50:29,480
Er Lola her?
467
00:50:30,640 --> 00:50:32,280
Nej.
468
00:50:33,960 --> 00:50:36,160
Hvorfor?
469
00:50:44,440 --> 00:50:47,120
Det er tid nu.
470
00:50:50,120 --> 00:50:51,960
Er det?
471
00:51:22,840 --> 00:51:24,960
Vi havde gæster?
472
00:51:27,200 --> 00:51:28,920
Politiet.
473
00:51:30,640 --> 00:51:33,320
De spurgte om Alberte.
474
00:51:35,120 --> 00:51:37,520
Hvad sagde du?
475
00:51:40,440 --> 00:51:44,720
Jeg sagde det, som det var.
At vi elskede hende.
476
00:51:47,120 --> 00:51:49,160
Det gjorde vi.
477
00:51:50,600 --> 00:51:52,400
Virkelig.
478
00:51:57,840 --> 00:52:00,280
Velkommen til de lokale nyheder.
479
00:52:00,440 --> 00:52:04,480
Bornholms Politi holdt pressemødeom en død kvinde, -
480
00:52:04,640 --> 00:52:07,480
- som var skyllet i landved Nordklippen.
481
00:52:07,640 --> 00:52:11,840
Vi har identificeret ligetaf den 26-årige højskoleelev -
482
00:52:12,000 --> 00:52:16,440
- Wanda Hoffmann fra Hamborg.Hendes familie er underrettet.
483
00:52:16,600 --> 00:52:20,840
Det er for tidligt at sige,om det skyldes en forbrydelse.
484
00:52:21,000 --> 00:52:26,760
Nordklippen er tidligere brugtsom selvmordslokation for unge.
485
00:52:26,920 --> 00:52:31,800
Hvad fanden sker der? I laver
fuld efterforskning bag min ryg.
486
00:52:31,960 --> 00:52:35,800
Det er korrekt.Kvinden var i fjerde måned.
487
00:52:35,960 --> 00:52:38,000
Hun var gravid.
488
00:52:39,920 --> 00:52:44,400
Sprang hun også selv ud?
Ligesom Alberte sprang op i træet?
489
00:52:44,560 --> 00:52:48,600
Det er dårligt politiarbejde!
Hvorfor lukkede du den sag?
490
00:52:48,760 --> 00:52:52,280
Hold din kæft.
Færgen går om en time.
491
00:52:52,440 --> 00:52:56,880
Tag Fætter Guf med.
Og den psykotiske blondine derude.
492
00:52:57,040 --> 00:52:59,200
Du er færdig her.
493
00:52:59,360 --> 00:53:03,760
Det, der er med dig, er,
at du er godt, gammeldags dum.
494
00:53:03,920 --> 00:53:08,840
Christian sagde: "Heldigvis er han
så dum, at han ikke bliver korrupt."
495
00:53:09,000 --> 00:53:13,120
- Det grinede vi af.
- Grinede han, da du kneppede June?
496
00:53:13,280 --> 00:53:16,240
- Hun grinede, da du forsøgte.
- Nå.
497
00:53:16,400 --> 00:53:20,400
Hey, hey, rolig nu.
Slap af!
498
00:53:20,560 --> 00:53:24,040
- Lad mig være.
- Du har en time, Carl!
499
00:53:24,200 --> 00:53:28,120
Så er der afgang!
Det gælder også dig. Og dig.
500
00:53:29,480 --> 00:53:32,280
(sirene)
501
00:53:32,440 --> 00:53:36,320
Utroligt!
Habersaat blæser hovedet af sig selv.
502
00:53:36,480 --> 00:53:39,760
Sønnen tager en overdosis,
svigerinden mister tungen.
503
00:53:39,920 --> 00:53:43,240
- Og vi rejser hjem.
- Vi blev smidt hjem.
504
00:53:43,400 --> 00:53:47,680
Det er jo ikke vores bord.
Vi efterforsker sagen hjemmefra.
505
00:53:47,840 --> 00:53:51,040
Hvad med pedellen og hans våben?
506
00:53:51,200 --> 00:53:54,920
Pistolen var registreret,
de andre var lovlige.
507
00:53:55,080 --> 00:53:58,600
Han render ingen steder.
Det har du sørget for.
508
00:53:58,760 --> 00:54:03,120
Men hun har ret. Det er belastende
med alt dit gamle lort.
509
00:54:09,760 --> 00:54:14,520
Rose, fortalte du de der sekt-folk,
at du var fra politiet?
510
00:54:14,680 --> 00:54:17,120
Nej. Hvorfor?
511
00:54:17,280 --> 00:54:22,240
- Du kunne blive en af dem.
- Skal hun infiltrere dem?
512
00:54:22,400 --> 00:54:26,480
Spørg lidt omkring.
Hvordan opfattede de Alberte?
513
00:54:26,640 --> 00:54:28,880
Det er helt gak, Carl.
514
00:54:29,040 --> 00:54:34,480
De dyrker grøntsager og yoga. Skulle
hun få en gulerod galt i halsen?
515
00:54:34,640 --> 00:54:39,120
Problemet er,
at vi har Bornholms Politi på nakken.
516
00:54:40,520 --> 00:54:43,880
Snig dig afsted, når vi parkerer.
517
00:54:44,040 --> 00:54:47,960
- Jeg har en bedre idé.
- Hvad tænker du?
518
00:54:48,920 --> 00:54:52,040
Assad, giv mig lige din telefon.
519
00:54:52,200 --> 00:54:55,480
- Hvorfor?
- Giv mig den nu bare.
520
00:54:55,640 --> 00:54:58,880
Ring til mig fra den her
en gang i døgnet.
521
00:54:59,040 --> 00:55:02,720
Du blender ind i et par dage.
Forstået?
522
00:55:02,880 --> 00:55:06,800
- Det kan gå galt.
- Lad mig passe mit arbejde.
523
00:55:06,960 --> 00:55:11,360
- Det er en dårlig idé.
- Jeg vil ikke høre dit følsomme pis.
524
00:55:11,520 --> 00:55:16,160
- Det er ikke velovervejet.
- Jeg tørrer ikke røv på dig.
525
00:55:56,320 --> 00:56:00,840
- Jeg er rengøringen.
- Nej, du er meget mere end det.
526
00:56:01,000 --> 00:56:03,920
Jeg ved godt, hvem du er.
527
00:56:05,240 --> 00:56:09,080
- Du er Shirley. Wandas veninde.
- Ja.
528
00:56:11,480 --> 00:56:13,480
Er du nervøs, Shirley?
529
00:56:14,600 --> 00:56:17,040
Kom lidt tættere på.
530
00:56:18,000 --> 00:56:20,760
Og stop. Træk vejret.
531
00:56:24,800 --> 00:56:28,760
- Hvor længe har du været her?
- Fire måneder.
532
00:56:30,760 --> 00:56:35,120
Har du fundet ud af,
hvad du skal give slip på?
533
00:56:35,280 --> 00:56:37,320
Ikke endnu.
534
00:56:40,720 --> 00:56:45,720
Det har jeg. Du skal ikke
være flov over, at du er en tyk pige.
535
00:56:45,880 --> 00:56:50,080
Du skal bare sige det højt,
så forsvinder smerten.
536
00:56:52,560 --> 00:56:57,800
Vi elsker dig. Der er så meget
at elske ved et menneske som dig.
537
00:56:57,960 --> 00:57:01,480
Du skal sige: "Jeg er en tyk pige."
538
00:57:02,840 --> 00:57:07,280
Jeg ved godt, det er svært,
men det vil sætte dig fri.
539
00:57:09,880 --> 00:57:13,120
- Jeg er en tyk pige.
- Højere.
540
00:57:14,920 --> 00:57:19,480
- Jeg er en tyk pige.
- Sig det, så du mener det.
541
00:57:20,760 --> 00:57:24,640
- Jeg er en tyk pige.
- Jeg er en tyk pige.
542
00:57:24,800 --> 00:57:27,960
- Jeg er en tyk pige.
- Du er en tyk pige.
543
00:57:28,120 --> 00:57:31,320
- Jeg er en tyk pige.
- Nyd at sige det.
544
00:57:31,480 --> 00:57:35,480
- Nyd, hvem du er.
- Jeg er en tyk pige!
545
00:57:40,320 --> 00:57:41,880
Flot.
546
00:57:45,320 --> 00:57:50,000
Tag Wandas bælte med, når du går.
Hun glemte det sidst.
547
00:58:01,080 --> 00:58:06,400
Jeg gav hende det i fødselsdagsgave.
Det var gemt under madrassen.
548
00:58:06,560 --> 00:58:11,120
De var jo elskende.
Måske er det tilfældigt havnet der.
549
00:58:11,280 --> 00:58:16,880
- Nej, hun har været væk i fire dage.
- Så taler vi med Atu i morgen.
550
00:58:17,040 --> 00:58:21,600
- Vil du gå med mig til politiet?
- Shirley, altså ...
551
00:58:21,760 --> 00:58:27,120
- Er det virkelig nødvendigt?
- Der er et eller andet helt galt.
552
00:58:29,640 --> 00:58:34,200
Okay. Hvis du har det sådan,
gør vi det selvfølgelig.
553
00:58:34,360 --> 00:58:36,040
Tak.
554
00:58:37,440 --> 00:58:39,640
Søde ven da ...
555
00:59:29,360 --> 00:59:32,640
- Carl!
- Hjælp lige Assad.
556
00:59:32,800 --> 00:59:35,480
- Hej.
- Hey, Gordon.
557
00:59:49,360 --> 00:59:54,200
- Studerede du ikke kunsthistorie?
- Jo, et par semestre.
558
00:59:54,360 --> 00:59:57,240
Kig lige på Albertes tegninger.
559
01:00:00,800 --> 01:00:03,920
Hun var dygtig.
Det er en god streg.
560
01:00:04,080 --> 01:00:07,160
Det er i hvert fald den samme mand.
561
01:00:07,320 --> 01:00:12,240
Dimensionerne er de samme.
Samme snit over de brede skuldre.
562
01:00:12,400 --> 01:00:17,080
Det der er den eneste kvinde.
Jeg tror, det er et selvportræt.
563
01:00:17,240 --> 01:00:19,320
Er hun gravid?
564
01:00:19,480 --> 01:00:22,920
- Det kan godt være.
- Den der bue over maven.
565
01:00:23,080 --> 01:00:27,640
Det er også den samme røde farve
under højre armhule.
566
01:00:27,800 --> 01:00:32,240
- Det har været vigtigt for hende.
- Hvad tror du, det er?
567
01:00:32,400 --> 01:00:35,280
Et sår? En tatovering måske.
568
01:00:35,440 --> 01:00:38,360
- Hvad siger du, Assad?
- Meget pænt.
569
01:00:38,520 --> 01:00:42,000
"Meget pænt"?
Tak for hjælpen.
570
01:00:44,200 --> 01:00:47,040
Han kigger sig over skulderen her.
571
01:01:20,560 --> 01:01:23,800
Hold da kæft.
De er søskende.
572
01:01:24,920 --> 01:01:27,760
- Hvem?
- Pirjo og ham Atu.
573
01:01:27,920 --> 01:01:32,240
- Hvorfor tror du det?
- Det står i Habersaats notat.
574
01:01:32,400 --> 01:01:36,400
Livet er kort.
Der er meget, man kan frygte.
575
01:01:36,560 --> 01:01:38,800
Volden.
576
01:01:38,960 --> 01:01:42,920
Tørken.
Gamle mænds magtpsykoser.
577
01:01:44,440 --> 01:01:46,640
Klovne.
(latter)
578
01:01:46,800 --> 01:01:51,920
De har samme mor, fra en forstad
i Stockholm, men forskellige fædre.
579
01:01:52,080 --> 01:01:55,720
Den ene er dansk,
den anden svensk.
580
01:01:59,360 --> 01:02:05,600
Pirjo røg på børnehjem. Atu blevsendt til sin far i København.
581
01:02:05,760 --> 01:02:11,360
Faderen var også misbruger.
Atu blev fjernet af myndighederne.
582
01:02:11,520 --> 01:02:16,680
- Men er vi bange? Er vi bange?
- Nej!
583
01:02:16,840 --> 01:02:20,080
I de årså Pirjo og Atu ikke hinanden.
584
01:02:20,240 --> 01:02:23,760
Vi er ikke bange.
For vi er trådt ind i lyset.
585
01:02:23,920 --> 01:02:26,840
De fik kontakt som teenagere.
586
01:02:27,000 --> 01:02:32,280
Habersaat skriver, at de udviklede
en stærk overleverlogik.
587
01:02:32,440 --> 01:02:37,240
Her hos os ved vi det.
Men lige derude ved de det ikke.
588
01:02:37,400 --> 01:02:41,880
De forstår ikke, at for at helbrede
verden må vi helbrede os selv.
589
01:02:42,040 --> 01:02:45,960
De grundlagde kulten i 2008.Den blev hurtigt populær.
590
01:02:46,120 --> 01:02:48,520
Vi bliver flere og flere.
591
01:02:48,680 --> 01:02:52,800
- Se det nye, smukke ansigt.
- Det er Rose.
592
01:02:54,760 --> 01:03:00,320
Du er kommet til et sted, hvor vi
takker solen for livet og dets gaver.
593
01:03:00,480 --> 01:03:02,320
Vi er ikke en religion.
594
01:03:02,480 --> 01:03:06,680
Religioner skygger for solen
og sætter frygten i system.
595
01:03:06,840 --> 01:03:12,240
Vi vil slippe frygten. Alt det,
der gør, at du, Rose, ikke er dig.
596
01:03:18,440 --> 01:03:20,840
Skal vi give hende en velkomst?
597
01:03:26,680 --> 01:03:28,680
(latter)
598
01:03:31,240 --> 01:03:35,880
- Det er for mistænkeligt.
- Bare fordi de tror på noget andet.
599
01:03:36,040 --> 01:03:40,920
Nej, fordi Rose er iblandt dem.
Det er det, der bekymrer mig.
600
01:03:58,560 --> 01:04:00,080
Hej.
601
01:04:02,080 --> 01:04:06,240
Jeg tog mig den frihed
at hænge noget tøj op til dig.
602
01:04:06,400 --> 01:04:11,200
- Nå, det er til mig? Tak.
- Hvis du vil. Alt her er frivilligt.
603
01:04:13,440 --> 01:04:17,040
Jeg er så glad for, at du kom.
604
01:04:18,600 --> 01:04:23,640
Men hvis du har lyst,
tager jeg meget gerne imod din mobil.
605
01:04:23,800 --> 01:04:26,000
Ja, selvfølgelig.
606
01:04:28,120 --> 01:04:29,400
Værsgo.
607
01:04:38,760 --> 01:04:42,760
Kom ud i lyset, fine Rose.
608
01:04:53,080 --> 01:04:56,440
Vi har Bjarke.
Vi har Simon Fabian.
609
01:04:56,600 --> 01:04:59,920
Og vi har Stefan von Kristoff.
610
01:05:00,080 --> 01:05:04,640
- Vi har Bjørn Johanson ...
- Hvad sagde du, ham der hed?
611
01:05:06,160 --> 01:05:10,960
Stefan von Kristoff. Albertes
billedkunstlærer på højskolen.
612
01:05:11,120 --> 01:05:14,760
- SVK?
- Ja. Hvad er der med det?
613
01:05:14,920 --> 01:05:20,280
Tosse-Marie fik sin tunge skåret ud.
Hun skrev SVK på et stykke papir.
614
01:05:20,440 --> 01:05:25,440
- Jeg kunne ikke finde initialerne.
- Hvad er der med ham?
615
01:05:25,600 --> 01:05:29,840
Christian Habersaat mente,
at de havde et forhold.
616
01:05:33,520 --> 01:05:37,400
På billedet i Habersaats hushar hun en tatovering.
617
01:05:37,560 --> 01:05:43,000
Jeg troede, det var en tatovering.På de andre billeder er der intet.
618
01:05:45,480 --> 01:05:48,080
Jeg tror, det er en signatur.
619
01:05:48,240 --> 01:05:52,760
SVK's signatur.
Det er ham, der har lavet billedet.
620
01:05:54,160 --> 01:05:57,520
- Er det bare en højskolelærer?
- Tidligere.
621
01:05:57,680 --> 01:06:02,240
Han blev fyret, fordi han udviste
grænseoverskridende adfærd.
622
01:06:02,400 --> 01:06:04,960
Find ud af, hvor han bor.
623
01:06:37,320 --> 01:06:39,520
Københavns Politi.
624
01:06:41,680 --> 01:06:44,240
Hey! Københavns Politi!
625
01:06:45,160 --> 01:06:47,800
Sluk den der.
Sluk den.
626
01:06:53,520 --> 01:06:56,800
- Er du SVK?
- Stefan von Kristoff.
627
01:06:56,960 --> 01:07:01,080
Vi vil spørge dig om Alberte,
som du underviste på Bornholm.
628
01:07:01,240 --> 01:07:05,040
- Korrekt?
- Ja. Jeg ved, hvorfor I er kommet.
629
01:07:05,200 --> 01:07:09,160
I har endelig fundet ud af,
at jeg tog billedet, -
630
01:07:09,320 --> 01:07:12,920
- og så tænker I:
"Uha, han er nok drabsmand."
631
01:07:13,080 --> 01:07:18,680
Jeg må skuffe jer. Det er ikke mig.
Så lad os ikke spilde hinandens tid.
632
01:07:18,840 --> 01:07:23,440
- Fortæl om billedet.
- Der er ikke meget at fortælle.
633
01:07:23,600 --> 01:07:28,360
Jeg fandt Alberte i træet
og tog et billede af hende.
634
01:07:28,520 --> 01:07:33,920
Det billede blev mit gennembrud.
Jeg har solgt tusindvis af kopier.
635
01:07:34,080 --> 01:07:36,880
- Hvor sælger du dem?
- På nettet.
636
01:07:37,040 --> 01:07:41,160
- Det mørke net?
- Ja. Jeg er stor i mørket.
637
01:07:41,320 --> 01:07:46,560
- Hvordan tog du det billede?
- Det tog jeg med mit kamera.
638
01:07:47,440 --> 01:07:50,800
Hvad skulle du der
så tidligt om morgenen?
639
01:07:50,960 --> 01:07:54,800
Der er en ting,I skal vide om Alberte.
640
01:07:54,960 --> 01:08:00,240
Alberte var den mest talentfuldeelev, jeg nogensinde har haft.
641
01:08:02,400 --> 01:08:08,040
Jeg blev jaloux på hende. Ja,jeg blev sgu lidt jaloux på hende.
642
01:08:08,200 --> 01:08:11,840
På et tidspunkt ville hun
lære at tegne dyr.
643
01:08:12,000 --> 01:08:17,800
Så vi cyklede ud tidligt om morgenen,
fandt dem. Urørte, døde på vejene.
644
01:08:17,960 --> 01:08:20,320
Så cyklede vi hjem.
645
01:08:20,480 --> 01:08:24,680
Jeg lærte hende ikke at tegne.Det kunne hun godt.
646
01:08:24,840 --> 01:08:29,320
Men jeg lærte hende at seind bag det umiddelbare.
647
01:08:30,880 --> 01:08:33,360
Havde I et forhold?
648
01:08:34,880 --> 01:08:39,200
- Jeg var forelsket i Alberte.
- Var det gengældt?
649
01:08:40,800 --> 01:08:43,960
Ja, det troede jeg.
En kort overgang.
650
01:08:46,480 --> 01:08:52,360
- Men hun blev gravid med en anden.
- Hvem blev hun gravid med?
651
01:08:52,520 --> 01:08:58,560
Det var ikke dig? Det ville ikke være
skideheldigt for din karriere.
652
01:08:58,720 --> 01:09:02,320
Jeg havde ingen karriere.
Det var ydmygende.
653
01:09:02,480 --> 01:09:07,000
- Hvordan?
- Som mand uden succes. Som kunstner.
654
01:09:07,160 --> 01:09:10,720
- I ved da, hvordan det fungerer.
- Hvordan?
655
01:09:14,200 --> 01:09:19,400
Man gør sig umage, slider i det,man håber, man forelsker sig.
656
01:09:20,760 --> 01:09:24,920
Så bliver man forladt.Så bliver man til grin.
657
01:09:26,000 --> 01:09:30,600
Og så finder man ud af,
at hele verden er pisseligeglad.
658
01:09:31,440 --> 01:09:37,240
- Så den morgen fandt du Alberte?
- Jeg fandt Alberte ved træet. Død.
659
01:09:37,400 --> 01:09:41,120
Påkørt af en bil.
Og så tog jeg det billede.
660
01:09:41,280 --> 01:09:47,480
Ved træet? Du sagde "ved" træet.
Politiet fandt Alberte oppe i træet.
661
01:09:47,640 --> 01:09:52,920
- I træet. Jeg fandt hende i træet.
- Oppe i eller ved træet?
662
01:09:53,080 --> 01:09:58,800
Jeg tog et billede, da hun lå
oppe i træet! Det er det, jeg siger.
663
01:09:58,960 --> 01:10:04,240
Hvorfor ikke ringe til politiet i
stedet for at tage billeder af hende?
664
01:10:04,400 --> 01:10:09,120
Jeg tror, du har slået Alberte ihjel,
hejst hende op i træet, -
665
01:10:09,280 --> 01:10:14,480
- knipset dine billeder og er blevet
berømt hos en flok nekrofile idioter.
666
01:10:18,560 --> 01:10:20,200
Stefan?
667
01:10:23,440 --> 01:10:27,760
Hende Marie Frandsen fra Bornholm.
Kender du hende?
668
01:10:30,440 --> 01:10:34,000
- Nej.
- De kalder hende Tosse-Marie.
669
01:10:35,000 --> 01:10:37,840
Hun siger, at hun kender dig.
670
01:10:51,480 --> 01:10:53,360
For satan!
671
01:10:54,200 --> 01:10:57,120
- Godmorgen, Rose.
- Godmorgen.
672
01:10:57,280 --> 01:10:59,640
Atu vil gerne se dig.
673
01:11:07,400 --> 01:11:10,000
Hvad er det, jeg skal?
674
01:11:24,600 --> 01:11:27,120
- Kun den ene.
- Nå ja.
675
01:11:30,960 --> 01:11:35,760
- Pirjo taler så smukt om dig, Rose.
- Nå, gør hun det?
676
01:11:38,080 --> 01:11:39,560
Tak.
677
01:11:42,680 --> 01:11:46,000
Så ville jeg bare så gerne møde dig.
678
01:11:48,520 --> 01:11:52,000
- Kan du lide at være her?
- Ja.
679
01:11:53,040 --> 01:11:57,120
- Det er spændende.
- Må jeg kigge på dig?
680
01:11:57,280 --> 01:11:59,600
Er det mærkeligt?
681
01:11:59,760 --> 01:12:03,120
Nej nej. Eller ... det er fint.
682
01:12:05,840 --> 01:12:08,280
Giv mig dine hænder.
683
01:12:11,800 --> 01:12:15,720
Jeg stiller nogle spørgsmål.
Men du må ikke svare.
684
01:12:15,880 --> 01:12:17,120
Okay.
685
01:12:21,800 --> 01:12:24,040
Er du på vagt, Rose?
686
01:12:28,720 --> 01:12:31,320
Tror du på mig?
687
01:12:35,320 --> 01:12:39,560
Hvem er din bedste ven?
Tog han lykken med sig?
688
01:12:40,600 --> 01:12:43,120
Og lod skammen blive?
689
01:12:45,280 --> 01:12:47,680
Savner du orgasmen?
690
01:12:51,880 --> 01:12:56,880
Kan du tilgive ondskaben?
Er smerten større end meningen?
691
01:13:01,680 --> 01:13:04,840
Næste spørgsmål skal du svare på.
692
01:13:08,320 --> 01:13:12,160
Er du ked af det, Rose?
Fortæl mig om det.
693
01:13:19,520 --> 01:13:23,040
- Det kan jeg ikke.
- Er det en mand?
694
01:13:23,960 --> 01:13:26,720
En mand, der skulle passe på dig?
695
01:13:26,880 --> 01:13:30,880
Han passede ikke på dig.
Han gjorde dig fortræd.
696
01:13:32,480 --> 01:13:34,760
Misbrugte han dig?
697
01:13:39,600 --> 01:13:41,880
Var det din far?
698
01:13:47,440 --> 01:13:51,600
Han blev ved og ved og ved ...
699
01:14:01,400 --> 01:14:03,840
Jeg kunne ikke mere.
700
01:14:06,200 --> 01:14:08,480
Så tæskede jeg ham.
701
01:14:09,360 --> 01:14:12,480
Bankede ham og smadrede ham.
702
01:14:12,640 --> 01:14:14,840
Ødelagde ham.
703
01:14:16,240 --> 01:14:18,640
Han blev indlagt.
704
01:14:20,040 --> 01:14:24,000
Da han blev udskrevet
fra hospitalet ...
705
01:14:24,160 --> 01:14:26,680
... så hængte han sig.
706
01:14:33,800 --> 01:14:36,480
Det var mig.
707
01:14:36,640 --> 01:14:40,240
- Jeg slog ham ihjel.
- Nej, du gjorde ikke.
708
01:14:40,400 --> 01:14:44,680
Du kæmpede for dit liv.
Han lavede huller i din sjæl.
709
01:14:44,840 --> 01:14:49,200
Det er det værste,
man kan gøre ved et andet menneske.
710
01:14:49,360 --> 01:14:51,920
Nu fylder vi dem med lys.
711
01:14:52,080 --> 01:14:57,360
Se ind i mine øjne.
Der er ingen frygt. Der er kun lys.
712
01:14:57,520 --> 01:15:01,040
Der er ingen frygt.
Der er kun lys.
713
01:15:01,200 --> 01:15:06,440
Der er ingen frygt. Der er kun lys.
Der er ingen frygt. Der er kun lys.
714
01:15:07,320 --> 01:15:11,360
Jeg er hos dig.
Jeg er i dig.
715
01:15:14,840 --> 01:15:19,520
Solen er i mine hænder.
Mærk, de bliver varmere.
716
01:15:20,440 --> 01:15:23,080
Varmere og varmere og varmere.
717
01:15:23,240 --> 01:15:28,640
Der er ingen frygt. Der er kun lys.
Der er ingen frygt, der er kun lys.
718
01:15:28,800 --> 01:15:31,360
Du er i sikkerhed.
719
01:15:33,200 --> 01:15:34,280
Sov.
720
01:15:40,160 --> 01:15:42,480
- Fik du købt den?
- Ja.
721
01:15:42,640 --> 01:15:47,560
- Har du hørt fra laboratoriet?
- Jeg venter stadig på DNA-testen.
722
01:15:47,720 --> 01:15:51,840
Jeg ringer lige til Rose.
Hun har ikke givet lyd i tre dage.
723
01:15:52,000 --> 01:15:55,520
- De har ringet ...
- Øjeblik.
724
01:15:55,680 --> 01:15:59,240
Det er vigtigt. SVK vil tale med jer.
725
01:15:59,400 --> 01:16:03,560
- Vi er bare ikke klar.
- Han vil indrømme noget.
726
01:16:03,720 --> 01:16:08,160
- Hvad vil han indrømme?
- At han trak Alberte op i træet.
727
01:16:13,000 --> 01:16:19,960
Jeg fandt hende i grøften. Hun blødte
ud af næsen og hovedet, ørerne.
728
01:16:21,040 --> 01:16:23,320
Hun var meget smuk.
729
01:16:24,400 --> 01:16:28,640
Kridhvid. Iskold.Hun havde ikke nogen puls.
730
01:16:32,480 --> 01:16:35,320
Så tog jeg et billede. Et mere.
731
01:16:37,600 --> 01:16:43,040
Så fik jeg den idé at trække hende op
og lægge hende til rette i træet.
732
01:16:44,640 --> 01:16:49,080
Da vidste jeg, at det var det
smukkeste, jeg nogensinde ville se.
733
01:16:49,240 --> 01:16:54,000
Det er det, jeg er skyldig i.Jeg slog hende ikke ihjel.
734
01:16:54,160 --> 01:16:57,440
Jeg fandt hende
og gjorde noget utilgiveligt.
735
01:16:57,600 --> 01:17:00,800
Derfor kontaktede jeg ikke politiet.
736
01:17:00,960 --> 01:17:03,960
Jeg fortryder hver eneste dag.
737
01:17:05,320 --> 01:17:07,760
Jeg ville gerne tro på dig.
738
01:17:07,920 --> 01:17:12,520
Af en mand, der fortryder,
så har du fået meget ud af det.
739
01:17:12,680 --> 01:17:15,440
Hvad tog du for
billedet af Alberte?
740
01:17:15,600 --> 01:17:19,560
- Jeg har ikke solgt det.
- Du sagde, du solgte tusindvis.
741
01:17:19,720 --> 01:17:23,560
Ikke originalfilen.
Værket er ikke færdigt.
742
01:17:24,880 --> 01:17:28,720
- Hvornår er det færdigt?
- Når jeg er færdig.
743
01:17:31,800 --> 01:17:34,680
Hej, Klaus. Bare sæt den der.
744
01:17:36,040 --> 01:17:37,280
Tak.
745
01:17:41,760 --> 01:17:46,280
Du var på Bornholm i onsdags.
Var du ude hos Marie Frandsen?
746
01:17:46,440 --> 01:17:49,360
Jeg ved ikke, hvem Marie Frandsen er.
747
01:17:49,520 --> 01:17:53,240
Hun fik skåret sin tunge ud
sidste onsdag.
748
01:17:57,880 --> 01:18:01,520
Assad købte den på din portal
for 66.000 kroner.
749
01:18:01,680 --> 01:18:05,360
Vi har taget DNA-prøver.
Det er Marie Frandsens tunge.
750
01:18:05,520 --> 01:18:10,240
Nå. Jeg ved ikke,
hvor mit materiale kommer fra.
751
01:18:10,400 --> 01:18:14,440
Det kunne være hvilket
som helst menneskes tunge.
752
01:18:14,600 --> 01:18:18,840
Det er den kontekst,
man skal forstå værket i.
753
01:18:19,000 --> 01:18:22,760
Er du ked af,
at du aldrig fik din egen udstilling?
754
01:18:22,920 --> 01:18:26,480
Du var så håbefuld
på kunstakademiet.
755
01:18:26,640 --> 01:18:32,000
Så hvordan havnede du på
en ligegyldig højskole på Bornholm?
756
01:18:32,160 --> 01:18:34,600
Det må have været et nederlag.
757
01:18:35,640 --> 01:18:40,200
- Min kunst er ikke for alle.
- Det vil jeg fandeme give dig ret i.
758
01:18:40,360 --> 01:18:44,120
Og så sad Alberte der.
Kunne det hele.
759
01:18:45,240 --> 01:18:47,880
Og derfor skulle hun dø.
760
01:18:49,520 --> 01:18:53,120
Jeg har læst op på dig.Du er et nul.
761
01:18:53,280 --> 01:18:57,880
Du har altid været et nul.
Du vil blive ved med at være et nul.
762
01:18:58,040 --> 01:19:03,480
Dit publikum er en flok nekrofile
idioter, der tænder på døde kroppe.
763
01:19:06,400 --> 01:19:10,480
Du sagde, at Alberte blødte
ud af næsen og ørerne.
764
01:19:11,680 --> 01:19:14,760
Men døde mennesker bløder ikke.
765
01:19:17,400 --> 01:19:22,000
- Nej.
- Hun var i live, da du fandt hende?
766
01:19:28,200 --> 01:19:32,960
Er I færdige?
I er eddermame dygtige, hvad?
767
01:19:33,120 --> 01:19:37,080
I har rigtig øvet jer.
Må jeg låne din computer?
768
01:19:37,240 --> 01:19:38,880
Til hvad?
769
01:19:40,000 --> 01:19:44,880
Nu skal I kigge, og så skal I
fortælle mig, hvad I ser.
770
01:19:46,360 --> 01:19:50,440
Så skal I fortælle mig,
hvorfor SVK er stor i mørket.
771
01:19:53,640 --> 01:19:56,840
Der lever hun. Nu er hun død.
772
01:19:57,000 --> 01:19:59,920
Der lever hun. Nu er hun død.
773
01:20:00,080 --> 01:20:02,920
Der lever hun. Nu er hun død.
774
01:20:03,080 --> 01:20:08,360
En ung pige, der ånder ud i et træ.
Lige der. Lige der sker det.
775
01:20:21,400 --> 01:20:24,880
Det er der kraftedeme ingen,
der har lavet før.
776
01:20:25,040 --> 01:20:30,760
- Hun var i live, da du fik hende op.
- Døende. Jeg slog hende ikke ihjel.
777
01:20:32,720 --> 01:20:36,600
- Du er et sygt menneske.
- Jeg er SVK.
778
01:20:41,480 --> 01:20:44,200
- Er det ham?
- Er du ikke enig?
779
01:20:44,360 --> 01:20:50,000
Hvorfor erkender han ikke?
Måske ramte han hende ved et uheld.
780
01:20:50,160 --> 01:20:56,880
Han var forelsket i hende, slog hende
ihjel og skabte en kunstinstallation.
781
01:20:57,040 --> 01:21:00,000
Jeg ringer lige til Rose.
782
01:21:06,200 --> 01:21:08,080
(latter)
783
01:21:20,720 --> 01:21:22,640
Hvordan har du det?
784
01:21:25,360 --> 01:21:28,240
Jeg har det godt.
785
01:21:28,400 --> 01:21:31,800
- Godt.
- Ja.
786
01:21:34,040 --> 01:21:37,120
Så. Spis nu, min skat.
787
01:21:38,520 --> 01:21:39,680
Tak.
788
01:21:47,680 --> 01:21:49,880
Se ind i mine øjne.
789
01:21:50,840 --> 01:21:53,680
Lys er styrke. Lys er kraft.
790
01:21:55,680 --> 01:21:59,040
Lys er styrke. Lys er kraft.
791
01:22:00,680 --> 01:22:02,640
Jeg er lyset.
792
01:22:05,520 --> 01:22:09,280
Lys er styrke. Lys er kraft.
793
01:22:09,440 --> 01:22:12,520
Lys er styrke. Lys er kraft.
794
01:22:12,680 --> 01:22:16,960
Jeg er lyset. Lyset er i mig.
795
01:22:18,280 --> 01:22:22,160
Jeg er lyset. Lyset er i mig.
796
01:22:22,320 --> 01:22:25,520
Jeg er lyset. Lyset er mig.
797
01:22:27,480 --> 01:22:33,120
Brug mig til at fordrive mørket.
Jeg er intet. Lyset er alt.
798
01:22:33,280 --> 01:22:37,160
Jeg er intet. Lyset er alt.
799
01:22:37,320 --> 01:22:42,600
Lys er styrke. Lys er kraft.
Lys er styrke. Lys er kraft.
800
01:23:41,960 --> 01:23:44,520
Du er glad.
801
01:23:47,840 --> 01:23:49,920
Er du ...?
802
01:23:54,720 --> 01:23:56,480
Endelig.
803
01:23:57,280 --> 01:24:01,760
Et barn af solen. I lige blodlinje.
Lillesøster.
804
01:24:02,920 --> 01:24:05,680
Mor ville have været stolt.
805
01:24:06,960 --> 01:24:09,600
- Tror du det?
- Ja.
806
01:24:24,200 --> 01:24:25,600
Endelig.
807
01:24:30,680 --> 01:24:34,000
Vi fejrer,
at et barn af solen er undfanget.
808
01:24:34,160 --> 01:24:39,320
Et barn af en gudinde. Et barn,
som bærer lyset i sig. Som er lyset.
809
01:24:39,480 --> 01:24:44,040
Vi fejrer,
at et barn af solen er undfanget.
810
01:24:44,200 --> 01:24:49,480
Et barn, som bærer lyset i sig.
Han kommer af kød og blod.
811
01:24:49,640 --> 01:24:55,200
Giver lyset videre til alle, som vil
modtage, og dermed er alt muligt!
812
01:24:55,360 --> 01:24:58,440
Alt er muligt! Alt er muligt!
813
01:25:02,680 --> 01:25:05,040
(ringetone)
814
01:25:09,800 --> 01:25:12,960
Der er slukket for svareren.
815
01:25:13,120 --> 01:25:15,640
(telefon ringer)
816
01:25:15,800 --> 01:25:18,200
- Ja.
- Sidder I ned?
817
01:25:18,360 --> 01:25:21,400
Vi sidder i en bil.
Hvad tror du selv?
818
01:25:21,560 --> 01:25:25,160
- SVK er stukket af.
- Hvad taler du om?
819
01:25:25,320 --> 01:25:28,400
Manden er mordmistænkt
og overvåges.
820
01:25:28,560 --> 01:25:32,040
Først slår hansit hoved til blods, -
821
01:25:32,200 --> 01:25:36,360
- banker det ind i væggen,til blodet sprøjter.
822
01:25:36,520 --> 01:25:40,560
Han kalder på en vagtog kommer på skadestuen.
823
01:25:40,720 --> 01:25:44,480
Jeg har sendt jer en fil.Kig på den.
824
01:25:45,800 --> 01:25:47,400
Vi har den her.
825
01:25:47,560 --> 01:25:51,960
Politivagterne sikrer sig ikke,at der er andre udgange.
826
01:25:52,120 --> 01:25:56,680
SVK rejser sig stille og roligtog går ud af bagudgangen.
827
01:25:56,840 --> 01:25:59,560
- Bare sådan?
- Bare sådan.
828
01:25:59,720 --> 01:26:04,480
- Kæft, nogle amatører!
- Beredskabet leder efter ham.
829
01:26:04,640 --> 01:26:08,880
- Hvordan spoler jeg tilbage?
- Tryk der til venstre.
830
01:26:14,840 --> 01:26:18,720
- Hvad er det, han siger her?
- Noget, han skal?
831
01:26:19,840 --> 01:26:22,880
Jeg har noget,jeg skal gøre færdigt.
832
01:26:23,040 --> 01:26:25,960
Jeg hader,når jeg ikke bliver færdig.
833
01:26:31,560 --> 01:26:35,360
Gordon, er du der?
Jeg tror, jeg ved, hvor han er.
834
01:26:35,520 --> 01:26:40,240
Vi kører ud til hans sted
på Refshaleøen. Send forstærkning.
835
01:27:10,440 --> 01:27:13,040
Hjertelig velkommen!
836
01:27:14,280 --> 01:27:18,080
Det er i aften,værket bliver færdigt.
837
01:27:18,240 --> 01:27:20,480
I er en del af det.
838
01:27:20,640 --> 01:27:24,040
Kom bare nærmere.Gå mod lyset.
839
01:27:27,800 --> 01:27:30,360
Vi har forbillederne.
840
01:27:34,360 --> 01:27:39,400
Vi har mænd med pistoler,vi har summende kameraer.
841
01:27:39,560 --> 01:27:42,200
Smil til mørket!
842
01:27:43,000 --> 01:27:47,680
For de sidder derude.Hele verden er jeres publikum.
843
01:27:49,480 --> 01:27:51,440
Stands!
844
01:27:52,560 --> 01:27:55,040
Ja, hvor er jeg?
845
01:27:57,720 --> 01:28:00,920
Se skyggen. Er det mig?
846
01:28:04,280 --> 01:28:07,560
- Hænderne op.
- Stands, når jeg siger det.
847
01:28:12,320 --> 01:28:15,400
- Hey!
- Hey, Stefan!
848
01:28:22,200 --> 01:28:26,040
- Var det ægte? Hænger jeg der?
- Hvor er han?
849
01:28:26,200 --> 01:28:30,240
Nej, skyggen er ikke ægte.Se skyggen.
850
01:28:30,400 --> 01:28:35,000
Han er pisseligeglad.Han skider på det hele.
851
01:28:35,160 --> 01:28:38,080
Han invaderer andre værker.
852
01:28:40,200 --> 01:28:45,480
Og i aften invaderer han ogsåmit værk, Alberte i træet.
853
01:28:45,640 --> 01:28:51,480
En kunstner, der var på det rigtigested på det forkerte tidspunkt.
854
01:28:51,640 --> 01:28:55,280
Og så har vi jer,primater med pistoler.
855
01:28:55,440 --> 01:28:57,520
(abelyde)
856
01:28:57,680 --> 01:29:01,880
Er det historien om Alberte?Er den sand?
857
01:29:02,040 --> 01:29:04,960
Men hvad er ægte?Hvad er sandhed?
858
01:29:05,120 --> 01:29:10,600
Er det hele bare en række tricks,der venter på at blive afsløret?
859
01:29:10,760 --> 01:29:15,840
Som det liv, du tror, du lever,over for det liv, du faktisk lever.
860
01:29:16,000 --> 01:29:21,480
Som Alberte, der blev dræbti en grøftekant, men døde i et træ.
861
01:29:23,320 --> 01:29:28,520
Så sølle jeg var på den højskole.Så sølle vi lever vores liv.
862
01:29:30,160 --> 01:29:33,840
Og det var ikke mig.Det var ikke mig!
863
01:29:35,000 --> 01:29:38,600
Men det tror du ikke på!Kig mod lyset!
864
01:29:38,760 --> 01:29:43,240
Så sølle jeg var på den højskole.Så sølle vi lever vores liv.
865
01:29:44,520 --> 01:29:46,520
Hey!
866
01:29:46,680 --> 01:29:49,960
- Hænderne op.
- Kig mod lyset.
867
01:29:50,120 --> 01:29:54,040
- Solen vil lede dig.
- Op med dem.
868
01:30:07,080 --> 01:30:12,360
Farvel. Det var ikke så sjovt,som jeg havde forestillet mig.
869
01:30:12,520 --> 01:30:16,040
Men nu er værketi det mindste færdigt.
870
01:30:17,040 --> 01:30:20,000
Er det tilståelse nok for dig?
871
01:30:48,560 --> 01:30:50,680
(telefon ringer)
872
01:31:02,960 --> 01:31:06,960
- Det er Carl.
- Hej, det er June.
873
01:31:07,120 --> 01:31:10,400
Vækkede jeg dig?Undskyld.
874
01:31:10,560 --> 01:31:16,680
Jeg har siddet hele natten med degamle album med billeder af Bjarke.
875
01:31:16,840 --> 01:31:21,560
Og så tænkte jeg bare,om du havde lyst til at se dem.
876
01:31:21,720 --> 01:31:23,800
Det vil jeg da gerne.
877
01:31:23,960 --> 01:31:27,800
Måske kan du komme i aftentil et glas vin?
878
01:31:27,960 --> 01:31:32,000
Det lyder hyggeligt,
men jeg er ikke på Bornholm.
879
01:31:32,160 --> 01:31:35,960
Det var bare en tanke.Ring, hvis du kommer.
880
01:31:36,120 --> 01:31:39,480
- Det skal jeg nok.
- Carl?
881
01:31:39,640 --> 01:31:43,800
Jeg håber, du ved,at jeg gjorde mit bedste.
882
01:31:43,960 --> 01:31:48,480
- Ja, selvfølgelig.
- Jeg sender billederne til dig.
883
01:31:52,640 --> 01:31:54,600
Hvem var det?
884
01:31:55,880 --> 01:32:00,440
Det var en kvinde i dyb sorg.
Hun har lige mistet sin søn.
885
01:32:01,880 --> 01:32:05,800
- Hvor trist.
- Det er noget rigtig skidt.
886
01:32:14,760 --> 01:32:16,360
Mona?
887
01:32:21,200 --> 01:32:23,640
Det var også min søn.
888
01:32:25,840 --> 01:32:30,520
Jeg kendte hende for 30 år siden.
Hun har aldrig fortalt mig ...
889
01:32:30,680 --> 01:32:34,000
- At det var din søn?
- Ja.
890
01:32:34,160 --> 01:32:37,640
Det river op i en masse gamle ting.
891
01:32:47,840 --> 01:32:51,760
Carl. Du må få styr på det.
892
01:32:54,160 --> 01:32:58,920
Gør det, der skal gøres.
Og kom tilbage, når du er klar.
893
01:33:02,920 --> 01:33:06,440
For det håber jeg, at du bliver.
894
01:33:51,600 --> 01:33:53,360
(ringetone)
895
01:33:53,520 --> 01:33:57,040
- Kommissær Birkedal.
- Det er Carl Mørck.
896
01:33:57,200 --> 01:34:01,680
Hvad siger obduktionen egentlig
om Bjarke Habersaat?
897
01:34:01,840 --> 01:34:03,960
Den sagde:
898
01:34:04,120 --> 01:34:09,880
"Dødsårsag: overdosis. Systemet fyldt
med heroin, vodka og nervemedicin."
899
01:34:10,040 --> 01:34:12,760
Fandt I noget hjemme hos ham?
900
01:34:12,920 --> 01:34:16,680
Gamle lønsedler og en computer
med billeder på.
901
01:34:16,840 --> 01:34:20,680
- Vil du sende det til mig?
- Skal jeg vide hvorfor?
902
01:34:20,840 --> 01:34:24,160
Næ. Det skal Bak heller ikke.
903
01:34:24,320 --> 01:34:29,000
Du er heldig, at Bak er et røvhul.
Du har den om en halv time.
904
01:35:32,360 --> 01:35:35,720
Vi skal til Bornholm.
Vi skal have fat i Atu.
905
01:35:35,880 --> 01:35:39,560
- Hvad med Rose?
- Vi skal have hende væk derfra.
906
01:35:47,360 --> 01:35:51,880
Hej, June. Der er nogle ting,
jeg vil vende med dig.
907
01:35:53,080 --> 01:35:57,920
Bjarke var en del af solsekten.Ved du, hvad der skete?
908
01:36:00,400 --> 01:36:07,000
Christian havde nok ret i, at Bjarke
var involveret i mordet på Alberte.
909
01:36:18,720 --> 01:36:20,720
Rose.
910
01:36:21,840 --> 01:36:24,520
Du ser glad ud.
911
01:36:24,680 --> 01:36:29,760
Atu tog mig med til morgenbøn.
Jeg kan ikke beskrive det.
912
01:36:29,920 --> 01:36:33,920
- Jeg forstår det godt.
- Selvfølgelig.
913
01:36:34,080 --> 01:36:39,440
Jeg har faktisk talt med Atu,
og vi har besluttet, at du er klar.
914
01:36:40,840 --> 01:36:43,200
Klar til hvad?
915
01:36:43,360 --> 01:36:47,000
- Klar til renselse.
- Renselse?
916
01:36:50,400 --> 01:36:56,840
Alle har gennemgået syv dages
renselse for at få medlemskab.
917
01:36:57,000 --> 01:36:59,480
Syv dage? Det er lang tid.
918
01:36:59,640 --> 01:37:04,520
Ja. Du kan spørge Lola,
som har været derinde i fem dage nu.
919
01:37:11,760 --> 01:37:14,720
Vi har ikke sko på herinde.
920
01:37:19,040 --> 01:37:24,440
- Hold da kæft.
- Du sover der, og toilettet er der.
921
01:37:24,600 --> 01:37:27,000
Shit, det er varmt.
922
01:37:27,160 --> 01:37:29,400
Solen er varm.
923
01:37:35,720 --> 01:37:40,080
- Hvem er du?
- Hvem jeg er? Hvad mener du?
924
01:37:41,360 --> 01:37:44,120
Er du fra politiet?
925
01:37:46,080 --> 01:37:49,960
- Nej.
- Det tror jeg, du er.
926
01:37:52,640 --> 01:37:55,280
Nej, det er jeg ikke.
927
01:37:59,440 --> 01:38:01,600
Jeg vil gerne ud.
928
01:39:02,920 --> 01:39:04,800
(stønner)
929
01:39:11,640 --> 01:39:15,480
Jeg gik bare lige ind.
Jeg håber, det er okay.
930
01:39:15,640 --> 01:39:17,440
Hej, Carl.
931
01:39:19,600 --> 01:39:24,360
Jeg kommer for at tale med
ham der Atu. Eller Frank.
932
01:39:24,520 --> 01:39:26,760
Han er din bror, ikke?
933
01:39:27,800 --> 01:39:30,560
Hvad er der sket? Du bløder.
934
01:39:33,680 --> 01:39:36,480
Jeg trænede karate.
935
01:39:36,640 --> 01:39:41,040
Frank havde et seksuelt forhold
til Alberte, ikke?
936
01:39:41,200 --> 01:39:45,240
Han har et seksuelt forhold
til næsten alle her.
937
01:39:48,240 --> 01:39:50,760
Bjarke Habersaat.
938
01:39:50,920 --> 01:39:53,720
- Ja?
- Hvad ved du om ham?
939
01:39:53,880 --> 01:39:57,880
Jeg mødte ham,
da jeg holdt foredrag på højskolen.
940
01:39:58,040 --> 01:40:03,800
Han var nysgerrig, så han kom til os.
Vi tog ham ind og gav ham et kram.
941
01:40:03,960 --> 01:40:09,320
Han forsvandt pludselig, men jeg
hørte, at han boede hos sin mor.
942
01:40:09,480 --> 01:40:14,880
Han var en meget særlig fyr.
Meget ... sin egen.
943
01:40:20,640 --> 01:40:22,240
Okay.
944
01:40:26,080 --> 01:40:29,200
- Kan jeg tale med ham Frank?
- Atu.
945
01:40:29,360 --> 01:40:32,360
Kan jeg komme til at tale med ham?
946
01:40:34,760 --> 01:40:37,480
- Har du set Rose?
- Nej.
947
01:40:37,640 --> 01:40:40,000
(chanter)
948
01:40:43,040 --> 01:40:44,840
Har I set Rose?
949
01:40:48,040 --> 01:40:49,480
Har I set Rose?
950
01:40:49,640 --> 01:40:54,760
- Atu har et kontor hernede.
- I generatorrummet? Nå, okay.
951
01:40:54,920 --> 01:40:57,320
- Efter dig.
- Tak.
952
01:41:05,880 --> 01:41:08,400
Hvem ved, du er her?
953
01:41:10,840 --> 01:41:16,000
- Hallo. Hvem ved, du er her?
- Rose. Kun Rose.
954
01:41:16,160 --> 01:41:20,200
Rose er her ikke længere.
Hvem ved det ellers?
955
01:41:20,360 --> 01:41:24,720
- Hvad har du gjort ved hende?
- Jeg har ikke gjort Rose noget.
956
01:41:24,880 --> 01:41:27,240
Jeg kunne godt lide hende.
957
01:41:27,400 --> 01:41:31,120
Du sendte hende hertil.
Det er din skyld.
958
01:41:31,280 --> 01:41:34,960
- Svar mig, Carl.
- Har du slået hende ihjel?
959
01:41:35,120 --> 01:41:39,320
Kom hun for tæt på din bror?
Var det derfor, hun skulle dø?
960
01:41:39,480 --> 01:41:41,800
Ligesom de andre.
961
01:41:41,960 --> 01:41:45,160
Du banaliserer mig.
Det er respektløst.
962
01:41:45,320 --> 01:41:48,120
De andre piger var gravide.
963
01:41:48,280 --> 01:41:53,360
- Kunne du ikke selv blive gravid?
- Jeg kan godt blive gravid.
964
01:41:53,520 --> 01:41:57,640
Og det er kun mig,
der kan føde hans barn.
965
01:42:02,800 --> 01:42:06,280
- Er du gravid nu?
- Ja, jeg er.
966
01:42:06,440 --> 01:42:08,360
Du bløder.
967
01:42:22,800 --> 01:42:25,720
Jeg kan få dig på hospitalet.
968
01:42:27,040 --> 01:42:31,880
Kom, skær mig fri af det her.
Jeg skal nok hjælpe dig.
969
01:43:17,400 --> 01:43:18,800
Hallo!
970
01:43:27,400 --> 01:43:29,040
Har I set Rose?
971
01:43:51,800 --> 01:43:53,160
Carl?
972
01:43:56,440 --> 01:43:59,080
Hey, Carl. Kan du høre mig?
973
01:43:59,240 --> 01:44:01,600
Carl, for fanden.
974
01:44:01,760 --> 01:44:05,920
- Hvor er hun henne? Pirjo?
- Hun er deroppe.
975
01:44:06,080 --> 01:44:09,680
Jeg kan ikke finde Rose.
Kom op.
976
01:44:10,720 --> 01:44:14,560
To sekunder. Jeg skal lige ...
Av for ...
977
01:45:02,120 --> 01:45:05,200
Lola? Lola!
978
01:45:37,520 --> 01:45:39,680
Please. Kom nu.
979
01:45:48,840 --> 01:45:50,680
Ja!
980
01:45:59,240 --> 01:46:02,240
Hvad er der sket?
981
01:46:02,400 --> 01:46:05,080
Jeg har mistet hende.
982
01:46:06,920 --> 01:46:08,880
Tilgiv mig.
983
01:46:14,200 --> 01:46:16,520
Sid lidt hos mig.
984
01:46:17,520 --> 01:46:19,720
Vær så sød.
985
01:46:27,560 --> 01:46:31,760
Jeg har altid elsket at sidde her
sammen med dig.
986
01:46:37,440 --> 01:46:40,200
Det er politiet! Luk op!
987
01:46:41,480 --> 01:46:44,720
Hvad laver politiet her?
988
01:46:45,960 --> 01:46:49,840
- Jeg tror, de ved det.
- Ved hvad?
989
01:46:52,080 --> 01:46:53,800
Alt.
990
01:46:55,960 --> 01:47:01,280
Jeg gjorde det for din skyld.
Jeg gjorde det for dig.
991
01:47:05,040 --> 01:47:08,480
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
992
01:47:08,640 --> 01:47:13,720
- Det har intet med mig at gøre.
- Gå ikke! Gå ikke!
993
01:47:14,920 --> 01:47:17,240
Forlad mig ikke.
994
01:47:17,400 --> 01:47:21,600
Forlad mig ikke.
Forlad mig ikke.
995
01:47:23,840 --> 01:47:26,360
Forlad mig ikke.
996
01:47:38,960 --> 01:47:41,600
Det brænder! Det brænder!
997
01:47:58,520 --> 01:48:01,040
Hun er død. Kom.
998
01:48:08,880 --> 01:48:10,800
Rose!
999
01:48:10,960 --> 01:48:13,280
Vi skal have hende ud.
1000
01:48:33,280 --> 01:48:35,760
(Rose hoster)
Rose?
1001
01:48:37,280 --> 01:48:39,920
- Er du okay?
- Ja.
1002
01:48:40,080 --> 01:48:44,720
- Vi kan ikke finde Atu.
- Jeg tror, jeg ved, hvor han er.
1003
01:48:59,600 --> 01:49:05,000
Tak for din varmestråle. Tak for
din gerning blandt de udvalgte.
1004
01:49:24,560 --> 01:49:26,040
(sirene)
1005
01:49:31,920 --> 01:49:35,400
- Atu!
- Lys er styrke. Lys er kraft.
1006
01:49:35,560 --> 01:49:39,800
Atu! Væk fra kanten.
Atu! Væk fra kanten!
1007
01:49:39,960 --> 01:49:44,200
- Brug mig til at fordrive mørket.
- Hey! Frank!
1008
01:49:45,360 --> 01:49:50,280
Vi har spørgsmål angående
Alberte Schneider. Væk fra den kant!
1009
01:49:50,440 --> 01:49:54,000
- Lys er styrke. Lys er kraft.
- Carl?
1010
01:49:59,200 --> 01:50:01,880
Hold øje med det svin.
1011
01:50:02,920 --> 01:50:07,560
Bland ikke Bjarke ind i dine teorier,
ligesom Christian gjorde.
1012
01:50:07,720 --> 01:50:09,640
Min søn er ikke morder.
1013
01:50:09,800 --> 01:50:15,000
De har brugt ham, fordi han elskede
dem, fordi han var lykkelig, -
1014
01:50:15,160 --> 01:50:18,800
- fordi han følte,
han hørte til et sted.
1015
01:50:20,800 --> 01:50:22,960
June, for fanden.
1016
01:50:23,720 --> 01:50:28,640
Bjarke kom ud til mig en aften.
Han var helt ude af sig selv.
1017
01:50:28,800 --> 01:50:33,760
De sagde, at Alberte var en trussel
mod sekten, fordi hun var gravid.
1018
01:50:33,920 --> 01:50:39,080
- Hvem sagde det?
- Søsteren. Hun førte ordet.
1019
01:50:39,240 --> 01:50:44,240
Men ham der solkongen ved alt,
hvad der foregår.
1020
01:50:44,400 --> 01:50:48,280
Bjarke var så bange,
men følte sig også udvalgt.
1021
01:50:48,440 --> 01:50:51,600
Så meget magt havde de over ham.
1022
01:50:51,760 --> 01:50:56,080
Jeg prøvede at berolige ham,men jeg kunne ikke nå ham.
1023
01:50:56,240 --> 01:51:00,960
Næste morgen kørte jeg herud
for at tale med Atu.
1024
01:51:02,560 --> 01:51:05,040
Jeg ville bare tale med ham.
1025
01:51:05,200 --> 01:51:09,320
Men så ser jeg hende,og der er ingen i nærheden.
1026
01:51:11,440 --> 01:51:15,760
Det var en indskydelse.
Det var så nemt. Det gik hurtigt.
1027
01:51:24,880 --> 01:51:30,160
Jeg ville bare have, at Bjarke
kunne fortsætte med at være glad.
1028
01:51:30,320 --> 01:51:33,320
Jeg gjorde det for vores søns skyld.
1029
01:51:35,560 --> 01:51:41,240
Men så smed de ham ud alligevel.
Atu sagde, solen ikke ville have ham.
1030
01:51:41,400 --> 01:51:46,640
Så han begyndte på stofferne igen.
Fordi han følte sig ensom.
1031
01:51:48,120 --> 01:51:51,400
June, sæt dig over i bilen,
og bliv der.
1032
01:51:55,880 --> 01:51:57,480
Ja.
1033
01:53:17,760 --> 01:53:22,360
- June? Få fat i en ambulance.
- Hun skal skæres fri.
1034
01:53:22,520 --> 01:53:26,440
Københavns Politi.
Vi har et havari på Nordklippen.
1035
01:53:33,280 --> 01:53:36,160
Carl, vi skal rykke!
1036
01:53:36,320 --> 01:53:40,120
- Undskyld, June.
- Kom væk, for helvede!
1037
01:54:39,760 --> 01:54:42,880
- Hej.
- Hej.
1038
01:55:03,720 --> 01:55:06,720
- Hey, Gordon.
- Hej.
1039
01:55:06,880 --> 01:55:12,200
Dav, Gordon. Det hele skal ned.
Og alle kasserne skal i kælderen.
1040
01:55:18,480 --> 01:55:22,000
Rose? Er du okay?
1041
01:55:26,000 --> 01:55:27,600
Ja.
1042
02:01:00,600 --> 02:01:03,840
Danske tekster: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service
85014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.